All language subtitles for I.Have.A.Lover.E29.151212.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:28,160 If you're pretending to have forgotten, don't do it. 2 00:00:28,161 --> 00:00:31,720 If you're making the effort to forget, then I'm telling you to stop! 3 00:00:32,540 --> 00:00:34,880 You're a mom! 4 00:00:34,881 --> 00:00:39,460 You're a parent! Don't you feel sad for our Eun Sol? 5 00:00:39,461 --> 00:00:44,240 You being totally fine with it, you being so okay, I can't bear to see it any more. 6 00:00:44,241 --> 00:00:47,680 It's sickening! I can't stand it, it's driving me crazy! 7 00:00:47,681 --> 00:00:52,980 Even if you die, even if I hear of your death, I won't even move a step. 8 00:00:54,040 --> 00:00:56,580 So, don't ever do this again. 9 00:00:57,400 --> 00:01:01,200 Today's the last day I will interfere in your life. 10 00:01:01,201 --> 00:01:05,400 Let's live our lives separately and die separately. 11 00:01:05,401 --> 00:01:09,960 Please... This person... Get rid of Hae Gang for me, Father. 12 00:01:09,961 --> 00:01:16,400 So that she is out of my sight, so that I don't have to see her any more, and so that I don't even remember her any more, 13 00:01:16,401 --> 00:01:21,400 please. This person. Throw her away, Father. 14 00:01:48,950 --> 00:01:50,210 Episode 29 15 00:02:02,790 --> 00:02:04,540 ...January 5th 2010
By Min Tae Seok, Yi Yong Seon, Kim Taek Yeon
16 00:02:04,541 --> 00:02:06,420 Min Tae Seok? 17 00:02:09,180 --> 00:02:11,020 Do Hae Gang. 18 00:02:13,480 --> 00:02:19,540 January 5, 2010. November 10, 2015 19 00:02:20,780 --> 00:02:23,620 It wasn't your doing Hae Gang. 20 00:02:23,621 --> 00:02:26,220 It wasn't you. It's a frame-up. 21 00:02:26,221 --> 00:02:28,720 This is a fabricated document. 22 00:03:48,070 --> 00:03:51,960 The original document was dated January 5, 2010. 23 00:03:51,961 --> 00:03:55,240 The fabricated one was made on November 10, 2015. 24 00:03:55,241 --> 00:03:58,300 Then, it appears a dead person created this document. 25 00:03:58,301 --> 00:04:02,240 There should be more of these. We need to start uncovering more. 26 00:04:02,241 --> 00:04:05,470 One mountain after another! We are in the heart of the mountains. 27 00:04:05,471 --> 00:04:08,430 After the system crashed, doesn't anyone suspect anything? 28 00:04:08,431 --> 00:04:10,100 I think they thought the aim was to get information on a new drug being developed. 29 00:04:10,101 --> 00:04:13,840 That's what I'm saying. My acting was amazing. 30 00:04:14,760 --> 00:04:17,840 - I won't be involved in this show. You take care of this.
- How about you? 31 00:04:17,841 --> 00:04:22,490 I should let her know. I should let her know right this instant. 32 00:04:53,830 --> 00:04:56,450 Lawyer Do Hae Gang 33 00:05:28,630 --> 00:05:30,790 Who is it? 34 00:05:30,791 --> 00:05:32,910 I go by Do Hae Gang. 35 00:05:32,911 --> 00:05:34,710 Do Hae Gang? 36 00:05:35,660 --> 00:05:39,840 Madam, a woman named Do Hae Gang is here. 37 00:05:39,841 --> 00:05:41,960 What? Who? 38 00:05:41,961 --> 00:05:43,750 A Ms. Do Hae Gang. 39 00:05:43,751 --> 00:05:46,730 What? Do Hae— 40 00:05:46,731 --> 00:05:50,200 Ridiculous, how could a dead person come here? 41 00:05:50,201 --> 00:05:53,350 Make sense of your words, sense! 42 00:05:53,351 --> 00:05:55,190 What brings you to our house? 43 00:05:55,191 --> 00:05:58,360 Your father asked me to come. 44 00:05:58,361 --> 00:06:01,490 You should open the door. 45 00:06:01,491 --> 00:06:04,930 What? My father brought her? 46 00:06:07,790 --> 00:06:13,130 What are you doing? Why are you opening the door? She claims to be Do Hae Gang. 47 00:06:13,131 --> 00:06:16,970 How could you open the door to a stranger? How could she be Do Hae Gang? 48 00:06:16,971 --> 00:06:20,760 We should be able to determine if she's Do Hae Gang once she enters. 49 00:06:54,730 --> 00:06:58,930 Let's stop. Let's just end it, Hae Gang. 50 00:06:58,931 --> 00:07:04,470 I ended it, I already erased you, Do Hae Gang. We are finished. 51 00:07:08,290 --> 00:07:12,550 What end? Which end? 52 00:07:13,350 --> 00:07:16,850 Starting can be done by one person, but the end... 53 00:07:16,851 --> 00:07:20,540 Together we have to make an end. That's how we make it end. 54 00:07:20,541 --> 00:07:25,840 For you it's been like that for a while, but for me, it is the start for me today, to be like this now. 55 00:07:25,841 --> 00:07:28,210 Until I say I'm finished, 56 00:07:28,211 --> 00:07:31,600 until I say I'm through, you wait patiently. 57 00:07:33,130 --> 00:07:35,840 Until when? 58 00:07:35,841 --> 00:07:38,650 Until when do I have to wait for you? 59 00:07:40,080 --> 00:07:42,660 Is that even possible? 60 00:07:43,960 --> 00:07:49,860 Day by day I have to you, you have to me... are you really okay living like this? 61 00:07:49,861 --> 00:07:52,490 They all live this way, 62 00:07:52,491 --> 00:07:55,620 everyone else lives this way! 63 00:07:55,621 --> 00:07:58,420 Those people still have feelings for each other. 64 00:08:00,060 --> 00:08:04,170 My feeling for you has reacged the bottom. I have no feelings left for you. 65 00:08:04,171 --> 00:08:08,170 All I want to do is get out of this hell as soon as possible. 66 00:08:08,171 --> 00:08:14,220 I can't endure anything from you now. 67 00:08:14,221 --> 00:08:22,260 I am regretting that I loved you like my own life or religion. 68 00:08:22,261 --> 00:08:24,960 The only thing left for you is the hatred. 69 00:08:41,860 --> 00:08:43,580 Spouse: Do Hae Gang 70 00:09:09,850 --> 00:09:13,740 How long has it been since you've been here? 71 00:09:15,200 --> 00:09:21,080 Since the last time your brother begged to have me out of his sight, and forced me to stamp the divorce papers. 72 00:09:21,081 --> 00:09:22,720 It looks like only a month. 73 00:09:22,721 --> 00:09:25,370 What? Only a month? 74 00:09:25,371 --> 00:09:29,540 The cheating pictures, it was her, Mother. 75 00:09:30,140 --> 00:09:32,950 What? 76 00:09:32,951 --> 00:09:37,500 It wasn't me. It was her doing. 77 00:09:38,940 --> 00:09:42,300 Also, the reason why I didn't run into the burning building... 78 00:09:42,301 --> 00:09:49,380 When I went to meet him at his research lab, I confirmed he was not there. I was told he went to the lecture hall to teach a class. 79 00:09:50,180 --> 00:09:55,320 Hae Gang... Y-You... 80 00:09:55,321 --> 00:09:57,980 What is this? 81 00:09:57,981 --> 00:10:03,520 Tell me the truth. Has your memory returned or has it not? 82 00:10:03,521 --> 00:10:05,720 My memory return? 83 00:10:05,721 --> 00:10:09,160 As if I never lost my memory... Why would you ask such a thing? 84 00:10:09,161 --> 00:10:11,060 Hae Gang! 85 00:10:13,760 --> 00:10:15,700 Father-in-law. 86 00:10:17,640 --> 00:10:22,960 It really is you. You really returned. 87 00:10:22,961 --> 00:10:28,580 The fact that you're here, thank you for returning. 88 00:10:30,410 --> 00:10:32,550 Let's go inside. 89 00:10:32,551 --> 00:10:34,450 Yes, Father-in-law. 90 00:10:42,240 --> 00:10:46,360 Go call Jin Eon. 91 00:10:47,080 --> 00:10:49,990 Come return to your seat. 92 00:10:51,770 --> 00:10:53,520 Return here, Hae Gang. 93 00:10:53,521 --> 00:10:57,730 I must certainly return, Father-in-law. 94 00:11:06,330 --> 00:11:11,420 Hae Gang is home. Father called her. Hurry and come! 95 00:11:17,670 --> 00:11:19,690 I love you. 96 00:11:27,010 --> 00:11:28,900 I said, I love you. 97 00:11:30,230 --> 00:11:31,700 Yes... 98 00:11:33,150 --> 00:11:35,570 What is this reaction? 99 00:11:36,840 --> 00:11:42,060 You... Those words... It's the first time you've said them. 100 00:11:42,061 --> 00:11:43,710 What? 101 00:11:45,020 --> 00:11:48,650 It's my first time hearing them from Do Hae Gang. 102 00:11:48,651 --> 00:11:51,460 I haven't said it once? 103 00:11:51,461 --> 00:11:52,830 No. 104 00:11:52,831 --> 00:11:55,610 Not even while dating? 105 00:11:55,611 --> 00:11:56,720 No. 106 00:11:56,721 --> 00:11:59,820 Even after getting married? 107 00:11:59,870 --> 00:12:01,360 No. 108 00:12:03,460 --> 00:12:06,270 Why did you live with me? 109 00:12:09,180 --> 00:12:11,890 So I could hear those words. 110 00:12:12,670 --> 00:12:16,500 To hear that you love me. 111 00:12:30,650 --> 00:12:33,000 I love you. 112 00:12:52,610 --> 00:12:54,110 Hey! 113 00:12:56,350 --> 00:13:00,720 I heard that Father called you. Why didn't you tell me? If we had come together, it would have been better. 114 00:13:00,721 --> 00:13:04,810 Why do you care? You said to get rid of me. 115 00:13:04,811 --> 00:13:10,330 You said to throw me away from your sight. I didn't call you so as not to be seen by you. Why? 116 00:13:11,440 --> 00:13:13,440 Hae Gang... 117 00:13:14,320 --> 00:13:15,460 Hae Gang. 118 00:13:15,461 --> 00:13:20,010 Don't call my name thoughtlessly. How dare you call me, Hae Gang? 119 00:13:45,180 --> 00:13:48,420 Why are you acting this way? Your memory, how much of it came back to you, huh? 120 00:13:48,421 --> 00:13:51,880 Do you have only the memories of four years ago? 121 00:13:51,881 --> 00:13:55,140 No. It's not. 122 00:13:55,141 --> 00:13:57,950 Tell me what you did with me yesterday. 123 00:13:57,951 --> 00:13:59,910 Tell me what we did yesterday! 124 00:13:59,911 --> 00:14:02,980 Why are you asking me what you did yesterday? 125 00:14:02,981 --> 00:14:06,620 Go ask Kang Seol Ri what the two of you did yesterday. 126 00:14:08,760 --> 00:14:11,180 You told me you love me. 127 00:14:11,220 --> 00:14:16,230 Yesterday, to me. Don't you really remember that? 128 00:14:16,231 --> 00:14:18,550 Was I drugged? 129 00:14:18,551 --> 00:14:23,410 After I got divorced from a guy like Choi Jin Eon, I would tell that bastard that I love him? 130 00:14:23,411 --> 00:14:25,900 What? Love? 131 00:14:25,901 --> 00:14:29,630 Where are you saying love? To whom are you saying love? How dare you say love? 132 00:14:29,631 --> 00:14:30,900 Leave! 133 00:14:30,901 --> 00:14:33,990 Go love with Kang Seol Ri as much as you want. 134 00:14:52,170 --> 00:14:56,020 No, no... Hae Gang. 135 00:15:02,150 --> 00:15:05,690 Crazy bastard. Why does he keep honking at me? 136 00:15:56,900 --> 00:15:59,020 I came. 137 00:16:00,840 --> 00:16:02,170 Hae... Hae... 138 00:16:02,171 --> 00:16:03,230 Hae Gang? 139 00:16:03,231 --> 00:16:08,590 You don't have to pack Kimchi or the red pepper paste because they are in China too. I'll go there with a light pack. 140 00:16:08,591 --> 00:16:11,080 Lightly with a light mind. 141 00:16:11,081 --> 00:16:13,630 Take out the trunk to pack. 142 00:16:17,780 --> 00:16:20,510 W-Why are you acting like this? 143 00:16:20,511 --> 00:16:22,420 What about me? 144 00:16:23,390 --> 00:16:25,930 What day is it today? 145 00:16:25,931 --> 00:16:29,390 September 25th, 2011. 146 00:16:31,240 --> 00:16:34,520 Have a seat. Sit down. 147 00:16:34,521 --> 00:16:36,570 I have to pack. 148 00:16:36,571 --> 00:16:39,700 I am going to go abroad tomorrow. 149 00:16:39,701 --> 00:16:44,450 That happened four years ago, Hae Gang. 150 00:16:44,451 --> 00:16:47,840 Right now, it's 2015. 151 00:16:47,841 --> 00:16:52,120 You got into an accident, so you didn't even go to China. 152 00:16:52,121 --> 00:16:53,900 Oh, my god. 153 00:16:54,680 --> 00:16:56,840 Your memory 154 00:16:58,100 --> 00:17:02,540 came back, up to before leaving the country. 155 00:17:02,541 --> 00:17:04,250 What should I do with you? 156 00:17:04,251 --> 00:17:07,950 Accident? What kind of accident? 157 00:17:10,200 --> 00:17:17,480 Don't get surprised and just listen carefully what I am saying. 158 00:17:26,330 --> 00:17:28,230 Was I drugged? 159 00:17:28,231 --> 00:17:33,030 After I got divorced from a guy like Choi Jin Eon, I would tell that bastard that I love him? 160 00:17:37,520 --> 00:17:39,570 Twin? 161 00:17:40,700 --> 00:17:42,640 It's nonsense. 162 00:17:42,641 --> 00:17:46,070 Have I lived as her for as long as four years? 163 00:17:50,200 --> 00:17:56,900 During that time, I was a dead person and Executive Director Min brought my ashes from China? 164 00:17:58,040 --> 00:18:00,430 It's a mistake. 165 00:18:00,431 --> 00:18:04,980 He said he didn't know what was going on. 166 00:18:07,670 --> 00:18:13,640 You met with Yong Gi not very long ago. 167 00:18:13,641 --> 00:18:15,430 She will come soon then. 168 00:18:17,440 --> 00:18:22,170 Tell her you are her mom. What is good is procrastination? 169 00:18:22,171 --> 00:18:26,290 You should know what she's supposed to know. Tell her right away when she comes. 170 00:18:29,140 --> 00:18:31,660 I will lie down. I am dizzy. 171 00:18:31,661 --> 00:18:34,090 Okay. Go lie down inside. 172 00:18:34,091 --> 00:18:40,070 That's enough. You just take care of my shocking twin sister, who is said to look exactly like me. 173 00:18:46,550 --> 00:18:53,770 What should I do with you? What should I do with both of you? 174 00:19:12,080 --> 00:19:14,060 Where is she? 175 00:19:14,061 --> 00:19:16,140 In the bedroom. 176 00:19:29,370 --> 00:19:31,210 Get out! 177 00:19:43,000 --> 00:19:45,380 I told you to get out, Choi Jin Eon! 178 00:19:45,381 --> 00:19:48,150 How dare you come here? 179 00:20:00,550 --> 00:20:02,720 What are you doing? 180 00:20:04,190 --> 00:20:05,840 How about you? 181 00:20:07,380 --> 00:20:09,180 How about you? 182 00:20:13,280 --> 00:20:17,730 You are acting like this on purpose because you are so angry with me? 183 00:20:17,731 --> 00:20:22,270 Because you're trying to punish me, you pretended to forget about me or with no memory of me. 184 00:20:22,271 --> 00:20:26,040 Or you pretend not to know me. 185 00:20:27,260 --> 00:20:29,410 Why would I? 186 00:20:29,411 --> 00:20:32,860 Why would I do that on purpose? 187 00:20:32,861 --> 00:20:35,420 That's possible when I have even a little bit of feeling left for you— 188 00:20:35,421 --> 00:20:37,630 We met again! 189 00:20:38,620 --> 00:20:41,880 We fell back in love with each other! 190 00:20:41,881 --> 00:20:47,270 You, for me, and me, for you—we fell in love again. 191 00:20:47,271 --> 00:20:51,400 That's what happened. That's what happened with us, Hae Gang. 192 00:20:52,670 --> 00:20:56,600 Yesterday and the day before that, that's how it was. 193 00:20:57,950 --> 00:21:03,140 You and I, again, we, again, like before, again. 194 00:21:11,030 --> 00:21:12,910 Really? 195 00:21:12,911 --> 00:21:14,870 I did? 196 00:21:14,871 --> 00:21:17,970 Really? I really did? 197 00:21:18,670 --> 00:21:19,300 Yes. 198 00:21:19,301 --> 00:21:26,090 What you did to me, what you did to me with Seol Ri, did you tell me all of it before falling back in love with me? 199 00:21:26,091 --> 00:21:31,130 You told me, but I fell in love with you? You didn't, did you? You didn't tell me. 200 00:21:32,020 --> 00:21:37,280 While I lost my memory and became an idiot who couldn't even remember you, 201 00:21:37,281 --> 00:21:41,390 you loved that person? Again? Like before? 202 00:21:41,391 --> 00:21:47,250 Why did you let me fall in love with you? Choi Jin Eon, you can't do that to me. 203 00:21:47,251 --> 00:21:50,950 That's not love. How is that love? 204 00:21:52,130 --> 00:21:57,820 I'm sorry, but I don't remember falling back in love with you again. 205 00:21:57,821 --> 00:22:02,410 All that's left is hatred. That's all I have! 206 00:22:03,460 --> 00:22:07,180 Get out—from my room. 207 00:22:18,600 --> 00:22:21,340 You told me to live out our lives separately and die separately! 208 00:22:21,341 --> 00:22:24,050 Go well, and live well! 209 00:22:57,820 --> 00:23:01,220 So, it stopped at 2011. 210 00:23:01,221 --> 00:23:03,940 She doesn't have any of her recent memories? 211 00:23:04,890 --> 00:23:08,490 Yeah, it seems that way. 212 00:23:08,491 --> 00:23:12,250 That's what happens when you don't have your memory... 213 00:23:12,251 --> 00:23:18,530 When your memory stops, you can shock someone and make it all futile... 214 00:23:19,670 --> 00:23:24,100 Let's say that's true for us, but she was so brutal to Jin Eon. 215 00:23:24,101 --> 00:23:27,140 It made me feel so embarrassed, I couldn't even watch. 216 00:23:27,141 --> 00:23:29,320 Jin Eon is totally ruined. 217 00:23:29,321 --> 00:23:34,110 He couldn't say anything back and stood there dumbfounded, being shamed. 218 00:23:34,130 --> 00:23:37,930 His love has become just good in thought. 219 00:23:37,931 --> 00:23:42,270 Do you know Gong Gal Ppang?
(Lie bread: looks big outside but it's hollow inside.)
220 00:23:42,271 --> 00:23:44,180 He is exactly like that. 221 00:23:44,181 --> 00:23:48,290 It takes a split second for love to become a lie. 222 00:23:49,110 --> 00:23:52,760 It really disappeared like smoke. 223 00:23:52,761 --> 00:23:54,690 It's better this way. 224 00:23:54,691 --> 00:23:58,390 He'll let go now that his wife is acting up. 225 00:23:58,391 --> 00:24:01,990 I was worried that they would live together forever. 226 00:24:01,991 --> 00:24:05,240 It'll all be over this time. 227 00:24:06,440 --> 00:24:09,860 We can see the end, so wait just a little more. 228 00:24:09,861 --> 00:24:13,970 When he gets tired and defeated, he'll come back to you. 229 00:24:15,560 --> 00:24:19,250 But, the photo that time, was it really your doing? 230 00:24:19,251 --> 00:24:23,530 You got someone to take photos to get your brother in trouble? Is that true? 231 00:24:25,040 --> 00:24:31,890 Well, my memory is... I can't even remember what I did yesterday, these days. 232 00:24:31,891 --> 00:24:36,110 I'll think about it slowly, whether it was my doing or not. 233 00:24:37,260 --> 00:24:39,790 - Let's talk.
- Sit down! 234 00:24:39,791 --> 00:24:43,610 Ah! Glaring at me with those big eyes bothers me double the amount! 235 00:24:43,611 --> 00:24:50,160 The idea for the ad is going to come out soon. Stop glaring and practice smiling. Smile! 236 00:24:52,510 --> 00:24:54,800 That woman is just... 237 00:24:55,660 --> 00:24:58,890 I didn't even know it and just blamed an innocent person— 238 00:24:58,891 --> 00:25:03,920 How could she? I'll tell Jin Eon everything! 239 00:25:03,921 --> 00:25:07,680 Jin Eon will only feel more guilt, Mother. 240 00:25:08,600 --> 00:25:09,390 Huh? 241 00:25:09,391 --> 00:25:13,940 Do Hae Gang seems to have made up her mind to reject Sunbae. 242 00:25:13,941 --> 00:25:18,740 Just leave him to get rejected. It'll end that way. 243 00:25:19,650 --> 00:25:21,180 I know. 244 00:25:21,181 --> 00:25:26,680 She was going to end up throwing him away... She was going to be like this in the end... 245 00:25:39,350 --> 00:25:43,820 What was with that phone call earlier about fainting? Fainting. Nonsense. 246 00:25:43,821 --> 00:25:48,980 She was full of energy and driven as usual. 247 00:25:48,981 --> 00:25:52,200 I heard that she fainted after remembering Eun Sol's accident. 248 00:25:52,201 --> 00:25:56,860 Huh? Then, she got her memory back because of Shin Il Sang? 249 00:25:56,861 --> 00:25:57,870 Yes. 250 00:25:57,871 --> 00:26:01,990 Wow. You did it in the end. You got it done. 251 00:26:01,991 --> 00:26:03,570 I have to do more. 252 00:26:03,571 --> 00:26:04,660 How and what? 253 00:26:04,661 --> 00:26:09,880 I have to get Jin Eon Sunbae to find out what Do Hae Gang did to Shin Il Sang. 254 00:26:09,881 --> 00:26:14,450 Why Eun Sol died... I have to let him know everything. 255 00:26:14,451 --> 00:26:20,340 I'm going to get rid of that woman by wrecking her. 256 00:26:20,341 --> 00:26:25,960 I'll make her stink like trash and shove her into a dumpster. 257 00:26:25,961 --> 00:26:30,760 Then Jin Eon will become wrecked too. 258 00:26:30,761 --> 00:26:36,420 Then... Like Mother says, he'll become tired and dejected. 259 00:26:36,421 --> 00:26:42,260 You want to have him then? What is the point of having someone who's a wreck? 260 00:26:42,261 --> 00:26:45,590 That's not true. He's worth millions. 261 00:26:45,591 --> 00:26:53,020 I see now, why you keep staying around like this, as if your life depended on it. 262 00:26:53,021 --> 00:26:59,460 It would be nice to have Sunbae and his millions, but I don't care if I don't get it. 263 00:26:59,461 --> 00:27:04,520 That woman... As long as that woman doesn't get them, that's all that matters. 264 00:27:04,521 --> 00:27:07,010 As long as Do Hae Gang doesn't get them. 265 00:27:07,011 --> 00:27:10,430 I feel sorry for you for the first time. 266 00:27:10,431 --> 00:27:13,290 You were at least cool before, even though you had no manners. 267 00:27:13,291 --> 00:27:18,030 Now you're not even cool or hot. You're bland. 268 00:27:18,031 --> 00:27:21,810 You're bland and empty. There's just a shell. 269 00:27:21,811 --> 00:27:24,230 Do you know why that is? 270 00:27:24,231 --> 00:27:28,550 You're not you, inside. Your insides are filled with Do Hae Gang. 271 00:27:28,551 --> 00:27:32,960 The one who's in charge of you is not you, but Do Hae Gang. 272 00:27:32,961 --> 00:27:37,300 Do you know what you should watch out for when you hate someone? You have to hate them sensibly. 273 00:27:37,301 --> 00:27:41,330 If not, you can become a slave to the person you hate, like you have. 274 00:27:41,331 --> 00:27:43,660 You have no chance of winning. 275 00:27:43,661 --> 00:27:47,620 How can the slave win against the owner, unless you kill the person? 276 00:27:47,621 --> 00:27:53,490 I will win for you. Just follow me. Just tag along. 277 00:27:54,990 --> 00:27:57,950 Got it, Do Hae Gang's slave? 278 00:28:10,660 --> 00:28:12,960 Why did you let me love you? 279 00:28:12,961 --> 00:28:16,550 Choi Jin Eon, you shouldn't have done that to me. 280 00:28:16,551 --> 00:28:20,430 What kind of love is that? How is that love? 281 00:28:20,431 --> 00:28:26,110 I'm sorry, but I don't remember loving you again. 282 00:28:26,111 --> 00:28:30,730 The only thing that's left is hatred. That's all there is! 283 00:29:26,770 --> 00:29:30,250 Ah! It's the three-minute Unni. 284 00:29:31,660 --> 00:29:33,860 I heard. 285 00:29:33,861 --> 00:29:39,030 Your teary mom said, 286 00:29:39,031 --> 00:29:42,970 while beating her chest and shaking her feet, 287 00:29:42,971 --> 00:29:46,910 "My daughter, our daughter—" 288 00:29:48,010 --> 00:29:53,790 I heard about you too. A twin sister? 289 00:29:53,791 --> 00:29:56,650 What kind of shock is this? 290 00:29:56,651 --> 00:30:01,650 Uncomfortable, embarrassing, and unforgettable. That hair. 291 00:30:01,651 --> 00:30:03,270 What about my hair? 292 00:30:03,271 --> 00:30:06,040 It's really out of style. I'd like you to change it. 293 00:30:06,041 --> 00:30:07,060 Eh? 294 00:30:07,061 --> 00:30:11,950 Your glasses don't suit you either. You look dumb and it's frustrating to look at. 295 00:30:11,951 --> 00:30:14,760 I can't allow someone who looks like me 296 00:30:14,761 --> 00:30:18,670 to go around looking the way you do. 297 00:30:18,671 --> 00:30:24,490 I'll send you some clothes while I'm out buying mine, so change your style from top to bottom. 298 00:30:25,200 --> 00:30:28,640 I'll be at the hotel, so you stay here. 299 00:30:28,641 --> 00:30:33,380 Daebak. You're the queen of rudeness and ill-manners. 300 00:30:33,381 --> 00:30:35,380 Do you always speak disrespectfully? 301 00:30:35,381 --> 00:30:37,410 Yeah. 302 00:30:37,411 --> 00:30:39,830 Wow. It's amazing. 303 00:30:41,260 --> 00:30:46,650 Why don't you sit? I have a lot to say, to my three-minute unni. 304 00:30:46,651 --> 00:30:50,100 Have some soju with your cheap-looking dongsaeng. 305 00:30:50,101 --> 00:30:52,760 I don't drink soju. I'll just have wine. 306 00:30:52,761 --> 00:30:55,080 Your ex-husband is outside. 307 00:30:55,081 --> 00:31:00,260 If you're not going to freeze him to death, let him inside or give him a blanket. 308 00:31:00,261 --> 00:31:03,360 It's minus four outside. 309 00:31:04,360 --> 00:31:10,400 It has nothing to do with you, and he has nothing to do with me. Don't worry about it. 310 00:31:13,160 --> 00:31:18,710 What kind of person is that? She's my sister? 311 00:31:42,770 --> 00:31:47,530 Tell me about the accident. You switched cars? Why? 312 00:31:47,531 --> 00:31:50,060 Why? For what reason? 313 00:31:50,061 --> 00:31:53,480 Why? For what reason? 314 00:31:54,720 --> 00:32:00,070 Because of you. Because of you, Three-minute Unni. Because of you, the queen of ill-manners. 315 00:32:00,071 --> 00:32:05,110 You were a director at Cheon Nyeon. You were a lawyer. 316 00:32:05,111 --> 00:32:09,960 What about me? What do you think I was? 317 00:32:09,961 --> 00:32:15,190 I was... Cheon Nyeong Pharmaceutical's whistleblower! 318 00:32:19,360 --> 00:32:21,730 Since your memory's back, 319 00:32:21,731 --> 00:32:25,980 the Three-minute Unni should know 320 00:32:25,981 --> 00:32:29,420 what you've done to me and my life. 321 00:32:46,640 --> 00:32:49,180 I should go to sleep. 322 00:32:49,181 --> 00:32:51,390 Just sleep. 323 00:32:52,650 --> 00:32:56,910 Maybe I should stay out of the house for a little while. 324 00:32:56,911 --> 00:33:00,610 I don't think I can control myself like this. 325 00:33:10,220 --> 00:33:14,630 Trying to desperately forget will make you become desperate. 326 00:33:14,631 --> 00:33:19,080 Couldn't you be a bit less desperate? 327 00:33:21,620 --> 00:33:23,900 I have regrets. 328 00:33:23,901 --> 00:33:27,700 I'm regretting and that is driving me crazy. 329 00:33:29,080 --> 00:33:35,590 I should have just married her when you told me to last year. 330 00:33:36,520 --> 00:33:42,260 Then she would be next to me forever. 331 00:33:44,000 --> 00:33:52,360 At least, I could have told her to stay, to just please stay. 332 00:33:56,520 --> 00:33:59,560 I don't think I'll be able to let her go. 333 00:34:00,740 --> 00:34:06,010 I don't think I can let that happen. 334 00:34:06,011 --> 00:34:10,360 I don't think I'll ever be able to let her go. 335 00:34:10,361 --> 00:34:14,900 If you hold onto someone, just because you like them, it will only hurt your hand. 336 00:34:14,901 --> 00:34:20,350 Without being able to feel any warmth, you'll scream out that it hurts. 337 00:34:20,351 --> 00:34:23,270 That's why one-sided love hurts, 338 00:34:23,271 --> 00:34:26,980 because my warmth becomes pain for the other person. 339 00:34:26,981 --> 00:34:29,070 Just let her go. 340 00:34:29,071 --> 00:34:32,860 Don't let yourself get hurt, and just let her leave! 341 00:34:36,930 --> 00:34:38,440 The phone number. 342 00:34:39,320 --> 00:34:41,540 Call her, you punk. 343 00:34:41,541 --> 00:34:43,620 0926. 344 00:34:50,440 --> 00:34:52,020 Talk to On Gi. 345 00:34:52,021 --> 00:34:56,190 Where she is right now and with whom, find out. 346 00:35:05,330 --> 00:35:06,920 Yeah. 347 00:35:08,340 --> 00:35:11,600 Yeah, it's me. It's me, On Gi. 348 00:35:11,601 --> 00:35:14,680 Me? What do you mean, On Gi? 349 00:35:17,940 --> 00:35:21,710 Baek Seok, right? Lawyer Baek Seok. 350 00:35:23,760 --> 00:35:27,270 I heard a rough story of what happened all this time from my mom. 351 00:35:39,960 --> 00:35:47,010 The customer is on the phone right now... 352 00:35:52,360 --> 00:35:56,870 Punk, what's with you? 353 00:35:56,871 --> 00:36:00,350 Why do you sound like a stranger? 354 00:36:00,351 --> 00:36:04,650 Stop joking around. You're mean and nasty right now. 355 00:36:04,651 --> 00:36:07,580 Where are you? Where are you, punk? 356 00:36:07,581 --> 00:36:09,150 Look here. 357 00:36:09,151 --> 00:36:11,520 I'm sorry, but I don't know you. 358 00:36:11,521 --> 00:36:14,800 I only know about you because I was told. I don't have any memories. 359 00:36:14,801 --> 00:36:19,350 You're a complete stranger to me. 360 00:36:19,351 --> 00:36:21,010 What? 361 00:36:21,011 --> 00:36:25,490 I'm offended at what you're saying and at your feelings, too. 362 00:36:25,491 --> 00:36:28,440 From now on, please watch yourself. 363 00:36:40,750 --> 00:36:44,750 You're really crappy. 364 00:36:44,751 --> 00:36:49,350 Seok is hurting right now, but you're telling him that he's a complete stranger? 365 00:36:49,351 --> 00:36:52,850 Unni. Call me Unni. 366 00:36:52,851 --> 00:36:55,350 Seok right now... Because of you... 367 00:36:55,351 --> 00:36:57,760 He loves you so much! 368 00:36:57,761 --> 00:37:01,260 Do you know what he's going through because of you? 369 00:37:01,261 --> 00:37:05,500 Seol Ri was right. She was right about you. 370 00:37:06,760 --> 00:37:08,740 Kang Seol Ri? 371 00:37:09,830 --> 00:37:11,200 How do you know her? 372 00:37:11,201 --> 00:37:15,660 Never mind. Now you're out of my life. 373 00:37:15,661 --> 00:37:18,220 I'm not going to try and find something good about you any more. 374 00:37:18,221 --> 00:37:22,190 The way I see it, you have no blood or tears, you have no compassion, 375 00:37:22,191 --> 00:37:28,570 you're cruel, you're vicious, and unscrupulous. You're not even human. 376 00:37:30,100 --> 00:37:34,160 Watch where you point that finger. It's embarrassing. 377 00:37:48,660 --> 00:37:50,200 Hae Gang 378 00:37:59,950 --> 00:38:01,490 Choi Jin Eon 379 00:38:03,290 --> 00:38:05,580 Power Off 380 00:38:41,530 --> 00:38:43,470 Then... 381 00:38:43,471 --> 00:38:48,880 All the memories she made with us and about us... Everything... 382 00:38:53,210 --> 00:39:00,810 Ah, yes. So... She only remembers up to the day before the accident. 383 00:39:03,560 --> 00:39:05,310 For now, I understand. 384 00:39:05,311 --> 00:39:09,550 When she comes later, I will handle it. 385 00:39:09,551 --> 00:39:11,570 Yes, then. 386 00:39:18,130 --> 00:39:21,620 ♫ Can you believe it? 387 00:39:22,750 --> 00:39:26,490 ♫ In my dreams 388 00:39:28,810 --> 00:39:34,850 ♫ You're a princess that's fallen into magic 389 00:39:36,670 --> 00:39:44,450 ♫ My gestures toward you 390 00:39:45,380 --> 00:39:51,550 ♫ They're always hard for me 391 00:39:59,560 --> 00:40:02,720 What is it? You keep following me around. 392 00:40:02,721 --> 00:40:06,940 Stop blaming the innocent. When did I follow you around? 393 00:40:08,460 --> 00:40:11,910 Why are you drinking that? You just had some. 394 00:40:11,911 --> 00:40:14,220 Why are you becoming like that more and more? 395 00:40:14,221 --> 00:40:16,270 I just— 396 00:40:16,271 --> 00:40:18,310 Then throw it away. 397 00:40:18,311 --> 00:40:23,900 Stop picking on me. Why are you becoming that way? 398 00:40:23,901 --> 00:40:26,070 Why did you call Hae Gang to the house? 399 00:40:26,071 --> 00:40:30,150 To let her know of her position at the company. 400 00:40:31,680 --> 00:40:34,320 There is no position for her any more. 401 00:40:34,321 --> 00:40:39,360 Staying next to that ice princess, you'll freeze to death, and I'll die from being on pins and needles. 402 00:40:39,361 --> 00:40:46,040 Nothing's changed even though she came back from death! 403 00:40:46,041 --> 00:40:49,150 To come back to the company— I mean, 404 00:40:49,151 --> 00:40:53,040 she decided to come back, so just know that. 405 00:40:53,041 --> 00:40:55,210 What did you say? 406 00:40:55,211 --> 00:40:59,570 Come back where? How? 407 00:41:09,600 --> 00:41:11,820 Honey, breakfast. 408 00:41:11,821 --> 00:41:13,860 I'm not hungry. 409 00:41:16,600 --> 00:41:20,480 You might not be hungry, but you still need to find out what Dad is thinking. 410 00:41:20,481 --> 00:41:22,140 Do Hae Gang. 411 00:41:22,141 --> 00:41:25,880 He wants to bring her back to the company. 412 00:41:25,881 --> 00:41:29,120 So, you want to welcome her back with open arms? 413 00:41:29,121 --> 00:41:32,070 You should be looking for ways to prevent it from happening, whether you block her or break her. 414 00:41:32,071 --> 00:41:33,880 Why are you so calm? 415 00:41:33,881 --> 00:41:36,450 What's there to be uneasy about? 416 00:41:36,451 --> 00:41:42,250 It's not like we don't know her. I know her better than anyone else. She came back as Do Hae Gang. 417 00:41:42,251 --> 00:41:44,460 It's only good for us. 418 00:41:44,461 --> 00:41:48,560 If the old Do Hae Gang is back, then she'll block Dokgo Yong Gi. 419 00:41:48,561 --> 00:41:50,870 If not, she'll pulverize her. 420 00:41:50,920 --> 00:41:52,600 What? 421 00:41:53,590 --> 00:41:58,050 Her ambitions are big. More so than my own. 422 00:41:58,051 --> 00:42:02,690 If her sister seems like an obstacle, she will handle her sister on her own. 423 00:42:02,691 --> 00:42:05,310 She'll end up protecting me, not her sister. 424 00:42:05,311 --> 00:42:09,850 Let your father give Lawyer Do her position. 425 00:42:09,851 --> 00:42:17,290 That's true. You can subdue a twin with her twin? 426 00:42:17,291 --> 00:42:21,080 We have Ssanghwasan, too. 427 00:42:21,081 --> 00:42:25,110 Once she finds out about how her father died, she'll loathe Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 428 00:42:25,111 --> 00:42:30,510 She'll want to kill herself for having lived as the company's mutt. 429 00:42:30,511 --> 00:42:37,060 When the time comes, we'll just put my father and Do Hae Gang against each other and make it game over. 430 00:42:37,061 --> 00:42:38,790 Let's keep her next to us and see what she does. 431 00:42:38,791 --> 00:42:43,480 It's not too late to do something after seeing what she does, first. 432 00:42:58,140 --> 00:43:03,450 If you weren't going to make me work why did you hire me as a maid, Ahjummoni? 433 00:43:03,451 --> 00:43:07,390 Ahjummoni? You know I'm your mom. 434 00:43:07,391 --> 00:43:11,290 Just call me Mom, Yong Gi. Hm? 435 00:43:13,210 --> 00:43:18,430 What do you mean? Other than cooking, I ask you to do everything. 436 00:43:18,431 --> 00:43:24,030 You're so good with your hands and so meticulous, I have no complaints at all. 437 00:43:24,950 --> 00:43:29,890 Woo Joo's mother? You're saying I'm Woo Joo's mother today too. 438 00:43:29,891 --> 00:43:34,930 Last night, I drank alcohol with Ahjummoni's daughter, 439 00:43:34,931 --> 00:43:40,400 but didn't you spoil her too much while raising her? She seems to be only about herself. 440 00:43:40,401 --> 00:43:46,100 Hey, could you come here and taste this. I can't seem to taste anything these days. 441 00:43:47,430 --> 00:43:49,570 Yes. 442 00:44:07,330 --> 00:44:09,070 Oh, how refreshing. 443 00:44:10,250 --> 00:44:11,590 - Omo.
- Hot! 444 00:44:11,591 --> 00:44:13,990 Be careful. 445 00:44:14,810 --> 00:44:17,430 Now, how does it taste? 446 00:44:19,320 --> 00:44:22,110 - It's delicious.
- It's delicious? 447 00:44:22,111 --> 00:44:26,470 Can you go and get Hae Gang? She must be hungover so she needs to settle her stomach. 448 00:44:26,471 --> 00:44:29,590 She doesn't like soggy food. 449 00:44:29,591 --> 00:44:32,910 She only drank a glass of wine. 450 00:44:32,911 --> 00:44:35,990 There is someone who drank two bottles of soju. 451 00:44:36,680 --> 00:44:40,390 Does she have some kind of a baby stomach? It seems like an overreaction. 452 00:44:41,070 --> 00:44:45,250 I know, right? I wanted both of you to settle your stomach. 453 00:44:46,220 --> 00:44:47,930 It's fine. 454 00:44:47,931 --> 00:44:54,150 It's enough that the maid was able to drink with the owner's daughter. How can I sober up with her as well? 455 00:44:54,151 --> 00:44:58,850 Feed your precious daughter until she is full. 456 00:45:05,800 --> 00:45:10,690 Woo Joo, go to the owner's daughter's room. Tell the owner's daughter, who looks exactly like your mother, to eat breakfast. 457 00:45:10,691 --> 00:45:12,390 Okay. 458 00:45:48,140 --> 00:45:50,650 You have my mother's face. 459 00:45:52,250 --> 00:45:58,150 You have my mother's face. Do you know my mother? 460 00:46:00,330 --> 00:46:02,450 Why are you crying? 461 00:46:03,670 --> 00:46:07,450 How could you have the same face as my mother? 462 00:46:07,451 --> 00:46:12,910 You're like Hello Kitty. Do you know Kitty? 463 00:46:15,310 --> 00:46:20,260 You're wearing different ribbons, but your face is the same. 464 00:46:24,940 --> 00:46:27,180 Have breakfast. 465 00:46:28,760 --> 00:46:30,530 Go away. 466 00:46:31,480 --> 00:46:33,230 Get out! 467 00:46:35,710 --> 00:46:40,380 Mom! Mom! 468 00:46:46,470 --> 00:46:49,090 - Mom!
- What, what, what? Aigoo. 469 00:46:49,091 --> 00:46:52,110 Why are you crying, our little cutie. 470 00:46:52,111 --> 00:46:58,070 Ahjumma told me to go away and get out. 471 00:46:58,071 --> 00:47:01,450 She shouted at me. 472 00:47:02,590 --> 00:47:04,290 What? 473 00:47:06,060 --> 00:47:09,750 It is not because of our Woo Joo. 474 00:47:09,751 --> 00:47:14,230 It's because of her daughter. She was remembering her daughter. 475 00:47:14,231 --> 00:47:17,130 Don't cry. Don't cry. 476 00:47:22,580 --> 00:47:24,950 I'll be coming in real quick. 477 00:47:24,951 --> 00:47:26,510 No, don't come in. 478 00:47:26,511 --> 00:47:31,180 You say no every day. I'm not taking no for an answer. I'm coming in. 479 00:47:35,430 --> 00:47:40,310 Ah, I can't see. If I take my glasses off, I can't see at all. 480 00:47:41,580 --> 00:47:47,450 Ah, I was startled. I'm sorry. I didn't know you were getting changed. 481 00:47:51,260 --> 00:47:55,260 I'm feeling a little odd at the moment, Doctor. 482 00:47:55,261 --> 00:47:58,410 I can't control my feelings, 483 00:47:59,570 --> 00:48:03,390 and I get upset. I can't calm myself down. 484 00:48:06,730 --> 00:48:10,460 You're not wearing clothes? Ah, but, I really can't see. 485 00:48:10,461 --> 00:48:16,090 I just see a big blob. 486 00:48:19,230 --> 00:48:25,060 Doctor, would you be more concerned about someone who drank two bottles of soju or the person who drank two glasses of wine? 487 00:48:25,061 --> 00:48:28,280 I mean who do you think would need to sober up? 488 00:48:29,950 --> 00:48:35,090 Do you think my hair is really that cheesy and weird? 489 00:48:36,110 --> 00:48:37,870 Yes. 490 00:48:39,250 --> 00:48:44,230 This...What about the glasses? Does they not go well? Does it look dumb and uncomfortable? 491 00:48:44,231 --> 00:48:45,750 Yes. 492 00:48:47,610 --> 00:48:51,650 Do I really look that dumb and cheesy? 493 00:48:51,651 --> 00:48:53,660 I will not answer. 494 00:48:53,661 --> 00:48:57,250 Do you think that I need to change my style? 495 00:48:57,251 --> 00:48:59,720 My thoughts? 496 00:48:59,721 --> 00:49:01,010 Yes. 497 00:49:01,011 --> 00:49:05,850 It's all the same. Even if you change, it won't make much difference. 498 00:49:05,851 --> 00:49:07,550 Is that enough? 499 00:49:08,290 --> 00:49:10,550 I have to change, so please leave. 500 00:49:10,551 --> 00:49:15,270 Furthermore, I will only partake in discussion that concerns Dokgo Woo Joo. 501 00:49:15,271 --> 00:49:17,950 You're not my concern. 502 00:49:22,690 --> 00:49:24,270 Yes. 503 00:50:54,090 --> 00:50:57,590 Good morning. Did you sleep well? 504 00:51:00,690 --> 00:51:04,970 I couldn't sleep. I thought I would die. 505 00:51:06,000 --> 00:51:11,330 My body, brain, and my heart, too. 506 00:51:15,920 --> 00:51:22,060 Your clothes are too thin. You can't wear that. It's 3°C. Go back inside and change. 507 00:51:31,210 --> 00:51:36,240 Where are you going? Where are you going? Come with me. Get in the car. 508 00:51:39,230 --> 00:51:43,590 Let's go together. Come with me. Wherever it is, go with me. 509 00:51:43,591 --> 00:51:49,950 It doesn't matter if you live your 2011 life or 2015 life, let's just go together. 510 00:51:50,650 --> 00:51:53,690 Don't touch my body without permission. 511 00:51:55,240 --> 00:52:02,810 Do you remember this song? When we lived in this house together, we listened to it a hundred times. 512 00:52:02,811 --> 00:52:08,150 This song is the reason we met each other again! 513 00:52:08,151 --> 00:52:11,070 You remember, don't you? You do remember. 514 00:52:11,071 --> 00:52:16,730 Even when you lost your memories, you cried when you heard this song. There's no way for you to have forgotten. 515 00:52:17,410 --> 00:52:23,290 Because it hurt. Because it hurt too much. It hurt because of Eun Seol. It hurt because of me. 516 00:52:23,291 --> 00:52:26,510 You're trying to ignore it right now! 517 00:52:27,970 --> 00:52:29,430 Let go. 518 00:52:37,520 --> 00:52:41,650 Don't run away. Don't run away from me. 519 00:52:41,651 --> 00:52:45,890 I won't let you go nor will I grow tired of you. 520 00:52:45,891 --> 00:52:50,810 Let's fight. It would be better if we fight, Hae Gang. 521 00:52:50,811 --> 00:52:54,450 Feel free to hate me, loathe me, and damn me. 522 00:52:55,830 --> 00:53:01,870 Just don't. Just don't say that you have forgotten about us. Please. 523 00:53:03,020 --> 00:53:09,020 I'm tired. I've grown tiresome and tired of you. 524 00:53:09,021 --> 00:53:11,800 I don't have any room to accept you. My feelings for you have reached the ground. 525 00:53:11,801 --> 00:53:18,670 The only feeling I have is the desire to get out of this hell—this hell that is Choi Jin Eon! 526 00:53:18,671 --> 00:53:23,930 That's right. I want to feel new love like you did. 527 00:53:23,931 --> 00:53:28,970 I want to meet a man and want my heart to flutter, feel excited, love and be loved. 528 00:53:28,971 --> 00:53:31,250 I want to do that too. 529 00:53:31,251 --> 00:53:38,330 That's right! I will do that. I will start a new life. 530 00:53:41,070 --> 00:53:42,890 Now, let go. 531 00:53:44,730 --> 00:53:48,070 I called a taxi. Move. 532 00:54:10,910 --> 00:54:12,800 Please take me here. 533 00:54:53,680 --> 00:54:55,490 I'll speak to you. 534 00:54:55,491 --> 00:54:58,330 I'm trying to find this address, but where should I go? 535 00:54:58,331 --> 00:55:02,650 I heard that I just need to turn around the corner of the dumpling house. 536 00:55:07,850 --> 00:55:11,630 Come with me. 537 00:55:11,631 --> 00:55:13,070 Pardon? 538 00:55:14,670 --> 00:55:17,310 That is our house. 539 00:55:17,311 --> 00:55:21,670 Ah. Then you're Lawyer Baek Seok? 540 00:55:25,770 --> 00:55:26,570 Yes. 541 00:55:26,571 --> 00:55:28,630 I came here to pick up my belongings. 542 00:55:30,510 --> 00:55:31,550 Yes. 543 00:55:31,551 --> 00:55:34,610 I'm thankful for the four years. 544 00:55:34,611 --> 00:55:36,570 I'm sincerely grateful. 545 00:55:37,590 --> 00:55:38,770 Yes. 546 00:55:39,650 --> 00:55:43,890 I want to pay you back, so let's go in and discuss it. 547 00:55:45,110 --> 00:55:46,610 Follow me. 548 00:56:42,670 --> 00:56:46,230 I don't need the clothes. Just throw them all away. 549 00:56:57,370 --> 00:57:02,070 There doesn't seem to be anything worth taking. Please throw everything away. 550 00:57:05,410 --> 00:57:07,670 Throw out all the books, too. 551 00:57:14,030 --> 00:57:16,570 Nice to meet you, Dokgo Yong Gi. 552 00:57:21,970 --> 00:57:27,070 ♫ Freely... the sky ♫ 553 00:57:45,830 --> 00:57:48,590 Me! Me! I won this time, too! 554 00:57:48,591 --> 00:57:50,570 Ah, again? 555 00:57:53,510 --> 00:57:57,290 I was wrong. 556 00:58:01,690 --> 00:58:05,070 Yong Gi, I'm— 557 00:58:17,090 --> 00:58:19,170 Eat before you go. 558 00:58:24,310 --> 00:58:27,970 Your mother's worried that you left without eating breakfast. 559 00:58:27,971 --> 00:58:31,770 I haven't eaten either. Let's eat together. 560 00:58:31,771 --> 00:58:36,270 I want to sincerely thank you for taking care of me. 561 00:58:36,271 --> 00:58:41,010 I feel sorry that I can't remember, but I will try to 562 00:58:41,011 --> 00:58:43,530 repay you for all you've done, as soon as possible. 563 00:58:43,531 --> 00:58:44,650 What? 564 00:58:44,651 --> 00:58:47,870 I was indebted to you for a very long time. 565 00:58:47,871 --> 00:58:50,630 Then, goodbye. 566 00:59:38,430 --> 00:59:41,530 They said that I lived in that house for four years. 567 00:59:42,690 --> 00:59:45,950 The man that I lived together with is crying. 568 00:59:45,951 --> 00:59:47,710 He's sobbing. 569 00:59:48,670 --> 00:59:50,590 He must be crying because of me. 570 00:59:52,450 --> 00:59:55,390 It bothers even me. 571 00:59:55,391 --> 01:00:00,270 That man. That man's tears. 572 01:00:00,271 --> 01:00:05,970 The light in that man's eyes, pierces my heart and my eyes. 573 01:00:07,090 --> 01:00:11,690 That man must love me. 574 01:00:11,691 --> 01:00:17,130 I... the hatred I have for you, I might be able to 575 01:00:17,131 --> 01:00:20,370 erase it sooner than I thought. 576 01:00:21,410 --> 01:00:24,370 As I wipe that man's tears, 577 01:00:24,371 --> 01:00:29,190 by leaning my tired body and mind into his love. 578 01:00:30,830 --> 01:00:37,090 It feels weird. Why do you think I feel more concerned about that man 579 01:00:37,091 --> 01:00:40,030 than my husband who is standing in front of me? 580 01:00:40,031 --> 01:00:44,250 I feel like I've lost someone important in my life. 581 01:00:44,251 --> 01:00:50,950 I feel sad and regretful that I've lost someone I shouldn't have lost. 582 01:00:55,190 --> 01:00:59,450 I, want to live again. 583 01:01:00,550 --> 01:01:03,310 I don't know why you're like this to me after all this time, 584 01:01:03,311 --> 01:01:07,130 but sort out your feelings by yourself. 585 01:01:08,490 --> 01:01:10,910 I want to start anew. 586 01:01:11,530 --> 01:01:13,450 Please help me. 587 01:01:14,310 --> 01:01:21,390 Choi Jin Eon, take yourself out of my life. 588 01:01:22,510 --> 01:01:24,530 I'll ask this of you. 589 01:02:32,000 --> 01:02:34,860 "The Fight Between David and Goliath"
Mi Do Pharmaceuticals filed a patent infringement lawsuit against Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
590 01:02:34,861 --> 01:02:37,510 Pharmaceutical Representative, Lost in Patent Infringement Lawsuit, Revenge-killed the daughter of the other side's lawyer. 591 01:02:41,030 --> 01:02:42,840 Information of a personal
Name: Shin Il Sang
Position: Representative at Mi Do Pharmaceuticals
592 01:02:46,080 --> 01:02:47,780 Counterpart Strategy to the patent infringement suit of Pensylatic Acid Monodipin filed by Mi Do Pharmaceuticals 593 01:02:47,781 --> 01:02:50,590 Counterpart Strategy in time of emergency. 594 01:02:59,880 --> 01:03:05,660 Secretary Nam, you trace who sent this to my fax and from where, right now. 595 01:03:05,661 --> 01:03:07,100 Yes, I understand. 596 01:03:12,330 --> 01:03:14,030 Manager Byun. 597 01:03:15,230 --> 01:03:17,610 You'd better not have anything to do with this. 598 01:03:17,611 --> 01:03:23,500 Pardon? What are you saying? I-It's not... It's not me. 599 01:03:23,501 --> 01:03:28,460 I just sit here quietly. How did I get involved? 600 01:03:33,750 --> 01:03:36,250 Is President Min Tae Seok in his office? 601 01:03:36,251 --> 01:03:40,970 Yes. With Do Hae Gang. 602 01:03:41,550 --> 01:03:43,000 Who? 603 01:03:44,320 --> 01:03:48,480 I have decided to return to my position. 604 01:03:48,481 --> 01:03:50,630 Make a place for me, soon. 605 01:03:53,870 --> 01:04:01,680 ♫ Even if we can never meet again ♫ 606 01:04:01,681 --> 01:04:05,530 No matter how hard you push me out, I won't go anywhere any more. 607 01:04:05,531 --> 01:04:08,880 You're making my skin crawl. My heart should be fluttering, but I'm getting chills. 608 01:04:08,881 --> 01:04:11,940 I remember you. We are remembering you, punk. 609 01:04:11,941 --> 01:04:14,590 I am annoyed. It's uncomfortable and hateful for me. 610 01:04:14,591 --> 01:04:17,070 I was wrong. I did wrong, Hae Gang. 611 01:04:17,071 --> 01:04:21,340 I should have returned earlier and asked for your forgiveness sooner. 612 01:04:21,341 --> 01:04:23,040 You keep him. I will throw him to you. 613 01:04:23,041 --> 01:04:27,920 You are no match for me, Kang Seol Ri. You have never owned him even once. 614 01:04:27,921 --> 01:04:31,090 Jerk, Do Hae Gang, let's start over from the beginning. 615 01:04:31,091 --> 01:04:33,530 It's nice to meet you. I'm Baek Seok. 616 01:04:33,531 --> 01:04:35,780 We're over. Completely over. 617 01:04:35,781 --> 01:04:41,440 I am done with Choi Jin Eon. I can't forgive Choi Jin Eon at all. 51442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.