All language subtitles for Inflame.2017.TURKISH.108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,606 --> 00:01:27,358 No! No! Don't google it! 2 00:01:27,382 --> 00:01:30,297 - Like you have an idea at all! - Of course, I've plenty! 3 00:01:33,031 --> 00:01:35,040 TRAFFIC ACCIDENT TAKES 35 LIVES 4 00:01:38,814 --> 00:01:41,456 It's so hot. 5 00:01:41,480 --> 00:01:44,607 Hasret, TV news not enough? Now you need to check the paper? 6 00:01:44,631 --> 00:01:45,661 Yes, Mehmet. 7 00:01:45,685 --> 00:01:47,730 Though the news she saw today will be in the papers tomorrow, Mehmet. 8 00:01:47,754 --> 00:01:49,825 Exactly. It's what she heard yesterday. 9 00:01:49,849 --> 00:01:52,659 Sarcasm, it's all you can do! You learn this on social media. 10 00:01:54,265 --> 00:01:55,877 Listen! The midday news. 11 00:01:56,904 --> 00:02:00,168 Muzaffer Brothers said they follow TwitTurk closely... 12 00:02:00,192 --> 00:02:04,856 and they disapprove popular writers criticising the government. 13 00:02:04,880 --> 00:02:06,583 Now, take that! 14 00:02:06,607 --> 00:02:10,079 - What happened to your hand, Hasret? - Just a burn. 15 00:02:10,103 --> 00:02:12,970 - When you put... - I beg you, don't start again! 16 00:02:12,994 --> 00:02:17,449 - It always ends in a dispute. - No way! We are talking here. 17 00:02:17,473 --> 00:02:19,647 When you put the word "social" before "media", 18 00:02:19,671 --> 00:02:22,474 you're fooled to think that people are in power. Hallelujah! 19 00:02:22,498 --> 00:02:25,286 - Hasret, how's your documentary going? - Yep, what about it? 20 00:02:25,310 --> 00:02:28,588 What bugs me is that you think hatred would end... 21 00:02:28,612 --> 00:02:30,944 - if social media ceased to exist. - Yeah, it spews hatred. 22 00:02:30,968 --> 00:02:33,011 At least agree to that. 23 00:02:33,035 --> 00:02:34,904 These guys are everywhere, thanks to you. 24 00:02:34,928 --> 00:02:36,327 Hasret, your tea is cold. 25 00:02:36,351 --> 00:02:40,135 Which guys? Thanks to us?! 26 00:02:40,159 --> 00:02:44,283 - Yes, thanks to you. - You just sit here and tweet. 27 00:02:44,307 --> 00:02:47,440 That aside, I really admire those hackers. 28 00:02:47,464 --> 00:02:50,448 - Admire what? - They're modern-day knights. 29 00:02:50,472 --> 00:02:53,154 It's all about cyber-attacks now. 30 00:02:53,178 --> 00:02:55,451 Nonsense. - Cyber viper! 31 00:02:58,501 --> 00:03:03,036 I really can't hold my tongue. Where do you cyber-attack? 32 00:03:03,060 --> 00:03:07,880 What good is it? Take to the streets and protest at least. 33 00:03:07,904 --> 00:03:10,764 What protest? Are you talking about the same twenty people... 34 00:03:10,788 --> 00:03:13,606 who go back home black and blue after each demonstration? 35 00:03:15,627 --> 00:03:18,657 - It is pointless! - You're pointless! 36 00:03:18,681 --> 00:03:23,306 At least they do something. They have guts! 37 00:03:23,330 --> 00:03:26,463 All you do is sit on your ass and submit posts. 38 00:03:26,487 --> 00:03:28,783 Oh get real, Hasret. Remember who you work for! 39 00:03:28,807 --> 00:03:31,897 Maybe then you'll think twice before blabbing about social media. 40 00:03:31,921 --> 00:03:36,747 She only edits documentaries there. Not writing the news, you buffoon! 41 00:03:36,771 --> 00:03:40,292 Oh please! She's editing some bullshit written by some media mogul. 42 00:03:40,316 --> 00:03:41,482 Don't fool yourself! 43 00:03:41,506 --> 00:03:44,263 Remember the guy talking is driving a jeep! 44 00:03:44,287 --> 00:03:47,577 Thanks to that so called social responsibility project! 45 00:03:47,601 --> 00:03:52,394 - What's the score, Deniz? -Dunno. - Check your phone. 46 00:03:52,418 --> 00:03:54,700 - What about your phone? - Low battery. 47 00:03:54,724 --> 00:03:57,086 Your "socially responsible" jeep is very related to the subject. 48 00:03:57,110 --> 00:04:00,417 - Who's playing who? - Oh God, what am I doing with you guys? 49 00:04:00,441 --> 00:04:03,786 There are a few people in the world not interested in football. 50 00:04:03,811 --> 00:04:04,882 Join the club. 51 00:04:04,906 --> 00:04:07,477 Yeah sure, you know exactly how things should be! 52 00:04:07,501 --> 00:04:10,462 - Someone should focus on cinema. - Not you, I hope! 53 00:04:12,257 --> 00:04:18,204 INFLAME 54 00:06:52,417 --> 00:06:56,421 Your work sucks! Get your asses to my office. 55 00:07:15,426 --> 00:07:17,247 - What's up, Zeki? - Nothing. 56 00:07:19,324 --> 00:07:22,809 WHAT YOU SEE IS TRUE. WHAT YOU HEAR IS TRUE. 57 00:07:22,833 --> 00:07:27,172 This is provocation. Now, when I look back... 58 00:07:28,767 --> 00:07:32,678 that day people were jailed on false evidence. 59 00:07:33,954 --> 00:07:36,958 These are good people. The ideals they offer... 60 00:07:36,982 --> 00:07:38,361 Congratulations. 61 00:07:40,166 --> 00:07:44,567 It's hard to explain their efforts to change and transform... 62 00:07:44,591 --> 00:07:49,572 a nation, to give us strength. 63 00:07:53,563 --> 00:07:58,915 Thanks for giving me the chance to talk about the documentary. 64 00:08:00,467 --> 00:08:04,581 A documentary captions Muzaffer Brothers... 65 00:08:06,076 --> 00:08:13,916 A documentary, a book... It's not enough, there's a lot to do. 66 00:08:14,924 --> 00:08:17,526 Hurry, dude. Put on Eloglu's speech. 67 00:08:19,974 --> 00:08:22,541 - Play! - As you know, I was brought 68 00:08:22,565 --> 00:08:24,395 to court again last week. 69 00:08:26,309 --> 00:08:29,227 They just love taking me to court. 70 00:08:29,251 --> 00:08:34,064 A bit further. Keep going. Okay! 71 00:08:34,088 --> 00:08:38,623 Dozens died only on Monday. We're deeply hurt. 72 00:08:38,647 --> 00:08:43,417 Then, the next day, on Tuesday, 73 00:08:43,441 --> 00:08:48,227 Three musicians jailed for their songs get released. 74 00:08:50,017 --> 00:08:51,536 Is that coincidence? 75 00:08:53,353 --> 00:08:55,871 Where's justice? Where's humanity? 76 00:08:55,895 --> 00:08:58,864 "Where's justice? Where's humanity?" Cut there. 77 00:09:01,698 --> 00:09:10,369 Keep this with his picture. Write "Eloglu on the Offensive." 78 00:09:13,230 --> 00:09:14,598 Keep going. 79 00:09:16,446 --> 00:09:19,854 Now, wait... bring up the Hijra Special footage. 80 00:09:21,520 --> 00:09:27,735 Are you leaving out the bit about the release of the musicians? 81 00:09:27,759 --> 00:09:28,889 We're running late. 82 00:09:31,001 --> 00:09:33,923 - Go on. - Happy editing, Ali! 83 00:09:42,608 --> 00:09:44,129 - Hasret. - Yes? 84 00:09:44,153 --> 00:09:46,682 Bimbo watched the episode you finished. 85 00:09:46,706 --> 00:09:49,024 She wants you to delete that part on the female lawyer. 86 00:09:49,048 --> 00:09:55,186 - Leyla Senal? -I guess! - Did she say why? 87 00:09:55,210 --> 00:09:59,035 - To whom! Me? - Whatever, Beril. 88 00:09:59,059 --> 00:10:01,558 - You'll talk to her then. - Yes! Okay! 89 00:10:13,705 --> 00:10:15,122 Yes, Ms Terken. 90 00:10:25,300 --> 00:10:28,140 APPROACH - FREED MUSICIANS SPEAK: REAL FOLK SONGS DON'T LIE 91 00:12:08,356 --> 00:12:11,952 ...has a very important place. 92 00:12:11,976 --> 00:12:17,247 After Hittites, Phrygians, Cimmerians and Medes... 93 00:12:17,271 --> 00:12:19,810 the new occupants of the region were Persians. 94 00:12:19,834 --> 00:12:22,910 The origins of the word Cappadocia has been a point of discussion. 95 00:12:22,934 --> 00:12:29,230 According to some writers, the word is derived from Kappadoks... 96 00:12:31,032 --> 00:12:34,540 an arm of the Kizilirmak River... 97 00:12:37,122 --> 00:12:43,229 According to others it originates from Assyrian Prince Capadok's name. 98 00:12:45,001 --> 00:12:51,124 Today, In Persian, Cappadocia means... 99 00:12:51,148 --> 00:12:52,885 "land of beautiful horses". 100 00:12:54,020 --> 00:12:57,249 Listen up! Focus on the lyrics. 101 00:12:58,708 --> 00:13:02,497 - But you're not with me? - You go ahead, love. 102 00:13:11,986 --> 00:13:18,989 Won't touch Muslims, he said Have my word, no blood will be shed 103 00:13:19,013 --> 00:13:26,370 He kept his word, no blood, do harm The solution to my troubles 104 00:13:26,394 --> 00:13:32,890 Riders came, riders ran Mothers saved some of them 105 00:13:34,335 --> 00:13:41,934 Whole city, burnt again Beautiful horses land 106 00:13:41,958 --> 00:13:52,664 Solution to my troubles Solution to my troubles 107 00:15:23,231 --> 00:15:25,432 You can't do politics at the cost of public order! 108 00:15:26,470 --> 00:15:28,163 These are fragile regions. 109 00:15:29,626 --> 00:15:32,130 The people here are sensitive. 110 00:15:33,199 --> 00:15:36,305 If you're going to protest, go ahead, but do it properly! 111 00:15:36,329 --> 00:15:39,476 He had the same argument with the former news director. 112 00:15:39,500 --> 00:15:41,389 What was her name? 113 00:15:41,413 --> 00:15:44,642 Was it Gonca, or Aysel? I don't know. It was a woman. 114 00:15:44,666 --> 00:15:46,358 When's my turn coming! 115 00:15:47,765 --> 00:15:50,783 Editors to my office! Don't be afraid, I won't bite. 116 00:15:55,086 --> 00:15:56,705 AUTHOR HUSEYIN UGUR TALKS AGAIN... 117 00:15:56,729 --> 00:15:59,036 MUZAFFER BROTHERS: THE STATUE TRIGGERED THE INCIDENTS 118 00:15:59,060 --> 00:16:02,115 - Good morning. - Morning. 119 00:16:02,139 --> 00:16:04,925 - Bimbo is after me. - What does she want? 120 00:16:04,949 --> 00:16:06,688 She's gonna give me a raise! 121 00:16:08,194 --> 00:16:09,732 - To her office? - Yes. 122 00:16:09,756 --> 00:16:13,465 Say hi. Ring me before you leave for lunch. 123 00:16:13,489 --> 00:16:17,689 - Okay. Happy working! - Don't be annoying, Hasret. 124 00:16:48,345 --> 00:16:49,804 NEWS DIRECTOR 125 00:16:49,828 --> 00:16:52,574 No. I'm asking how you managed to screw it up. 126 00:16:52,598 --> 00:16:54,913 I want a report ASAP. 127 00:16:58,804 --> 00:17:02,965 The guy is talking about his movie on HanTV right now. 128 00:17:02,989 --> 00:17:04,970 Don't you hear me? 129 00:17:04,994 --> 00:17:11,665 Do you hear me? Oh, this is getting ridiculous. 130 00:17:14,101 --> 00:17:15,936 Of course, it's live. 131 00:17:15,960 --> 00:17:18,440 Don't you have a TV at home? Switch it on and see for yourself! 132 00:17:22,317 --> 00:17:24,443 - Now, yes, Hasret. You! - Me? 133 00:17:28,701 --> 00:17:30,985 You start newsreel editing today. 134 00:17:33,445 --> 00:17:37,061 - How come? - Do I have to answer? 135 00:17:37,085 --> 00:17:40,647 - Any reason? - Now you do news bulletins. That's it. 136 00:17:43,244 --> 00:17:46,982 Maybe you don't know, Ms Terken... 137 00:17:47,006 --> 00:17:49,559 I've been working here for 7 years. I've always edited documentaries... 138 00:17:49,583 --> 00:17:52,958 Remember, it's not just you. I have my plate full. 139 00:17:52,982 --> 00:17:55,720 Haluk is chief editor now. He'll finish the documentary. Okay? 140 00:17:55,744 --> 00:17:56,872 Haluk? 141 00:17:56,896 --> 00:17:59,798 - Not happy? - I didn't mean that... 142 00:17:59,822 --> 00:18:03,697 Now she's not happy. We can't keep waiting for you. 143 00:18:03,721 --> 00:18:05,829 You just failed to complete a documentary! 144 00:18:05,853 --> 00:18:08,145 But the shooting is not finished yet. 145 00:18:08,169 --> 00:18:12,111 You should've dealt with the tapes as they came in. Does it need reminding? 146 00:18:12,135 --> 00:18:14,593 You can't even cut the right words, properly. 147 00:18:14,617 --> 00:18:19,990 - What do you mean by "right words"? - Enough. Those are the orders. 148 00:18:20,014 --> 00:18:22,754 They call the shots. Making comments is not me. I follow. 149 00:18:22,778 --> 00:18:24,259 Okey-dokey? 150 00:18:39,138 --> 00:18:40,817 Hasret, I heard you are in news room now. 151 00:18:40,841 --> 00:18:41,907 Yes. 152 00:18:44,396 --> 00:18:47,033 I'm really sorry for you... 153 00:18:47,057 --> 00:18:50,201 but the minister's speech must be ready by 11. 154 00:18:50,225 --> 00:18:56,580 What? For real! Am I to edit a minister's speech! 155 00:18:56,604 --> 00:19:02,651 - The editor is eating her hat inside. - So what? Where's Ali? 156 00:19:02,675 --> 00:19:04,235 He won't be back for another 30 minutes. 157 00:19:06,279 --> 00:19:07,279 C'mon! Get cracking! 158 00:19:18,076 --> 00:19:19,076 Yes. 159 00:19:24,888 --> 00:19:27,240 You know what happened yesterday. 160 00:19:27,264 --> 00:19:31,987 He stops Furkan Muzaffer with excuses of a burnt-down building. 161 00:19:32,011 --> 00:19:34,488 He comes up and says: "My child needs work." 162 00:19:34,512 --> 00:19:37,607 How is that any concern of Muzaffer Brothers? 163 00:19:39,319 --> 00:19:42,435 Now the protestors ask why we shut down that decrepit old place? 164 00:19:42,459 --> 00:19:43,459 Close up, please. 165 00:19:49,074 --> 00:19:53,924 What happens now? There will be employment. 166 00:19:53,948 --> 00:19:55,018 Is that so? 167 00:19:55,042 --> 00:19:58,616 When that beautiful shopping mall is complete... 168 00:19:58,640 --> 00:20:00,949 your children will have jobs. 169 00:20:03,694 --> 00:20:09,566 Look... The man found work for 10 million with just 1 mall. 170 00:20:09,590 --> 00:20:12,299 If you want to criticise, you can try a newspaper column. 171 00:20:13,884 --> 00:20:18,542 Fine. If you know what you want let's just jump to those. 172 00:20:18,566 --> 00:20:20,971 No. We have to listen to all of it. 173 00:20:22,445 --> 00:20:28,210 The ticker is ready, though: "Economic growth in Turkey." 174 00:20:29,746 --> 00:20:32,531 What ticker! Tickers are written in the control room? 175 00:20:32,555 --> 00:20:35,246 Since Bimbo turned up, we write it in the editing room. 176 00:20:35,270 --> 00:20:36,270 Why? 177 00:20:37,730 --> 00:20:40,676 Darling, can you ask your boring questions to your editing friends... 178 00:20:40,700 --> 00:20:42,337 over lunch or something? 179 00:20:44,467 --> 00:20:46,711 - Sure, darling. - What? 180 00:20:53,461 --> 00:20:56,447 You know Haluk. The dimwit! 181 00:20:58,013 --> 00:21:01,753 How can they put Haluk in charge? 182 00:21:02,919 --> 00:21:06,371 Oh come on! I've been editing for 16 years, Mehmet. 183 00:21:08,888 --> 00:21:15,084 Fine! But please come on Saturday. Need to talk to you. 184 00:21:17,783 --> 00:21:20,265 What are you laughing about? This is important. 185 00:24:05,582 --> 00:24:07,176 - You're alive! - So are you! 186 00:24:10,348 --> 00:24:11,775 You hung up earlier... 187 00:24:12,794 --> 00:24:16,384 I thought something happened. You didn't call back... 188 00:24:16,408 --> 00:24:19,862 There were other things. It slipped my mind. 189 00:24:19,886 --> 00:24:23,101 - You didn't check your mobile? - No, I'd have got back to you. 190 00:24:26,903 --> 00:24:30,834 - Are you against mobiles, now? - Oh Mehmet! 191 00:24:34,549 --> 00:24:38,159 - Urban renewal? - What? - All this wood and stuff? 192 00:24:39,254 --> 00:24:43,220 Oh, I'm making a wooden bench kind of thing. 193 00:24:43,244 --> 00:24:48,138 With legs and all. Like...Whatever. 194 00:24:48,162 --> 00:24:51,514 I don't get a thing. 195 00:24:52,597 --> 00:24:56,270 You know. Just like in the movies. Woman sits by the window... 196 00:24:56,294 --> 00:25:00,516 in tiny shorts, ruffled hair and glasses, reading books. 197 00:25:00,540 --> 00:25:03,823 - I guess I wanted to be like them. - Which movies exactly? 198 00:25:05,958 --> 00:25:09,097 Aren't you supposed to be packing up rather than making things? 199 00:25:19,948 --> 00:25:25,695 - I went to a park today. - And? - I heard a song there. 200 00:25:27,133 --> 00:25:30,484 The tune, the voice, everything was different. 201 00:25:31,659 --> 00:25:34,331 In fact, it wasn't that different. 202 00:25:35,430 --> 00:25:40,107 It was played by a flute. It sounded like nothing I've heard before. 203 00:25:40,131 --> 00:25:43,558 But at one point I realised I knew it. 204 00:25:43,582 --> 00:25:46,170 I searched the lyrics online. Nothing came up. 205 00:25:46,194 --> 00:25:49,045 Maybe it's not commercial... Could be unreleased. 206 00:25:49,069 --> 00:25:52,205 Then, how come I know it? 207 00:25:52,229 --> 00:25:55,202 People do put their own songs online. 208 00:25:55,226 --> 00:25:57,293 I'm sure even you know that! 209 00:26:01,516 --> 00:26:03,282 Look! It was something like this... 210 00:26:07,026 --> 00:26:10,299 A pretty bird had I 211 00:26:12,209 --> 00:26:15,281 Loved it so did I 212 00:26:20,567 --> 00:26:25,008 She flew away? 213 00:26:25,032 --> 00:26:29,294 Was that it? I'm not sure of that part. 214 00:26:36,877 --> 00:26:39,880 Mehmet, I keep thinking about the past. 215 00:26:39,904 --> 00:26:43,130 Trying to understand what happened to my parents. 216 00:26:43,154 --> 00:26:47,750 I actually know what happened, but just can't remember. 217 00:26:49,112 --> 00:26:50,399 I don't follow. 218 00:26:51,447 --> 00:26:55,074 They didn't die in a car crash. Something else happened. 219 00:26:55,098 --> 00:26:56,408 Hasret, what's the matter with you? 220 00:26:56,432 --> 00:26:58,952 Nothing! I just seem to remember things. 221 00:26:58,976 --> 00:27:00,030 What, for instance? 222 00:27:03,188 --> 00:27:06,635 Never mind. I'm losing it... It's nothing. 223 00:27:09,049 --> 00:27:12,039 - But they didn't die in a car crash. - Okay. 224 00:27:13,556 --> 00:27:18,767 I wonder if aunt Gulsum kept a journal or something. 225 00:27:18,791 --> 00:27:20,946 I looked everywhere. Couldn't find a thing. 226 00:27:24,385 --> 00:27:27,927 Every day I check the date of their death on the web. 227 00:27:27,951 --> 00:27:32,692 As if anything would change overnight! I scanned archives at work. 228 00:27:32,716 --> 00:27:34,558 There's nothing about the incident! 229 00:27:34,582 --> 00:27:37,528 I thought, fuck with this channel! I asked Yasemin for help. 230 00:27:37,552 --> 00:27:41,691 She did some research. She came up with nothing either. 231 00:27:41,715 --> 00:27:45,570 Maybe nothing happened back then. 232 00:27:47,792 --> 00:27:50,647 - Then... I thought... - What? 233 00:27:50,671 --> 00:27:52,418 What if something is hidden from us? 234 00:27:52,442 --> 00:27:55,028 - You mean from all of us? - All of us! 235 00:27:56,093 --> 00:27:59,523 - Isn't that a little paranoid? - Paranoid? 236 00:27:59,547 --> 00:28:03,769 I've checked all available news archives. 237 00:28:03,793 --> 00:28:06,676 I scanned that day, the day after and the one after that. 238 00:28:06,700 --> 00:28:13,492 All I find is culture, sports news, and lists of births and deaths. 239 00:28:16,283 --> 00:28:18,484 - Nothing political? - No. 240 00:28:18,508 --> 00:28:21,343 - Nothing at all? - No! Nothing! 241 00:28:21,367 --> 00:28:25,285 What happened to my mom and dad? What? 242 00:28:25,309 --> 00:28:31,576 It is as if something very serious happened! 243 00:28:31,600 --> 00:28:35,090 I seem to know about it. I actually do. 244 00:28:35,114 --> 00:28:37,204 How can I remember something that I already know? 245 00:28:37,228 --> 00:28:39,471 Now you've only forgotten a song. That happens. 246 00:28:40,501 --> 00:28:44,350 Maybe your aunt hid it from you if what happened was traumatic. 247 00:28:44,374 --> 00:28:48,164 Maybe she wanted to tell you, but she didn't live long enough. 248 00:28:48,188 --> 00:28:51,995 I was 20 when my aunt died. What is a good age, Mehmet? 249 00:28:52,019 --> 00:28:53,584 But, didn't your aunt have aphasia? 250 00:28:53,608 --> 00:28:55,937 Yes, but she was able to utter some words. 251 00:28:55,961 --> 00:29:02,822 Let's say, something serious happened, as you said... 252 00:29:02,846 --> 00:29:06,368 how come nobody knows about it? What? Everyone forgot? 253 00:29:06,392 --> 00:29:07,826 You don't even know what you're looking for! 254 00:29:07,850 --> 00:29:09,167 What do you think you'll find? 255 00:29:09,191 --> 00:29:14,628 I cannot find, that's it. In any case, they control the net. 256 00:29:14,652 --> 00:29:16,366 Hasret, please! You're freaking me out. 257 00:29:19,059 --> 00:29:21,436 Why are you questioning all this now? 258 00:29:22,592 --> 00:29:26,101 I've had nightmares every night for the past 3 weeks! 259 00:29:26,125 --> 00:29:28,946 Literally, every night. It's always the same nightmare. 260 00:29:28,970 --> 00:29:34,484 Sometimes, a few images change. I hear things. No, not that kind. 261 00:29:34,508 --> 00:29:38,909 Real voices in your ears. 262 00:29:38,933 --> 00:29:44,895 As if someone's banging on the walls. Like construction machines... 263 00:29:44,919 --> 00:29:48,738 But I feel so sleepy. I get up and look out, though. 264 00:29:48,762 --> 00:29:50,592 Everything seems normal in the street. 265 00:29:50,616 --> 00:29:52,702 When I heard the noises for the first time... 266 00:29:52,726 --> 00:29:55,214 I asked my downstairs neighbour and the doorkeeper Arif. 267 00:29:57,844 --> 00:30:01,369 - Shall I make you tea? - What tea? What happens in your dream? 268 00:30:08,800 --> 00:30:12,540 It's very crowded... Men, everywhere... 269 00:30:14,108 --> 00:30:17,010 Everyone is shouting... 270 00:30:51,383 --> 00:30:53,020 There's someone at the window. 271 00:30:59,124 --> 00:31:00,926 And I'm sweating all the time. 272 00:31:04,008 --> 00:31:06,413 It's too hot in this house. Sweating here is normal. 273 00:31:06,437 --> 00:31:08,819 Oh, please don't downplay everything I say! 274 00:31:11,675 --> 00:31:15,345 I can literally hear the sound of my body sweating. 275 00:31:15,369 --> 00:31:17,682 Seems, I've become more sensitive to sounds. 276 00:31:22,706 --> 00:31:24,186 I'm making tea. 277 00:31:37,621 --> 00:31:39,813 What made you see them I wonder? 278 00:31:41,252 --> 00:31:42,252 What? 279 00:31:44,251 --> 00:31:46,527 What triggered the nightmares? 280 00:31:46,551 --> 00:31:47,839 What do you mean? 281 00:31:47,863 --> 00:31:49,562 You can't just start seeing them out of the blue. 282 00:31:49,586 --> 00:31:50,868 There must be a reason. 283 00:31:52,239 --> 00:31:54,270 Didn't you study this stuff? You should know. 284 00:31:59,183 --> 00:32:02,216 I studied sociology, not psychology. 285 00:32:02,240 --> 00:32:04,633 Isn't sociology some kind of social psychology? 286 00:32:27,631 --> 00:32:31,228 Couldn't the dead save themselves if they wanted? 287 00:32:31,252 --> 00:32:32,952 We won't buy that. 288 00:32:32,976 --> 00:32:39,108 Some looters took advantage of the dead and tried to create chaos. 289 00:32:39,132 --> 00:32:44,357 Our nation is provoked by looters. That's it. 290 00:32:44,381 --> 00:32:47,096 Add footage from this second onwards. 291 00:32:47,120 --> 00:32:52,668 We won't put law enforcement agencies against our nation. 292 00:32:52,692 --> 00:32:53,720 I don't get it at all. 293 00:32:55,477 --> 00:32:58,929 Darling, what is it that you want to understand, so badly? 294 00:32:58,953 --> 00:33:01,030 - Bimbo wants to see you. - Why? 295 00:33:02,244 --> 00:33:06,004 - How the hell should I know? - She can't do anything without me! 296 00:33:09,055 --> 00:33:13,481 Write down the ticker: "The People Give their Verdict." 297 00:33:15,648 --> 00:33:17,528 Where does he say that exactly? Did he say that? 298 00:33:19,032 --> 00:33:20,737 It's not from Muzaffer's speech. 299 00:33:22,842 --> 00:33:24,713 Then I won't write it. 300 00:33:25,964 --> 00:33:28,530 - What do you mean, you won't? - I won't. 301 00:33:28,554 --> 00:33:32,144 Hasret, listen! Bimbo wants it to be written down. So, do it. 302 00:36:24,644 --> 00:36:26,595 A bottle of water please. 303 00:36:29,829 --> 00:36:33,633 "The People Give their Verdict." 304 00:37:00,503 --> 00:37:01,920 The general opinion is that... 305 00:37:01,944 --> 00:37:04,264 Huseyin Ugur is provoking the public. 306 00:37:04,288 --> 00:37:07,002 This topic kept TwitTurk busy the whole day. 307 00:37:07,026 --> 00:37:09,507 But why? 308 00:37:09,531 --> 00:37:16,739 Huseyin Ugur's new book Wrong Memory is to go on sale next week. 309 00:37:16,763 --> 00:37:22,603 Ugur's invitation to the Cultural Festival incited anger. 310 00:37:22,627 --> 00:37:26,700 From his social media account, Ugur said he received death threats... 311 00:37:26,724 --> 00:37:28,986 but fears nothing. 312 00:37:30,229 --> 00:37:32,181 He tweeted "Since not everyone has been hit on the head, 313 00:37:32,205 --> 00:37:34,226 there's a big problem here. 314 00:37:34,250 --> 00:37:38,658 I wrote my theories about what was deleted from our memory and how." 315 00:37:40,691 --> 00:37:43,459 Furkan Muzaffer is speaking now. 316 00:37:43,483 --> 00:37:45,231 I'd like to clarify a few issues. 317 00:37:46,514 --> 00:37:49,367 The Ministry of Culture has invited Huseyin Ugur to the festival. 318 00:37:50,372 --> 00:37:53,579 This is a democratic country. We respect freedom of speech. 319 00:37:54,898 --> 00:37:57,383 However, I follow him with great interest. 320 00:37:59,000 --> 00:38:02,259 This country is not a bear garden! 321 00:38:02,283 --> 00:38:05,052 You can't just write as you please. 322 00:38:06,164 --> 00:38:08,651 If you try to fool people with a pack of lies... 323 00:38:08,675 --> 00:38:15,237 the writer, the publisher and reader alike will be held accountable. 324 00:38:15,261 --> 00:38:19,303 It will be dealt with accordingly. We won't tolerate... 325 00:38:19,327 --> 00:38:23,075 disrespect to our values in the name of freedom of speech. 326 00:38:23,099 --> 00:38:25,168 Huseyin Ugur had retreated since his last book. 327 00:38:25,192 --> 00:38:28,501 He came to Istanbul for the first time in twenty years. 328 00:38:28,525 --> 00:38:32,560 A good night from us now. It's sports after the break. 329 00:38:32,584 --> 00:38:35,766 Stay tuned. And keep in mind: 330 00:38:35,790 --> 00:38:37,709 What you see is true. What you hear is true. 331 00:39:14,551 --> 00:39:17,092 HUNDREDS DIE 332 00:39:35,831 --> 00:39:36,907 Fuck! 333 00:39:59,434 --> 00:40:01,557 So, how will you arrange to see this man? 334 00:40:02,914 --> 00:40:05,547 They won't just let you approach him. 335 00:40:09,981 --> 00:40:13,210 I go to the park every day. 336 00:40:13,234 --> 00:40:16,420 - What happened again? - I seem to remember things. 337 00:40:16,444 --> 00:40:18,078 - What kind of things? - Things. 338 00:40:19,959 --> 00:40:21,316 What happens there? 339 00:40:22,702 --> 00:40:27,432 I'm sure that I have a brain, just don't know how to use it. 340 00:40:28,600 --> 00:40:30,006 Talking nonsense again! 341 00:40:32,818 --> 00:40:38,733 Maybe you're a little obsessed. Only a park reminds you of stuff? 342 00:40:44,056 --> 00:40:48,187 I hate that expression: "You're the man." 343 00:40:48,211 --> 00:40:53,614 Right? And then there's "You're one hell of a guy." What does that mean? 344 00:40:55,702 --> 00:40:58,500 You're the man. 345 00:40:59,756 --> 00:41:01,765 You're one hell of a guy. 346 00:41:02,833 --> 00:41:05,244 Bravo! You saved the world! 347 00:41:09,067 --> 00:41:12,303 Did I tell you that they renamed our neighbourhood? 348 00:41:12,327 --> 00:41:15,937 - Why? - I don't know, it was a while ago. 349 00:41:17,030 --> 00:41:20,211 - What did they change it into? - Karamolla. 350 00:41:22,250 --> 00:41:25,497 - What does that mean? - Does it need a meaning? 351 00:41:29,192 --> 00:41:31,370 It's ten. Come on, let's go. 352 00:41:38,008 --> 00:41:39,206 Heathens! 353 00:41:47,800 --> 00:41:51,710 They're targeting the mosque! 354 00:42:43,633 --> 00:42:47,932 What do you mean you're not coming, love? 355 00:42:47,956 --> 00:42:50,899 What will I do without you? 356 00:42:50,923 --> 00:42:53,309 No. I won't go there again. 357 00:42:55,260 --> 00:43:00,946 It's an event with the Ministry. The governor invited us, dear. 358 00:43:00,970 --> 00:43:05,303 Look, there will also be guests from Ankara. It's a festival. 359 00:43:06,402 --> 00:43:08,755 We haven't gone for 15 years. 360 00:43:08,779 --> 00:43:11,573 I don't get it. You want to go now, for what? 361 00:43:11,597 --> 00:43:16,520 So what if a few people called us "heathens"? What else can they do? 362 00:43:19,269 --> 00:43:21,454 Everyone's very excited. We have our group ready. 363 00:43:22,496 --> 00:43:25,136 We'd be able to say that we sang our songs in our homeland. 364 00:43:25,160 --> 00:43:27,414 What on earth is more fulfilling than that? 365 00:43:27,438 --> 00:43:32,563 Asif is also happy. He accepted immediately. So did Canan. 366 00:43:38,345 --> 00:43:44,576 - Hasret, aren't you asleep yet? - Come on, Hasret. It's ten. 367 00:43:57,084 --> 00:43:58,243 Remember... 368 00:44:08,216 --> 00:44:09,216 Remember... 369 00:44:11,661 --> 00:44:12,887 Remember... 370 00:44:17,881 --> 00:44:20,457 Remember... 371 00:45:14,331 --> 00:45:16,445 The new voiceover is ready. Shall we? 372 00:45:26,292 --> 00:45:31,260 An organised group started a protest against the conditions of the trial. 373 00:45:31,284 --> 00:45:32,419 Organised? 374 00:45:32,443 --> 00:45:35,346 The group smashed the windows of several shops. 375 00:45:35,370 --> 00:45:37,931 Police responded with water cannons. 376 00:45:37,955 --> 00:45:42,176 The march caused traffic. 377 00:45:42,200 --> 00:45:47,849 You can split the screen and edit. Then I'll come and check it, Okay? 378 00:45:47,873 --> 00:45:51,041 - Okay to what? - Okay. Just do it! 379 00:45:51,065 --> 00:45:55,765 - There is nothing about the trial here? - That was two days ago. 380 00:45:55,789 --> 00:45:59,099 The lawyers tried to make a press conference. We have footage. 381 00:45:59,123 --> 00:46:02,290 The attack in the court happened two days ago. 382 00:46:02,314 --> 00:46:04,589 Yes, I understand that. 383 00:46:04,613 --> 00:46:08,604 The defendants attacked the lawyers of the plaintiffs. 384 00:46:08,628 --> 00:46:13,392 The judge threatened to throw the lawyers out. People marched today... 385 00:46:15,207 --> 00:46:18,641 because the lawyers tried to make a statement... 386 00:46:18,665 --> 00:46:21,409 about "the situation" in the court. They were not allowed. 387 00:46:21,433 --> 00:46:26,217 - So, people marched. Today. - This is what happened today, OK! 388 00:46:48,469 --> 00:46:49,910 Listen carefully! 389 00:46:51,067 --> 00:46:56,056 I don't want to see any social media whatsoever on office computers! 390 00:46:57,200 --> 00:47:00,534 If I see anything on your computers... 391 00:47:00,558 --> 00:47:04,692 I won't shy away from shoving that computer up your ass! 392 00:47:05,968 --> 00:47:07,193 Get it? 393 00:47:20,731 --> 00:47:21,731 What? 394 00:47:24,062 --> 00:47:26,801 - Ms Terken... - Yes? 395 00:47:26,825 --> 00:47:31,568 - I want to go back to documentaries. - You what? 396 00:47:31,592 --> 00:47:36,223 Documentary editing. What I do for a living. 397 00:47:36,247 --> 00:47:39,995 Oh, great! But you know we don't always get what we want, dear. 398 00:47:40,019 --> 00:47:44,877 I know but I'm more efficient there. I suck at news. 399 00:47:44,901 --> 00:47:48,796 What's inserting voiceovers over footage got to do with efficiency? 400 00:47:48,820 --> 00:47:51,589 It has not. That's the problem. 401 00:47:51,613 --> 00:47:54,994 - You have an answer for everything? - Can't you see what I mean? 402 00:47:55,018 --> 00:48:01,558 Your choice. Make up your mind. Then let me know. Okey-dokey? 403 00:48:02,965 --> 00:48:06,605 - Well, do you see what I mean? - Yes. - Okay. 404 00:48:07,902 --> 00:48:09,549 I have to finish a report. 405 00:48:11,485 --> 00:48:13,011 Can you send in Mesut? 406 00:49:22,593 --> 00:49:24,445 There are hundreds of casualties. 407 00:49:24,469 --> 00:49:26,906 Many injured have been taken to nearby hospitals. 408 00:49:26,930 --> 00:49:28,919 There was a power cut in town. 409 00:49:28,943 --> 00:49:31,232 The reason for the explosion is currently unknown. 410 00:49:31,256 --> 00:49:34,909 Furkan Muzaffer will hold a press conference at 7PM. 411 00:49:44,454 --> 00:49:45,454 Hello? 412 00:49:47,653 --> 00:49:49,941 Watching the news, lots of casualties. 413 00:49:52,129 --> 00:49:53,129 Yesterday? 414 00:49:54,302 --> 00:49:55,632 I thought it happened today. 415 00:49:57,499 --> 00:49:59,426 But Muzaffer didn't make a statement. 416 00:50:00,719 --> 00:50:01,719 Huh? 417 00:50:04,641 --> 00:50:05,748 I didn't go to work. 418 00:50:07,772 --> 00:50:11,201 No. I didn't quit. I'm probably fired. I don't know. 419 00:51:21,500 --> 00:51:25,280 RESTORATION OF PASA MOSQUE BEGINS 420 00:56:01,840 --> 00:56:04,330 ANATOLIAN SONGS 421 00:56:09,775 --> 00:56:12,040 LET US GO, MY LOVE, THIS CITY IS NO GOOD FOR US. 422 00:56:13,399 --> 00:56:15,072 BAGLAMA METHODS 423 00:56:17,986 --> 00:56:20,691 MY MOM HAS THE SAME BAGLAMA. 424 00:56:26,181 --> 00:56:28,472 TO MY LOVE... ANKARA, ‘77 425 00:58:00,121 --> 00:58:01,599 Ms Canan... 426 00:58:04,999 --> 00:58:09,115 There was a festival at our homeland. You went together, right? 427 00:58:13,230 --> 00:58:18,612 Are you okay? You went to the festival with my family, right? 428 00:58:22,485 --> 00:58:27,849 Are you okay? Please, say something. 429 00:58:29,918 --> 00:58:31,681 I called the municipality. 430 00:58:31,705 --> 00:58:35,793 Whatever I asked them, they kept saying we don't know. 431 00:58:35,817 --> 00:58:38,800 I was told no one from that period works there anymore. 432 00:58:38,824 --> 00:58:43,869 At least say something. Don't you remember anything at all? 433 00:58:43,893 --> 00:58:46,333 Can you remember the day my parents died? 434 00:59:49,755 --> 00:59:53,510 I ask you, are these people Turkish? They can't be Turkish. 435 00:59:55,349 --> 01:00:00,316 They can only be called urban thugs. 436 01:00:02,540 --> 01:00:08,870 How can you destroy a city? Your destruction is instigation! 437 01:00:08,894 --> 01:00:11,165 Your destruction is provocation! 438 01:00:15,531 --> 01:00:18,580 Instigation is caused by... 439 01:00:21,500 --> 01:00:27,203 Hello? I'm home. I didn't check my phone. 440 01:00:29,242 --> 01:00:32,455 I couldn't, Mehmet. 441 01:00:34,628 --> 01:00:35,769 Huh? 442 01:00:39,327 --> 01:00:41,293 No, I don't want to go out. 443 01:00:49,737 --> 01:00:51,597 Okay. Where are you? 444 01:00:53,873 --> 01:00:56,526 - Any news from the lawyer? - Nope. 445 01:01:00,678 --> 01:01:04,676 - When did you last visit the cemetery? - It's been quite a while. 446 01:01:04,700 --> 01:01:06,672 - How long? - A while, I said. 447 01:01:07,742 --> 01:01:08,742 Why? 448 01:01:11,503 --> 01:01:13,429 Why? 449 01:01:13,453 --> 01:01:15,266 No one lives in the village anymore. 450 01:01:17,245 --> 01:01:19,167 Shall we go together when I'm back? 451 01:01:25,450 --> 01:01:27,126 Everyone calls me to ask about you. 452 01:01:28,354 --> 01:01:31,096 I don't know what to say to people. I bullshit every time. 453 01:01:34,418 --> 01:01:36,554 Hasret, we all are worried about you. 454 01:01:39,146 --> 01:01:42,186 What do you want from us? At least, answer our calls! 455 01:01:43,680 --> 01:01:46,028 So that we can do what we are capable of. 456 01:01:51,219 --> 01:01:54,828 - Shall we visit a psychologist? - Don't be ridiculous, Mehmet. 457 01:01:54,852 --> 01:01:57,609 Does everyone who has a bad dream see a psychologist? 458 01:01:57,633 --> 01:01:59,112 Is it just a bad dream now? 459 01:02:04,092 --> 01:02:05,932 Please call Gulay and ask her to stay with you. 460 01:02:07,473 --> 01:02:09,716 Or you can stay at her place, maybe. 461 01:02:13,703 --> 01:02:15,370 Maybe you should come with me. 462 01:02:16,378 --> 01:02:19,784 It'll make a change for you, it'll be nice. 463 01:02:19,808 --> 01:02:21,830 I don't want anyone. 464 01:02:21,854 --> 01:02:23,132 What do you mean? 465 01:02:23,156 --> 01:02:26,188 - I don't want anyone. - OK. I said, what do you mean? 466 01:02:28,303 --> 01:02:31,173 What do you mean by "I don't want anyone"? What do you want then? 467 01:02:31,197 --> 01:02:32,388 I don't want anything. 468 01:02:34,241 --> 01:02:37,825 Hasret, don't drive me crazy! I'm doing this for you. 469 01:02:37,849 --> 01:02:40,554 - "You're the man." - What? 470 01:02:40,578 --> 01:02:42,567 Nothing, Mehmet. Never mind. 471 01:02:44,181 --> 01:02:46,317 We'll talk later. OK? 472 01:02:47,405 --> 01:02:55,200 Dada didi dada! 473 01:02:55,224 --> 01:02:58,023 My beautiful daughter. 474 01:03:12,334 --> 01:03:15,003 Mommy, where did we take Hasret today? 475 01:03:15,027 --> 01:03:17,927 We took her to the island. There were horse carriages. 476 01:03:17,951 --> 01:03:21,233 But then, what happened? Hasret didn't want a ride. 477 01:03:22,261 --> 01:03:24,360 Why didn't you, Hasret? 478 01:03:24,384 --> 01:03:28,868 Because you always tell stories about horses. 479 01:03:28,892 --> 01:03:35,904 Beautiful horses... Those horses at the island were beautiful, too. 480 01:03:35,928 --> 01:03:38,954 But not like the horses you told me about. 481 01:03:40,388 --> 01:03:47,237 - What were they like, honey? - They couldn't go where they wanted. 482 01:04:10,585 --> 01:04:15,272 Hasret and I are composing a great song today. Auntie's sweety. 483 01:06:41,340 --> 01:06:45,607 - Good evening. - Good evening, Arif. No garbage. 484 01:06:45,631 --> 01:06:48,005 Hasret, don't you work at the news network anymore? 485 01:06:48,029 --> 01:06:51,164 - I don't. - Are you looking for a new job? 486 01:06:51,188 --> 01:06:55,157 - No. - May God help you. 487 01:06:55,181 --> 01:07:01,709 Thanks. Arif, can I ask you something? 488 01:07:01,733 --> 01:07:04,518 Don't you think the neighbourhood is too quiet during the day? 489 01:07:04,542 --> 01:07:07,837 Well, evacuation time is at the door. 490 01:07:07,861 --> 01:07:13,024 Upstairs neighbours left yesterday. It's just the ones at the top and you. 491 01:07:13,048 --> 01:07:14,131 Right. 492 01:07:16,357 --> 01:07:18,323 Do I have a fever? 493 01:07:21,264 --> 01:07:23,657 You are flushed. But I don't think you have a fever. 494 01:07:23,681 --> 01:07:26,779 I wouldn't know for sure, though. Maybe you should see a doctor. 495 01:07:27,981 --> 01:07:29,297 OK, thanks. 496 01:07:30,516 --> 01:07:31,634 Good evening. 497 01:07:33,201 --> 01:07:36,358 Let me also talk a little. It's obvious that you've spoken enough. 498 01:07:36,382 --> 01:07:40,874 I also criticize that this trial took too long. As a journalist... 499 01:07:40,898 --> 01:07:45,239 Sorry, but it was my turn. If you constantly interrupt me... 500 01:07:45,263 --> 01:07:50,332 the program will end before I find a chance to finish a sentence. 501 01:07:50,356 --> 01:07:53,836 I'm just saying that I agree with the Muzaffer Brothers. 502 01:07:53,860 --> 01:07:58,815 Of course, they won't compromise. After all, many people were released. 503 01:07:58,839 --> 01:08:01,778 There is no need to take to the streets at every incident... 504 01:08:01,802 --> 01:08:04,493 - to disrupt moral disposition. - You're talking about morality? 505 01:08:04,517 --> 01:08:07,481 Since the beginning of this, morality... 506 01:08:07,505 --> 01:08:11,535 hold on right there. What morality are you talking about? 507 01:08:11,559 --> 01:08:15,268 You mean what matters more is the peace of those sitting at home... 508 01:08:15,292 --> 01:08:17,119 when other people are getting beaten? 509 01:08:17,143 --> 01:08:21,478 Is it normal that such a critical case takes this long? I don't get it! 510 01:08:21,502 --> 01:08:24,006 Relax, it'll all be figured out. 511 01:08:24,030 --> 01:08:27,237 The musicians were released, that is the strength of democracy, right? 512 01:08:27,261 --> 01:08:30,991 You think that problem was also solved thanks to them? 513 01:08:31,015 --> 01:08:34,991 You think, they woke up one day and said "Let's solve this problem!"? 514 01:08:35,015 --> 01:08:39,401 These are all pre-planned. 515 01:08:39,425 --> 01:08:43,383 I have to interrupt at this point, and say that I find you quite aggressive. 516 01:08:45,542 --> 01:08:47,171 You find me aggressive? 517 01:08:52,382 --> 01:08:53,382 What? 518 01:08:54,477 --> 01:08:56,930 - You're very funny. - What are you laughing at? 519 01:08:56,954 --> 01:08:59,529 I'm not the aggressive one, you are. 520 01:08:59,553 --> 01:09:02,263 - Aren't you gonna get to the point? - What does that mean? 521 01:09:02,287 --> 01:09:04,280 - Don't you understand? - You're being aggressive! 522 01:09:04,304 --> 01:09:07,770 - Don't you understand? - I'm not the one who's aggressive. 523 01:09:07,794 --> 01:09:08,918 Enough. Okay. 524 01:11:26,232 --> 01:11:28,763 - I'm Okay. - Okay, my ass! 525 01:11:30,022 --> 01:11:32,503 Why are all the windows closed? 526 01:11:36,129 --> 01:11:39,790 You don't return our calls! Are you aware of that? 527 01:11:39,814 --> 01:11:40,939 I don't know. 528 01:11:40,963 --> 01:11:43,399 You don't reply to your e-mails? Mehmet calls you! 529 01:11:43,423 --> 01:11:47,050 He is worried stiff. So am I. 530 01:11:47,074 --> 01:11:49,614 OUR GOVERNMENT STANDS FIRM AGAINST ALL THREATS 531 01:11:49,638 --> 01:11:53,604 - Who am I talking to? Hey! - I'm listening. 532 01:11:53,628 --> 01:11:55,594 I'm here and you are looking at the TV! 533 01:11:59,083 --> 01:12:02,233 - When was the last time you went out? - I don't know. 534 01:12:03,238 --> 01:12:04,789 Look at this mess! 535 01:12:07,511 --> 01:12:14,115 - Are you fine? - Fine. How is Oktay and them? 536 01:12:14,139 --> 01:12:17,730 You're fine, huh? Screw Oktay! 537 01:12:17,754 --> 01:12:20,563 You are not well. Get up now. Let's go, see a doctor. 538 01:12:24,296 --> 01:12:25,737 What are you looking at? 539 01:12:27,599 --> 01:12:30,608 - Do you smell it? - What smell? 540 01:12:32,048 --> 01:12:35,086 - It smells like something is burning. - What burning? 541 01:12:36,187 --> 01:12:40,332 - The curtains will burn. - Why would they? 542 01:12:43,959 --> 01:12:45,713 Gulay, the walls are too hot... 543 01:12:47,469 --> 01:12:52,957 - What are you talking about? - Never mind. You go. 544 01:12:52,981 --> 01:12:57,345 - Gulay, can you leave? I'll call you. - Hasret, you are acting very weird. 545 01:12:58,610 --> 01:13:01,982 - Why do I need to go now? - Leave me alone. Please. 546 01:13:03,774 --> 01:13:10,278 - I want to be alone. I'll call. - Haven't you been alone long enough? 547 01:13:10,302 --> 01:13:13,175 I can't leave you alone anymore. Let's go to my place. 548 01:13:13,199 --> 01:13:19,581 - I'll call you. Please go. - Yes, you'll call me, but are you hungry? 549 01:13:19,605 --> 01:13:23,645 Aren't we friends? What are friends for? 550 01:13:25,654 --> 01:13:30,192 - Isn't it time for you to move anyway? - I'll call you. 551 01:13:30,216 --> 01:13:35,124 - What about the evacuation? - I'll call you, Gulay. - Call me! 552 01:13:36,735 --> 01:13:40,973 This isn't right. You have to call me! Call me, Okay? 553 01:16:27,677 --> 01:16:32,987 I'll be back in two days. I'll call you as soon as I come back, Okay? 554 01:16:34,026 --> 01:16:35,620 The walls are too hot. 555 01:16:39,801 --> 01:16:41,573 You're not well at all! 556 01:16:43,201 --> 01:16:44,446 Too hot. 557 01:16:45,821 --> 01:16:50,268 The walls are too hot. The walls are too hot. 558 01:16:50,292 --> 01:16:53,157 - Hasret, you have to get out! - The walls are too hot. 559 01:16:53,181 --> 01:16:58,421 Go to Gulay! I can't come earlier. 560 01:17:01,415 --> 01:17:04,327 - The walls are too hot. - Hasret. - Too hot. 561 01:17:04,351 --> 01:17:08,629 Listen to me. I'm calling Gulay now. She'll come to you, OK? 562 01:17:09,845 --> 01:17:11,651 The walls are too hot. 563 01:17:12,870 --> 01:17:15,998 Hasret, get out of that apartment. I'm begging you. 564 01:17:17,793 --> 01:17:20,925 - Are you getting out? - Yes. 565 01:17:22,002 --> 01:17:23,680 Are you getting out? 566 01:22:12,923 --> 01:22:16,631 A beautiful bird had I 567 01:22:18,176 --> 01:22:22,155 Loved it so did I 568 01:22:23,360 --> 01:22:29,044 Took it with me one day 569 01:22:29,068 --> 01:22:33,289 Named it amour have I 570 01:22:34,727 --> 01:22:39,265 It was an early bird 571 01:22:40,268 --> 01:22:44,921 Rising before us all 572 01:22:44,945 --> 01:22:49,504 Loved dearly by us all 573 01:22:49,528 --> 01:22:55,036 Kissed and petted by all 574 01:22:55,060 --> 01:22:59,805 One day the cage's lock 575 01:22:59,829 --> 01:23:04,218 Suddenly lifted its block 576 01:25:07,021 --> 01:25:13,217 Burn! Burn! Burn! Burn! 577 01:25:59,511 --> 01:26:02,928 People inside! Don't look out the window! 578 01:26:02,952 --> 01:26:04,608 You are irritating the people outside! 579 01:26:14,933 --> 01:26:18,666 Burn! Burn! Burn! Burn! 580 01:26:28,493 --> 01:26:32,065 Almighty God! This is your fire. Send it in! 581 01:28:35,787 --> 01:28:37,752 Is there anybody out there? 46288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.