All language subtitles for I have a lover 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,190 --> 00:00:06,730 Episode 20 2 00:00:08,010 --> 00:00:15,060 Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki 3 00:00:20,590 --> 00:00:22,810 Hey! Baek Seok! 4 00:00:26,850 --> 00:00:29,760 It's right. You're Seok! 5 00:00:29,760 --> 00:00:33,400 Hey! It's me, me. Dokgo Yong Gi! 6 00:00:36,600 --> 00:00:40,630 Dog poop, bloody poop, Dokgo Yong Gi! 7 00:00:44,050 --> 00:00:47,050 Mahaken Da Pepeldomoon! Hakuna matata, booli-booli 8 00:00:47,050 --> 00:00:49,280 Obliviate! 9 00:00:49,280 --> 00:00:53,380 Ah, this guy! 10 00:00:53,400 --> 00:00:56,100 ♫ When I saw you from far away 11 00:00:56,100 --> 00:01:00,500 ♫ I thought of taking a different road 12 00:01:00,500 --> 00:01:04,400 ♫ But I wanted to see you who seemed to have changed 13 00:01:04,400 --> 00:01:09,300 ♫ And I thought I might say a quick hello 14 00:01:09,350 --> 00:01:13,340 You and I did that for our school's arts festival. Don't you remember? 15 00:01:14,530 --> 00:01:17,350 You're too much Baek Seok! Huh? 16 00:01:17,350 --> 00:01:21,320 How could you not recognize your first love when I recognized you right away? 17 00:01:23,560 --> 00:01:26,940 Oh well, if you can't remember there's nothing I can do. 18 00:01:26,940 --> 00:01:28,650 It was nice to see you. 19 00:01:31,930 --> 00:01:33,400 Yong Gi! 20 00:01:36,280 --> 00:01:41,040 Where are you going? Let's talk. 21 00:01:41,040 --> 00:01:43,650 You remember now? 22 00:01:46,510 --> 00:01:50,310 Wait here for a while. I will get my kid, my daughter. 23 00:01:51,930 --> 00:01:53,420 Stay here. 24 00:02:07,880 --> 00:02:13,960 Who cares when I can't remember the Yong Gi who you know? 25 00:02:13,960 --> 00:02:16,360 By adjusting myself to your memory, 26 00:02:16,360 --> 00:02:20,420 I'm only trying to be the Yong Gi who you remember. 27 00:02:20,420 --> 00:02:22,720 What do I do with you? 28 00:02:25,580 --> 00:02:28,060 What do I do now? 29 00:02:32,120 --> 00:02:34,260 Woo Joo let's— 30 00:02:35,780 --> 00:02:37,200 Woo Joo? 31 00:02:38,360 --> 00:02:39,920 Woo Joo? 32 00:02:40,780 --> 00:02:45,060 Woo Joo! Woo Joo! Woo Joo! Dokgo Woo Joo! 33 00:02:45,060 --> 00:02:46,370 Woo Joo! 34 00:02:47,310 --> 00:02:49,190 Woo Joo! 35 00:02:49,190 --> 00:02:52,250 Have you— Have you seen the little girl who was sitting over there? 36 00:02:52,250 --> 00:02:55,270 I just started my shift so I'm not— 37 00:03:02,750 --> 00:03:06,170 No. No, Woo Joo. 38 00:03:06,170 --> 00:03:09,470 Woo Joo. Woo Joo. 39 00:03:09,470 --> 00:03:11,150 Woo Joo. 40 00:03:12,050 --> 00:03:14,730 Oh! Woo Joo! 41 00:03:14,730 --> 00:03:18,330 Woo Joo. Dokgo Woo Joo. 42 00:03:21,310 --> 00:03:26,150 Excuse me. Have you seen a girl this tall with long hair, wearing something like this by any chance? 43 00:03:27,250 --> 00:03:29,990 Woo Joo. Woo Joo. 44 00:03:33,410 --> 00:03:36,030 Woo Joo. Woo Joo. 45 00:03:38,730 --> 00:03:43,070 Woo Joo! Woo Joo! 46 00:03:43,790 --> 00:03:46,270 My Woo Joo— Our Woo Joo is missing! 47 00:03:46,270 --> 00:03:49,550 - Who? - This, this.. 48 00:03:49,550 --> 00:03:51,190 Woo Joo! 49 00:03:51,190 --> 00:03:52,590 Yong-Yong Gi! 50 00:03:52,590 --> 00:03:57,220 Woo Joo! Dokgo Woo Joo! 51 00:03:57,220 --> 00:04:00,430 Woo Joo! Woo Joo! 52 00:04:00,430 --> 00:04:02,070 Woo Joo! 53 00:04:03,950 --> 00:04:05,490 Woo Joo! 54 00:04:10,400 --> 00:04:13,040 WOO JOO! 55 00:04:15,590 --> 00:04:19,810 Woo Joo! Dokgo Woo Joo! 56 00:04:29,280 --> 00:04:30,760 Oh, Woo Joo! 57 00:04:31,920 --> 00:04:33,980 Oh, Woo Joo! 58 00:04:40,420 --> 00:04:44,660 Excuse me, that girl... 59 00:04:44,660 --> 00:04:46,840 Doctor Min Gyu Seok took her with him. 60 00:04:46,840 --> 00:04:48,320 What? 61 00:04:52,440 --> 00:04:55,220 Where is my Woo Joo? 62 00:04:55,220 --> 00:04:58,020 I heard you took our Woo Joo! 63 00:05:00,600 --> 00:05:03,880 Woo Joo! Where is she? 64 00:05:03,880 --> 00:05:06,900 My Woo Joo! Tell me! 65 00:05:06,900 --> 00:05:09,580 Hurry and tell me! Where is my daughter? 66 00:05:09,580 --> 00:05:13,060 You're a fraud, aren't you? (in Chinese) 67 00:05:13,060 --> 00:05:18,320 You're trying to use your child to get money out of me, aren't you?(in Chinese) 68 00:05:26,820 --> 00:05:28,760 Woo Joo! 69 00:05:30,480 --> 00:05:32,160 Woo Joo! 70 00:05:32,160 --> 00:05:35,300 You speak Korean quite well, Zhang Ming. 71 00:05:36,440 --> 00:05:40,740 What is your true identity? Are you Korean or Chinese? 72 00:05:40,740 --> 00:05:43,220 Are you Zhang Ming or Dokgo Yong Gi? 73 00:05:43,220 --> 00:05:46,100 What is the reason you approached me? 74 00:05:46,100 --> 00:05:48,000 Answer me. 75 00:05:48,840 --> 00:05:51,220 Answer me, Dokgo Yong Gi! 76 00:05:57,240 --> 00:06:02,560 Doesn't Kang Seol Ri want to break up with Jin Eon with everything the way it is? 77 00:06:02,560 --> 00:06:07,280 She's decided to register her marriage first and have the wedding next year. 78 00:06:07,280 --> 00:06:11,160 She's unexpectedly pure and innocent. 79 00:06:11,160 --> 00:06:14,800 She's determined and patient, too. 80 00:06:16,060 --> 00:06:19,580 If we just owned a neighborhood pharmacy, would she have acted the same way? 81 00:06:19,580 --> 00:06:22,820 How dare she act all pure? 82 00:06:22,820 --> 00:06:28,680 The way I see it, there's a lot more potential for Do Hae Gang's copy than Kang Seol Ri, 83 00:06:28,680 --> 00:06:33,020 so if you're going to match Jin Eon up with just anyone at a dirt cheap price, why don't you go for that one instead? 84 00:06:33,020 --> 00:06:36,880 What? How dare you when she even had a child already? 85 00:06:36,880 --> 00:06:39,460 On top of that, she's been living with the young man in-law for years. 86 00:06:39,460 --> 00:06:43,180 How dare you match him up with her? It brings down his status! 87 00:06:43,180 --> 00:06:47,380 Don't even think about saying anything of the kind again, just because you have a mouth! I won't let you off! 88 00:06:47,380 --> 00:06:51,400 I can't help but think about Hae Gang whenever I see her as it is and it drives me nuts. 89 00:06:51,400 --> 00:06:55,660 Do you want your brother to become crazier? Do you want him to just die from going crazy? 90 00:06:59,120 --> 00:07:02,550 Cheon Nyeon Pharmaceuticals, acknowledge Pudoxin's side effects!!! 91 00:07:18,830 --> 00:07:23,750 Take off that mask. Even if you say hello to me, it scares me and I feel insulted. 92 00:07:29,410 --> 00:07:33,660 Even after putting the half-idiot into the intensive care unit and making him half-dead, 93 00:07:33,660 --> 00:07:36,480 you still haven't come to your senses. 94 00:07:36,480 --> 00:07:39,140 Is protesting fun? 95 00:07:39,140 --> 00:07:43,050 If you're not getting paid to do it, you must be doing it because it's fun for you. 96 00:07:43,050 --> 00:07:45,290 Unless, you have another reason. 97 00:07:45,290 --> 00:07:48,930 Did you even get mentioned in the papers? You didn't, did you? 98 00:07:48,930 --> 00:07:52,370 Why? Because I'm preventing it from happening. 99 00:07:53,550 --> 00:07:57,260 You won't get written about in the future either, so stop picketing 100 00:07:57,260 --> 00:08:00,730 and get something good going with our Jin Eon. 101 00:08:00,730 --> 00:08:01,690 What? 102 00:08:01,690 --> 00:08:03,730 I don't like your face, 103 00:08:03,730 --> 00:08:07,940 but how you've lived your life so far is perfectly to my liking. 104 00:08:07,940 --> 00:08:10,600 The way I've lived? 105 00:08:10,600 --> 00:08:13,250 Having been the whistle-blower of Cheon Nyeon Pharmaceuticals, 106 00:08:13,250 --> 00:08:16,750 - and being the girlfriend of Kang Seol Ri's oppa. - What? 107 00:08:16,750 --> 00:08:19,820 It's spectacularly tumultuous! 108 00:08:21,120 --> 00:08:23,820 I've checked with Human Resources, 109 00:08:23,820 --> 00:08:28,540 but they told me there's no record of me, that I've never worked for Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 110 00:08:28,540 --> 00:08:30,850 Why are you using such a tacky method? 111 00:08:30,850 --> 00:08:35,640 How amusing! Look at you lying to me with a straight face! 112 00:08:35,640 --> 00:08:37,960 Is your face paved with concrete? 113 00:08:37,960 --> 00:08:42,630 If you want to erase your past, then pretend you have amnesia instead. Okay? 114 00:08:42,630 --> 00:08:44,330 That will be better. Okay? 115 00:08:44,330 --> 00:08:46,950 I do have amnesia. 116 00:08:47,630 --> 00:08:53,000 Even though I want to erase my memory, I can't do it because there's no past I remember. 117 00:08:53,000 --> 00:08:56,540 Are you joking with me right now? What? Amnesia? 118 00:08:56,540 --> 00:08:58,990 I'm not joking. 119 00:08:58,990 --> 00:09:01,890 That's why when Choi Jin Eon was so sure— 120 00:09:06,030 --> 00:09:10,310 Go to the legal department and bring Director Do Hae Gang's trial and business records. 121 00:09:10,310 --> 00:09:12,780 Don't leave out anything and bring everything to me right now. 122 00:09:12,780 --> 00:09:14,360 Yes, President. 123 00:09:19,980 --> 00:09:23,950 I heard both of you used to work at the factory in Guri, 124 00:09:23,950 --> 00:09:27,010 and that Executive Director brought you over. 125 00:09:27,010 --> 00:09:28,900 Yes. 126 00:09:28,900 --> 00:09:31,320 There's nothing here that's related to your prior jobs 127 00:09:31,320 --> 00:09:35,540 and Secretary Byun has even been fired for inappropriate behavior, 128 00:09:35,540 --> 00:09:37,510 but you're here in the secretary's office now. 129 00:09:37,510 --> 00:09:39,690 Yes, yes.. What? 130 00:09:40,430 --> 00:09:43,260 You're a very exceptional figure, don't you agree? 131 00:09:44,880 --> 00:09:49,320 I'm sure there's a good reason for it which only you two know about. Never mind that. 132 00:09:49,320 --> 00:09:53,930 The reason I've called you here is because of Ms. Dokgo Yong Gi. 133 00:09:53,930 --> 00:09:56,970 You know Ms. Dokgo Yong Gi vey well, right? Since you've worked with her. 134 00:09:58,490 --> 00:10:01,650 I have to respond to her protest, 135 00:10:01,650 --> 00:10:03,760 but since all of her records have been completely erased, 136 00:10:03,760 --> 00:10:06,260 I was hoping to get some help from you. 137 00:10:07,380 --> 00:10:13,230 Starting today, I'd like to you tell me everything you know about Ms. Dokgo Yong Gi in detail, whenever you get a chance. 138 00:10:13,230 --> 00:10:16,870 Yes. I will do that as much as you'd like. 139 00:10:16,870 --> 00:10:18,290 Have a seat. 140 00:10:21,110 --> 00:10:23,940 Let's me listen to one of you at a time. Ms. Song Mi Hee for today. 141 00:10:23,940 --> 00:10:27,080 Pardon? M..m...me first? 142 00:10:27,080 --> 00:10:29,060 Will you excuse us please? 143 00:10:30,880 --> 00:10:32,080 Yes. 144 00:10:37,410 --> 00:10:38,830 Have a seat. 145 00:10:40,510 --> 00:10:43,090 I can't give you any information, so 146 00:10:43,090 --> 00:10:46,100 please hear it from your fiancee. 147 00:10:46,100 --> 00:10:50,100 Since I pretty much told Kang Seol Ri the whole story already. 148 00:10:56,700 --> 00:10:59,200 Amnesia? 149 00:10:59,200 --> 00:11:02,900 You should have told me beforehand. If I had known, 150 00:11:02,900 --> 00:11:05,560 then I would have made you into Do Hae Gang. 151 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 What did you say? 152 00:11:06,560 --> 00:11:09,360 Would you like to become the daughter-in-law of Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 153 00:11:09,360 --> 00:11:11,730 I can make it so. 154 00:11:12,710 --> 00:11:16,260 Don't just scoff it off but think about it. 155 00:11:16,260 --> 00:11:18,970 You're not losing anything here. 156 00:11:18,970 --> 00:11:23,780 Stop pretending otherwise when it is so much better to be the daughter-in-law of Cheon Nyeon Pharmaceuticals than of a dumpling store. 157 00:11:23,780 --> 00:11:25,660 I will help you. 158 00:11:25,660 --> 00:11:30,030 All you need to do is follow me. 159 00:11:39,610 --> 00:11:41,650 This is my name card. 160 00:11:41,650 --> 00:11:45,520 Think about it and call me any time. 161 00:12:02,020 --> 00:12:04,620 So I heard you aren't Hae Gang. 162 00:12:04,620 --> 00:12:06,980 That you're Dokgo Yong Gi. 163 00:12:08,990 --> 00:12:13,140 Jin Eon, that guy, he liked the Hae Gang who was protesting. 164 00:12:13,140 --> 00:12:16,040 He even put his position at stake to help you. 165 00:12:16,040 --> 00:12:18,410 But I see you're Dokgo Yong Gi. 166 00:12:20,220 --> 00:12:24,000 In that drama Soo Ae was in, one of the doppelgangers dies. 167 00:12:24,000 --> 00:12:26,220 So that's why Hae Gang... 168 00:12:26,910 --> 00:12:29,540 In that drama, the rich Soo Ae died. 169 00:12:29,540 --> 00:12:32,180 I guess the main character has to be poor. 170 00:12:33,620 --> 00:12:35,510 You are safe, 171 00:12:35,510 --> 00:12:37,760 so protest all you want and don't worry. 172 00:12:37,760 --> 00:12:41,500 Jin Eon assigned a bodyguard to you so that no one can threaten you. 173 00:12:43,160 --> 00:12:44,890 Then. 174 00:12:53,150 --> 00:12:57,030 Why did Do Hae Gang die? How did she die? 175 00:12:57,030 --> 00:13:00,030 You know, Brother-in-law? 176 00:13:00,030 --> 00:13:03,050 That's why you are lying, trying to cover this up, 177 00:13:03,050 --> 00:13:04,890 and even lying that she committed suicide. 178 00:13:04,890 --> 00:13:08,360 It's not suicide, and it isn't just an accident either. 179 00:13:08,360 --> 00:13:12,790 Did someone kill Do Hae Gang? 180 00:13:12,790 --> 00:13:15,220 Is it you, Brother-in-law? 181 00:13:15,220 --> 00:13:17,450 My father? 182 00:13:17,450 --> 00:13:19,110 It's not, right? 183 00:13:19,880 --> 00:13:23,120 It absolutely cannot be. 184 00:13:24,650 --> 00:13:26,950 - Have a seat. - Yes. 185 00:13:26,950 --> 00:13:28,670 I will make some tea. 186 00:13:28,670 --> 00:13:32,310 Just sit down. I'm not in the mood for tea. 187 00:13:34,710 --> 00:13:37,790 Why did you want to see me? 188 00:13:38,740 --> 00:13:42,640 Please have Seol Ri move out of her officetel. 189 00:13:42,640 --> 00:13:45,230 What? Why? 190 00:13:45,230 --> 00:13:48,240 I am thinking about bringing her back home. 191 00:13:48,900 --> 00:13:50,770 Dad. 192 00:13:51,430 --> 00:13:55,670 I'm planning to go over there today and move all of her stuff out. Please understand. 193 00:13:55,670 --> 00:14:00,690 She's a full-grown adult, so this is up to her to decide. 194 00:14:00,690 --> 00:14:04,890 Seol Ri, are you going to live here like your father is saying? 195 00:14:04,890 --> 00:14:08,880 Listen to what I say. You have to. 196 00:14:10,750 --> 00:14:15,550 Then, please listen to what I ask of you, as well, Dad. 197 00:14:15,550 --> 00:14:18,810 If you listen to what I ask for, I'll come back home. 198 00:14:18,810 --> 00:14:23,350 Alright. Let's do that. What is it that I need to do? 199 00:14:23,350 --> 00:14:27,970 Please have Yong Gi Unni leave the house. 200 00:14:27,970 --> 00:14:29,350 What? 201 00:14:29,350 --> 00:14:33,240 I said, please have Yong Gi Unni leave our house. 202 00:14:33,240 --> 00:14:34,340 Why? 203 00:14:34,340 --> 00:14:36,660 Because she betrayed you, 204 00:14:36,660 --> 00:14:38,630 she betrayed Oppa, 205 00:14:38,630 --> 00:14:40,140 and she betrayed me. 206 00:14:40,140 --> 00:14:42,210 What does that mean? 207 00:14:43,000 --> 00:14:45,220 Yong Gi Unni 208 00:14:46,490 --> 00:14:50,240 likes Jin Eon Sunbae. 209 00:14:53,680 --> 00:14:54,570 What? 210 00:14:54,570 --> 00:14:57,440 What does that mean? She likes him? 211 00:14:57,440 --> 00:15:00,920 What do you mean she likes Jin Eon? Then what about your brother? 212 00:15:00,920 --> 00:15:03,380 Oppa is having a hard time. 213 00:15:03,380 --> 00:15:07,060 And I'm having such a hard time too. You have to make her leave. 214 00:15:07,060 --> 00:15:08,970 If you have that woman move out, 215 00:15:08,970 --> 00:15:12,530 then I'll come back home. 216 00:15:27,320 --> 00:15:30,430 He must have gone there again. 217 00:15:47,110 --> 00:15:49,270 What are you doing? 218 00:15:49,940 --> 00:15:53,090 Standing there sadly like a statue in my son's room. 219 00:15:53,090 --> 00:15:55,240 I dislike everything about you. 220 00:15:55,240 --> 00:15:59,340 But what I can't stand the most is that sadness you have, just like your mother. 221 00:15:59,340 --> 00:16:00,400 Yes? 222 00:16:00,400 --> 00:16:02,440 Hurry and sit. 223 00:16:03,910 --> 00:16:07,900 We cannot say yes to this marriage, so leave my son alone. 224 00:16:07,900 --> 00:16:11,970 How dare someone like you try to marry my son. 225 00:16:11,970 --> 00:16:14,710 My son works as a tutor, a driver, and a construction worker 226 00:16:14,710 --> 00:16:18,060 in order to support you with your bar exam and to pay off your mother's debt. 227 00:16:18,060 --> 00:16:22,090 And he even got beat up by loan sharks who came to your house yesterday. 228 00:16:22,090 --> 00:16:26,840 You don't know that, right? Because all you need to do is stay in your tiny room and study all day. 229 00:16:26,840 --> 00:16:29,630 While mooching off my son. 230 00:16:29,630 --> 00:16:31,050 Mother! 231 00:16:31,050 --> 00:16:33,480 How am I your mother? 232 00:16:33,480 --> 00:16:35,480 Don't call me that way! 233 00:16:35,480 --> 00:16:38,180 How many times do I have to tell you? How many times? 234 00:16:38,180 --> 00:16:39,540 Get out! 235 00:16:39,540 --> 00:16:44,440 From my sight, from my son's life, just get out! 236 00:16:52,660 --> 00:16:54,790 Hey. 237 00:16:54,790 --> 00:16:58,030 Why are you standing there like a statue? 238 00:16:58,030 --> 00:17:02,770 As if this isn't your home. Come sit. 239 00:17:13,640 --> 00:17:19,150 Seol Ri. I understand that you are going through a difficult time right now. 240 00:17:19,150 --> 00:17:21,350 It will soon pass. 241 00:17:21,350 --> 00:17:24,700 You will look back and laugh about what is happening right now. 242 00:17:24,700 --> 00:17:27,080 I lived like that, 243 00:17:27,080 --> 00:17:29,930 and everyone else lives like that too. 244 00:17:31,930 --> 00:17:34,820 I will take care of Dokgo Yong Ki. 245 00:17:34,820 --> 00:17:38,790 All you need to do is to be at Jin Eon's side. 246 00:17:40,160 --> 00:17:43,680 So that he can't leave even out of thankfulness. 247 00:17:49,520 --> 00:17:52,880 This woman is Dokgo Yong Ki, who is protesting downstairs. 248 00:17:52,880 --> 00:17:56,340 Kim Sun Yong was the one who was corrupt and later committed suicide, 249 00:17:56,340 --> 00:17:59,880 so the father of the child is Kim Sun Yong. 250 00:18:04,640 --> 00:18:06,860 He committed suicide? 251 00:18:06,860 --> 00:18:11,890 Yes. Maybe that's why she lost her memory? 252 00:18:11,890 --> 00:18:14,650 I don't know if it's because she looks like Hae Kang, but I feel really bad for her. 253 00:18:14,650 --> 00:18:19,340 Only Researcher Kim Sun Yong's lab notebook disappeared. 254 00:18:19,340 --> 00:18:24,830 And the producer who made this program is now at our company as a Chief Strategy Manager. 255 00:18:24,830 --> 00:18:26,510 What? 256 00:18:31,870 --> 00:18:33,000 Are you saying... 257 00:18:33,000 --> 00:18:35,760 I hope it isn't so either. 258 00:18:37,430 --> 00:18:41,600 That this is all a misunderstanding and a delusion. 259 00:18:41,600 --> 00:18:45,110 If it weren't suicide, and like what Dokgo Yong Ki said, 260 00:18:45,110 --> 00:18:49,550 he wasn't corrupt, then 261 00:18:50,460 --> 00:18:52,370 Pudoxin... 262 00:18:53,100 --> 00:18:54,190 Yes. 263 00:18:54,190 --> 00:18:58,030 What will happen to Dokgo Yong Gi? What if she remembers? 264 00:19:02,580 --> 00:19:05,540 I was able to locate the body of someone with no family or friends. 265 00:19:06,240 --> 00:19:09,730 I will cremate the body and put the ashes in the jar tomorrow night. 266 00:19:09,730 --> 00:19:11,760 Do what you have to do. 267 00:19:11,760 --> 00:19:16,580 More than that, find out if there are any projects of President Choi Jin Eon that we can sabotage. 268 00:19:16,580 --> 00:19:20,810 I need to get him out of my company as soon as possible. 269 00:19:20,810 --> 00:19:23,700 The one about co-developing a cure for Gaucher's disease. 270 00:19:23,700 --> 00:19:26,170 The board of directors will be against it, 271 00:19:26,170 --> 00:19:28,850 and even if he succeeds, the stockholders 272 00:19:28,850 --> 00:19:31,930 will rise up for investing in something like that. 273 00:19:31,930 --> 00:19:34,010 - Gaucher's disease? - Yes. 274 00:19:34,010 --> 00:19:37,040 It's only your brother that I am hesitant about this. 275 00:19:37,040 --> 00:19:39,410 No. 276 00:19:39,410 --> 00:19:43,800 This shouldn't affect Gyu Seok negatively. He's a researcher, not a manufacturer. 277 00:19:43,800 --> 00:19:47,300 Only if he is able to get stable funding and successfully develop the drug, 278 00:19:47,300 --> 00:19:49,390 then this becomes his achievement. 279 00:19:49,390 --> 00:19:51,140 You're right. 280 00:19:51,870 --> 00:19:55,590 We will need to invest a ton of money. 281 00:19:56,480 --> 00:19:59,230 If Brother-in-law takes that money for himself, 282 00:19:59,230 --> 00:20:01,450 then people will ask why he pushed for a project that everyone was against 283 00:20:01,450 --> 00:20:06,210 solely because he is the son of the Chairman? 284 00:20:58,060 --> 00:21:09,880 ♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 285 00:21:09,880 --> 00:21:15,600 ♫ Memories of when I loved you ♫ 286 00:21:15,600 --> 00:21:22,620 ♫ Are locked deep within the corners of my heart ♫ 287 00:21:22,620 --> 00:21:31,360 ♫ Countless days have passed ♫ 288 00:21:31,360 --> 00:21:35,540 ♫ Countless days have passed us by ♫ 289 00:21:35,540 --> 00:21:40,800 ♫ Just like that day ♫ 290 00:21:40,800 --> 00:21:47,680 ♫ You are here looking at me ♫ 291 00:21:47,680 --> 00:21:54,680 ♫ Even if we are far apart ♫ 292 00:21:54,680 --> 00:22:00,400 ♫ Even if everything changes ♫ 293 00:22:00,400 --> 00:22:12,740 ♫ My heart will withstand time ♫ 294 00:22:12,740 --> 00:22:16,600 ♫ And it will stay right here ♫ 295 00:22:40,940 --> 00:22:45,060 You shaved. 296 00:22:47,160 --> 00:22:48,320 Yes. 297 00:22:50,200 --> 00:22:53,460 And you slept too? 298 00:22:55,340 --> 00:22:56,580 Yes. 299 00:22:58,620 --> 00:23:01,420 Are you eating your meals? 300 00:23:03,000 --> 00:23:05,700 I'll eat my meals. 301 00:23:07,500 --> 00:23:12,780 You don't have to worry about me any more now. 302 00:23:16,820 --> 00:23:18,540 If I 303 00:23:21,180 --> 00:23:25,020 ask you to eat a meal together, would you? 304 00:23:29,860 --> 00:23:37,100 ♫ Even if we are far apart ♫ 305 00:23:37,100 --> 00:23:42,760 ♫ Even if everything changes ♫ 306 00:23:42,760 --> 00:23:48,740 ♫ My heart won't ever ♫ 307 00:23:48,740 --> 00:23:55,120 ♫ Forget your smile ♫ 308 00:23:55,120 --> 00:23:59,100 ♫ And it will remain the same ♫ 309 00:24:16,860 --> 00:24:19,520 You're a lawyer! 310 00:24:19,520 --> 00:24:24,220 Since all you did was read books, I thought that you would have either become a poet or a writer. 311 00:24:25,860 --> 00:24:28,340 The book that you gave to me on our 100th day together. 312 00:24:30,320 --> 00:24:32,460 The Days when My Soul was Warm. 313 00:24:32,460 --> 00:24:34,740 You remember. 314 00:24:34,740 --> 00:24:37,560 I read it sometimes too now, when things get rough. 315 00:24:37,560 --> 00:24:41,900 Then like the title, I feel like my soul is getting warmer. 316 00:24:41,900 --> 00:24:44,680 That's what I am most thankful of you for. 317 00:24:44,680 --> 00:24:48,860 Unfortunately, I lost the book you gave me. 318 00:24:48,860 --> 00:24:50,600 Did you get married? 319 00:24:50,600 --> 00:24:52,700 Not yet. 320 00:24:52,700 --> 00:24:57,320 Why? You are old. Do you have someone? 321 00:25:04,280 --> 00:25:08,120 There is a person I wish to marry. 322 00:25:08,120 --> 00:25:11,780 But, is something not going well? 323 00:25:13,500 --> 00:25:16,880 She is the wife of another man. 324 00:25:16,880 --> 00:25:21,210 What? You are crazy! 325 00:25:21,210 --> 00:25:26,090 Hey! You can't! That can never happen, never. 326 00:25:34,890 --> 00:25:42,590 Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki 327 00:26:01,170 --> 00:26:02,870 Have some tea. 328 00:26:03,910 --> 00:26:06,670 Does Jin Eon come here every day? 329 00:26:06,670 --> 00:26:10,990 Yes. 330 00:26:10,990 --> 00:26:14,010 He comes after sundown and is in the study all night long 331 00:26:14,010 --> 00:26:16,690 just staring into a wall. 332 00:26:16,690 --> 00:26:19,550 I know why you are here, so leave. 333 00:26:19,550 --> 00:26:23,350 I am very tired because I have been tormented by a weird mother and daughter since yesterday. 334 00:26:23,350 --> 00:26:27,890 She is like a lotto? Then that's a complete no. 335 00:26:28,630 --> 00:26:31,550 You didn't give an answer to my brother-in-law's offer, right? 336 00:26:31,550 --> 00:26:34,270 There is no answer to be given. 337 00:26:34,270 --> 00:26:36,950 I don't want to get involved with you. 338 00:26:36,950 --> 00:26:41,430 Don't get involved with me, but get involved with my brother-in-law and co-develop the drug. 339 00:26:41,430 --> 00:26:43,330 What? 340 00:26:43,330 --> 00:26:46,750 I will back down, so you two should work together. 341 00:26:46,750 --> 00:26:50,570 What made you change your beliefs so quickly? Is it because of me? 342 00:26:50,570 --> 00:26:53,430 Don't do that. You are you and I am me. 343 00:26:53,430 --> 00:26:56,790 Already the fact that you married someone weird because of me... 344 00:26:58,610 --> 00:27:02,370 Let's stop all this crappy talk. 345 00:27:03,590 --> 00:27:05,990 I didn't marry someone weird because of you. 346 00:27:05,990 --> 00:27:08,610 I wanted to do it. 347 00:27:08,610 --> 00:27:13,370 This is also not because of you but because of me and Brother-in-law. 348 00:27:14,710 --> 00:27:16,810 Because of Choi Jin Eon? 349 00:27:20,410 --> 00:27:23,170 I told him to burn Hae Gang's things but he doesn't listen. 350 00:27:23,170 --> 00:27:25,750 I think I'll have to burn them myself. 351 00:27:25,750 --> 00:27:28,390 Yong Gi came back to Korea. 352 00:27:29,550 --> 00:27:30,650 What? 353 00:27:31,650 --> 00:27:32,990 She came? 354 00:27:32,990 --> 00:27:35,830 This is where she lives in Korea. 355 00:27:39,730 --> 00:27:42,710 Is my son-in-law's brother home? 356 00:27:42,710 --> 00:27:46,050 I called the hospital and they told me today is his day-off. 357 00:27:46,050 --> 00:27:48,750 What about Dr. Min? 358 00:27:48,750 --> 00:27:53,170 She must be in Korea to get her daughter treated by Dr. Min. 359 00:27:53,170 --> 00:27:55,590 By Dr. Min? 360 00:28:03,570 --> 00:28:05,430 Father in law. 361 00:28:10,010 --> 00:28:12,410 What brings you here? 362 00:28:12,410 --> 00:28:15,290 I was just looking around. 363 00:28:15,290 --> 00:28:18,350 I heard that Jin Eon comes here every day. 364 00:28:18,350 --> 00:28:20,850 It kept bothering me. 365 00:28:20,850 --> 00:28:22,150 Ah, yes. 366 00:28:23,290 --> 00:28:26,030 I didn't know you two were in touch with each other. 367 00:28:46,710 --> 00:28:49,230 You should re-apply the wallpaper. 368 00:28:50,330 --> 00:28:54,790 It's okay. We're not going to be here for long anyway. 369 00:28:54,790 --> 00:28:57,830 I can only stay for three months. 370 00:28:57,830 --> 00:29:00,690 Do you not have any intention on moving back to Korea? 371 00:29:01,390 --> 00:29:03,630 I have a situation. 372 00:29:03,630 --> 00:29:06,230 A situation in which I can't come back. 373 00:29:06,230 --> 00:29:09,870 A situation that has you living in China? 374 00:29:11,050 --> 00:29:12,190 Yeah. 375 00:29:14,470 --> 00:29:17,030 I went to China because I was being chased after. 376 00:29:19,350 --> 00:29:21,150 By whom? 377 00:29:22,350 --> 00:29:25,950 The people who killed my daughter's father. 378 00:29:27,510 --> 00:29:28,810 What? 379 00:29:30,010 --> 00:29:32,070 The people who killed your daughter's father? 380 00:29:33,590 --> 00:29:37,310 They tried to kill me and my child, too. 381 00:29:42,350 --> 00:29:45,350 You can't tell anybody that you met me, Seok. 382 00:29:45,350 --> 00:29:47,430 We're going to safely have her get treatment for three months, 383 00:29:47,430 --> 00:29:49,550 and go back quietly and live as if I am dead. 384 00:29:49,550 --> 00:29:53,010 I am going to forget about everything and only rely on Woo Joo. 385 00:29:54,730 --> 00:29:57,250 I have all the receipts here, 386 00:29:57,250 --> 00:30:00,190 so I will look for a job and pay you back as soon as possible. 387 00:30:00,190 --> 00:30:03,810 If I hadn't met you, then I would have begged for money. 388 00:30:03,810 --> 00:30:07,770 Thanks. You are my savior. 389 00:30:07,770 --> 00:30:11,450 Back then and even now. 390 00:30:12,370 --> 00:30:13,990 It's nice to see you. 391 00:30:14,550 --> 00:30:19,550 It's really, really nice to see you. 392 00:30:32,370 --> 00:30:37,350 The day Hae Gang left, did she take her car? 393 00:30:37,350 --> 00:30:38,950 She went in a rented car. 394 00:30:38,950 --> 00:30:40,790 A rented car? 395 00:30:41,550 --> 00:30:44,630 Then do you still have the contract? 396 00:30:44,630 --> 00:30:50,210 I have almost everything because I couldn't throw away any of her stuff. 397 00:30:50,210 --> 00:30:52,630 Why the rental contract? 398 00:30:52,630 --> 00:30:54,990 Please look for it. 399 00:30:54,990 --> 00:30:56,510 I got it. 400 00:30:57,370 --> 00:31:01,250 And when was the exact date? 401 00:31:01,250 --> 00:31:03,050 The day she left? 402 00:31:05,550 --> 00:31:09,650 September 26th. It was a 3 o'clock flight. 403 00:31:09,650 --> 00:31:12,370 September 26th. 404 00:31:12,370 --> 00:31:14,950 How did you get her belongings? 405 00:31:14,950 --> 00:31:19,010 Your brother-in-law had people deliver them to my house. 406 00:31:20,150 --> 00:31:22,790 He really cared for her, 407 00:31:23,410 --> 00:31:27,610 took care of the funeral, and comes to see me every year on the day she passed away. 408 00:31:27,610 --> 00:31:32,290 I am really thankful. And he is dedicated. 409 00:31:33,130 --> 00:31:35,210 I will be in the study. 410 00:31:55,030 --> 00:31:56,850 Korea Expressway Corporation Receipt 411 00:31:58,160 --> 00:32:03,040 Where was she headed? 412 00:32:21,260 --> 00:32:25,220 Bank Card Dokgo Yong Gi 413 00:32:26,040 --> 00:32:28,940 Dokgo Yong Gi? 414 00:32:30,620 --> 00:32:32,500 Dokgo Yong Gi 415 00:32:39,460 --> 00:32:41,320 They were together? 416 00:32:44,950 --> 00:32:49,540 The two of them. Together? 417 00:33:18,170 --> 00:33:20,300 I'm hungry. 418 00:33:21,240 --> 00:33:22,720 What do you want to eat? 419 00:33:22,720 --> 00:33:29,080 Anything but cup ramen. 420 00:33:34,280 --> 00:33:39,260 How did the two of them, why were the two of them— on the same day? 421 00:33:39,260 --> 00:33:42,880 One person lost her life, 422 00:33:42,880 --> 00:33:49,200 and the other lost her memory. And they both look like the same person. 423 00:33:50,740 --> 00:33:53,000 Go home— 424 00:33:53,000 --> 00:33:59,200 What is all this? Are you okay? 425 00:33:59,200 --> 00:34:03,540 Is Hae Gang a twin? 426 00:34:04,300 --> 00:34:05,300 What? 427 00:34:05,300 --> 00:34:09,640 Does Hae Gang have a twin sister? 428 00:34:09,640 --> 00:34:13,760 What does that mean? 429 00:34:13,760 --> 00:34:18,100 How can a twin sister that I don't even know about exist? 430 00:34:18,100 --> 00:34:23,000 What nonsense talk? What's up all of a sudden? 431 00:34:23,000 --> 00:34:25,060 I saw someone that looks like her. 432 00:34:27,140 --> 00:34:33,140 What? Th-There's no way... 433 00:34:33,140 --> 00:34:38,840 No. No, Jin Eon. Definitely not. 434 00:34:39,940 --> 00:34:41,360 Yes, okay. 435 00:34:44,700 --> 00:34:47,820 ♫ When I saw you from far away ♫ 436 00:34:47,820 --> 00:34:52,240 ♫ I thought of taking a different road ♫ 437 00:34:52,240 --> 00:34:56,220 ♫ But I wanted to see you who seemed to have changed ♫ 438 00:34:56,220 --> 00:35:02,200 ♫ And I thought I might say a quick hello ♫ 439 00:35:03,300 --> 00:35:07,280 Hey. Why are you not singing with me today? 440 00:35:07,280 --> 00:35:11,540 It's not fun doing it by myself, the food isn't good, and I'm getting lonely. 441 00:35:11,540 --> 00:35:14,260 I'm not going to do it. Let's drink. 442 00:35:32,050 --> 00:35:38,080 You and I got first place at the talent show by singing Two Two. 443 00:35:38,900 --> 00:35:43,220 And the prize was a beeper, right? 444 00:35:44,100 --> 00:35:49,460 Answer me! Answer me even if you hate me. 445 00:35:49,460 --> 00:35:52,980 Hey! 446 00:35:52,980 --> 00:35:58,820 I don't hate you. How could I? 447 00:35:58,820 --> 00:36:03,760 I'm okay. I'm really okay. 448 00:36:04,540 --> 00:36:08,920 This is the age when people live until they are 100 years old. Even if today seems like the toughest day out of all, 449 00:36:08,920 --> 00:36:14,360 so what? You have to have a good life when you are older. 450 00:36:14,360 --> 00:36:17,040 I am going to live until I am a hundred, 451 00:36:17,820 --> 00:36:22,680 so I am okay today. I am okay. 452 00:36:22,680 --> 00:36:26,640 I am going to live with you until I am a hundred years old. 453 00:36:27,340 --> 00:36:29,900 I'm okay. 454 00:36:31,160 --> 00:36:34,900 Right. It's the era when people live until they are a hundred. 455 00:36:34,900 --> 00:36:41,920 I am glad that I was able to meet you in my lifetime. 456 00:36:44,120 --> 00:36:48,160 Even if I can't get my memory back, 457 00:36:48,160 --> 00:36:51,540 I will remember the times I spent with you. 458 00:36:51,540 --> 00:36:55,360 I am going to remember that while living until I am a hundred. 459 00:36:55,360 --> 00:37:01,280 I think my life will be remembered as a good one. 460 00:37:05,140 --> 00:37:11,260 Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki 461 00:37:34,850 --> 00:37:36,300 Hello? 462 00:37:36,300 --> 00:37:42,600 It's Choi Jin Eon. I have something to discuss with you. Are you in your office right now? 463 00:37:43,680 --> 00:37:45,100 Yes. 464 00:37:45,100 --> 00:37:48,840 I am out front. If you are by yourself, then I will go up. 465 00:37:48,840 --> 00:37:53,180 Otherwise, please step outside for a moment. 466 00:37:56,580 --> 00:37:57,940 I will be out there. 467 00:37:57,940 --> 00:37:59,640 Yes then. 468 00:38:01,540 --> 00:38:06,040 Who is it that your face looks horrible? Is it bad news? 469 00:38:06,040 --> 00:38:11,420 No, it's nothing. We're out of beer. I'll go buy some more. 470 00:38:11,420 --> 00:38:14,780 You're going to drink more? I'm drunk. 471 00:38:14,780 --> 00:38:19,700 I'm not drunk. Stay here. I'll be back. 472 00:38:31,490 --> 00:38:33,840 I reek of alcohol, right? 473 00:38:36,580 --> 00:38:41,840 I keep drinking and I don't even get drunk. 474 00:38:43,060 --> 00:38:48,260 I was going to borrow the power of alcohol to tell you, 475 00:38:49,660 --> 00:38:53,440 but no matter how much I drink, I am sober as ever. 476 00:38:57,040 --> 00:38:59,440 I am going to go mad. 477 00:39:01,680 --> 00:39:04,480 She said that you are like a lighthouse. 478 00:39:05,400 --> 00:39:11,260 Even if she loses direction, you protect her 479 00:39:11,260 --> 00:39:13,740 so that she doesn't get drifted and wrecked. 480 00:39:16,460 --> 00:39:19,480 When she was going through the worst times, 481 00:39:20,140 --> 00:39:25,860 she said that you were a dear person who didn't take his eyes off of her for once. 482 00:39:25,860 --> 00:39:30,920 She will go back to where she was. 483 00:39:30,920 --> 00:39:37,460 She will follow the warm light from the lighthouse to the person who is waiting for her. 484 00:39:37,460 --> 00:39:40,560 She won't get drifted and will be safe. 485 00:39:42,420 --> 00:39:46,860 The day my wife died, Dokgo Yong Gi, 486 00:39:48,000 --> 00:39:50,660 was with my wife. 487 00:39:52,400 --> 00:39:54,000 What? 488 00:39:58,520 --> 00:40:00,980 I found this in my wife's belongings. 489 00:40:03,420 --> 00:40:05,200 Dokgo Yong Gi 490 00:40:07,640 --> 00:40:10,780 I have to know why my wife died. 491 00:40:10,780 --> 00:40:15,360 Why Dokgo Yong Gi's stuff was with my wife's belongings. 492 00:40:15,360 --> 00:40:22,880 Why in my eyes, the two persons are still the same. 493 00:40:22,880 --> 00:40:28,240 Why when everybody and all the circumstances say no, 494 00:40:28,240 --> 00:40:33,140 in my eyes, she looks like her, so I'm afraid to even look at her. 495 00:40:36,640 --> 00:40:39,880 If we follow Dokgo Yong Gi's footsteps, then 496 00:40:39,880 --> 00:40:43,940 I will be able to find out why and how my wife died. 497 00:40:44,940 --> 00:40:49,220 I should tell you beforehand so that there are no misunderstandings. 498 00:41:09,560 --> 00:41:12,360 ( Wallet: Dokgo Yong Gi ) 499 00:41:12,360 --> 00:41:18,120 I will keep the wallet for a few days and then give it back. 500 00:41:19,940 --> 00:41:26,360 Sure. She's waiting for more beer, 501 00:41:26,360 --> 00:41:29,760 so I should go get some more. 502 00:41:30,700 --> 00:41:37,100 She's waiting for me, so I have to go. Good-bye. 503 00:42:13,740 --> 00:42:15,230 Hae Gang 504 00:42:17,750 --> 00:42:19,510 Hello? 505 00:42:24,750 --> 00:42:29,410 If you have nothing to say, let's hang up. 506 00:42:30,620 --> 00:42:34,600 You make me have nothing to say. 507 00:42:35,600 --> 00:42:42,320 You are so mean, really mean. 508 00:42:42,320 --> 00:42:46,720 You're such a really mean jerk. 509 00:42:46,720 --> 00:42:50,380 Lowdown, evil, f*cking... 510 00:42:51,440 --> 00:42:58,160 Son of a b*tch. I'm not going to apologize because you're a son of a b*tch. 511 00:43:02,120 --> 00:43:08,100 I got it. Since I have nothing to say, I'll hang up. 512 00:43:09,980 --> 00:43:13,770 I'm also going to end it with you. 513 00:43:13,770 --> 00:43:20,420 From now on, I'm quitting you, too. 514 00:43:20,420 --> 00:43:26,480 Starting today, I'm also done with you forever. 515 00:43:26,480 --> 00:43:29,420 Since I have nothing to say. 516 00:43:30,570 --> 00:43:35,790 Since I don't have anything to say. 517 00:43:38,230 --> 00:43:47,410 I don't have anything to say. I'm just filled with—so many things I can't say. 518 00:43:53,810 --> 00:43:56,960 ♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 519 00:43:56,960 --> 00:44:05,360 Choi Jin Eon ♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 520 00:44:05,360 --> 00:44:09,460 Hey, Choi Jin Eon! ♫ Memories of when I loved you ♫ 521 00:44:09,460 --> 00:44:13,310 Jin Eon ♫ Are locked deep within the corners of my heart ♫ 522 00:44:13,310 --> 00:44:17,620 Jin Eon ♫ Are locked deep within the corners of my heart ♫ 523 00:44:17,620 --> 00:44:23,180 Jin Eon ♫ Countless days have passed us by ♫ 524 00:44:23,180 --> 00:44:31,320 ♫ Countless days have passed us by ♫ 525 00:44:31,320 --> 00:44:36,560 ♫ Just like that day ♫ 526 00:44:36,560 --> 00:44:43,250 ♫ You are here looking at me ♫ 527 00:44:43,250 --> 00:44:50,320 ♫ Even if we can never meet again ♫ 528 00:44:50,320 --> 00:44:56,100 ♫ Even if everything changes ♫ 529 00:44:56,100 --> 00:45:06,680 ♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 530 00:45:08,390 --> 00:45:12,800 ♫ And it will remain the same ♫ 531 00:45:12,800 --> 00:45:19,010 ♫ Despite the time we were separated ♫ 532 00:45:19,010 --> 00:45:24,800 ♫ It was as though we loved deeply ♫ 533 00:45:24,800 --> 00:45:34,220 ♫ It was as if we had met for the first time ♫ 534 00:45:34,220 --> 00:45:41,610 ♫ Even if we are far apart ♫ 535 00:45:41,610 --> 00:45:47,300 ♫ Even if everything changes ♫ 536 00:45:47,300 --> 00:45:55,700 ♫ My heart will withstand time 537 00:45:55,700 --> 00:46:00,000 ♫ And it will stay right here ♫ 538 00:46:00,080 --> 00:46:07,190 ♫ Even if we can never meet again ♫ 539 00:46:07,190 --> 00:46:10,380 ♫ Even if everything changes ♫ 540 00:46:10,400 --> 00:46:12,800 Let's sleep. ♫ Even if everything changes ♫ 541 00:46:12,800 --> 00:46:13,900 ♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 542 00:46:13,900 --> 00:46:17,500 Let's go to sleep, Yong Gi. ♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 543 00:46:17,500 --> 00:46:19,000 Let's just fall asleep now. ♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 544 00:46:19,000 --> 00:46:21,400 ♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 545 00:46:21,400 --> 00:46:24,100 Forget everything. 546 00:46:24,100 --> 00:46:29,770 Forget everything and sleep. ♫ And it will remain the same ♫ 547 00:46:29,770 --> 00:46:31,720 It's alright. 548 00:46:33,630 --> 00:46:35,920 It's alright now. 549 00:46:37,490 --> 00:46:40,020 Obliviate 550 00:46:41,750 --> 00:46:44,170 Obliviate. 551 00:46:46,970 --> 00:46:53,980 Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki 552 00:47:29,470 --> 00:47:33,540 Why are you crying, Dokgo Yong Gi? 553 00:47:35,640 --> 00:47:41,160 Why are you—in front of me like this... 554 00:47:42,900 --> 00:47:46,020 Please don't cry, Dokgo Yong Gi. 555 00:47:46,880 --> 00:47:49,180 If you 556 00:47:51,600 --> 00:47:54,180 do that, then I... 557 00:47:55,680 --> 00:47:57,600 I... 558 00:48:32,700 --> 00:48:34,920 Because I'm afraid. 559 00:48:36,120 --> 00:48:38,780 I cried because I'm afraid. 560 00:48:39,880 --> 00:48:45,760 I'm afraid, I might fall in love with you. 561 00:48:47,340 --> 00:48:54,340 I'm afraid, I might already be in love with you. 562 00:48:55,760 --> 00:48:58,840 I'm afraid of you. 563 00:49:05,180 --> 00:49:10,680 I'm hoping, you'll find your memory again. 564 00:49:10,680 --> 00:49:14,040 I'm hoping your memory will return again. 565 00:49:15,080 --> 00:49:17,440 Do you want to find it? 566 00:49:17,440 --> 00:49:19,680 Together, with me. 567 00:49:48,600 --> 00:49:51,220 Do you want coffee too, honey? 568 00:49:51,220 --> 00:49:54,160 Coffee on an empty stomach? 569 00:49:55,020 --> 00:49:58,500 If not, then at least brush your teeth and drink some water. 570 00:49:58,500 --> 00:50:03,300 Normally you jump up like a spring as soon you open your eyes, so why are you sitting there like that? 571 00:50:03,300 --> 00:50:06,260 Why? Are you worried about something? 572 00:50:06,260 --> 00:50:11,340 You haven't been sleeping either. You've been acting weird these days. 573 00:50:12,090 --> 00:50:15,220 You're my Jin Ri. 574 00:50:15,220 --> 00:50:19,170 I find you weird for never having any worries. 575 00:50:19,170 --> 00:50:24,800 How could a person, a human, have no worries, 365 days a year, like you? 576 00:50:24,800 --> 00:50:29,010 ♫ Throw away all of your worries and smile, smile, smile ♫ 577 00:50:29,010 --> 00:50:33,370 ♫ Put on a big grin like a child and smile, smile, smile ♫ 578 00:50:33,370 --> 00:50:35,700 That's because I live like an innocent child. An innocent child! 579 00:50:35,700 --> 00:50:39,160 What? An innocent child? 580 00:50:39,160 --> 00:50:43,700 Hey, hey. Start by finding your conscience first. 581 00:50:43,700 --> 00:50:46,280 No matter how much I think about it, your conscience 582 00:50:46,280 --> 00:50:50,160 got cut at the same time as your umbilical cord, both of them—just ssak! 583 00:50:53,680 --> 00:50:57,330 You're swollen, like a ho-bbang (steamed red bean bun). 584 00:50:57,330 --> 00:50:59,910 And dark, so kind of like a ho-dduk (sweet pancake with brown sugar filling) too. 585 00:50:59,910 --> 00:51:03,710 Ayoo, your eyes look exactly like sunflower seeds. 586 00:51:04,940 --> 00:51:08,530 Here, go ahead and roll, to get the swelling down. 587 00:51:08,530 --> 00:51:11,240 Find your beauty. Your beauty. 588 00:51:11,240 --> 00:51:17,200 Who's picking on whose appearance? Stop being so ridiculous. 589 00:51:17,200 --> 00:51:19,690 What? Sunflower seeds? 590 00:51:19,690 --> 00:51:21,570 What do you mean, who's picking on who? 591 00:51:21,570 --> 00:51:24,650 I'm your Jin Ri, and you, my enemy, so of course I'm going to 592 00:51:24,650 --> 00:51:27,730 comment on your appearance, justifiably and confidently. 593 00:51:27,730 --> 00:51:29,470 Did you forget? 594 00:51:29,470 --> 00:51:34,010 I married you for your looks and you married me for my wealth. 595 00:51:34,010 --> 00:51:38,650 My wealth is increasing everyday but your looks are decreasing everyday! 596 00:51:38,650 --> 00:51:42,150 You sure are talking all kinds of nonsense, aren't you? 597 00:51:42,150 --> 00:51:44,150 Manage your looks. 598 00:51:44,150 --> 00:51:48,400 If it gets worse, I think it'll be difficult for me to continue living with you. 599 00:51:48,400 --> 00:51:49,740 What else do I have to lose? 600 00:51:49,740 --> 00:51:52,970 Please do that, please. 601 00:51:52,970 --> 00:51:55,410 So is your brother still holding out on meeting prospective marriage partners? 602 00:51:55,410 --> 00:51:58,430 It's not even worth bringing up. 603 00:51:58,430 --> 00:52:01,690 Does he even know what kind of status those people have? Brother-in-law sure is— 604 00:52:01,690 --> 00:52:05,210 He's got stature as big as a mountain, but he's completely clueless. 605 00:52:05,210 --> 00:52:08,210 I think I'll have to go and try to persuade him. 606 00:52:08,210 --> 00:52:12,730 - By the way, I heard Jin Eon went to work - Yeah. 607 00:52:12,730 --> 00:52:15,390 That's unexpected. It's not like him. 608 00:52:15,390 --> 00:52:19,340 What could've made Jin Eon get back up so fast, honey? 609 00:52:20,440 --> 00:52:26,460 Dokgo Yong Gi? He missed Do Hae Gang so much that he went to work. 610 00:52:26,460 --> 00:52:30,780 I'm getting a feeling something's about to start. A strong feeling. 611 00:52:48,230 --> 00:52:50,570 Good morning, Mother-in-law. 612 00:52:50,570 --> 00:52:52,560 He didn't come back home? 613 00:52:52,560 --> 00:52:54,060 No. 614 00:52:54,060 --> 00:52:57,380 I suppose he's sleeping at Buam-dong. 615 00:52:57,380 --> 00:53:00,500 Come downstairs. Let's eat, Hae Gang. 616 00:53:00,500 --> 00:53:03,170 Excuse me, Mother-in-law. 617 00:53:03,170 --> 00:53:04,350 What? 618 00:53:04,350 --> 00:53:08,630 I have something to say. 619 00:53:08,630 --> 00:53:12,820 What did you just say? 620 00:53:12,820 --> 00:53:16,800 What? Dementia? 621 00:53:19,040 --> 00:53:20,940 No way. 622 00:53:20,940 --> 00:53:25,300 How could I have dementia? 623 00:53:25,300 --> 00:53:28,160 Does that make sense? 624 00:53:28,160 --> 00:53:31,840 Let's go to the hospital together to get examined. 625 00:53:31,840 --> 00:53:33,800 If you don't then it'll be a relief, 626 00:53:33,800 --> 00:53:35,670 but if there's a chance you do, 627 00:53:35,670 --> 00:53:40,990 early treatment can block it from getting worse. 628 00:53:42,930 --> 00:53:48,140 Did I really say such things to you 629 00:53:48,140 --> 00:53:52,500 yesterday, sitting right here? 630 00:53:52,500 --> 00:53:58,250 Yes. Or how would I have heard that? 631 00:53:59,630 --> 00:54:05,130 Don't tell anyone and let's go to the hospital together. 632 00:54:09,620 --> 00:54:11,790 Oh, Jin Eon. 633 00:54:11,790 --> 00:54:14,720 You just came back? 634 00:54:14,720 --> 00:54:16,000 Yes. 635 00:54:16,930 --> 00:54:19,290 - Is your body feeling okay? - Yes. 636 00:54:19,290 --> 00:54:23,210 And your mind? Are you mentally feeling better, too? 637 00:54:23,210 --> 00:54:25,690 Well, I'm sure things will get better eventually. 638 00:54:25,690 --> 00:54:30,200 It's only a pity for the dead, the living people just continue to live anyways. 639 00:54:30,200 --> 00:54:33,410 Go get changed. Let's eat together. 640 00:54:33,410 --> 00:54:36,190 You have to persevere with the strength you get from food. What else is there? 641 00:54:36,190 --> 00:54:40,410 It's not like you can follow along with her and die too, right? 642 00:54:51,930 --> 00:54:54,220 It looks like he's completely recovered. 643 00:54:54,220 --> 00:54:56,090 What is going on? 644 00:54:56,090 --> 00:55:00,000 Just yesterday morning he was a vegetable. 645 00:55:16,700 --> 00:55:18,540 Stepmother. 646 00:55:19,460 --> 00:55:21,350 Stepmother! 647 00:55:23,950 --> 00:55:27,600 What are you thinking about so blankly? 648 00:55:34,250 --> 00:55:36,250 Mother-in-Law, 649 00:55:36,250 --> 00:55:38,600 Are you feeling unwell? 650 00:55:46,230 --> 00:55:52,170 If I did anything wrong to you two, forgive me. 651 00:55:52,170 --> 00:55:53,870 I want to apologize. 652 00:55:53,870 --> 00:55:55,380 Pardon? 653 00:55:55,380 --> 00:56:00,570 I'll try to live as a better person from now on. 654 00:56:00,570 --> 00:56:06,130 Thinking I would live a thousand, ten thousand years, there are truly a lot of things I did wrong. 655 00:56:06,130 --> 00:56:11,310 Let's have a fresh start. 656 00:56:11,310 --> 00:56:14,520 As one family, as one household. 657 00:56:14,520 --> 00:56:18,220 Like mother, like daughter, 658 00:56:18,220 --> 00:56:20,640 like son. 659 00:56:33,450 --> 00:56:35,760 You met with Seung Mi? 660 00:56:37,930 --> 00:56:39,360 Yes. 661 00:56:39,360 --> 00:56:41,720 Is it because of your Oppa? 662 00:56:41,720 --> 00:56:44,420 I wanted to confirm what kind of person Yong Gi Unni was, 663 00:56:44,420 --> 00:56:48,410 and whether she was someone trustworthy. 664 00:56:48,410 --> 00:56:50,300 What kind of person is she? 665 00:56:50,300 --> 00:56:53,280 She seems like a dangerous person. 666 00:56:53,280 --> 00:56:56,110 To Oppa and to Sunbae. 667 00:56:56,110 --> 00:56:57,480 Why to me? 668 00:56:57,480 --> 00:57:00,760 Yong Gi Unni was an internal whisteblower. And so was 669 00:57:00,760 --> 00:57:02,870 Yong Gi Unni's fiancé, too. 670 00:57:02,870 --> 00:57:07,160 It sounds like she had a video that contained accusations against Cheon Nyeon Pharmaceuticals, 671 00:57:07,160 --> 00:57:08,830 which never aired. 672 00:57:08,830 --> 00:57:11,680 What? Never aired? 673 00:57:12,460 --> 00:57:14,950 I have a bad feeling about it. 674 00:57:14,950 --> 00:57:17,470 When Yong Gi Unni's memory comes back, 675 00:57:17,470 --> 00:57:21,350 I think she'll become dangerous being to Cheon Nyeon Pharmaceuticals and to Sunbae, too. 676 00:57:21,350 --> 00:57:23,780 It's best to keep your distance from her. 677 00:57:23,780 --> 00:57:27,240 So that there aren't any unnecessary misunderstandings. To keep a clear boundary. 678 00:57:28,420 --> 00:57:34,700 Thank you for recovering faster than I expected. 679 00:57:34,700 --> 00:57:39,210 Let's have a talk...no. Let me say something. 680 00:57:41,120 --> 00:57:45,500 After losing my wife and travelling such a long road, going around and around in circles, 681 00:57:45,500 --> 00:57:50,080 I've finally realized what I want, and what I can't let go of. 682 00:57:50,080 --> 00:57:54,260 I wanted to protect you, and I wanted to protect myself. 683 00:57:54,260 --> 00:57:57,750 And I thought I wanted to let go of my wife, I thought I could let go of her. 684 00:57:58,610 --> 00:58:03,770 Without my wife, I thought I could start my life over. 685 00:58:04,930 --> 00:58:07,720 I—want to be by my wife's side. 686 00:58:08,600 --> 00:58:11,060 I want to be by Hae Gang's side. 687 00:58:12,020 --> 00:58:18,220 Even if it's now, even if it's like this, I don't want to let her go. 688 00:58:18,220 --> 00:58:20,350 I can't seem to let her go. 689 00:58:20,350 --> 00:58:22,490 I'm sorry. 690 00:58:22,490 --> 00:58:24,890 I'm sorry, Kang Seol Ri. 691 00:58:33,640 --> 00:58:35,640 Yong Gi. 692 00:58:35,640 --> 00:58:38,340 Director, what are you doing here? 693 00:58:39,130 --> 00:58:41,680 I heard you drank a lot of alcohol. 694 00:58:41,680 --> 00:58:46,450 I made some bean sprout soup, so eat some first before you get back to work. 695 00:58:47,730 --> 00:58:51,440 Hurry, go wash your hands before it gets cold. 696 00:58:52,570 --> 00:58:54,870 Hurry up. 697 00:58:54,870 --> 00:58:56,280 Yes. 698 00:59:09,660 --> 00:59:12,630 Ahh! The soup is so— 699 00:59:12,630 --> 00:59:14,830 My stomach feels completely better, Director! 700 00:59:14,830 --> 00:59:17,920 Have some rice too. That way, you can get rid of your hangover faster. 701 00:59:17,920 --> 00:59:19,490 Yes. 702 00:59:27,510 --> 00:59:30,700 My son is having too much of a hard time, Yong Gi. 703 00:59:33,950 --> 00:59:36,630 He's dying from the stress. 704 00:59:38,160 --> 00:59:42,590 If you abandon him, if you leave him, 705 00:59:43,730 --> 00:59:46,180 you'll get hurt in the end, too. 706 00:59:47,070 --> 00:59:50,250 Turn it around when you still can, and come back. 707 00:59:51,480 --> 00:59:53,540 We'll be waiting. 708 00:59:54,500 --> 00:59:57,430 We'll still wait for you. 709 00:59:57,430 --> 00:59:59,320 No matter what anyone says, 710 01:00:00,060 --> 01:00:02,800 I'll only listen to you, 711 01:00:02,800 --> 01:00:05,340 and only believe what you say. 712 01:00:06,440 --> 01:00:10,710 We believe in you, Yong Gi. 713 01:00:14,970 --> 01:00:18,800 Whether it's a credit card statement or cell phone details, if we want to get access, 714 01:00:18,800 --> 01:00:21,880 either way, we need Dokgo Yong Gi, man. 715 01:00:21,880 --> 01:00:27,080 That woman has the key to help solve Hae Gang's bizarre death. 716 01:00:27,080 --> 01:00:29,120 Go and make an appeal to her. 717 01:00:29,120 --> 01:00:34,480 'On the day of the accident, you were with Hae Gang. Please help us out.' Huh? 718 01:00:34,480 --> 01:00:36,580 Then we'd have to tell her about her past. 719 01:00:36,580 --> 01:00:38,610 That's right. 720 01:00:38,610 --> 01:00:41,630 And that's something we can't do. Ugh! 721 01:00:42,720 --> 01:00:45,030 But what's up with all of this? 722 01:00:45,030 --> 01:00:47,840 How could those two be together on the day of the accident? 723 01:00:47,840 --> 01:00:51,930 Was this really with Hae Gang's possessions? 724 01:00:51,930 --> 01:00:53,300 Yeah. 725 01:00:54,570 --> 01:00:56,310 Yes? 726 01:01:03,490 --> 01:01:05,550 It's Yong Gi Unni's cell phone number. 727 01:01:05,550 --> 01:01:09,340 The information you wanted about Yong Gi Unni's car. I wrote down the model and license plate number. 728 01:01:09,340 --> 01:01:14,160 My memory was a little fuzzy, but when I looked, I found a picture of us in front of her car. 729 01:01:14,160 --> 01:01:18,430 We took that after she bought her new car and had a gosa (sacrificial ritual as a blessing). 730 01:01:18,430 --> 01:01:19,780 Thank you. 731 01:01:19,780 --> 01:01:22,580 No problem. Then. 732 01:01:27,440 --> 01:01:30,660 So we've secured her phone number and license plate number. 733 01:01:30,660 --> 01:01:32,530 Yeah. 734 01:01:32,530 --> 01:01:36,580 If you go into the E-Government portal, you could instantly confirm the vehicle registration information. 735 01:01:36,580 --> 01:01:39,060 But we would need Dokgo Yong Gi's resident registration number. 736 01:01:39,900 --> 01:01:41,870 Do you know her resident registration number? 737 01:01:43,290 --> 01:01:48,130 See! No matter what, if we want to get something done, we need Dokgo Yong Gi. 738 01:01:50,060 --> 01:01:52,070 Do you want to try calling? 739 01:01:52,070 --> 01:01:56,100 Father-in-law believed for a time, that this person who had committed suicide, 740 01:01:56,100 --> 01:01:58,470 would come back. 741 01:01:58,470 --> 01:02:02,790 And you, Brother-in-law, kept looking over and over again, 742 01:02:02,790 --> 01:02:05,200 searching high and low, for a person who committed suicide. 743 01:02:05,200 --> 01:02:08,260 But you said that Do Hae Gang would never return. 744 01:02:08,260 --> 01:02:10,280 You said that Do Hae Gang would never return. 745 01:02:10,960 --> 01:02:13,440 - Hyun Woo. - Yeah? 746 01:02:13,440 --> 01:02:19,450 Looking over and over again, searching high and low for a dead person you've already laid down to rest at a columbarium, 747 01:02:19,450 --> 01:02:20,780 why would he have done that? 748 01:02:20,780 --> 01:02:23,540 What? Didn't you say she's resting at the columbarium? 749 01:02:23,540 --> 01:02:26,820 How can you find a dead person? And why? 750 01:02:26,820 --> 01:02:29,220 Either there's no body, 751 01:02:31,160 --> 01:02:32,560 or she didn't die. 752 01:02:32,560 --> 01:02:34,070 What? 753 01:02:46,760 --> 01:02:52,600 Do Hae Gang 754 01:03:38,340 --> 01:03:40,490 Just be alive. 755 01:03:42,280 --> 01:03:45,290 As long as you're alive, Do Hae Gang! 756 01:03:50,120 --> 01:04:01,000 Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki 757 01:04:08,800 --> 01:04:10,800 I Have A Lover ~Preview~ 758 01:04:10,800 --> 01:04:12,040 I Have A Lover ~Preview~Even if we can never meet again ♫ 759 01:04:12,040 --> 01:04:13,290 What's your name? ♫ Even if we can never meet again ♫ 760 01:04:13,300 --> 01:04:15,900 Zhang Ling.Even if we can never meet again ♫ 761 01:04:15,900 --> 01:04:17,700 ♫ Even if we can never meet again ♫ 762 01:04:17,700 --> 01:04:19,060 ♫ Even if everything changes ♫ 763 01:04:19,060 --> 01:04:23,350 Is there something on my face? ♫ Even if everything changes ♫ 764 01:04:23,350 --> 01:04:26,300 ♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 765 01:04:26,300 --> 01:04:29,850 I'm the housekeeper who was introduced by Lee Soo Jang. ♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 766 01:04:29,850 --> 01:04:33,920 At the hospital earlier—right?My heart won't ever forget your smile ♫ 767 01:04:33,920 --> 01:04:36,220 Nice to meet you, Yong Gi Unni! 768 01:04:36,220 --> 01:04:38,390 ♫ And it will remain the same ♫ 61840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.