All language subtitles for I Love Lucy S05E03.lucy_and_the_dummy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:15,665 ("I love Lucy" theme song playing) 2 00:00:32,532 --> 00:00:35,001 ANNOUNCER: And now, I Love Lucy. 3 00:00:35,502 --> 00:00:37,003 (applause) 4 00:00:47,464 --> 00:00:48,465 Hello, hello. 5 00:00:48,465 --> 00:00:50,250 (screaming) 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,169 Oh! 7 00:00:54,671 --> 00:00:55,672 It's just a model of my head 8 00:00:56,172 --> 00:00:58,007 that the studio made for the trick shots. 9 00:00:58,007 --> 00:01:01,428 Oh, what a terrible thing to do. 10 00:01:01,428 --> 00:01:05,231 Don't you ever come home with two heads again. 11 00:01:05,231 --> 00:01:07,767 Not-not bad, huh? 12 00:01:07,767 --> 00:01:10,153 Same eyes, same nose, same lips. 13 00:01:10,153 --> 00:01:12,155 Can't tell the difference, can you? 14 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 Nope. 15 00:01:16,609 --> 00:01:17,410 Lucy... 16 00:01:17,410 --> 00:01:18,828 I'm only kidding. 17 00:01:18,828 --> 00:01:20,080 You kiss much better. 18 00:01:20,080 --> 00:01:23,867 Sheesh, what a wonderful souvenir to take back home 19 00:01:23,867 --> 00:01:25,368 and I know just what to do with it. 20 00:01:25,368 --> 00:01:26,703 We'll put it on top of the piano. 21 00:01:26,703 --> 00:01:28,254 Oh, great. 22 00:01:28,254 --> 00:01:29,589 No, really, I think it would look wonder... 23 00:01:29,589 --> 00:01:31,341 Hey, it'd make a wonderful lamp! 24 00:01:31,341 --> 00:01:32,008 Lamp? 25 00:01:32,008 --> 00:01:33,426 Yeah, look. 26 00:01:35,428 --> 00:01:36,930 Sure, a little longer neck, 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,215 you'd make a wonderful floor lamp. 28 00:01:39,215 --> 00:01:41,518 I'm going to take a shower. 29 00:01:41,518 --> 00:01:42,969 I'd better get this out of the way. 30 00:01:42,969 --> 00:01:45,472 If little Ricky sees this, it'll scare him to pieces. 31 00:01:45,472 --> 00:01:46,773 (laughing) 32 00:01:48,108 --> 00:01:49,609 Gee, if I just had two of these heads, 33 00:01:50,110 --> 00:01:51,861 they'd make wonderful bookends. 34 00:01:51,861 --> 00:01:53,446 Yeah, but don't get any ideas. 35 00:01:53,446 --> 00:01:55,865 Oh... 36 00:01:55,865 --> 00:01:57,867 Hey, I forgot to tell you. 37 00:01:57,867 --> 00:02:00,203 I made a date to go dipsy fishing. 38 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 Dipsy fishing? 39 00:02:02,622 --> 00:02:05,125 Yeah, you know, in the ocean. 40 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 Oh! Deep-sea fishing. 41 00:02:07,627 --> 00:02:09,629 I'm leaving tomorrow morning. 44 00:02:13,133 --> 00:02:14,134 No. 45 00:02:16,636 --> 00:02:20,507 And don't stick your tongue out at me. 46 00:02:20,507 --> 00:02:23,977 Oh, honey, I promise I won't say a word 47 00:02:24,477 --> 00:02:25,979 while the fish are biting. 48 00:02:25,979 --> 00:02:27,480 (shower running) Oh... 49 00:02:29,349 --> 00:02:32,318 About this dipsy fishing... 50 00:02:32,318 --> 00:02:34,821 Now, you know I'm not the kind of girl that talks... 51 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 (phone ringing) 52 00:02:35,822 --> 00:02:37,157 Will you excuse me? 53 00:02:37,157 --> 00:02:38,525 Thank you very much. 54 00:02:38,525 --> 00:02:40,026 (ringing) 55 00:02:40,527 --> 00:02:41,027 Hello? 56 00:02:41,528 --> 00:02:42,529 MAN: Is Ricky Ricardo there? 57 00:02:43,029 --> 00:02:44,531 Yes, he is, but he's busy right now. 58 00:02:44,531 --> 00:02:45,415 Could I take a message? 59 00:02:45,865 --> 00:02:47,367 Yeah. This is Chip Jackson over at MGM. 60 00:02:47,367 --> 00:02:48,868 Oh. 61 00:02:48,868 --> 00:02:49,869 We're having a studio party tomorrow night 62 00:02:49,869 --> 00:02:51,371 and we thought Ricky could help entertain 63 00:02:51,371 --> 00:02:53,373 in a show we're putting on for the executives. 64 00:02:53,373 --> 00:02:54,874 Well, I'm sorry, but he's... 65 00:02:54,874 --> 00:02:56,876 For the executives? 66 00:02:56,876 --> 00:02:58,878 Mm-hmm. All the big shots will be there. 67 00:02:58,878 --> 00:03:01,381 (shower running) Well, uh... 68 00:03:01,381 --> 00:03:04,884 Mr. Ricardo does do an act with Mrs. Ricardo, 69 00:03:04,884 --> 00:03:06,886 a great undiscovered talent, 70 00:03:06,886 --> 00:03:11,391 and, uh, if he could, uh, a-appear with Mrs. Ricardo, 71 00:03:11,391 --> 00:03:12,892 I think he would do it. 72 00:03:14,394 --> 00:03:16,896 He doesn't like to appear without her. 73 00:03:16,896 --> 00:03:19,899 She's really very talented. 74 00:03:19,899 --> 00:03:22,318 Hello, hello? Are you still there? 75 00:03:22,819 --> 00:03:27,323 Uh... yes. Uh... eh, eh, is Mrs. Ricardo really good? 76 00:03:27,323 --> 00:03:30,827 Is she? I'll say I am-- she am. She is. 77 00:03:30,827 --> 00:03:34,831 Uh... well, uh.... well, as long as we can get Mr. Ricardo. 78 00:03:34,831 --> 00:03:36,833 Well, now just a moment, and I'll check with him. 79 00:03:38,334 --> 00:03:39,335 Ricky? 80 00:03:39,335 --> 00:03:40,336 Yeah?! 81 00:03:40,336 --> 00:03:42,088 MGM's on the wire. 82 00:03:42,088 --> 00:03:43,590 They want to know if you'll appear 83 00:03:43,590 --> 00:03:46,092 at a studio party tomorrow night. 84 00:03:46,092 --> 00:03:48,928 Absolutely not! I'm going fishing! 85 00:03:49,896 --> 00:03:51,397 He says he'd love to. 86 00:03:51,397 --> 00:03:53,900 Oh, fine. Meet at Fox Century. 87 00:03:53,900 --> 00:03:55,235 Oh, they'll be there. Bye. 88 00:03:56,185 --> 00:03:57,186 Did you tell them? 89 00:03:57,186 --> 00:03:58,688 Yeah, I told them. 90 00:04:12,418 --> 00:04:14,420 That's too bad about the studio party, honey, 91 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 but nobody's gonna keep me from this fishing trip. 92 00:04:16,923 --> 00:04:18,424 I don't know why you want to go fishing anyway. 93 00:04:18,424 --> 00:04:20,426 You know you're not gonna catch any fish. 94 00:04:20,426 --> 00:04:21,761 Why do you say that? 95 00:04:21,761 --> 00:04:23,129 Well, you know the old saying: 96 00:04:23,129 --> 00:04:26,966 You can't catch fish in a month that has an "R" in it. 97 00:04:26,966 --> 00:04:29,135 That's for oysters. 98 00:04:29,135 --> 00:04:30,019 Oh. 99 00:04:31,387 --> 00:04:33,222 What's the matter? Don't you want me to go? 100 00:04:33,222 --> 00:04:36,693 Oh, sure, I do. I-It's just that... 101 00:04:36,693 --> 00:04:39,529 I'll miss you. 102 00:04:39,529 --> 00:04:42,782 Oh, now, honey, I'll only be gone a couple of days. 103 00:04:42,782 --> 00:04:45,201 All right, all right, go ahead and go. 104 00:04:45,201 --> 00:04:46,703 I don't care... 105 00:04:46,703 --> 00:04:49,072 I don't care if you'd rather go fishing than be with me. 106 00:04:49,072 --> 00:04:50,323 Oh, now, honey. 107 00:04:50,740 --> 00:04:53,743 You love fish better than you do your own wife. 108 00:04:53,743 --> 00:04:55,211 Now, that's not true. 109 00:04:55,211 --> 00:04:59,549 You should have married a barracuda! 110 00:04:59,549 --> 00:05:02,051 All right, all right. 111 00:05:02,051 --> 00:05:04,554 If it will make you happy, I'll take you with me. 112 00:05:04,887 --> 00:05:05,305 Oh... 113 00:05:05,305 --> 00:05:07,173 I don't want to go! 114 00:05:07,173 --> 00:05:09,642 What is this? You don't want to go. 115 00:05:09,642 --> 00:05:11,644 You don't want me to go. What do you want? 116 00:05:11,644 --> 00:05:13,146 I want you to go 117 00:05:13,146 --> 00:05:15,014 to the studio party tomorrow night. 118 00:05:15,014 --> 00:05:17,984 Uh-huh. I knew there was something cooking 119 00:05:17,984 --> 00:05:19,902 in that little brain of yours. 120 00:05:20,403 --> 00:05:21,404 Why are you so interested 121 00:05:21,904 --> 00:05:24,073 that I go to the studio party tomorrow night? 122 00:05:24,073 --> 00:05:26,326 You want the truth? 123 00:05:26,326 --> 00:05:29,829 That would be refreshing, yes. 124 00:05:29,829 --> 00:05:30,997 The whole truth? 125 00:05:30,997 --> 00:05:32,749 That would be even more refreshing. 126 00:05:32,749 --> 00:05:34,033 I lied. 127 00:05:34,033 --> 00:05:36,285 That sounds like the truth. 128 00:05:36,285 --> 00:05:39,005 I told them that you and I would do an act together. 129 00:05:39,005 --> 00:05:40,873 Oh, no! 130 00:05:40,873 --> 00:05:42,375 Oh, now, Ricky, please! 131 00:05:42,375 --> 00:05:43,876 Oh, no. I'm going fishing. 132 00:05:43,876 --> 00:05:45,878 But, honey, I already told the studio. 133 00:05:45,878 --> 00:05:47,880 Well, then you will have to tell the studio 134 00:05:48,381 --> 00:05:49,382 that you made a mistake. 135 00:05:49,382 --> 00:05:50,383 I will not. 136 00:05:50,383 --> 00:05:51,884 You will, too. Hi. 137 00:05:51,884 --> 00:05:52,885 Hi. Hi. 138 00:05:52,885 --> 00:05:53,886 I can't do that. Hi. 139 00:05:53,886 --> 00:05:54,887 Hi. Hi. 140 00:05:54,887 --> 00:05:55,888 Why can't you? 141 00:05:55,888 --> 00:05:57,306 Because that would be lying. 142 00:05:57,306 --> 00:05:59,275 Well, I don't want to hear one more word about it. 143 00:05:59,275 --> 00:06:00,777 Oh, Ricky, now, please! 144 00:06:00,777 --> 00:06:02,195 Let's get out of here. 145 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 And miss this? 146 00:06:04,197 --> 00:06:06,532 LUCY: You stay here for the studio party or you'll be sorry. 147 00:06:06,532 --> 00:06:07,984 Now, Lucy, don't threaten me. Let go. 148 00:06:08,484 --> 00:06:08,985 No! 149 00:06:09,485 --> 00:06:10,370 Let go! 150 00:06:10,370 --> 00:06:11,320 Oh, Ricky! 151 00:06:11,320 --> 00:06:12,155 Ouch! 152 00:06:12,155 --> 00:06:13,906 Well, it serves you right! 153 00:06:15,541 --> 00:06:17,910 Ricky, talk to me. 154 00:06:20,413 --> 00:06:21,914 Oh... 155 00:06:27,220 --> 00:06:29,055 Let's go. 156 00:06:29,839 --> 00:06:31,007 Where are you going? 157 00:06:32,008 --> 00:06:33,309 (screaming) 158 00:06:34,560 --> 00:06:37,730 I knew someday he'd go too far. 159 00:06:37,730 --> 00:06:39,399 Oh, this is just a model of Ricky's head 160 00:06:39,399 --> 00:06:41,267 he brought home from the studio. 161 00:06:41,267 --> 00:06:45,605 Oh, Lucy, you almost scared me to death with that thing. 162 00:06:45,605 --> 00:06:48,524 It looks exactly like Ricky. 163 00:06:48,524 --> 00:06:49,492 Doesn't it? 164 00:06:49,492 --> 00:06:50,493 Looks so much like him, 165 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 I'd like to punch it in the nose. 166 00:06:52,995 --> 00:06:55,331 Hey, that's fun! 167 00:06:55,331 --> 00:06:56,833 Yeah, yeah. 168 00:06:56,833 --> 00:06:59,285 Yeah, dipsy fishing, huh? 169 00:06:59,285 --> 00:07:01,287 Dipsy fishing. Yeah. 170 00:07:10,046 --> 00:07:13,349 Ricky, after all I've said, you're still going fishing? 171 00:07:13,349 --> 00:07:15,718 Oh, no, no, honey. No. 172 00:07:15,718 --> 00:07:16,853 I'm going golfing. 173 00:07:16,853 --> 00:07:18,805 Oh, you're impossible. 174 00:07:18,805 --> 00:07:21,274 No, you're the one who's impossible. 175 00:07:21,274 --> 00:07:23,276 I happen to be very possible. 176 00:07:23,276 --> 00:07:24,777 Well, I got to get going. 177 00:07:24,777 --> 00:07:25,695 Ricky, please? 178 00:07:25,695 --> 00:07:27,196 Nope. 179 00:07:27,196 --> 00:07:29,449 Please do the number with me just this once. 180 00:07:29,449 --> 00:07:30,783 Absolutely not! 181 00:07:30,783 --> 00:07:31,651 Oh! 182 00:07:31,651 --> 00:07:33,653 They're always showing 183 00:07:33,653 --> 00:07:36,539 the same old movie on this channel. 184 00:07:36,539 --> 00:07:39,041 Well, so long. 185 00:07:39,041 --> 00:07:40,543 See you in a couple of days. 186 00:07:40,543 --> 00:07:43,546 No, wait. Fred, in all the years you've been married, 187 00:07:43,546 --> 00:07:45,047 have you ever left Ethel alone to go fishing? 188 00:07:45,548 --> 00:07:46,299 Nope. 189 00:07:46,299 --> 00:07:47,633 You see? He loves his wife. 190 00:07:48,134 --> 00:07:49,469 He's devoted, considerate. 191 00:07:49,469 --> 00:07:51,337 And what's more, he gets seasick. 192 00:07:51,337 --> 00:07:54,557 No, I do not get seasick. 193 00:07:54,557 --> 00:07:58,811 Hah! He gets queasy if I have too many waves in my hair. 194 00:07:58,811 --> 00:08:01,647 Well, I got to get going. 195 00:08:04,150 --> 00:08:06,986 You think someone would kiss me good-bye. 196 00:08:06,986 --> 00:08:09,655 Well, don't look at me. 197 00:08:12,024 --> 00:08:13,526 See you in a couple of days. Bye. 198 00:08:13,526 --> 00:08:15,027 Have a good time, Rick. Good-bye, Rick. 199 00:08:15,027 --> 00:08:16,529 Thank you. Catch us a fish. 200 00:08:16,529 --> 00:08:18,364 I'll try to get you some. All right. 201 00:08:18,364 --> 00:08:20,333 Oh... some husband I've got. 202 00:08:20,833 --> 00:08:24,170 If my mother wasn't living with us, I'd go home to her. 203 00:08:24,170 --> 00:08:25,505 Well, what are you gonna do? 204 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 Call up the studio and tell them you can't make it? 205 00:08:27,507 --> 00:08:29,509 No. I can make it. 206 00:08:29,509 --> 00:08:31,294 I'll tell them Ricky can't make it. 207 00:08:31,294 --> 00:08:33,930 They won't want you without Ricky. 208 00:08:33,930 --> 00:08:35,882 Why do you say that?! 209 00:08:36,382 --> 00:08:37,884 Because it's the truth. 210 00:08:37,884 --> 00:08:40,686 Well, I know, but why do you say it? 211 00:08:40,686 --> 00:08:42,555 I got to get an idea. 212 00:08:42,555 --> 00:08:44,557 Okay, we'll leave you here to think. 213 00:08:44,557 --> 00:08:45,558 Come on, Fred. 214 00:08:45,558 --> 00:08:47,059 All right. 215 00:08:49,061 --> 00:08:51,564 Here, Lucy, two heads are better than one. 216 00:08:52,064 --> 00:08:53,065 Oh... 217 00:09:01,741 --> 00:09:03,743 Lucy?! Lucy?! 218 00:09:03,743 --> 00:09:04,744 Yeah? 219 00:09:04,744 --> 00:09:05,711 What did you want to see us about? 220 00:09:06,212 --> 00:09:07,213 Yeah, I'm eating my lunch. 221 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 LUCY: Oh, I'm sorry, Fred. 222 00:09:08,714 --> 00:09:11,717 Listen, Ethel, turn on that record of Ricky's and sit down, 223 00:09:11,717 --> 00:09:14,554 and I have something very important to show you. 224 00:09:14,554 --> 00:09:17,473 What's going on here? 225 00:09:17,473 --> 00:09:18,724 I don't know. 226 00:09:21,060 --> 00:09:23,262 (upbeat music playing) 227 00:09:28,901 --> 00:09:33,689 When we are dancing and you're dangerously near me 228 00:09:33,689 --> 00:09:35,691 I get ideas 229 00:09:35,691 --> 00:09:37,944 I get ideas 230 00:09:37,944 --> 00:09:42,281 I want to hold you so much closer than I dare to 231 00:09:42,281 --> 00:09:43,783 I want to scold you 232 00:09:43,783 --> 00:09:46,786 'Cause I care more than I care to 233 00:09:46,786 --> 00:09:48,287 And when you touch me 234 00:09:48,788 --> 00:09:51,290 And there's a smile in every fac... 235 00:09:51,290 --> 00:09:53,092 What do you think? You think it'll work? 236 00:09:53,092 --> 00:09:53,960 Think what'll work? 237 00:09:54,460 --> 00:09:56,963 Well, my dance for the studio club. 238 00:09:56,963 --> 00:09:58,264 Do you think they'll know it's a dummy? 239 00:09:58,264 --> 00:10:00,466 Nobody but the audience. 240 00:10:00,466 --> 00:10:02,802 Aw! Didn't it fool you at all? 241 00:10:02,802 --> 00:10:05,271 Nope. The dummy's a better dancer than Ricky. 242 00:10:05,271 --> 00:10:08,140 Oh, Fred! It fooled me for a couple of seconds. 243 00:10:08,140 --> 00:10:09,108 Did it? 244 00:10:09,108 --> 00:10:10,610 It sure did. 245 00:10:10,610 --> 00:10:12,111 Then I can fool an audience that long. 246 00:10:12,111 --> 00:10:13,279 Now, this is what I want to do. 247 00:10:13,279 --> 00:10:15,147 I want to dance out on the stage with Raggedy Ricky here, 248 00:10:15,615 --> 00:10:16,616 I dance around a little bit 249 00:10:16,616 --> 00:10:19,118 and then he'll be suddenly taken ill, see, 250 00:10:19,118 --> 00:10:20,403 and I'll help him off the stage 251 00:10:20,403 --> 00:10:22,204 and I'll come back and finish the number by myself. 252 00:10:22,204 --> 00:10:24,907 You'll never get away with it. No. 253 00:10:24,907 --> 00:10:26,492 Well, I will if you help me. 254 00:10:26,492 --> 00:10:27,910 Well, so long, Lucy. 255 00:10:27,910 --> 00:10:28,961 Come on, Fred. 256 00:10:28,961 --> 00:10:31,747 Now, Ethel! I want you to help me. 257 00:10:31,747 --> 00:10:33,299 Not a chance. 258 00:10:33,299 --> 00:10:34,133 Why not, Ethel? 259 00:10:34,133 --> 00:10:35,468 What?! 260 00:10:35,468 --> 00:10:36,969 Good boy, Fred. 261 00:10:36,969 --> 00:10:38,304 Are you out of your mind? 262 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 Now, look, we're going to give in eventually-- 263 00:10:40,306 --> 00:10:42,308 we always do-- and if we say no now, 264 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 she'll keep us around here arguing all afternoon. 265 00:10:44,810 --> 00:10:46,812 So, why don't we say yes right away 266 00:10:46,812 --> 00:10:48,814 and then I can go ahead with my lunch. 267 00:10:48,814 --> 00:10:51,317 Oh, you're absolutely right, Fred! 268 00:10:51,317 --> 00:10:52,568 Now here's what I want to tell you about. 269 00:10:52,568 --> 00:10:54,353 Oh, you can't hear this. 270 00:10:54,353 --> 00:10:56,355 Now, this is ridiculously simple. 271 00:10:56,772 --> 00:10:57,757 All I... 272 00:11:14,990 --> 00:11:16,859 (knocking at door) 273 00:11:20,863 --> 00:11:22,365 Come on in. Hurry. 274 00:11:26,369 --> 00:11:27,870 Did you have much trouble? A little. 275 00:11:27,870 --> 00:11:29,872 Well, The guard at the gate wanted to smell his breath, 276 00:11:29,872 --> 00:11:32,174 but I talked him out of it. 277 00:11:32,174 --> 00:11:33,676 You know, I'm getting fond of this guy. 278 00:11:34,176 --> 00:11:35,177 Put him right down here. 279 00:11:35,177 --> 00:11:36,679 Okay. Come on, Esteban. 280 00:11:36,679 --> 00:11:38,681 Thank you very, very much. 281 00:11:41,183 --> 00:11:43,185 Oh, that's beautiful! 282 00:11:43,185 --> 00:11:44,186 Where did you get it? 283 00:11:44,186 --> 00:11:45,688 At a costume company. 284 00:11:45,688 --> 00:11:46,689 (band playing fanfare) 285 00:11:46,689 --> 00:11:48,190 The show's starting. Give me a hand with him. 286 00:11:48,190 --> 00:11:48,691 All right. 287 00:11:49,108 --> 00:11:51,660 (applause) 288 00:11:51,660 --> 00:11:52,661 Thank you. 289 00:11:52,661 --> 00:11:54,663 We're gonna start the show off tonight 290 00:11:54,663 --> 00:11:56,332 with a wonderful surprise. 291 00:11:56,332 --> 00:12:00,336 You know how proud we are that MGM will soon be releasing 292 00:12:00,336 --> 00:12:02,588 Samuel Goldwyn's new picture, Guys and Dolls 293 00:12:02,588 --> 00:12:04,557 to theaters all over the country. 294 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 Guys and Dolls stars 295 00:12:06,058 --> 00:12:10,346 Marlon Brando, Jean Simmons, Frank Sinatra and Vivian Blaine. 296 00:12:10,346 --> 00:12:12,848 Well, tonight we're able to give you 297 00:12:12,848 --> 00:12:14,850 a preview of one of the musical numbers. 298 00:12:15,101 --> 00:12:16,986 On the screen right over there. 299 00:12:16,986 --> 00:12:18,237 (applause) Thank you. 300 00:12:21,674 --> 00:12:23,459 Now here we go. Open the door. 301 00:12:24,460 --> 00:12:25,377 Good luck. 302 00:12:25,377 --> 00:12:26,378 (muttering) 303 00:12:26,378 --> 00:12:27,880 Gee, I hope this works. 304 00:12:27,880 --> 00:12:29,882 Every producer on the lot is gonna be out there tonight. 305 00:12:29,882 --> 00:12:30,766 You... you'll kill 'em. 306 00:12:31,267 --> 00:12:32,768 Let's go stand in the wing. 307 00:12:32,768 --> 00:12:35,521 (band playing fanfare) 308 00:12:35,521 --> 00:12:37,139 And now, ladies and gentlemen, 309 00:12:37,139 --> 00:12:40,443 one of our newest stars here at MGM-- Ricky Ricardo 310 00:12:40,943 --> 00:12:43,946 in a special number with his partner, Mrs. Ricardo. 311 00:12:43,946 --> 00:12:45,948 (audience applauding) 312 00:12:45,948 --> 00:12:54,457 (band playing "I Get Ideas") 313 00:13:18,230 --> 00:13:20,733 I'm so sorry, ladies and gentlemen, 314 00:13:20,733 --> 00:13:22,735 but something seems to be the matter with Mr. Ricardo. 315 00:13:22,735 --> 00:13:25,237 Oh, it's nothing serious. Don't be alarmed. 316 00:13:25,237 --> 00:13:27,239 In the tradition of our business, though, 317 00:13:27,239 --> 00:13:28,240 the show must go on. 318 00:13:28,240 --> 00:13:29,241 So, if you'll excuse me, I'll be right back. 319 00:13:29,241 --> 00:13:31,243 Mrs. Ricardo, if your husband is ill 320 00:13:31,243 --> 00:13:32,545 we can cancel the whole thing. 321 00:13:32,545 --> 00:13:34,330 Oh, no, no, the show must go on. 322 00:13:34,830 --> 00:13:35,331 Yes, but Mrs. Ricardo... 323 00:13:35,831 --> 00:13:37,333 The show must go on! 324 00:13:40,553 --> 00:13:42,054 (whispering) 325 00:13:42,054 --> 00:13:43,055 Hold still. 326 00:13:43,055 --> 00:13:44,557 Get the arm off. 327 00:13:44,557 --> 00:13:46,559 Straighten my mantilla out in the back. 328 00:13:46,559 --> 00:13:48,060 Straighten it way out. 329 00:13:48,060 --> 00:13:49,061 Are you ready? 330 00:13:49,562 --> 00:13:50,062 I got it. 331 00:13:50,563 --> 00:13:51,397 Okay, here I go. 332 00:13:51,814 --> 00:13:55,150 Ladies and gentlemen, Mrs. Ricky Ricardo. 333 00:13:55,150 --> 00:13:56,936 (applause) Wait! Wait. 334 00:13:56,936 --> 00:13:58,854 When we are dancing 335 00:13:58,854 --> 00:14:01,190 And you're dangerously near me 336 00:14:01,190 --> 00:14:03,609 I get ideas 337 00:14:04,109 --> 00:14:05,411 I get ideas 338 00:14:05,694 --> 00:14:11,951 I want to hold you so much closer than I dare to... 339 00:14:11,951 --> 00:14:14,036 What a trooper. 340 00:14:16,956 --> 00:14:18,958 I want to scold you 341 00:14:19,458 --> 00:14:22,461 But I care more than I care to 342 00:14:22,962 --> 00:14:24,463 And when you touch me 343 00:14:24,463 --> 00:14:27,766 And when there's fire in every finger 344 00:14:27,766 --> 00:14:30,019 I get ideas 345 00:14:30,019 --> 00:14:32,388 I get ideas 346 00:14:32,388 --> 00:14:35,024 And after we have kissed good night 347 00:14:35,524 --> 00:14:37,643 And still you linger... 348 00:14:37,643 --> 00:14:42,114 I kinda think you get ideas, too 349 00:14:43,949 --> 00:14:45,784 (off-key): Your eyes... 350 00:14:45,784 --> 00:14:51,574 Your, your, your, your, your, your, your... 351 00:14:51,574 --> 00:14:54,376 eyes are always saying 352 00:14:54,376 --> 00:14:57,246 The things I hope they're saying 353 00:14:57,246 --> 00:15:00,716 I only hope they're saying 354 00:15:00,716 --> 00:15:03,502 That you would love me, too 355 00:15:03,502 --> 00:15:08,641 'Cause that's the whole idea, it's true 356 00:15:08,641 --> 00:15:12,144 The lovely idea 357 00:15:12,144 --> 00:15:20,152 That I've fallen in love with you. 358 00:15:21,520 --> 00:15:24,023 (song ends, but musical refrain continues) 359 00:15:24,023 --> 00:15:26,525 (applause) 360 00:15:33,499 --> 00:15:36,502 (music and applause continuing) 361 00:15:44,343 --> 00:15:47,463 Oh, Fred, what are we gonna tell Ricky? 362 00:15:47,963 --> 00:15:49,848 Well, I maintain that honesty is the best policy. 363 00:15:49,848 --> 00:15:53,185 I know, but what are we gonna tell Ricky? 364 00:15:53,552 --> 00:15:54,553 Hi, everybody. 365 00:15:55,054 --> 00:15:56,055 Hi, Rick. Hi, Rick. 366 00:15:56,555 --> 00:15:57,439 Where's Lucy? 367 00:15:57,439 --> 00:16:00,192 Uh, did you catch a lot of fish? 368 00:16:00,192 --> 00:16:01,560 No, it was too shoppy. 369 00:16:02,061 --> 00:16:03,562 You know, when it's that shoppy, 370 00:16:03,562 --> 00:16:05,114 there's not much fish. 371 00:16:05,114 --> 00:16:05,981 Where's Lucy? 372 00:16:05,981 --> 00:16:07,816 Uh, "shoppy," huh? 373 00:16:07,816 --> 00:16:10,819 Oh, yeah, I'm telling you, all the way to Catalina, 374 00:16:10,819 --> 00:16:15,324 the boat just roll and roll and roll and roll 375 00:16:15,324 --> 00:16:18,210 and then it pitch forward and goes back 376 00:16:18,210 --> 00:16:20,162 and it roll and it roll. 377 00:16:20,663 --> 00:16:22,164 I'm telling you, it was terrible. 378 00:16:22,164 --> 00:16:23,165 All the way through. 379 00:16:23,165 --> 00:16:26,468 Hey, Rick, get me off this boat. 380 00:16:26,468 --> 00:16:28,837 (laughing): I'm sorry, Fred. 381 00:16:28,837 --> 00:16:29,338 Where's Lucy? 382 00:16:29,338 --> 00:16:30,172 Did she go out? 383 00:16:30,172 --> 00:16:33,058 Oh, uh, she, uh... 384 00:16:33,058 --> 00:16:36,011 Ethel, where's Lucy? 385 00:16:36,011 --> 00:16:38,063 Ricky, Lucy's got a job. 386 00:16:38,063 --> 00:16:39,014 What?! 387 00:16:39,481 --> 00:16:40,983 She went to that studio party last night. 388 00:16:40,983 --> 00:16:43,352 Oh, you two were a sensation. 389 00:16:43,352 --> 00:16:44,520 Who two? 390 00:16:44,520 --> 00:16:46,021 You and Lucy. 391 00:16:46,021 --> 00:16:47,523 What are you talking about? 392 00:16:47,523 --> 00:16:49,441 Wait a minute. I'll show you. 393 00:16:50,192 --> 00:16:51,910 What is she babbling about? 394 00:16:51,910 --> 00:16:56,248 (singing melody to "I Get Ideas") 395 00:16:58,117 --> 00:17:00,619 Oh... no. 396 00:17:00,619 --> 00:17:02,421 How could she have gotten away with it? 397 00:17:02,421 --> 00:17:04,256 She didn't, but it was such a mess, 398 00:17:04,256 --> 00:17:05,758 they thought it was a comedy act 399 00:17:06,258 --> 00:17:08,260 and they offered her a year's contract! 400 00:17:08,260 --> 00:17:10,763 That's where she is now, over there talking over terms. 401 00:17:10,763 --> 00:17:11,764 I can't believe it. 402 00:17:11,764 --> 00:17:14,266 Oh, Ricky, you can't let her sign that contract. 403 00:17:14,266 --> 00:17:15,768 She'd have to stay out here a whole year. 404 00:17:15,768 --> 00:17:17,269 She can't do that. 405 00:17:17,269 --> 00:17:19,021 But you can stop her, can't you, Rick? 406 00:17:19,021 --> 00:17:20,806 'Course I stop her. Huh! 407 00:17:20,806 --> 00:17:22,808 I'll just tell her, "You just can't take this contract. 408 00:17:22,808 --> 00:17:25,310 What do you think, you're gonna..." 409 00:17:25,310 --> 00:17:26,311 Wait a minute. 410 00:17:26,311 --> 00:17:27,312 I can't stop her. 411 00:17:27,312 --> 00:17:29,114 If I do, she'll throw it in my face 412 00:17:29,114 --> 00:17:30,482 for the rest of my life. 413 00:17:30,482 --> 00:17:31,900 He's right. 414 00:17:31,900 --> 00:17:32,901 But you'd better think up something fast. 415 00:17:32,901 --> 00:17:33,786 She'll be home any minute. 416 00:17:33,786 --> 00:17:36,789 Well, let's see... 417 00:17:36,789 --> 00:17:39,291 I tell you what. 418 00:17:39,792 --> 00:17:41,293 We'll use physiocology. 419 00:17:41,293 --> 00:17:43,212 What?! 420 00:17:43,212 --> 00:17:45,214 Physiocology. 421 00:17:45,214 --> 00:17:47,216 You know, when you want somebody to do something, 422 00:17:47,216 --> 00:17:49,218 you make them think you want them to do something else. 423 00:17:49,218 --> 00:17:49,501 Physicology. 424 00:17:49,885 --> 00:17:51,170 Physicology? 425 00:17:51,170 --> 00:17:53,972 Yes, honey, you know, what a physichiatrist use. 426 00:17:55,090 --> 00:17:56,508 That's a head doctor. 427 00:17:56,508 --> 00:17:58,510 Oh, psychology. 428 00:17:58,510 --> 00:17:59,511 FRED: Oh. 429 00:18:00,012 --> 00:18:01,013 All right, have it your own way. 430 00:18:01,013 --> 00:18:02,014 Look, here's what we're gonna do. 431 00:18:02,014 --> 00:18:03,515 When she comes in... 432 00:18:03,515 --> 00:18:05,017 LUCY: I get ideas, I get ideas... 433 00:18:05,017 --> 00:18:06,318 Follow my lead. 434 00:18:06,318 --> 00:18:10,322 Ethel, I'm gonna sign the contract tomorrow. 435 00:18:10,322 --> 00:18:11,323 Oh, hi, honey. 436 00:18:11,323 --> 00:18:12,191 Hi, there. 437 00:18:12,191 --> 00:18:13,692 Did you hear the news? 438 00:18:13,692 --> 00:18:15,027 Yes, yes. 439 00:18:15,027 --> 00:18:17,329 The Mertzes told me all about it. 440 00:18:17,329 --> 00:18:18,113 Oh. 441 00:18:18,113 --> 00:18:19,865 And I think it's wonderful. 442 00:18:19,865 --> 00:18:21,200 You do? 443 00:18:21,200 --> 00:18:22,201 Yes, I certainly do. 444 00:18:22,201 --> 00:18:24,536 I was afraid you'd be angry with me. 445 00:18:24,536 --> 00:18:28,457 Angry? Well, honey, why should I be angry? 446 00:18:28,457 --> 00:18:30,959 Just because you took a dummy over to the studio 447 00:18:30,959 --> 00:18:32,461 and made him pass as your husband? 448 00:18:32,461 --> 00:18:33,962 (chuckling): Why, honey... 449 00:18:33,962 --> 00:18:35,964 that is exactly what any... 450 00:18:35,964 --> 00:18:39,468 any normal, red-blooded, American girl would have done. 451 00:18:39,468 --> 00:18:43,305 Oh, boy, you must have caught a lot of fish. 452 00:18:43,305 --> 00:18:45,274 No, no, no, I'm sincerely glad. 453 00:18:45,274 --> 00:18:46,775 This is what you've always wanted to do 454 00:18:46,775 --> 00:18:48,060 and now you've done it. 455 00:18:48,060 --> 00:18:49,978 Gee, you're really glad, huh? 456 00:18:49,978 --> 00:18:50,979 Yeah. 457 00:18:50,979 --> 00:18:53,031 Oh, Lucy, this is so exciting. 458 00:18:53,031 --> 00:18:56,869 Oh, boy, I can hardly wait till I get my first big picture. 459 00:18:56,869 --> 00:18:59,238 Yeah, well, you'll have to be sure and write to us 460 00:18:59,238 --> 00:19:00,239 and tell us all about it. 461 00:19:00,239 --> 00:19:01,073 Oh, don't worry... 462 00:19:01,073 --> 00:19:02,491 What do you mean, write? 463 00:19:02,491 --> 00:19:04,493 Well, honey, Little Ricky and me 464 00:19:04,493 --> 00:19:06,495 and the Mertzes are gonna be back in New York 465 00:19:06,495 --> 00:19:07,496 and you'll be out here... 466 00:19:07,996 --> 00:19:09,882 Oh, no, no, you're all gonna be out here with me. 467 00:19:09,882 --> 00:19:11,383 Oh, I'm sorry, I can't do that. 468 00:19:11,383 --> 00:19:12,885 I have a contract at the Tropicana. 469 00:19:12,885 --> 00:19:14,219 I open there in a couple of weeks. 470 00:19:14,219 --> 00:19:16,138 Oh, we've left our apartment house 471 00:19:16,138 --> 00:19:17,639 much too long already. 472 00:19:17,639 --> 00:19:19,641 Yeah, after all, we're still the landlords. 473 00:19:19,641 --> 00:19:21,844 Well, gee, I know, but... 474 00:19:21,844 --> 00:19:22,845 Now, honey, you cannot let 475 00:19:22,845 --> 00:19:25,347 your family and your best friends 476 00:19:25,347 --> 00:19:27,349 interfere with your professional career. 477 00:19:27,349 --> 00:19:28,851 Well, I know, but... 478 00:19:28,851 --> 00:19:30,352 And, besides, it's not like 479 00:19:30,352 --> 00:19:32,354 we were gonna be millions of miles away. 480 00:19:32,354 --> 00:19:35,107 You can come and visit us every Christmas. 481 00:19:37,242 --> 00:19:39,111 And you can call us as often as you like. 482 00:19:39,111 --> 00:19:41,580 That's right. And don't you worry about Little Ricky. 483 00:19:42,080 --> 00:19:44,583 I'll show him your picture every night, 484 00:19:44,583 --> 00:19:46,585 so he won't forget his mommy. 485 00:19:46,585 --> 00:19:48,587 Oh, no, no! I gotta have Little Ricky 486 00:19:48,587 --> 00:19:50,088 and all of you out here. 487 00:19:50,088 --> 00:19:52,090 Now, look, Ricky, you can book your band out here someplace, 488 00:19:52,090 --> 00:19:54,092 you know that, and if it's a matter of money, 489 00:19:54,092 --> 00:19:55,594 I'll be making a large salary. 490 00:19:55,594 --> 00:19:56,962 I'll, I'll pay all your expenses. 491 00:19:56,962 --> 00:19:59,932 Oh, thanks, honey, but I'm afraid not. 492 00:19:59,932 --> 00:20:02,434 Well, now, wait a minute, Ethel. 493 00:20:02,434 --> 00:20:04,937 I'm sorry, I-I'm afraid we can't. 494 00:20:04,937 --> 00:20:06,555 No, no, we really have to go, 495 00:20:06,555 --> 00:20:09,808 but that doesn't mean that you have to, you know. 496 00:20:09,808 --> 00:20:11,693 Honey, what's the matter? 497 00:20:11,693 --> 00:20:13,195 You look sad. 498 00:20:13,695 --> 00:20:14,696 We're happy for you. 499 00:20:14,696 --> 00:20:15,697 FRED: Yeah. 500 00:20:15,697 --> 00:20:17,199 This is what you've always wanted: 501 00:20:17,199 --> 00:20:18,700 a career in show business. 502 00:20:19,201 --> 00:20:20,702 We're really happy for you. 503 00:20:20,702 --> 00:20:22,571 Aren't you happy? 504 00:20:23,822 --> 00:20:25,657 Yeah. 505 00:20:25,657 --> 00:20:27,659 Yeah, I'm happy. 506 00:20:27,659 --> 00:20:30,662 I'm very happy... 507 00:20:30,662 --> 00:20:32,164 I guess. 508 00:20:41,673 --> 00:20:44,676 RICKY: You can't let your family and best friends 509 00:20:44,676 --> 00:20:46,845 interfere with your career. 510 00:20:49,982 --> 00:20:53,986 ETHEL: You can call us as often as you like. 511 00:20:53,986 --> 00:20:56,238 RICKY: We'll show the baby your picture, 512 00:20:56,238 --> 00:20:58,991 so he'll know who his mommy is. 513 00:20:58,991 --> 00:21:02,828 LUCY: I'm sorry, sir, but I've decided to go home 514 00:21:02,828 --> 00:21:04,029 and be with my family. 515 00:21:04,029 --> 00:21:06,531 MAN: You're making a big mistake, my dear. 516 00:21:06,531 --> 00:21:08,033 We have great plans for you. 517 00:21:08,033 --> 00:21:10,752 We're certain that you'll be a big star. 518 00:21:10,752 --> 00:21:13,255 Big star. 519 00:21:13,255 --> 00:21:15,507 Big star. 520 00:21:15,507 --> 00:21:17,876 Big star. 521 00:21:17,876 --> 00:21:21,380 LUCY: Oh, yes, yes, I'm Lucy Ricardo. 522 00:21:21,880 --> 00:21:23,849 My autograph? Of course. 523 00:21:23,849 --> 00:21:26,351 I don't mind. 524 00:21:26,351 --> 00:21:29,604 When people stop asking, that's when I'll mind. 525 00:21:29,604 --> 00:21:32,724 Oh, you're welcome, my dear. 526 00:21:32,724 --> 00:21:36,228 What's that? Another Oscar? 527 00:21:36,228 --> 00:21:38,230 I'll have to oblige to this. 528 00:21:38,230 --> 00:21:39,731 This is the sixth one. 529 00:21:39,731 --> 00:21:41,199 Uh, the twelfth one. 530 00:21:41,199 --> 00:21:42,200 A call for me? 531 00:21:42,701 --> 00:21:44,569 I'll take it right here on the set. 532 00:21:44,569 --> 00:21:49,074 Hello? Oh, hello, Little Ricky, honey. 533 00:21:49,074 --> 00:21:51,576 Well, Mommy misses you, too. 534 00:21:51,576 --> 00:21:54,079 Oh, don't cry, sweetie. 535 00:21:54,079 --> 00:21:57,582 Mommy will be home for a whole day at Christmas. 536 00:21:57,582 --> 00:22:00,085 (Little Ricky crying) 537 00:22:00,085 --> 00:22:02,087 Oh, don't cry, little Ricky, honey. 538 00:22:02,087 --> 00:22:05,424 Don't cry, baby, don't cry. 539 00:22:05,424 --> 00:22:07,009 Oh, Little Ricky! 540 00:22:07,009 --> 00:22:09,511 Baby, Mommy's coming, Mommy's coming! 541 00:22:10,012 --> 00:22:10,896 I'm sorry, baby. 542 00:22:15,233 --> 00:22:17,069 It's all your fault. 543 00:22:29,614 --> 00:22:30,615 It's all your... 544 00:22:30,615 --> 00:22:35,454 (screaming) 545 00:22:35,454 --> 00:22:37,339 (screaming) 546 00:22:37,339 --> 00:22:39,341 (crying) 547 00:22:39,341 --> 00:22:42,844 Honey, I'm sorry. 548 00:22:42,844 --> 00:22:44,846 Ricky, I don't want to stay out here. 549 00:22:44,846 --> 00:22:47,849 I want to be with you and the baby and the Mertzes. 550 00:22:47,849 --> 00:22:48,850 That's my baby. 551 00:22:49,351 --> 00:22:51,853 I don't want to stay out here. 552 00:23:03,548 --> 00:23:06,902 ("I Love Lucy" theme song playing) 553 00:23:20,916 --> 00:23:22,918 ANNOUNCER: The emcee was played by Lee Millar, 554 00:23:22,918 --> 00:23:25,420 theremin effects by Dr. Samuel Hoffman. 555 00:23:25,420 --> 00:23:27,923 I Love Lucy is a Desilu Production. 556 00:23:27,923 --> 00:23:29,925 Lucille Ball and Desi Arnaz 557 00:23:29,925 --> 00:23:32,427 will be back next week at this same time. 37864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.