All language subtitles for Kamen Rider Black Sun - Episode 06 []

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:05,256 KAMEN RIDER 50TH ANNIVERSARY PROJECT 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,975 What are we going to do? 3 00:00:17,435 --> 00:00:19,520 Who will become the Creation King? 4 00:00:24,275 --> 00:00:27,486 Hey, what are we going to do? 5 00:00:32,742 --> 00:00:35,619 I'll pass. I'm not cut out for that role. 6 00:00:41,917 --> 00:00:45,963 I don't want to become one. 7 00:00:48,215 --> 00:00:49,675 Bilgenia should do it. 8 00:00:50,593 --> 00:00:52,052 No, I… 9 00:00:54,263 --> 00:00:55,347 I can't do it. 10 00:00:56,891 --> 00:00:58,601 It doesn't matter who it is. 11 00:00:59,351 --> 00:01:03,355 What we need is the extract from the Creation King. 12 00:01:07,234 --> 00:01:09,111 Then I'll do it. 13 00:01:10,446 --> 00:01:12,990 Making the new Creation King 14 00:01:13,073 --> 00:01:15,201 is my final task. 15 00:01:17,119 --> 00:01:18,120 Darom! 16 00:01:27,338 --> 00:01:29,965 Darom. Let's go to the Creation King's room. 17 00:01:31,300 --> 00:01:32,802 You're going into that room? 18 00:01:33,552 --> 00:01:36,639 They're going to stand before the Creation King. 19 00:01:37,389 --> 00:01:39,016 How will he do it here? 20 00:02:49,837 --> 00:02:50,838 Darom, what happened? 21 00:02:52,006 --> 00:02:53,507 It's rejecting me. 22 00:02:53,591 --> 00:02:54,842 What do you mean? 23 00:02:55,885 --> 00:02:58,012 My power as a kaijin 24 00:02:58,095 --> 00:03:00,848 is probably not strong enough. 25 00:03:04,768 --> 00:03:05,978 Move. 26 00:03:29,919 --> 00:03:31,378 Darom and Bishum! 27 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 Aren't you guys the Three High Priests! How pathetic! 28 00:03:35,466 --> 00:03:38,469 Who are the kaijins that are stronger 29 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 than you guys? 30 00:03:41,513 --> 00:03:43,724 Black Sun and Shadow Moon. 31 00:03:46,435 --> 00:03:47,478 I don't like it! 32 00:03:59,281 --> 00:04:01,659 GORGOM PARTY 33 00:04:49,206 --> 00:04:50,958 -Hello. -Hello. 34 00:04:51,041 --> 00:04:52,543 We're here for a visit. 35 00:04:55,879 --> 00:04:58,549 -Hello. -Nice to meet you. 36 00:05:07,808 --> 00:05:10,060 Run, Shunsuke! 37 00:05:26,243 --> 00:05:30,706 VICTORY 38 00:05:30,789 --> 00:05:34,376 GORGOM PARTY 39 00:05:43,719 --> 00:05:48,057 EPISODE SIX 40 00:05:49,600 --> 00:05:50,934 Bilgenia, 41 00:05:51,685 --> 00:05:54,897 you're saying that that girl is quite powerful? 42 00:05:55,606 --> 00:05:57,024 It's worth a try. 43 00:05:58,192 --> 00:05:59,443 That little girl? 44 00:06:01,111 --> 00:06:05,991 The two of you who couldn't become the Creation King have no right to speak. 45 00:06:06,075 --> 00:06:07,409 Bilgenia! 46 00:06:11,789 --> 00:06:13,123 They're here. 47 00:06:14,917 --> 00:06:17,961 All right, let's test her powers. 48 00:06:18,587 --> 00:06:19,922 Let's go to that room. 49 00:06:41,068 --> 00:06:42,444 -Untie her. -Yes, sir. 50 00:06:49,743 --> 00:06:50,786 Stand. 51 00:06:52,371 --> 00:06:53,956 Let go of me! Where are we going? 52 00:06:54,039 --> 00:06:56,875 -Just shut up and come along. -I don't want to! Stop! 53 00:06:58,085 --> 00:06:59,128 Let go of me! 54 00:07:13,684 --> 00:07:14,768 Let's go! 55 00:07:15,394 --> 00:07:17,146 Yes, sir! 56 00:07:32,744 --> 00:07:34,079 Let go of me! 57 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 Come! 58 00:07:44,631 --> 00:07:46,675 Does this girl really have such powers? 59 00:07:53,891 --> 00:07:55,309 Give me the Kingstones. 60 00:08:02,566 --> 00:08:03,859 Hold that. 61 00:08:13,911 --> 00:08:15,287 Put the stones together. 62 00:09:25,691 --> 00:09:27,818 You guys help the humans that are captured. 63 00:09:27,901 --> 00:09:29,695 -Yes, sir! -Yes, sir! 64 00:10:31,006 --> 00:10:33,717 I'll make sure to protect this. 65 00:10:43,685 --> 00:10:45,896 The value of kaijin and human lives 66 00:10:47,105 --> 00:10:48,857 outweighs that of the earth. 67 00:10:51,902 --> 00:10:54,821 There isn't even one gram of difference in their worth. 68 00:11:30,399 --> 00:11:32,150 Don't ever lose this. 69 00:11:36,321 --> 00:11:39,032 Aoi, take this. 70 00:11:40,659 --> 00:11:41,701 Aoi, 71 00:11:43,495 --> 00:11:45,080 The value of kaijin and human lives 72 00:11:45,872 --> 00:11:48,125 outweighs that of the earth. 73 00:11:49,418 --> 00:11:50,794 There isn't even one gram 74 00:11:51,628 --> 00:11:53,588 of difference in their worth. 75 00:12:04,182 --> 00:12:05,267 Go on. 76 00:12:55,108 --> 00:12:57,986 Hey! Why did you stop? 77 00:13:03,658 --> 00:13:04,659 Wait! 78 00:13:19,382 --> 00:13:21,384 Why is SAT here? 79 00:13:32,270 --> 00:13:33,605 Stop that! 80 00:14:28,326 --> 00:14:30,453 -Aoi! -Mister! 81 00:14:34,416 --> 00:14:35,417 I… 82 00:14:37,711 --> 00:14:39,671 I became a kaijin… 83 00:14:44,259 --> 00:14:45,302 I know. 84 00:14:49,681 --> 00:14:50,765 I'm scared. 85 00:14:54,978 --> 00:14:57,314 I'm scared of myself. 86 00:15:00,525 --> 00:15:02,694 There's nothing to be scared of. 87 00:15:14,456 --> 00:15:16,249 You have the Kingstones, right? 88 00:15:18,209 --> 00:15:19,461 You have it, right? 89 00:15:27,469 --> 00:15:28,970 This is it, right? 90 00:15:30,722 --> 00:15:33,516 Take that and get out of here. Got it? 91 00:15:35,602 --> 00:15:36,728 I… 92 00:15:37,937 --> 00:15:39,481 I don't know what to do anymore. 93 00:15:51,618 --> 00:15:53,286 Keep living and fight. 94 00:15:57,999 --> 00:16:00,085 I taught you how to fight. 95 00:16:17,769 --> 00:16:19,020 Darom! 96 00:16:19,646 --> 00:16:21,189 Black Sun. 97 00:16:21,815 --> 00:16:24,275 Did you come to kill the Creation King? 98 00:16:25,944 --> 00:16:28,029 We can't let them have the Kingstones. 99 00:16:29,072 --> 00:16:30,115 Got it? 100 00:16:31,700 --> 00:16:32,742 Yeah. 101 00:16:38,498 --> 00:16:42,419 Why did you come here? Do you think you can win against me? 102 00:16:43,253 --> 00:16:45,422 I don't think I can win against you. 103 00:16:46,172 --> 00:16:48,758 But you can't 104 00:16:49,426 --> 00:16:52,095 defeat me either. 105 00:17:07,861 --> 00:17:10,196 Transform! 106 00:17:24,669 --> 00:17:28,298 I'll return. Wait for me at that village. 107 00:17:31,551 --> 00:17:32,719 Got it. 108 00:17:46,858 --> 00:17:49,527 Take that. That hurts, right? 109 00:17:49,611 --> 00:17:51,571 Please stop that. 110 00:17:58,203 --> 00:17:59,496 Now! 111 00:18:02,540 --> 00:18:04,083 Don't worry. 112 00:18:04,793 --> 00:18:07,754 We're on your side. 113 00:18:07,837 --> 00:18:10,507 They're kaijins! 114 00:18:10,799 --> 00:18:13,426 -We're setting you free. -Really? 115 00:18:13,510 --> 00:18:15,136 Please hurry! 116 00:18:17,847 --> 00:18:19,766 We're humans too, just like you guys. 117 00:18:19,849 --> 00:18:22,018 You're taking too long. I'll do it! 118 00:18:22,101 --> 00:18:24,604 -Move! -Let me out! 119 00:18:24,687 --> 00:18:26,981 We'll set you free! 120 00:18:27,649 --> 00:18:29,567 Follow us! 121 00:18:30,568 --> 00:18:32,570 We're free! 122 00:18:32,654 --> 00:18:35,198 Calm down! 123 00:18:40,203 --> 00:18:41,204 Help! 124 00:18:41,287 --> 00:18:42,539 We're humans! 125 00:18:42,622 --> 00:18:45,250 Why are humans shooting other humans? 126 00:18:50,964 --> 00:18:52,006 Don't shoot! 127 00:19:46,144 --> 00:19:49,981 Hey, hurry up and run! Hurry! 128 00:20:15,131 --> 00:20:18,343 Black Sun! Become the next Creation King! 129 00:20:19,928 --> 00:20:23,431 What do you want to gain by doing that? 130 00:20:28,353 --> 00:20:31,064 What other reason is there than to protect the kaijins? 131 00:20:34,317 --> 00:20:37,445 Those kaijins who kept living in subordination to humans… 132 00:20:37,528 --> 00:20:38,738 Are they happy? 133 00:20:40,657 --> 00:20:43,201 Fighting has not stopped even once! 134 00:20:44,243 --> 00:20:46,913 That's why we need a new Creation King 135 00:20:46,996 --> 00:20:49,791 to create a new future, Black Sun! 136 00:20:54,837 --> 00:20:58,675 The value of a kaijin's life is the same as that of a human's. 137 00:20:59,550 --> 00:21:01,678 That's what you taught me. 138 00:21:02,512 --> 00:21:04,973 Do you still believe that? 139 00:21:06,140 --> 00:21:08,059 Of course I do, Black Sun! 140 00:21:09,352 --> 00:21:13,356 Darom, I understand what kind of world you're hoping for. 141 00:21:20,113 --> 00:21:21,864 Really, Kotaro? 142 00:21:27,537 --> 00:21:30,164 If you want to fight over the Creation King, 143 00:21:31,124 --> 00:21:32,500 I'll do the same. 144 00:21:44,262 --> 00:21:45,722 I will kill 145 00:21:46,931 --> 00:21:48,474 the Creation King! 146 00:22:10,580 --> 00:22:13,207 Where's Yukari? 147 00:22:13,291 --> 00:22:14,333 She's not here yet. 148 00:22:15,835 --> 00:22:18,838 Do you think they found out? 149 00:22:18,921 --> 00:22:22,467 Bilgenia might have caught her. I'll go take a look. 150 00:22:23,092 --> 00:22:24,469 What about the Creation King? 151 00:22:25,094 --> 00:22:27,180 We can't start without Yukari. 152 00:22:27,847 --> 00:22:29,057 It's okay. 153 00:22:30,683 --> 00:22:32,101 I'll go by myself. 154 00:22:32,852 --> 00:22:34,228 What are you saying? 155 00:22:35,438 --> 00:22:37,315 I'll kill the Creation King. 156 00:22:40,610 --> 00:22:41,611 Hey! 157 00:23:00,630 --> 00:23:02,507 All right, let's search for them. 158 00:23:29,075 --> 00:23:30,451 What are you doing? 159 00:23:35,456 --> 00:23:36,541 Oliver. 160 00:23:37,291 --> 00:23:40,044 What am I doing? I'm preparing for the move. 161 00:23:42,547 --> 00:23:45,675 What is that in your hand? 162 00:23:48,594 --> 00:23:50,304 You're hiding something, aren't you? 163 00:23:54,642 --> 00:23:58,271 Yukari, what are you fighting against? 164 00:24:02,859 --> 00:24:06,112 Discrimination against kaijins. Isn't it obvious? 165 00:24:07,613 --> 00:24:09,782 I've been fighting discrimination too. 166 00:24:11,576 --> 00:24:14,036 That's why I understand how the kaijins feel. 167 00:24:15,955 --> 00:24:17,540 It made me want to fight with them. 168 00:24:21,627 --> 00:24:23,212 Tell me the truth. 169 00:24:24,797 --> 00:24:25,965 Yukari, 170 00:24:27,300 --> 00:24:29,093 do you want to fight with them? 171 00:24:33,347 --> 00:24:37,435 Kotaro and Nobuhiko are waiting for me. I promised to meet them. 172 00:24:39,478 --> 00:24:41,230 You're hiding something. 173 00:24:44,609 --> 00:24:47,195 Even if what I'm doing is wrong, 174 00:24:49,447 --> 00:24:52,742 my desire to fight with them is sincere. 175 00:25:16,641 --> 00:25:17,975 Why is no one here? 176 00:25:20,478 --> 00:25:23,231 I don't know. When I came, no one was here. 177 00:25:30,363 --> 00:25:32,949 Hey, come here! 178 00:25:39,664 --> 00:25:42,124 How dare you try to run away! 179 00:25:57,181 --> 00:25:59,976 Stop! Please stop! I didn't run! 180 00:26:00,059 --> 00:26:01,519 If I had, why would I return? 181 00:26:02,520 --> 00:26:03,938 Then why did you come back? 182 00:26:04,939 --> 00:26:07,233 You don't have time to waste. 183 00:26:07,316 --> 00:26:09,694 They're planning to kill the Creation King! 184 00:26:10,319 --> 00:26:12,905 -Stop spouting lies! -It's the truth! 185 00:26:14,115 --> 00:26:18,327 Those guys were being persuaded by a woman named Yukari. 186 00:26:50,192 --> 00:26:51,360 Shunsuke? 187 00:26:52,236 --> 00:26:53,446 Aoi! 188 00:26:57,366 --> 00:26:58,701 I'm so glad! 189 00:27:00,411 --> 00:27:03,080 Are you okay? You're not hurt? 190 00:27:03,748 --> 00:27:04,832 I'm so glad. 191 00:27:07,293 --> 00:27:08,627 Where's Kotaro? 192 00:27:10,755 --> 00:27:12,757 Mister told me to take this and run. 193 00:27:17,136 --> 00:27:18,346 What is this? 194 00:27:18,929 --> 00:27:22,892 One of them was a precious necklace that belonged to me… 195 00:27:22,975 --> 00:27:24,477 but I don't really know. 196 00:27:25,644 --> 00:27:26,896 What do you mean? 197 00:27:30,691 --> 00:27:33,110 There are people fighting to protect this. 198 00:27:33,986 --> 00:27:35,112 In fact, 199 00:27:36,572 --> 00:27:38,866 I think I'm one of them. 200 00:27:45,081 --> 00:27:46,916 This way! 201 00:27:47,541 --> 00:27:48,834 Hurry, this way! 202 00:28:08,562 --> 00:28:11,232 We have to help those people. 203 00:28:12,441 --> 00:28:13,484 It's impossible. 204 00:28:16,195 --> 00:28:18,280 But you became a kaijin, right? 205 00:28:22,326 --> 00:28:23,786 Then you can transform, right? 206 00:28:28,666 --> 00:28:31,252 You can't help them unless you transform into a kaijin. 207 00:28:33,712 --> 00:28:35,756 But I'm not a kaijin. 208 00:28:35,840 --> 00:28:37,758 Differentiating between kaijins and humans 209 00:28:37,842 --> 00:28:39,844 is something you hated the most. 210 00:28:41,345 --> 00:28:43,764 Aren't kaijins also human? 211 00:28:49,145 --> 00:28:50,438 Aoi! 212 00:28:51,564 --> 00:28:54,108 We're kaijins but we're also human. 213 00:28:59,864 --> 00:29:01,615 I don't know how to transform. 214 00:29:03,492 --> 00:29:06,704 Gather energy inside your body and imagine letting it go. 215 00:29:25,973 --> 00:29:27,057 Let's go. 216 00:29:27,141 --> 00:29:28,184 Okay. 217 00:29:38,319 --> 00:29:39,695 Baraom. 218 00:29:40,613 --> 00:29:43,699 Did you think you could run away? You traitor! 219 00:29:53,167 --> 00:29:54,210 I… 220 00:29:56,378 --> 00:29:58,339 am not running away. 221 00:30:11,143 --> 00:30:12,770 Don't follow me! 222 00:30:14,730 --> 00:30:17,107 You bastard! 223 00:30:22,196 --> 00:30:23,322 That hurts! 224 00:30:33,123 --> 00:30:34,416 Bastard! 225 00:30:40,089 --> 00:30:43,592 Stop! 226 00:30:52,017 --> 00:30:54,478 Man, that hurt! 227 00:31:05,906 --> 00:31:09,660 Bastard Nobuhiko didn't hold back at all. 228 00:31:10,953 --> 00:31:13,747 Damn it! 229 00:31:15,457 --> 00:31:17,626 I somehow managed to capture Nobuhiko. 230 00:31:17,960 --> 00:31:19,044 Good work. 231 00:31:20,254 --> 00:31:21,797 Now we need Kotaro. 232 00:32:02,755 --> 00:32:03,922 Bishum. 233 00:32:05,382 --> 00:32:07,343 Why are you here? 234 00:32:08,052 --> 00:32:10,971 Did you come here to voluntarily enter prison? 235 00:32:12,389 --> 00:32:17,311 If you leave now, you won't have to fight me. 236 00:32:19,396 --> 00:32:22,024 Then let's fight. 237 00:32:42,961 --> 00:32:45,381 I'm sorry. Please, we beg you. 238 00:32:45,464 --> 00:32:47,925 Please save us! Please! 239 00:32:57,893 --> 00:32:59,728 -Come with us and run! -Yes! 240 00:33:00,396 --> 00:33:02,773 Hurry up! 241 00:33:17,579 --> 00:33:19,540 Are you okay? 242 00:33:19,623 --> 00:33:21,333 Hey! 243 00:33:21,417 --> 00:33:22,710 Let's go! 244 00:33:38,726 --> 00:33:42,438 We were just captured and kept here. 245 00:33:44,106 --> 00:33:46,650 You guys are human too, right? 246 00:33:47,985 --> 00:33:49,361 Please save me! 247 00:33:49,945 --> 00:33:51,447 Stop! 248 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 Stop! He's human! 249 00:33:55,325 --> 00:33:58,287 Stop! Please stop! 250 00:33:59,913 --> 00:34:01,165 Help! 251 00:34:11,592 --> 00:34:14,136 How dare you! 252 00:34:17,389 --> 00:34:18,474 No, Shunsuke! 253 00:34:26,023 --> 00:34:27,274 Shunsuke. 254 00:34:45,709 --> 00:34:48,462 Climb up. Hurry! 255 00:35:45,727 --> 00:35:47,437 Hey! Who are you-- 256 00:36:39,823 --> 00:36:42,200 I'll end it all on my own. 257 00:40:14,287 --> 00:40:18,041 THIS STORY IS FICTION. ALL CHARACTERS AND ORGANIZATIONS DEPICTED ARE FICTITIOUS.16399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.