All language subtitles for IFIF.S01E01.720p.SBS.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,901 --> 00:00:24,821 Where's that? 2 00:00:24,821 --> 00:00:27,621 The Daintree up in Far North Queensland. 3 00:00:28,661 --> 00:00:31,021 - Have you been? - Nope. 4 00:00:31,021 --> 00:00:33,021 It's a lovely place to holiday. 5 00:00:33,021 --> 00:00:36,141 Mm. Yeah, I don't want to get dengue. 6 00:00:37,261 --> 00:00:38,861 I'm Papua New Guinean. 7 00:00:38,861 --> 00:00:41,661 I can tell that place would be a crack den for mozzies. 8 00:00:41,661 --> 00:00:43,741 Uh, looks tranquil though. 9 00:00:46,821 --> 00:00:48,981 - Would you like some water? - Oh, no thank you. 10 00:00:51,461 --> 00:00:52,861 You seem nervous. 11 00:00:52,861 --> 00:00:55,461 I've had two expressos and a Red Bull. Hm. 12 00:00:55,461 --> 00:00:57,101 I think I might die. 13 00:00:57,101 --> 00:00:58,781 Have you done this before? 14 00:00:58,781 --> 00:01:01,541 No, you see, Red Bull doesn't usually give me wings. 15 00:01:01,541 --> 00:01:03,021 It just gives me diarrhoea. 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,781 No, no, no. I mean, have you done therapy before? 17 00:01:05,781 --> 00:01:07,541 Oh. 18 00:01:07,541 --> 00:01:09,341 Oh, shit. No. 19 00:01:10,661 --> 00:01:12,261 This is my first time. 20 00:01:12,261 --> 00:01:15,781 OK. Well, Betty, we'll just go at your own pace. 21 00:01:15,781 --> 00:01:19,461 So you simply share whatever you feel comfortable sharing. 22 00:01:19,461 --> 00:01:22,261 - Are you ready to start? - Yeah. 23 00:01:22,261 --> 00:01:23,941 Yeah. OK. 24 00:01:25,221 --> 00:01:26,301 Cool. 25 00:01:40,061 --> 00:01:41,381 I'm not crazy. 26 00:01:42,621 --> 00:01:44,101 Why do you say that? 27 00:01:44,101 --> 00:01:46,301 My cousin's work mate, got arrested last month for selling 28 00:01:46,301 --> 00:01:48,421 human testicles on the dark web. 29 00:01:48,421 --> 00:01:51,261 Human testicles. 30 00:01:51,261 --> 00:01:53,581 This man wore a tie to work like every day. 31 00:01:53,581 --> 00:01:56,781 Really? That's, that's unfortunate. 32 00:01:56,781 --> 00:01:58,661 He's in jail now, thank God. 33 00:01:58,661 --> 00:02:01,061 But I'm just saying that's like, not me. 34 00:02:01,061 --> 00:02:02,701 I don't even know where the dark web is. 35 00:02:02,701 --> 00:02:04,421 - That's probably for the best. - Yeah. 36 00:02:04,421 --> 00:02:06,461 I mean, how the hell do you even get to the dark web? 37 00:02:06,461 --> 00:02:08,821 Do you have to get into a magical platform - 38 00:02:08,821 --> 00:02:10,901 on a London rail station then boom, 39 00:02:10,901 --> 00:02:15,461 welcome to the dark web school of serial killers and psychopaths? 40 00:02:15,461 --> 00:02:18,981 So, so, like on the scale of crazy, I'm like... 41 00:02:20,301 --> 00:02:22,701 Libby Kennedy from 'Neighbours' normal. 42 00:02:22,701 --> 00:02:24,781 That's an interesting scale. 43 00:02:27,141 --> 00:02:28,821 Does being here make you nervous? 44 00:02:28,821 --> 00:02:30,381 Nervous? 45 00:02:32,581 --> 00:02:33,741 I'm not nervous. 46 00:02:33,741 --> 00:02:37,421 Well, perhaps uncomfortable is a better word. 47 00:02:37,421 --> 00:02:39,541 It's not that I'm uncomfortable, it's just. 48 00:02:41,141 --> 00:02:43,221 OK, yes. No, I mean... 49 00:02:44,941 --> 00:02:50,141 It's...it's the whole talking to a professional thing is a lot. 50 00:02:50,141 --> 00:02:51,461 I see. 51 00:02:51,461 --> 00:02:54,101 I don't know if you've noticed but I'm black 52 00:02:55,301 --> 00:02:58,061 - AND Pacific Islander. - Mm-hm. 53 00:02:58,061 --> 00:03:00,021 I'm Black Pacific Islander. 54 00:03:01,141 --> 00:03:03,301 We don't talk about mental health stuff. 55 00:03:03,301 --> 00:03:06,861 And if we do, you gotta send it to Jesus in a WhatsApp message. 56 00:03:06,861 --> 00:03:09,421 Right, right. So, this is a cultural thing. 57 00:03:09,421 --> 00:03:12,941 My cousin John started seeing a therapist a couple of years ago. 58 00:03:12,941 --> 00:03:16,861 And when my family found out, they started calling him Johnny Depp. 59 00:03:16,861 --> 00:03:19,501 Johnny Depp-ression. 60 00:03:19,501 --> 00:03:21,301 - Oh. Oh. - Yeah. 61 00:03:21,301 --> 00:03:22,381 - OK. - Yeah. 62 00:03:22,381 --> 00:03:26,061 Well, I, I see why this might be a challenge for you. 63 00:03:26,061 --> 00:03:27,461 Guess you could say that. 64 00:03:27,461 --> 00:03:30,061 Well, nothing leaves this room. 65 00:03:30,061 --> 00:03:33,461 Now, it may feel a little strange at first, but as we go on, 66 00:03:33,461 --> 00:03:35,941 you'll get more and more comfortable. 67 00:03:35,941 --> 00:03:37,221 OK. 68 00:03:38,781 --> 00:03:41,741 It's not easy to open up, to be vulnerable. 69 00:03:44,261 --> 00:03:46,701 You've heard of the lobster? 70 00:03:46,701 --> 00:03:48,501 Lobster? 71 00:03:48,501 --> 00:03:51,101 Yep. You know what lobsters do? 72 00:03:51,101 --> 00:03:55,061 I guess they vibe in the dark, and eat shit off the ground? 73 00:03:55,061 --> 00:03:56,981 Mm-hm. Sure. 74 00:03:56,981 --> 00:04:00,301 Could you imagine that you're a lobster for me, Betty? 75 00:04:00,301 --> 00:04:01,661 Uhhh. 76 00:04:02,781 --> 00:04:04,181 Yeah. 77 00:04:04,181 --> 00:04:05,581 OK, great. 78 00:04:05,581 --> 00:04:10,021 So, on the outside, you have this hard, rigid shell. 79 00:04:10,021 --> 00:04:13,461 But on the inside, it's all soft and mushy. 80 00:04:13,461 --> 00:04:17,981 Now in order for it, you, you, the lobster, to grow, 81 00:04:17,981 --> 00:04:19,941 you have to shed your shell. 82 00:04:21,101 --> 00:04:22,181 Do you understand? 83 00:04:23,061 --> 00:04:24,501 Eh. 84 00:04:24,501 --> 00:04:26,741 Why don't you tell me about your week? 85 00:04:28,061 --> 00:04:29,741 OK, sure. 86 00:04:29,741 --> 00:04:30,941 Um... 87 00:04:32,501 --> 00:04:35,261 I've been fine. I've just been busy with work. 88 00:04:35,261 --> 00:04:37,421 So how have you been finding work? 89 00:04:37,421 --> 00:04:39,541 All right. 90 00:04:39,541 --> 00:04:40,781 Work's work. 91 00:04:42,061 --> 00:04:45,101 On your form, instead of writing your address, 92 00:04:45,101 --> 00:04:47,981 you wrote that you've been crying in the cupboard. 93 00:04:47,981 --> 00:04:49,501 Was this at work? 94 00:04:54,101 --> 00:04:55,581 I went looking for a broom. 95 00:04:55,581 --> 00:04:57,301 I, I honestly don't know what happened. 96 00:04:57,301 --> 00:04:59,061 Have you had a cry today? 97 00:05:00,221 --> 00:05:01,541 She's not answering that. 98 00:05:01,541 --> 00:05:03,701 This morning, going through the Maccas drive-through. 99 00:05:05,501 --> 00:05:07,581 I know it's weird. 100 00:05:07,581 --> 00:05:08,941 No, no. It's not weird. 101 00:05:11,021 --> 00:05:14,501 You also ticked grief and loss on your form. 102 00:05:15,661 --> 00:05:17,301 Who did you lose, Betty? 103 00:05:18,781 --> 00:05:21,101 - My Bubu. - What's that? 104 00:05:21,101 --> 00:05:23,061 It's my grandmother. 105 00:05:23,061 --> 00:05:24,501 Don't tell the family you're here. 106 00:05:24,501 --> 00:05:26,181 Remember what happened to cousin John. 107 00:05:26,181 --> 00:05:28,181 And how long ago did she pass? 108 00:05:28,181 --> 00:05:29,701 Um... 109 00:05:29,701 --> 00:05:32,341 Just a, a little over four months ago? 110 00:05:33,701 --> 00:05:35,941 Well, there are no rules in grief. 111 00:05:35,941 --> 00:05:37,341 No timeline. 112 00:05:40,981 --> 00:05:42,741 I know this sounds crazy, 113 00:05:42,741 --> 00:05:45,061 but I can still see... 114 00:05:45,061 --> 00:05:48,301 I mean, I can still feel like she's with me. 115 00:05:50,621 --> 00:05:51,581 Am I crazy? 116 00:05:56,501 --> 00:05:58,061 Shit. 117 00:06:07,621 --> 00:06:09,901 Earl Gray or lemon and ginger? 118 00:06:09,901 --> 00:06:11,701 Mahogany. 119 00:06:13,741 --> 00:06:15,301 Earth to Felix. 120 00:06:16,901 --> 00:06:18,741 Lemon ginger. Please. 121 00:06:21,501 --> 00:06:23,861 So you still haven't answered my question. 122 00:06:23,861 --> 00:06:27,701 I asked you about your friend Hunter. 123 00:06:27,701 --> 00:06:30,821 Did you know, traditionally, mahogany was known 124 00:06:30,821 --> 00:06:33,261 for its healing properties? 125 00:06:33,261 --> 00:06:36,461 A remedy for a troubled heart. 126 00:06:36,461 --> 00:06:38,981 Ash wood for trust and faithfulness. 127 00:06:40,141 --> 00:06:43,541 But oak, oak was really powerful. 128 00:06:43,541 --> 00:06:48,261 It brought courage, wisdom, love. 129 00:06:49,821 --> 00:06:51,181 Dad? 130 00:06:51,181 --> 00:06:52,541 Dad. 131 00:06:52,541 --> 00:06:55,621 - Any updates there? - Nice try, Joanne. 132 00:06:55,621 --> 00:06:58,301 So, who gets to do you? 133 00:06:58,301 --> 00:06:59,701 Pardon? 134 00:06:59,701 --> 00:07:01,421 Who makes you tea? 135 00:07:01,421 --> 00:07:03,341 Who listens to you? 136 00:07:03,341 --> 00:07:06,449 Felix, we know avoidance is your default 137 00:07:06,473 --> 00:07:08,861 when you're feeling anxious. 138 00:07:10,581 --> 00:07:12,141 Anything you want to tell me? 139 00:07:12,141 --> 00:07:14,101 What do you want me say? 140 00:07:14,101 --> 00:07:15,621 I asked you about your dad 141 00:07:15,621 --> 00:07:18,821 because you ignored my questions about Hunter. 142 00:07:18,821 --> 00:07:21,861 I asked you about Hunter because it seemed like 143 00:07:21,861 --> 00:07:24,781 we made some really good progress there last time. 144 00:07:24,781 --> 00:07:28,141 And I also set you some homework, remember? 145 00:07:28,141 --> 00:07:32,621 You know, mahogany was also used as an aphrodisiac. 146 00:07:32,621 --> 00:07:34,261 And as a laxative. 147 00:07:35,421 --> 00:07:37,461 Not at the same time, hopefully. 148 00:07:39,861 --> 00:07:41,341 So did you do it? 149 00:07:41,341 --> 00:07:43,021 Did you speak to Hunter? 150 00:07:46,341 --> 00:07:48,101 I'll take that as a no. 151 00:07:49,741 --> 00:07:51,661 Felix, I'm surprised. 152 00:07:51,661 --> 00:07:54,181 You're usually so good with homework. 153 00:07:54,181 --> 00:07:56,381 I know. 154 00:07:56,381 --> 00:08:00,141 Can we please talk about something else? 155 00:08:00,141 --> 00:08:02,581 OK, well why don't we talk about Carla. 156 00:08:02,581 --> 00:08:04,301 This involves her too. 157 00:08:04,301 --> 00:08:06,141 Pass. 158 00:08:06,141 --> 00:08:07,701 Your dad? 159 00:08:07,701 --> 00:08:09,581 Definitely pass. 160 00:08:09,581 --> 00:08:12,781 Why, don't we...talk about the fire? 161 00:08:12,781 --> 00:08:14,621 Fine. 162 00:08:14,621 --> 00:08:16,541 Let's talk about Carla. 163 00:08:16,541 --> 00:08:18,221 Great. 164 00:08:18,221 --> 00:08:20,061 Have you spoken to her? 165 00:08:20,061 --> 00:08:21,421 Yep. 166 00:08:21,421 --> 00:08:24,421 Well, not exactly. 167 00:08:24,421 --> 00:08:25,781 I see. 168 00:08:25,781 --> 00:08:27,621 It's been a week, all right. 169 00:08:27,621 --> 00:08:28,901 A week? 170 00:08:28,901 --> 00:08:30,381 Since you've spoken to her? 171 00:08:30,381 --> 00:08:31,981 No, Joanne. 172 00:08:31,981 --> 00:08:34,581 I mean it's been 'a week'. 173 00:08:35,541 --> 00:08:37,461 Troubles of the heart. 174 00:08:37,461 --> 00:08:39,301 I hear mahogany's good for that. 175 00:08:39,301 --> 00:08:41,341 I did try, you know. 176 00:08:41,341 --> 00:08:42,901 I called her. 177 00:08:42,901 --> 00:08:44,381 But then she answered. 178 00:08:44,381 --> 00:08:45,821 And I froze. 179 00:08:45,821 --> 00:08:47,621 It caught me off guard. 180 00:08:48,981 --> 00:08:50,661 I just-- 181 00:08:50,661 --> 00:08:52,261 hearing her voice. 182 00:08:52,261 --> 00:08:53,941 I couldn't speak. 183 00:08:53,941 --> 00:08:55,701 So I hung up. 184 00:08:55,701 --> 00:08:57,661 I hung up on her. 185 00:08:57,661 --> 00:08:59,581 I hung up on Carla. 186 00:09:02,381 --> 00:09:04,581 - Gutless. - Felix. 187 00:09:04,581 --> 00:09:06,101 That took courage. 188 00:09:06,101 --> 00:09:10,501 You really are quite a romantic at heart, aren't you? 189 00:09:10,501 --> 00:09:11,901 Am not? 190 00:09:11,901 --> 00:09:14,861 - Favourite movie? - Romeo and Juliet. 191 00:09:14,861 --> 00:09:17,141 And you watch it for? 192 00:09:17,141 --> 00:09:19,141 For the fight scenes. Obviously. 193 00:09:19,141 --> 00:09:20,421 Obviously. 194 00:09:23,261 --> 00:09:25,221 It happened again. 195 00:09:25,221 --> 00:09:26,901 The dream? 196 00:09:26,901 --> 00:09:29,421 The dream. God. 197 00:09:29,421 --> 00:09:32,621 You know, I feel sorry for you. 198 00:09:32,621 --> 00:09:34,781 Oh. Really? 199 00:09:34,781 --> 00:09:36,991 I mean, you must have people telling you 200 00:09:37,015 --> 00:09:38,941 about their dreams all the time. 201 00:09:38,941 --> 00:09:43,381 And you have no choice but to sit there and just listen. 202 00:09:43,381 --> 00:09:47,021 Seriously, listening to other people talk about their dreams 203 00:09:47,021 --> 00:09:49,101 makes me want to stab them. 204 00:09:49,101 --> 00:09:50,821 Stab them? 205 00:09:50,821 --> 00:09:52,741 - Really? - No, Joanne. 206 00:09:52,741 --> 00:09:54,781 Not really. 207 00:09:54,781 --> 00:09:56,581 Metaphorically. 208 00:09:56,581 --> 00:10:02,261 Well, seeing as though I have no choice but to sit here and listen. 209 00:10:02,261 --> 00:10:03,901 Care to elaborate? 210 00:10:05,301 --> 00:10:06,941 Same as last time? 211 00:10:06,941 --> 00:10:08,421 Different. 212 00:10:08,421 --> 00:10:10,061 Worse. 213 00:10:10,061 --> 00:10:11,781 I can't explain it. 214 00:10:12,781 --> 00:10:14,141 Try. 215 00:10:18,421 --> 00:10:20,461 Ashes everywhere. 216 00:10:22,621 --> 00:10:24,421 Embers. 217 00:10:24,421 --> 00:10:26,021 Rubble. 218 00:10:26,021 --> 00:10:28,581 I'm covered in dust. 219 00:10:30,741 --> 00:10:33,261 Under the rubble, Hunter. 220 00:10:34,581 --> 00:10:36,781 I'm digging, trying to get to him. 221 00:10:36,781 --> 00:10:40,301 Digging, digging. My hands are burning. 222 00:10:40,301 --> 00:10:43,621 It's so hot. My lungs hurt. 223 00:10:43,621 --> 00:10:45,821 I can't see. 224 00:10:45,821 --> 00:10:48,461 I can hear my dad screaming somewhere. 225 00:10:48,461 --> 00:10:50,341 You fucking idiot. 226 00:10:51,541 --> 00:10:53,581 I try to pull Hunter free. 227 00:10:53,581 --> 00:10:55,301 But there's so much smoke. 228 00:10:57,701 --> 00:10:59,181 I can't breathe. 229 00:11:00,261 --> 00:11:01,381 I can't breathe! 230 00:11:02,981 --> 00:11:05,461 Felix, you're OK. It's OK. 231 00:11:05,461 --> 00:11:08,021 What?! It's not OK. 232 00:11:08,021 --> 00:11:10,901 A visceral reaction is completely normal. 233 00:11:10,901 --> 00:11:14,821 Normal?! Why did you make me do that? 234 00:11:14,821 --> 00:11:18,901 When we sit in the discomfort, work with the discomfort, 235 00:11:18,901 --> 00:11:20,901 the answers reveal themselves. 236 00:11:20,901 --> 00:11:23,261 I am sitting in the discomfort. 237 00:11:23,261 --> 00:11:26,461 You're just sitting there and telling me that the answers 238 00:11:26,461 --> 00:11:28,381 will magically appear. 239 00:11:28,381 --> 00:11:31,021 You're meant to be giving me the answers. 240 00:11:31,021 --> 00:11:32,981 Felix, I can't do that. 241 00:11:32,981 --> 00:11:36,221 My job is to help you find them. 242 00:11:36,221 --> 00:11:40,821 We look for the answers so that we can move forward. Powerfully. 243 00:11:40,821 --> 00:11:43,741 How is this for moving forward, powerfully? 244 00:12:11,821 --> 00:12:13,501 Same time next week? 245 00:13:06,581 --> 00:13:09,541 - Is that peanut brittle? - Mm-mm. cashew. 246 00:13:09,541 --> 00:13:13,581 - Cashew? - Mm-hm, it was a gift. 247 00:13:13,581 --> 00:13:15,941 Who sends cashew brittle as a gift? 248 00:13:15,941 --> 00:13:17,421 What a psychopath. 249 00:13:24,381 --> 00:13:26,461 This is a really long hour. 250 00:13:29,661 --> 00:13:32,061 Eve, how are you, really? 251 00:13:32,061 --> 00:13:33,341 Fine. 252 00:13:33,341 --> 00:13:35,461 Fine, just fine? 253 00:13:35,461 --> 00:13:38,141 How many times are you gonna ask me that today? 254 00:13:38,141 --> 00:13:40,541 How many times are you not gonna answer? 255 00:13:40,541 --> 00:13:44,941 OK, um, I'm... 256 00:13:44,941 --> 00:13:49,181 ..bored and I don't care about anything. 257 00:13:49,181 --> 00:13:50,821 I see. 258 00:13:50,821 --> 00:13:52,741 Still hate my job. 259 00:13:52,741 --> 00:13:55,781 I just sit there all day, hearing myself slowly age. 260 00:13:55,781 --> 00:13:57,141 What was that noise? 261 00:13:57,141 --> 00:13:59,461 Oh, just another one of my cells dying. 262 00:13:59,461 --> 00:14:01,109 Another one of my eggs .being released 263 00:14:01,133 --> 00:14:02,781 into the fallopian tube to nowhere. 264 00:14:02,781 --> 00:14:04,101 Seriously? 265 00:14:04,101 --> 00:14:07,941 No kids, not married, no career, no Instagram followers, 266 00:14:07,941 --> 00:14:09,661 might as well fucking neck myself. 267 00:14:11,181 --> 00:14:12,701 Fine, I won't. 268 00:14:12,701 --> 00:14:17,221 Eve, have you had any of these kinds of thoughts before? 269 00:14:17,221 --> 00:14:18,861 Oh, Jesus, I'm joking. 270 00:14:18,861 --> 00:14:22,461 Because they are very serious and I can't just ignore them. 271 00:14:24,861 --> 00:14:28,221 You need to promise me that if you have any more thoughts of self-harm, 272 00:14:28,221 --> 00:14:30,861 - you will call me immediately. - Oh, my God OK. 273 00:14:30,861 --> 00:14:33,221 Look, it's OK. I'm not gonna kill myself. 274 00:14:33,221 --> 00:14:34,941 I never finish anything anyway. 275 00:14:34,941 --> 00:14:36,421 - Eve. - I'm joking. 276 00:14:36,421 --> 00:14:38,421 It's a bad joke, I promise. 277 00:14:40,061 --> 00:14:41,941 - Cross my heart, hope to die. - Eve! 278 00:14:44,061 --> 00:14:46,741 - So, what's been happening at work? - Mm, nothing. 279 00:14:46,741 --> 00:14:48,541 Such meaningless shit. 280 00:14:49,781 --> 00:14:53,181 And I don't even really know what I'm meant to be doing. 281 00:14:53,181 --> 00:14:54,741 Maybe I need a new job. 282 00:14:55,981 --> 00:14:57,941 And your mum, she's still in India? 283 00:14:57,941 --> 00:14:59,861 - Yep. - When's she back? 284 00:14:59,861 --> 00:15:01,141 Mmm. - 285 00:15:02,301 --> 00:15:05,741 Um, not until she finds herself. 286 00:15:07,701 --> 00:15:09,821 And have you told her about how you're feeling? 287 00:15:09,821 --> 00:15:11,021 Yeah. 288 00:15:11,021 --> 00:15:12,741 - What does she say? - Oh. 289 00:15:15,541 --> 00:15:18,529 The monkey does not know true freedom 290 00:15:18,553 --> 00:15:21,541 until he flings faeces at himself. 291 00:15:23,581 --> 00:15:26,133 There's a monkey emoji and a poop emoji 292 00:15:26,157 --> 00:15:28,101 in case you were wondering. 293 00:15:28,101 --> 00:15:30,221 Yeah, she's always been good like that. 294 00:15:30,221 --> 00:15:32,141 You know, little nuggets of wisdom. 295 00:15:35,141 --> 00:15:37,621 Am I growing a fucking moustache? 296 00:15:37,621 --> 00:15:38,701 Jesus. 297 00:15:38,701 --> 00:15:40,501 - And how's your dad? - Fine. 298 00:15:42,621 --> 00:15:43,981 OK. 299 00:15:45,261 --> 00:15:46,781 How's the anxiety been? 300 00:15:46,781 --> 00:15:49,781 It's not, I'm not, I just, I get a bit, sometimes. 301 00:15:57,061 --> 00:15:58,341 Out of 10? 302 00:16:05,821 --> 00:16:07,261 Casual five? 303 00:16:09,021 --> 00:16:11,101 Have you thought about medication? 304 00:16:11,101 --> 00:16:14,701 Something to just hold you, give you a bit of support. 305 00:16:14,701 --> 00:16:16,621 I don't need drugs to make me feel better. 306 00:16:16,621 --> 00:16:19,341 I mean, there was that one time on my 30th but that was different. 307 00:16:19,341 --> 00:16:21,941 I guess an uneventful week is a good week. 308 00:16:24,021 --> 00:16:26,701 Unless there's anything else before we finish up? 309 00:16:26,701 --> 00:16:28,381 Mmm, nope. 310 00:16:28,381 --> 00:16:30,981 Rent came out. Ben broke up with me yesterday. 311 00:16:30,981 --> 00:16:33,621 Oh, and I found a pube, here. 312 00:16:33,621 --> 00:16:35,341 So apart from that, fairly standard. 313 00:16:35,341 --> 00:16:36,821 - Sorry? - I know! 314 00:16:36,821 --> 00:16:39,341 Fucking moustaches and roaming pubic hair. 315 00:16:39,341 --> 00:16:40,821 Welcome to your 30's. 316 00:16:40,821 --> 00:16:44,661 No. Your partner of six years broke up with you yesterday 317 00:16:44,661 --> 00:16:47,181 and you only decided to bring it up now? 318 00:16:47,181 --> 00:16:49,461 He'd already made up his mind so what can I do? 319 00:16:49,461 --> 00:16:51,621 You could tell me how you feel about it. 320 00:16:51,621 --> 00:16:55,221 You could tell me what happened and we could process it together. 321 00:16:55,221 --> 00:16:57,381 Yeh, it's really stuffy in here. 322 00:16:57,381 --> 00:16:59,221 Are you feeling sad? 323 00:16:59,221 --> 00:17:01,221 Angry? 324 00:17:01,221 --> 00:17:02,701 Shocked? - 325 00:17:02,701 --> 00:17:04,621 Well, times up, so. 326 00:17:05,661 --> 00:17:07,981 Eve. Why are you here? 327 00:17:09,061 --> 00:17:11,101 Why do you keep coming to these sessions? 328 00:17:11,101 --> 00:17:14,261 I can't help you unless you are honest with me. 329 00:17:14,261 --> 00:17:16,341 Yeah, look, I really need to go. 330 00:17:16,341 --> 00:17:18,501 I've got a bottle of wine that's not gonna drink itself. 331 00:17:18,501 --> 00:17:22,141 I really do wanna help you, but I'm not a mind reader. 332 00:17:22,141 --> 00:17:22,261 I really do wanna help you, but I'm not a mind reader. 333 00:17:22,261 --> 00:17:24,901 You have to tell me what's going on. 334 00:17:24,901 --> 00:17:27,129 You can keep ignoring your problems 335 00:17:27,153 --> 00:17:29,381 but they're not gonna just disappear. 336 00:17:35,221 --> 00:17:37,181 Eve, are you all right? 337 00:17:42,901 --> 00:17:47,301 Last night, I was walking past a driveway and... 338 00:17:50,101 --> 00:17:52,741 This car just sped out and it almost hit me. 339 00:17:55,221 --> 00:17:57,501 It beeped and drove off and... 340 00:18:01,221 --> 00:18:04,101 I stood there after and I didn't care. 341 00:18:05,981 --> 00:18:07,661 Like I, 342 00:18:07,661 --> 00:18:10,141 it's like I knew there was a car coming and I didn't care. 343 00:18:10,141 --> 00:18:12,061 Like, like I didn't. 344 00:18:12,061 --> 00:18:14,581 I didn't care if it hit me. 345 00:18:16,781 --> 00:18:18,941 Like, maybe I wanted it to hit me. 346 00:18:21,501 --> 00:18:23,621 I feel like I'm going nuts. 347 00:18:23,621 --> 00:18:25,701 And I'm trying really hard, I'm just. 348 00:18:25,701 --> 00:18:28,261 I'm trying to do the normal things that other normal people 349 00:18:28,261 --> 00:18:30,741 seem to be doing, but nothing works. 350 00:18:30,741 --> 00:18:32,501 I'm so flat all the time. 351 00:18:34,301 --> 00:18:36,101 I'm such a fucking downer. 352 00:18:36,101 --> 00:18:38,821 And that's what Ben said, he said that I bring him down. 353 00:18:38,821 --> 00:18:42,181 And that's all I do. I just, I cry all the time. 354 00:18:42,181 --> 00:18:47,621 And I bring people down, like some heavy fucking, salty 355 00:18:47,621 --> 00:18:49,941 anchor slut. 356 00:18:49,941 --> 00:18:55,701 Eve, Eve, you are not a salty anchor slut. 357 00:18:55,701 --> 00:18:57,141 Fuck. 358 00:19:00,101 --> 00:19:03,941 Eve, it's perfectly normal to feel things deeply. 359 00:19:05,101 --> 00:19:08,061 It's a gift and a curse. 360 00:19:08,061 --> 00:19:09,501 Like Spider-Man? 361 00:19:09,501 --> 00:19:12,341 You don't have to do what everybody else does. 362 00:19:12,341 --> 00:19:14,661 You just need to be you. 363 00:19:14,661 --> 00:19:17,381 Yeah, I can be a bit of a cunt sometimes. 364 00:19:17,381 --> 00:19:20,021 It's OK to not be OK. 365 00:19:20,541 --> 00:19:23,181 Yeah. I don't think I am. 366 00:19:25,501 --> 00:19:27,301 Oh. 367 00:19:28,621 --> 00:19:30,541 Shut the fuck up! 368 00:19:55,501 --> 00:19:57,581 It's OK. 369 00:19:57,581 --> 00:19:59,621 It's OK. Come on. 370 00:19:59,621 --> 00:20:03,061 - Why don't we go get you a glass of - Sav Blanc? 371 00:20:03,061 --> 00:20:04,781 Absolutely not. 372 00:20:08,101 --> 00:20:10,941 It's weird, you smell like peanuts? 25893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.