All language subtitles for Hudson and Rex - 05x03 - Run, Donovan, Run.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,443 --> 00:00:02,894 How long until Watson gets here? 2 00:00:03,007 --> 00:00:04,178 He's on his way now. 3 00:00:06,502 --> 00:00:07,740 You know he's a former cop? 4 00:00:08,691 --> 00:00:10,580 Yeah, yeah, I'm aware of that. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,282 Excuse me. 6 00:00:16,071 --> 00:00:17,360 It's not a good time, Jesse. 7 00:00:17,377 --> 00:00:18,987 Joe, hi, it's Jesse. Sorry to bother you. 8 00:00:19,010 --> 00:00:20,543 I know you're taking a personal day. 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,985 Yeah, I wouldn't exactly call transporting a prisoner 10 00:00:23,019 --> 00:00:24,783 halfway across the province a personal day. 11 00:00:24,811 --> 00:00:26,466 No no, I know. I know, I just meant... 12 00:00:26,602 --> 00:00:27,744 Well, I mean, 13 00:00:27,852 --> 00:00:29,877 you insisted that you be the one to handle this yourself 14 00:00:29,907 --> 00:00:31,042 and not make it a team thing. 15 00:00:31,059 --> 00:00:32,322 Also, you weren't really forthcoming 16 00:00:32,342 --> 00:00:33,962 about why you volunteered to be the one to... 17 00:00:33,980 --> 00:00:35,350 Jesse, is there a reason you called? 18 00:00:35,368 --> 00:00:37,735 Yes, right. Okay, do you remember the Clynburg case? 19 00:00:37,778 --> 00:00:38,815 Clynburg. 20 00:00:38,854 --> 00:00:40,217 Yeah, well, it rings a bell. 21 00:00:40,280 --> 00:00:42,703 80 thousand dollars worth of stolen music memorabilia. 22 00:00:42,771 --> 00:00:45,262 Right right. The cold case from about six years ago? 23 00:00:45,325 --> 00:00:47,060 Eight years ago. Time flies, right? 24 00:00:47,125 --> 00:00:49,484 Anyway look. One of the stolen items, 25 00:00:49,503 --> 00:00:51,121 a hollow body guitar 26 00:00:51,153 --> 00:00:53,160 - just made its way to the black market. - Okay. 27 00:00:53,171 --> 00:00:54,811 I mean it's the lead we've been waiting for. 28 00:00:54,954 --> 00:00:57,546 Look, the guitar is in my hands as we speak. 29 00:00:57,565 --> 00:00:59,697 So... how do you want to proceed? 30 00:00:59,833 --> 00:01:02,501 I don't know, Jesse. I'll get back to you. 31 00:01:02,527 --> 00:01:04,261 Just take care of it, all right? Thanks. 32 00:01:04,404 --> 00:01:05,807 What the hell are you doing here? 33 00:01:06,145 --> 00:01:07,470 He's all yours. 34 00:01:07,545 --> 00:01:10,117 You've got to be kidding. I thought Sanchez was running transport. 35 00:01:10,182 --> 00:01:11,730 Change of plans. I'll be the one 36 00:01:11,731 --> 00:01:13,306 transporting you to Corner Brook. 37 00:01:13,520 --> 00:01:16,040 Well, one driver's as good as another, I guess. 38 00:01:17,242 --> 00:01:18,820 Donny and Watts rolling out. 39 00:01:18,852 --> 00:01:20,297 Just like the old days, huh, partner? 40 00:01:20,329 --> 00:01:21,621 We're not partners. 41 00:01:22,373 --> 00:01:23,790 Those days are long gone. 42 00:01:24,201 --> 00:01:25,505 Get in. 43 00:01:33,361 --> 00:01:34,594 Hey, boss. 44 00:01:34,690 --> 00:01:36,262 We've got a problem. 45 00:01:40,814 --> 00:01:45,814 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46 00:01:56,122 --> 00:01:57,433 Hey, Rex. 47 00:01:57,490 --> 00:01:58,679 Get the toolbox? 48 00:02:01,638 --> 00:02:02,770 Rex? 49 00:02:06,522 --> 00:02:08,062 That's it. Good job, buddy. 50 00:02:08,260 --> 00:02:10,645 Yeah, put your back into it. Just a little further. 51 00:02:15,399 --> 00:02:16,750 Way to go, pal. 52 00:02:20,234 --> 00:02:21,250 Hey! 53 00:02:21,320 --> 00:02:22,748 Jesse? Everything okay? 54 00:02:22,749 --> 00:02:24,587 Yeah, absolutely. More than okay. 55 00:02:24,600 --> 00:02:26,696 I just got assigned lead on my own case. 56 00:02:27,591 --> 00:02:30,893 - Is that right? - Yeah, Joe got pulled to some private matter. 57 00:02:31,193 --> 00:02:33,174 Oh yeah. The Blake Watson thing. 58 00:02:33,296 --> 00:02:34,632 He told you what it was? 59 00:02:35,195 --> 00:02:36,928 Yeah, why? He didn't mention it to you? 60 00:02:37,691 --> 00:02:40,020 Yeah. Yeah, we're tight like that. 61 00:02:40,473 --> 00:02:41,966 So, who's Blake Watson? 62 00:02:42,091 --> 00:02:44,603 He's Joe's old partner from back in the day. 63 00:02:44,680 --> 00:02:46,329 Joe caught him tampering with evidence. 64 00:02:46,355 --> 00:02:47,704 Blew the whistle on him. 65 00:02:47,870 --> 00:02:49,755 Blake got his badge taken away. 66 00:02:49,787 --> 00:02:51,365 A couple of years later, he was behind bars. 67 00:02:51,384 --> 00:02:53,219 So, no love lost between the two, huh? 68 00:02:53,257 --> 00:02:54,420 Yeah, I don't know the whole story 69 00:02:54,427 --> 00:02:56,534 but if Joe's pulling strings for this transportation gig, 70 00:02:56,585 --> 00:02:57,914 he's gotta have a reason. 71 00:02:58,406 --> 00:02:59,647 You were saying something about a case? 72 00:02:59,678 --> 00:03:01,466 Yeah, okay so get this. A few years ago, 73 00:03:01,491 --> 00:03:04,054 somebody robbed a private music memorabilia collection. 74 00:03:04,122 --> 00:03:06,246 Oh yeah, I remember something about that. 75 00:03:07,441 --> 00:03:09,519 More Chuck Berry. 76 00:03:11,564 --> 00:03:12,664 Excuse me? 77 00:03:13,128 --> 00:03:15,999 What? You knew it was Chuck Berry's guitar that was stolen, right? 78 00:03:16,034 --> 00:03:17,122 Uhh... 79 00:03:17,595 --> 00:03:19,877 Jesse, back in 1977, 80 00:03:20,407 --> 00:03:22,790 NASA sent the Voyager Probe into space 81 00:03:22,835 --> 00:03:24,458 and one of the things that was in it 82 00:03:24,475 --> 00:03:27,710 was a disc containing some of the greatest recordings of all time. 83 00:03:27,834 --> 00:03:31,029 Bach, Mozart, Louis Armstrong 84 00:03:31,093 --> 00:03:33,349 and Chuck Berry. 85 00:03:33,681 --> 00:03:35,343 Is there a point to this? 86 00:03:35,383 --> 00:03:39,533 Rumour has it that NASA received a response 87 00:03:40,958 --> 00:03:42,364 from aliens. 88 00:03:44,518 --> 00:03:46,065 What did they say? 89 00:03:46,902 --> 00:03:48,021 Send 90 00:03:48,040 --> 00:03:49,248 more 91 00:03:50,303 --> 00:03:51,491 Chuck 92 00:03:51,677 --> 00:03:52,902 Berry. 93 00:03:58,111 --> 00:04:01,365 Okay, so I would really like to get a leg up on this thing. 94 00:04:01,411 --> 00:04:02,701 I have a few theories I want to run by you. 95 00:04:02,713 --> 00:04:04,763 Okay, Jesse, this case is how old? Six years? 96 00:04:04,782 --> 00:04:07,121 - Eight years. - Okay, so it can wait another half hour. 97 00:04:07,167 --> 00:04:08,394 So make yourself useful 98 00:04:08,430 --> 00:04:09,893 and help me finish this. 99 00:04:10,357 --> 00:04:11,942 - Come on. - Okay. 100 00:04:20,960 --> 00:04:22,464 Yeah, I'm still here. 101 00:04:24,673 --> 00:04:26,565 Oh, the silent treatment, huh? 102 00:04:27,571 --> 00:04:29,057 It's going to be a long trip then, I guess. 103 00:04:29,057 --> 00:04:31,966 What is it? Eight, nine hours to Corner Brook Pen? 104 00:04:36,268 --> 00:04:37,689 So how's your daughter? She must be... 105 00:04:37,710 --> 00:04:39,249 Do not talk about her. 106 00:04:39,305 --> 00:04:40,645 Whoa, okay, relax. 107 00:04:40,680 --> 00:04:42,081 I was just making small talk. 108 00:04:44,490 --> 00:04:46,520 Please tell me you brought some snacks or something? 109 00:04:46,545 --> 00:04:48,389 - I'm starving. - Yeah, you'll live. 110 00:04:48,865 --> 00:04:50,820 You know, I'm starting to think the only reason you're here 111 00:04:50,865 --> 00:04:53,140 is to make this trip as miserable as possible. 112 00:04:53,165 --> 00:04:55,268 It's more of a perk than a reason. 113 00:04:55,300 --> 00:04:56,975 Funny guy. 114 00:04:57,525 --> 00:04:59,200 So, why are you here, Joe? 115 00:04:59,290 --> 00:05:01,895 The moment I heard they were transferring you to a different prison, 116 00:05:01,972 --> 00:05:04,458 I immediately thought you were going to try something. 117 00:05:04,784 --> 00:05:05,883 Seriously? 118 00:05:05,890 --> 00:05:08,094 You think I got a price on my head on purpose? 119 00:05:08,133 --> 00:05:10,881 You tried to sell the leader of the Aryan Brotherhood up the river. 120 00:05:10,900 --> 00:05:12,223 You didn't think that wasn't going to get back to him? 121 00:05:12,223 --> 00:05:13,764 - Come on, man. - Well, I'm off my game. 122 00:05:13,770 --> 00:05:15,886 12 years behind bars will do that to a guy. 123 00:05:15,918 --> 00:05:17,445 Yeah, well, you know what I think? 124 00:05:17,650 --> 00:05:18,954 Enlighten me. 125 00:05:18,986 --> 00:05:20,373 I think... 126 00:05:20,705 --> 00:05:22,994 that you intentionally got on the wrong side of a killer 127 00:05:23,007 --> 00:05:25,058 so that they would have no choice but to transfer you. 128 00:05:25,093 --> 00:05:26,298 Why would I do that? 129 00:05:26,318 --> 00:05:27,827 It's easier to escape from a transfer 130 00:05:27,837 --> 00:05:29,713 than it is from the inside of a prison cell. 131 00:05:30,229 --> 00:05:32,019 So, I figured you would do that. 132 00:05:32,898 --> 00:05:35,460 I've got less than 14 months left on my stretch. 133 00:05:35,521 --> 00:05:36,948 Why would I try to escape 134 00:05:36,972 --> 00:05:38,517 when I can walk away a free man, huh? 135 00:05:38,540 --> 00:05:40,147 - Tell me that? - If you ratted out the Brotherhood, 136 00:05:40,154 --> 00:05:42,749 we both know you're not going to survive 14 months. 137 00:05:43,278 --> 00:05:44,902 So, here we are. 138 00:05:45,647 --> 00:05:47,062 You and me, man. 139 00:05:47,094 --> 00:05:48,500 You and me. 140 00:06:00,009 --> 00:06:01,573 Is that really his signature? 141 00:06:01,599 --> 00:06:03,542 Yeah, it was authenticated before it was stolen. 142 00:06:03,578 --> 00:06:05,285 Well, the owner will be happy to get this back. 143 00:06:05,321 --> 00:06:08,059 Mr. Clynburg passed away shortly after the robbery. 144 00:06:08,116 --> 00:06:09,713 Then his family will. 145 00:06:09,751 --> 00:06:12,218 No no. Clynburg wanted everything sent to a museum. 146 00:06:12,244 --> 00:06:14,059 So, you'll dust this for fingerprints? 147 00:06:14,084 --> 00:06:16,262 - Trace evidence? DNA? - Yep, of course. 148 00:06:16,293 --> 00:06:17,710 Excellent. Okay. 149 00:06:17,736 --> 00:06:18,886 Well, I am going to go see 150 00:06:18,899 --> 00:06:21,946 if I can track down the original detective notes from archives. 151 00:06:24,217 --> 00:06:25,385 Hmm. 152 00:06:25,789 --> 00:06:27,528 He's taking this very seriously. 153 00:06:27,566 --> 00:06:28,978 Yeah, he's been trying to prove to Joe 154 00:06:28,991 --> 00:06:31,531 he can be more than just a lab tech. It'll be good for him. 155 00:06:32,963 --> 00:06:34,460 So, I'll see you later? 156 00:06:35,667 --> 00:06:36,804 Yeah. 157 00:06:38,249 --> 00:06:42,335 - That you will. - Yes. You too, my handsome guy. You too. 158 00:06:48,442 --> 00:06:50,900 We had some good times back in the day, didn't we, Joe? 159 00:06:51,252 --> 00:06:52,811 Yeah, well, if you say so. 160 00:06:54,320 --> 00:06:56,514 Come on, man. Don't pretend like you don't miss it. 161 00:06:57,093 --> 00:06:58,909 What about Spencer's cabin? 162 00:06:58,998 --> 00:07:00,352 Remember that? 163 00:07:00,807 --> 00:07:02,320 Middle of the woods. 164 00:07:02,355 --> 00:07:04,245 Beer and poker 'til the sun came up. 165 00:07:04,348 --> 00:07:06,089 Yeah, yeah. I do remember that. 166 00:07:07,015 --> 00:07:08,992 The cabin's not too far from here. I don't... 167 00:07:09,510 --> 00:07:11,856 Yeah, it's not too far from here if I remember. 168 00:07:11,926 --> 00:07:13,307 Yeah, maybe when I get out, 169 00:07:13,346 --> 00:07:15,046 I'll go see it for myself, huh, partner? 170 00:07:15,058 --> 00:07:16,268 Don't call me that. 171 00:07:16,439 --> 00:07:18,536 Come on, man. Was I really that bad? 172 00:07:19,476 --> 00:07:21,105 I always had your back. 173 00:07:21,141 --> 00:07:22,525 I would have taken a bullet for you. 174 00:07:22,570 --> 00:07:24,379 Yeah, let's be glad it never came to that. 175 00:07:24,583 --> 00:07:25,945 It's true. 176 00:07:26,188 --> 00:07:28,525 You weren't just my partner. You were my friend. 177 00:07:29,292 --> 00:07:30,596 At least I thought you were. 178 00:07:30,640 --> 00:07:32,143 Until you slid that blade in my back. 179 00:07:32,175 --> 00:07:34,071 Right, there it is. Right? 180 00:07:34,141 --> 00:07:35,752 After 20 years, it's still my fault 181 00:07:35,758 --> 00:07:38,570 - you can't take responsibility for all... - You ratted me out to Internal Affairs. 182 00:07:38,609 --> 00:07:41,012 You planted evidence on a suspect! 183 00:07:41,031 --> 00:07:43,524 I did what needed to be done to get a dirtbag off the street. 184 00:07:43,543 --> 00:07:45,329 Guess what Watson? It doesn't work like that. 185 00:07:45,339 --> 00:07:47,829 Here we go with the holier than thou Joe Donovan. 186 00:07:47,860 --> 00:07:49,302 So this is all my fault, right? 187 00:07:49,363 --> 00:07:50,964 What about everything that happened afterwards? 188 00:07:50,979 --> 00:07:53,460 What about the drinking, Watson? 189 00:07:53,465 --> 00:07:54,957 What about the assault charges? 190 00:07:54,978 --> 00:07:56,302 What about the embezzlement? 191 00:07:56,348 --> 00:07:58,327 The thing that actually got you thrown in a prison? 192 00:07:58,920 --> 00:07:59,943 Is that my fault too? 193 00:07:59,964 --> 00:08:01,482 Is that why took this assignment, Joe? 194 00:08:01,513 --> 00:08:02,520 So you could be my mother? 195 00:08:02,561 --> 00:08:04,494 No, I took this assignment because I don not trust you. 196 00:08:04,515 --> 00:08:06,729 Yeah, well, trust me or not, I've still got to use the can. 197 00:08:06,750 --> 00:08:08,447 - You want to pull over for a minute? - Well, unfortunately, 198 00:08:08,479 --> 00:08:10,288 this train makes no stops, my friend. 199 00:08:10,333 --> 00:08:11,534 Come on, man. Nature calls. 200 00:08:11,579 --> 00:08:14,110 You want me making a mess of your nice leather seats here? 201 00:08:16,851 --> 00:08:20,011 Fine, fine. There's a rest stop about 20 minutes up the road. 202 00:08:20,637 --> 00:08:21,896 We'll stop there. 203 00:08:22,837 --> 00:08:24,224 Thank you. 204 00:09:00,837 --> 00:09:02,154 Hey! 205 00:09:02,348 --> 00:09:03,376 Let's go! 206 00:09:03,503 --> 00:09:04,924 Give me two minutes, will you? 207 00:09:04,941 --> 00:09:06,463 This ain't easy with the cuffs on! 208 00:09:06,556 --> 00:09:07,556 Two minutes? 209 00:09:07,808 --> 00:09:09,107 You've got one! 210 00:09:31,945 --> 00:09:33,089 Hurry up! 211 00:09:33,217 --> 00:09:34,457 What's your damn rush? 212 00:09:34,501 --> 00:09:36,214 It's not like there's any windows in here. 213 00:09:36,271 --> 00:09:38,100 You worried I'm going to escape through the pipes? 214 00:09:38,145 --> 00:09:40,491 Just hurry up, all right? 215 00:09:48,516 --> 00:09:49,642 Hey! 216 00:09:49,699 --> 00:09:51,356 - Oh my gosh! - Is that your daughter in there? 217 00:09:51,381 --> 00:09:52,602 Yes! 218 00:09:52,647 --> 00:09:54,123 We've got to get your daughter out of there! 219 00:09:54,195 --> 00:09:55,763 It could blow! Listen, sweetheart, 220 00:09:55,814 --> 00:09:57,390 we're going to get you out, okay? 221 00:09:57,642 --> 00:09:59,034 Go with your mom! Go! 222 00:09:59,115 --> 00:10:00,563 Go, go, go, go! 223 00:10:00,997 --> 00:10:03,058 We need some help here! 224 00:10:06,423 --> 00:10:07,609 Go! 225 00:10:11,107 --> 00:10:12,145 Here. 226 00:10:12,474 --> 00:10:14,594 Get those off and let's get out of here. 227 00:10:16,268 --> 00:10:17,547 Knox. 228 00:10:17,771 --> 00:10:19,703 - What are you doing here? - Watson. 229 00:10:20,821 --> 00:10:22,149 It's been too long. 230 00:10:22,981 --> 00:10:24,164 Good to see you. 231 00:10:24,221 --> 00:10:25,698 What are you waiting for, man? Let's go. 232 00:10:25,743 --> 00:10:27,053 Yeah! 233 00:10:27,226 --> 00:10:29,019 Come on. Hop in. 234 00:10:29,881 --> 00:10:31,623 Where else you gonna go? 235 00:10:33,806 --> 00:10:35,094 Watson? 236 00:10:35,500 --> 00:10:37,034 Watson! 237 00:10:45,469 --> 00:10:47,005 Watson! 238 00:10:59,518 --> 00:11:00,919 Hey. 239 00:11:01,748 --> 00:11:03,505 You found your way back to the car. 240 00:11:04,797 --> 00:11:07,175 I told you, Joe. I'm almost done my time. 241 00:11:07,533 --> 00:11:09,859 I'm ready to get my life back. 242 00:11:11,547 --> 00:11:13,509 You wouldn't happen to have anything to do 243 00:11:13,521 --> 00:11:14,799 with that fire would you? 244 00:11:15,558 --> 00:11:17,835 That'd be one hell of a blue angel, Joe. 245 00:11:20,431 --> 00:11:21,530 Blue angel. 246 00:11:22,599 --> 00:11:23,657 Right. 247 00:11:25,395 --> 00:11:26,464 Let's go. 248 00:11:51,489 --> 00:11:52,869 What was that all about, huh? 249 00:11:53,391 --> 00:11:55,048 Did he change his mind when he saw you? 250 00:11:55,554 --> 00:11:56,924 How should I know? 251 00:11:57,405 --> 00:11:59,490 Relax, Gregory. 252 00:11:59,624 --> 00:12:01,478 It's still a long way to Corner Brook. 253 00:12:02,738 --> 00:12:05,658 I don't think they'll be making it all the way to Corner Brook. 254 00:12:05,952 --> 00:12:07,451 Why is that? 255 00:12:07,805 --> 00:12:09,135 Don't worry. 256 00:12:09,199 --> 00:12:10,654 I got it covered. 257 00:12:11,212 --> 00:12:12,490 Wow. 258 00:12:12,491 --> 00:12:15,559 Now I'm filled with relief, Gregory. 259 00:12:32,807 --> 00:12:34,875 I know I talk a good game, but... 260 00:12:37,233 --> 00:12:39,343 I really messed up this time, Joe. 261 00:12:40,185 --> 00:12:42,077 The Brotherhood can get to me in Corner Brook 262 00:12:42,096 --> 00:12:44,224 just as easily as in St. John's pen. 263 00:12:44,403 --> 00:12:45,618 You don't know that. 264 00:12:45,656 --> 00:12:47,797 You can't guarantee my safety on the inside 265 00:12:47,810 --> 00:12:49,498 - and you know it. - No, I can't. 266 00:12:50,162 --> 00:12:51,626 But I also can't let you go. 267 00:12:51,671 --> 00:12:53,262 I need your help, Joe. 268 00:12:53,422 --> 00:12:56,228 Let me make one thing really clear, okay? 269 00:12:56,515 --> 00:12:57,964 I'm here for one reason. 270 00:12:58,075 --> 00:13:00,784 That is to get you to Corner Brook without incident. 271 00:13:17,236 --> 00:13:19,173 - Change of venue, huh? - Yeah. 272 00:13:19,204 --> 00:13:21,202 Yeah, I just needed another place to think. 273 00:13:21,458 --> 00:13:22,458 What do you have? 274 00:13:22,905 --> 00:13:26,683 Okay, so the robbery took place between 7:00 AM and 4:00 PM. 275 00:13:26,734 --> 00:13:28,325 Now the owner, David Clynburg, 276 00:13:28,340 --> 00:13:30,748 he was at the hospital for some planned surgery 277 00:13:30,754 --> 00:13:32,258 but when he got home, the door was locked. 278 00:13:32,310 --> 00:13:33,480 No signs of tampering. 279 00:13:33,516 --> 00:13:34,856 First thing he notices, 280 00:13:34,989 --> 00:13:37,157 is that the music memorabilia collection is gone. 281 00:13:37,177 --> 00:13:39,181 Not a single other thing in the apartment 282 00:13:39,202 --> 00:13:40,260 was out of place. 283 00:13:40,275 --> 00:13:42,096 Okay, so it wasn't a random B&E. 284 00:13:42,106 --> 00:13:43,343 His collection was targeted. 285 00:13:43,384 --> 00:13:45,347 Probably by somebody Clynburg knew and trusted. 286 00:13:45,398 --> 00:13:47,149 Right. Which brings us to our suspects. 287 00:13:47,155 --> 00:13:48,346 Here, have a seat. 288 00:13:49,159 --> 00:13:51,179 Okay, suspect number one. 289 00:13:51,414 --> 00:13:52,452 Ah yeah. 290 00:13:52,708 --> 00:13:53,708 This lady. 291 00:13:53,772 --> 00:13:54,772 Tammy Markov. 292 00:13:54,784 --> 00:13:55,868 She's Clynburg's neighbour. 293 00:13:55,894 --> 00:13:57,750 He would have her over for tea and chess. 294 00:13:57,903 --> 00:14:00,199 He also entrusted her with his spare condo key. 295 00:14:00,322 --> 00:14:02,401 Anyone else have his key? His family? 296 00:14:02,453 --> 00:14:04,728 No, his wife passed away several years previous. 297 00:14:04,741 --> 00:14:07,765 He had a son but they were estranged at the time. 298 00:14:07,879 --> 00:14:09,323 Okay, well, so, aside from the key, 299 00:14:09,336 --> 00:14:11,771 what makes Tammy Markov such a compelling suspect? 300 00:14:11,784 --> 00:14:13,158 Okay, so Tammy, 301 00:14:13,210 --> 00:14:15,025 she was moving out that exact same day. 302 00:14:15,063 --> 00:14:17,488 She had movers coming and going in and out of the condo 303 00:14:17,495 --> 00:14:18,511 at the time of the robbery. 304 00:14:18,543 --> 00:14:21,395 One of her movers this guy here, Victor Hess, 305 00:14:21,471 --> 00:14:23,370 he's had two priors for theft. 306 00:14:23,498 --> 00:14:25,537 I mean what if he and Tammy were working together? 307 00:14:25,613 --> 00:14:27,991 Stolen memorabilia just goes right out the front door 308 00:14:28,004 --> 00:14:31,020 in one of those moving boxes without anybody batting an eyebrow. 309 00:14:31,183 --> 00:14:32,194 Makes sense. 310 00:14:32,194 --> 00:14:34,949 The original investigators, did they ever look into Tammy and Victor? 311 00:14:35,154 --> 00:14:36,509 No, see here's the thing. 312 00:14:36,606 --> 00:14:39,132 Tammy or Victor were never formally charged. 313 00:14:39,276 --> 00:14:40,533 There was no trail to follow 314 00:14:40,544 --> 00:14:42,338 and no trace of the stolen memorabilia. 315 00:14:42,363 --> 00:14:43,596 Until today. 316 00:14:44,133 --> 00:14:45,309 So, what's your next move? 317 00:14:45,329 --> 00:14:47,022 Well, I mean we're still waiting for the guitar 318 00:14:47,047 --> 00:14:48,865 to come back from forensics, but in the meantime, 319 00:14:48,885 --> 00:14:51,762 I'm thinking that we pay a visit to the condo. 320 00:14:51,797 --> 00:14:54,642 Maybe the new owner will let us take a look around, 321 00:14:54,751 --> 00:14:57,000 have a lay of the land, so to speak. 322 00:14:57,774 --> 00:14:59,441 Okay. Let me know how it goes. 323 00:14:59,588 --> 00:15:02,945 Yeah? That the right next move, yeah? 324 00:15:03,008 --> 00:15:05,235 - Can't hurt. - Okay. 325 00:15:05,778 --> 00:15:07,421 You're saying don't overthink it. 326 00:15:07,580 --> 00:15:08,865 I got you. 327 00:15:16,789 --> 00:15:18,189 The engine's overheating. 328 00:15:18,190 --> 00:15:21,833 - You going to pull over? - Yeah, there's a garage off the next exit. 329 00:15:22,060 --> 00:15:24,693 No no. You don't need a garage. Pull over. I can take a look. 330 00:15:25,764 --> 00:15:29,046 Yeah, no. No thanks. I think I'll let the experts handle this one. 331 00:15:46,718 --> 00:15:48,279 Thanks. 332 00:15:54,478 --> 00:15:55,789 Everything okay? 333 00:15:56,006 --> 00:15:58,394 Yeah, he says we've got a punctured radiator. 334 00:15:59,233 --> 00:16:00,564 You know anything about that? 335 00:16:02,749 --> 00:16:04,212 So this is about 20 minutes to fix. 336 00:16:04,251 --> 00:16:05,257 We'll be on our way. 337 00:16:05,298 --> 00:16:06,836 So, can we grab a bite to eat? 338 00:16:07,732 --> 00:16:09,569 - I don't know about that. - Ah, come on. 339 00:16:09,576 --> 00:16:10,915 What am I going to do? Make a run for it? 340 00:16:10,934 --> 00:16:12,808 I already had the chance, remember? 341 00:16:14,136 --> 00:16:16,484 Come on. For old times' sake, Joe. 342 00:16:16,995 --> 00:16:20,156 Besides I bought last time we were together. So you owe me. 343 00:16:24,534 --> 00:16:25,754 Have a fry. 344 00:16:25,767 --> 00:16:27,666 - I don't want a fry. - No? 345 00:16:27,730 --> 00:16:30,619 You lived on these things back when we were on patrol. 346 00:16:30,670 --> 00:16:33,362 Yeah, that was 20 years ago. I've got to watch myself now. 347 00:16:35,012 --> 00:16:36,457 So, you been good? 348 00:16:36,943 --> 00:16:38,202 Yeah. 349 00:16:38,541 --> 00:16:41,219 I just want to say I really appreciate you doing this for me. 350 00:16:41,605 --> 00:16:43,739 Feels good having Joe Donovan have my back. 351 00:16:44,000 --> 00:16:45,381 Even though I stabbed you in it? 352 00:16:46,749 --> 00:16:48,343 I was a bad cop. 353 00:16:49,011 --> 00:16:50,478 We all do what we do, right? 354 00:16:53,006 --> 00:16:55,089 I wasn't just giving you a hard time earlier. 355 00:16:55,108 --> 00:16:57,345 I really do hope your daughter is doing well. 356 00:16:58,093 --> 00:17:00,113 She was just an ankle biter when I saw her last. 357 00:17:00,145 --> 00:17:02,197 And what she's 17, 18 now? 358 00:17:02,650 --> 00:17:03,941 She's 19. 359 00:17:07,098 --> 00:17:09,197 19 and she's doing great. 360 00:17:11,093 --> 00:17:12,533 Yeah, here she is. 361 00:17:13,445 --> 00:17:14,770 Whoah. 362 00:17:15,081 --> 00:17:16,225 Look at that. 363 00:17:17,152 --> 00:17:19,739 - They do grow up fast, huh? - Yeah. 364 00:17:19,752 --> 00:17:21,388 I guess it's too late for me now. 365 00:17:21,446 --> 00:17:22,843 I wouldn't say that. 366 00:17:23,524 --> 00:17:25,048 Go in. Finish your time. 367 00:17:25,080 --> 00:17:26,781 Get out. Keep your nose clean. 368 00:17:26,782 --> 00:17:28,231 Still make some memories. 369 00:17:29,727 --> 00:17:32,255 If those fries don't kill you first. 370 00:17:32,554 --> 00:17:34,282 Yeah, it's not them I'm worried about. 371 00:17:34,448 --> 00:17:36,612 - Don't talk like that. - I know. I know. 372 00:17:36,650 --> 00:17:38,267 You've made your position clear. 373 00:17:38,555 --> 00:17:41,094 I made my own bed. Now I get to lie in it, right? 374 00:17:43,355 --> 00:17:44,690 You know, we should get going. 375 00:17:45,048 --> 00:17:46,634 Sure thing, partner. 376 00:17:47,598 --> 00:17:48,998 Before we hit the road, 377 00:17:49,094 --> 00:17:50,519 one more thing I've got to do. 378 00:17:50,692 --> 00:17:52,021 Are you serious? 379 00:17:52,098 --> 00:17:53,894 Man, the pop's running right through me. 380 00:17:54,246 --> 00:17:55,943 Come on, it'll just take a minute. 381 00:17:57,888 --> 00:17:59,839 Okay. Let me see the cuffs. 382 00:18:00,056 --> 00:18:01,258 Really? 383 00:18:02,850 --> 00:18:06,285 This is a surprise. You trust me now? 384 00:18:06,468 --> 00:18:07,874 Not quite. 385 00:18:11,345 --> 00:18:13,608 You really think this is necessary? 386 00:18:14,062 --> 00:18:16,363 I'm not taking my eyes off you again. 387 00:18:17,148 --> 00:18:18,561 I can't go with an audience. 388 00:18:18,593 --> 00:18:20,198 Yeah, well, don't worry about it. 389 00:18:20,201 --> 00:18:22,070 I'm not watching what you're doing, okay? 390 00:18:24,003 --> 00:18:26,123 - Watson just hurry up, okay? - Okay, okay. 391 00:18:26,168 --> 00:18:27,707 Doing my best, all right? 392 00:18:28,544 --> 00:18:30,062 Oh, hey. And uh... 393 00:18:30,209 --> 00:18:31,615 I just want to tell you... 394 00:18:31,865 --> 00:18:33,912 - I'm sorry. - Sorry for what? 395 00:18:34,034 --> 00:18:35,434 Hey! 396 00:18:35,855 --> 00:18:38,316 - How did you... ? - You left me no choice, partner. 397 00:18:40,840 --> 00:18:42,021 Give me the key. 398 00:18:42,022 --> 00:18:43,483 Or what? You'll shoot me? 399 00:18:43,675 --> 00:18:44,924 Go ahead. 400 00:18:45,343 --> 00:18:48,165 It'll be a lot quicker than what's waiting for me at Corner Brook. 401 00:18:50,025 --> 00:18:51,563 Okay, listen to me. 402 00:18:51,623 --> 00:18:53,906 Okay, I'm telling you right now, I can help you. 403 00:18:54,047 --> 00:18:55,901 I know you'd try, Joe. 404 00:18:56,455 --> 00:18:58,136 Because you're a decent guy. 405 00:18:59,044 --> 00:19:00,451 Thanks for the hamburger. 406 00:19:00,464 --> 00:19:01,716 Hey! 407 00:19:02,144 --> 00:19:03,442 Watson! 408 00:19:05,781 --> 00:19:07,012 Wait! 409 00:19:07,258 --> 00:19:08,614 Wait! 410 00:19:10,408 --> 00:19:11,683 Come on! 411 00:19:21,842 --> 00:19:23,932 Hey, did you see a tall guy come through here? 412 00:19:23,970 --> 00:19:25,397 Blue jumpsuit? 413 00:19:25,402 --> 00:19:26,732 Okay. 414 00:19:36,466 --> 00:19:38,172 Don't give us a reason. 415 00:19:39,578 --> 00:19:40,945 Marty Knox. 416 00:19:40,946 --> 00:19:42,710 Superintendent Donovan. 417 00:19:43,281 --> 00:19:44,576 You're a long ways from home. 418 00:19:44,602 --> 00:19:47,216 Ah, we're both slumming it today. 419 00:19:47,893 --> 00:19:50,486 Blake Watson tends to drag a man down. 420 00:19:52,137 --> 00:19:54,323 This doesn't need to get messy, Joe. 421 00:19:54,359 --> 00:19:55,863 I just want Watson. 422 00:19:56,917 --> 00:19:58,394 That makes two of us. 423 00:20:01,737 --> 00:20:03,827 We could just waste him right here. 424 00:20:03,923 --> 00:20:05,131 Right. 425 00:20:05,326 --> 00:20:07,359 Then you'll never find Watson. 426 00:20:07,927 --> 00:20:09,572 Pardon my partner, Joe. 427 00:20:10,130 --> 00:20:11,629 He's new around here. 428 00:20:12,965 --> 00:20:14,765 How are you going to build a career 429 00:20:14,800 --> 00:20:16,731 if you waste a cop on a whim? 430 00:20:16,981 --> 00:20:18,170 Think. 431 00:20:19,589 --> 00:20:23,456 You only do that when it becomes absolutely necessary. 432 00:20:26,677 --> 00:20:29,241 Thank you for agreeing to see me on such short notice. 433 00:20:29,281 --> 00:20:30,868 Sure, sure. Come in, come in. 434 00:20:30,983 --> 00:20:32,563 No problem. Um... 435 00:20:32,578 --> 00:20:35,354 So, what do you want to talk to me about? 436 00:20:35,390 --> 00:20:39,343 Right, yeah. I want to discuss with you a case from a few years back. 437 00:20:39,383 --> 00:20:41,592 A break, enter and theft against one of the owners. 438 00:20:41,627 --> 00:20:43,857 That was Mr. Clynburg. 439 00:20:43,880 --> 00:20:46,456 Yes, that's right. And you were the building manager at that time. 440 00:20:46,488 --> 00:20:48,232 Yeah, still am. Look at me. 441 00:20:48,233 --> 00:20:50,400 Moving up in the world. 442 00:20:50,436 --> 00:20:51,945 Well, we've had some recent developments 443 00:20:51,996 --> 00:20:53,771 and I would like to um... 444 00:20:55,326 --> 00:20:56,407 This music... 445 00:20:59,710 --> 00:21:02,785 Yeah, it's some jazz compilation on vinyl 446 00:21:02,823 --> 00:21:05,087 I picked up at a garage sale. I'll turn it off. 447 00:21:05,124 --> 00:21:06,785 No, no, that's okay. I like it. 448 00:21:07,955 --> 00:21:10,684 Um... you were saying you had some new leads or something? 449 00:21:10,722 --> 00:21:12,953 Yeah, yeah. I was hoping you could show me around the building. 450 00:21:12,966 --> 00:21:15,171 You know, maybe the unit that Mr. Clynburg lived in 451 00:21:15,197 --> 00:21:18,182 as well as the one that belonged to Tammy Markov. 452 00:21:18,233 --> 00:21:19,495 Of course, yeah. 453 00:21:19,613 --> 00:21:21,551 - Great and you have keys to the units? - Oh yeah. 454 00:21:21,634 --> 00:21:23,143 Only the empty ones. 455 00:21:23,667 --> 00:21:26,019 The locks are changed when new owners move in. 456 00:21:26,064 --> 00:21:28,604 But I'm sure they'd be happy to let you have a look around. 457 00:21:28,640 --> 00:21:30,413 And who cares if they're happy. 458 00:21:30,541 --> 00:21:32,467 I'm the manager, right? 459 00:21:32,793 --> 00:21:33,988 Excellent. 460 00:21:42,700 --> 00:21:45,021 An old fishing shack in the woods, huh? 461 00:21:45,577 --> 00:21:48,210 How come I can't see any road on the map? 462 00:21:48,493 --> 00:21:50,012 Because it's unmarked. 463 00:21:50,762 --> 00:21:54,038 What makes you so sure Watson didn't hightail it? 464 00:21:54,331 --> 00:21:55,697 He's got no friends. 465 00:21:55,733 --> 00:21:56,902 He's got no cash. 466 00:21:56,934 --> 00:21:58,985 He's got no way of getting a ticket off this island 467 00:21:58,985 --> 00:22:00,843 without getting flagged. That's how I know. 468 00:22:01,642 --> 00:22:03,171 This better be the truth. 469 00:22:03,774 --> 00:22:06,091 Look, I put myself out on a limb with my bosses 470 00:22:06,110 --> 00:22:08,091 in order to transport this guy myself. 471 00:22:08,712 --> 00:22:10,437 Thought I was doing him a favour, and, 472 00:22:11,965 --> 00:22:13,314 look where it got me. 473 00:22:13,672 --> 00:22:15,806 I guess his loyalties lie elsewhere, huh? 474 00:22:17,423 --> 00:22:18,620 I guess so. 475 00:22:20,216 --> 00:22:22,805 Man, you must be Brian Patrick's nephew. 476 00:22:23,999 --> 00:22:25,233 How'd you know that? 477 00:22:25,595 --> 00:22:27,348 Charming Irish personality. 478 00:22:27,855 --> 00:22:29,865 Same weird taste in footwear. 479 00:22:30,855 --> 00:22:33,002 One ham sandwich away from a heart attack. 480 00:22:33,002 --> 00:22:35,118 Yeah, you've got to be related. 481 00:22:35,776 --> 00:22:38,972 But it looks like Watson crossed your family as well as me. 482 00:22:39,008 --> 00:22:41,909 So, I guess we've got that in common, huh? 483 00:22:42,011 --> 00:22:43,938 You're on your own, pal. 484 00:22:44,281 --> 00:22:46,328 Watson's a friend of the family. 485 00:22:46,730 --> 00:22:48,354 Thought he'd be excited to see us. 486 00:22:48,373 --> 00:22:50,885 Instead, he gets all squirrelly at the gas station. 487 00:22:51,064 --> 00:22:52,534 The gas station? 488 00:22:54,457 --> 00:22:56,822 Wait, so the fire wasn't an accident? 489 00:22:57,026 --> 00:22:58,905 Oh, it's like having a trainee. 490 00:22:58,928 --> 00:23:00,895 I'm too old for this I swear. 491 00:23:00,930 --> 00:23:03,078 No need to tell him our life story Greg. 492 00:23:03,392 --> 00:23:06,200 Looks like all of our bosses are mad at us, huh? 493 00:23:06,235 --> 00:23:08,594 Wait, guys, tell me the truth. 494 00:23:08,620 --> 00:23:10,793 Which one of you do you think your boss is going to hit first? 495 00:23:10,824 --> 00:23:12,216 - Huh? - Not me. 496 00:23:12,261 --> 00:23:13,641 He's not your friend, Greg. 497 00:23:13,642 --> 00:23:15,394 Greg, tell me. Look, the gas station 498 00:23:15,407 --> 00:23:16,979 was supposed to be the pickup, right? 499 00:23:17,011 --> 00:23:18,961 But Watson went with me instead. 500 00:23:18,981 --> 00:23:20,347 So it looks to me 501 00:23:20,382 --> 00:23:23,078 - like your family's losing clout. - Oh, bull. 502 00:23:23,110 --> 00:23:24,418 This guy spooked him. 503 00:23:24,453 --> 00:23:26,078 Ah, don't worry about that. No. 504 00:23:26,398 --> 00:23:28,628 See, because your uncle's going to be really happy 505 00:23:28,644 --> 00:23:32,065 with the fact that you guys chose to puncture the radiator. 506 00:23:32,795 --> 00:23:33,911 The radiator. 507 00:23:33,930 --> 00:23:37,306 That is the best idea I've heard in my entire life. 508 00:23:37,319 --> 00:23:39,038 How far away is this cabin? 509 00:23:40,215 --> 00:23:41,512 It's 90 minutes. 510 00:23:42,070 --> 00:23:43,837 But you'll never find it without me. 511 00:23:44,344 --> 00:23:47,508 And you don't live if I decide otherwise. 512 00:23:53,014 --> 00:23:54,247 Right foot. 513 00:23:54,282 --> 00:23:55,446 That's left! 514 00:23:55,617 --> 00:23:56,651 Left. 515 00:23:56,651 --> 00:23:58,440 Okay. Close enough. 516 00:23:58,954 --> 00:24:00,032 Yeah. 517 00:24:00,155 --> 00:24:01,772 - Hey! - Hey. 518 00:24:01,810 --> 00:24:03,757 So how did it go? You find anything useful at the crime scene? 519 00:24:03,792 --> 00:24:04,858 No. 520 00:24:04,935 --> 00:24:07,385 I shouldn't have gone by myself. I didn't find anything useful. 521 00:24:08,930 --> 00:24:09,930 Well... 522 00:24:09,936 --> 00:24:12,396 It is an eight-year-old case for a reason, Jesse. 523 00:24:12,452 --> 00:24:14,083 Yeah, but you know what I was hoping to find 524 00:24:14,119 --> 00:24:15,653 is just you know when a case emerges 525 00:24:15,684 --> 00:24:18,995 and then suddenly everything falls into place and... 526 00:24:20,408 --> 00:24:22,308 I don't know. That's what I was looking for. 527 00:24:22,343 --> 00:24:26,414 Uh... Yeah, well, I wish things worked that way. 528 00:24:27,014 --> 00:24:29,214 Yeah. Yeah, this is Detective Hudson. 529 00:24:31,444 --> 00:24:32,767 When was this? 530 00:24:34,990 --> 00:24:36,156 Give me the address. 531 00:24:47,658 --> 00:24:48,835 Sarah. 532 00:24:48,892 --> 00:24:51,378 You know, if you keep coming down here for little visits, 533 00:24:51,410 --> 00:24:53,494 people are going to start getting suspicious. 534 00:24:56,576 --> 00:24:58,743 - What's wrong? - It's Joe. 535 00:25:00,503 --> 00:25:02,740 He's heading out to Corner Brook today, right? 536 00:25:02,772 --> 00:25:05,763 He was. He brought his car to a garage and never came back for it. 537 00:25:05,801 --> 00:25:07,994 The prisoner he was transporting is also gone. 538 00:25:08,268 --> 00:25:10,230 We should get out there. 539 00:25:10,250 --> 00:25:12,237 Yeah, I chartered a flight to an airstrip in the area. 540 00:25:12,263 --> 00:25:13,867 There's a car waiting for us. 541 00:25:14,361 --> 00:25:15,914 Don't worry. We'll find him. 542 00:25:16,138 --> 00:25:18,783 - Rex will make sure of that. - Yeah, that's what I'm counting on. 543 00:25:20,451 --> 00:25:22,438 - Okay, let's go. - Okay. 544 00:25:24,003 --> 00:25:25,161 Come on, pal. 545 00:25:36,076 --> 00:25:37,502 Hey, I've got a question. 546 00:25:38,552 --> 00:25:41,722 What is it with Watson that makes you want him dead so bad, huh? 547 00:25:41,822 --> 00:25:43,823 - We don't want him dead. - You don't? 548 00:25:44,791 --> 00:25:47,323 Seems to me like your friend Knox here certainly does. 549 00:25:49,429 --> 00:25:50,709 What's he talking about? 550 00:25:53,102 --> 00:25:54,145 Oh, wait. 551 00:25:55,201 --> 00:25:56,824 Wait, that's why he took off. 552 00:25:57,739 --> 00:25:59,288 He didn't expect you to be there. 553 00:26:00,244 --> 00:26:03,034 I mean, I know that Watson has crossed a lot of people in his life, 554 00:26:03,042 --> 00:26:05,943 but it looks like you've got a score to settle, man. 555 00:26:05,979 --> 00:26:07,374 That better not be true man. 556 00:26:07,405 --> 00:26:08,407 We have our orders. 557 00:26:08,428 --> 00:26:10,310 Your uncle said to get the information 558 00:26:10,330 --> 00:26:11,838 and help Watson disappear. 559 00:26:11,869 --> 00:26:13,505 Yeah, disappear out of the country! 560 00:26:13,587 --> 00:26:15,706 Yeah, that's one interpretation. 561 00:26:15,726 --> 00:26:17,855 - It's the right interpretation! - Hey. 562 00:26:18,220 --> 00:26:19,984 Last time I'm going to tell you, 563 00:26:20,106 --> 00:26:22,490 you're not here to think or talk! 564 00:26:22,541 --> 00:26:24,029 Ughh! 565 00:26:24,894 --> 00:26:26,031 Uhh!! 566 00:26:38,272 --> 00:26:40,106 You should have let me shoot him back there. 567 00:26:40,412 --> 00:26:42,153 No weapons. No phone. 568 00:26:42,480 --> 00:26:44,940 If Watson's out there, he'll lead us right to him. 569 00:26:45,483 --> 00:26:46,708 You better be right. 570 00:26:47,603 --> 00:26:49,076 I usually am. 571 00:26:51,453 --> 00:26:53,499 I checked out the car. Nothing out of the ordinary. 572 00:26:53,550 --> 00:26:56,087 The mechanic says he didn't see where Watson and Donovan went 573 00:26:56,092 --> 00:26:57,683 after he brought the car into the shop. 574 00:26:57,744 --> 00:27:00,040 Okay. Local police are starting a search. 575 00:27:00,104 --> 00:27:01,178 Rex. 576 00:27:01,477 --> 00:27:03,024 Find Joe. Track him. 577 00:27:22,053 --> 00:27:23,612 What have you got there? 578 00:27:25,612 --> 00:27:26,756 It's Camilla. 579 00:27:26,757 --> 00:27:29,610 Good find, Rex. Joe must've left this for us to find. 580 00:27:29,760 --> 00:27:31,655 Whatever went down happened right here. 581 00:27:31,719 --> 00:27:35,064 Well at least we know he was alive and well enough to leave us a clue. 582 00:27:35,122 --> 00:27:37,205 That's something. 583 00:27:39,336 --> 00:27:40,739 Jesse, what have you got? 584 00:27:40,745 --> 00:27:42,887 I accessed the GPS on Joe's car. 585 00:27:42,894 --> 00:27:44,620 Looks like Joe made another stop on the way 586 00:27:44,641 --> 00:27:47,004 at a gas station just off of highway seven. 587 00:27:47,042 --> 00:27:49,165 Nothing out of the ordinary about stopping for gas. 588 00:27:49,177 --> 00:27:51,958 No, maybe not but I looked at the footage from the gas station cameras 589 00:27:51,983 --> 00:27:54,010 and ran the plates on the other cars that were there. 590 00:27:54,086 --> 00:27:55,617 There was one car in particular 591 00:27:55,652 --> 00:27:58,921 that is registered to a company associated to the Patrick family. 592 00:27:58,991 --> 00:28:00,819 Mob boss Brian Patrick? 593 00:28:01,358 --> 00:28:03,401 Jesse, get a APB out on that car immediately. 594 00:28:03,426 --> 00:28:04,994 Already on it. 595 00:28:53,643 --> 00:28:55,076 - Hey! - What the hell? 596 00:28:55,077 --> 00:28:57,156 - Partner? - Surprised to see me? 597 00:28:57,179 --> 00:28:59,248 - No, not really. - Yeah? 598 00:28:59,314 --> 00:29:00,679 But I was hoping I'd gotten through to you 599 00:29:00,689 --> 00:29:01,717 and you wouldn't come after me. 600 00:29:01,717 --> 00:29:03,551 Yeah, well then you don't know me very well, do you? 601 00:29:03,586 --> 00:29:05,219 Huh? And guess what? 602 00:29:05,220 --> 00:29:07,521 I'm not the only person coming after you. 603 00:29:07,602 --> 00:29:09,140 Marty Knox is on his way too. 604 00:29:09,356 --> 00:29:11,125 Yeah, that's right, partner! 605 00:29:11,197 --> 00:29:12,276 You screwed up. 606 00:29:12,728 --> 00:29:14,705 And this time you might take me down with you. 607 00:29:15,730 --> 00:29:17,655 Okay, okay. 608 00:29:23,790 --> 00:29:24,884 Anything? 609 00:29:24,884 --> 00:29:26,474 Yeah. 610 00:29:26,538 --> 00:29:28,415 Rex led me to these in the men's bathroom 611 00:29:28,441 --> 00:29:30,155 - cuffed to a pipe. - Nice work. 612 00:29:30,689 --> 00:29:33,046 - Jesse. - Greg Patrick's car was spotted 613 00:29:33,091 --> 00:29:35,622 parked on a side road about 90 minutes from your location. 614 00:29:35,667 --> 00:29:37,393 Any visual on Joe or his prisoner? 615 00:29:37,399 --> 00:29:38,703 No, no. Nothing reported 616 00:29:38,716 --> 00:29:40,264 but I'll get those coordinates to you right now. 617 00:29:40,299 --> 00:29:43,200 Oh, along with some leads on the music memorabilia theft. 618 00:29:43,236 --> 00:29:44,974 Good job, Jesse. We're on our way. 619 00:29:45,236 --> 00:29:46,265 Let's go. 620 00:29:46,437 --> 00:29:47,672 Come on, pal. 621 00:30:00,966 --> 00:30:02,586 Hey, man, how do you know you weren't followed? 622 00:30:02,985 --> 00:30:04,711 How do you propose we defend ourselves 623 00:30:04,723 --> 00:30:06,207 against two armed gunmen? 624 00:30:06,759 --> 00:30:08,456 Bestcase scenario is that we get lucky 625 00:30:08,469 --> 00:30:10,188 and they don't even find this place. 626 00:30:10,252 --> 00:30:12,848 Also my team is aware that I'm missing 627 00:30:12,854 --> 00:30:14,946 and they're probably on the hunt so, we just need to... 628 00:30:15,034 --> 00:30:16,689 hold tight for a couple of hours. 629 00:30:16,740 --> 00:30:17,993 Yeah, don't count on it. 630 00:30:18,028 --> 00:30:19,833 Knox is highly motivated. 631 00:30:21,740 --> 00:30:23,178 Tell me something. What did you get... 632 00:30:23,198 --> 00:30:24,198 No. 633 00:30:24,467 --> 00:30:27,237 What did you get us into? 634 00:30:27,680 --> 00:30:30,816 The gang leader I sold out in prison has connections in Corner Brook. 635 00:30:30,835 --> 00:30:34,650 So a prison transfer was just delaying the inevitable. 636 00:30:34,964 --> 00:30:38,215 So I contacted Brian Patrick, told him I'd give him everything I had 637 00:30:38,240 --> 00:30:40,443 on the cartels I was working for when I got busted. 638 00:30:40,458 --> 00:30:43,861 And in exchange, what? He helps spring you during the prison transfer. 639 00:30:43,861 --> 00:30:46,907 Right? Try to get you safe passage out of the country? 640 00:30:47,214 --> 00:30:48,332 That was the plan. 641 00:30:48,666 --> 00:30:50,700 It all went out the window when I saw Knox. 642 00:30:50,800 --> 00:30:52,794 So why does Knox want you dead? 643 00:30:52,870 --> 00:30:56,739 Uh, I may have conned him out of two hundred and fifty Gs. 644 00:30:56,774 --> 00:30:58,173 You may have? 645 00:30:58,209 --> 00:31:00,482 I didn't know he was working for Brian Patrick now. 646 00:31:00,514 --> 00:31:01,990 Yeah, well when it comes to you, 647 00:31:01,997 --> 00:31:04,575 I think Knox is working for himself. 648 00:31:07,251 --> 00:31:11,390 Okay, so, listen, you can either sit there and feel sorry for yourself 649 00:31:11,959 --> 00:31:13,403 or you can help me. 650 00:31:14,191 --> 00:31:15,525 With what? 651 00:31:15,526 --> 00:31:16,999 We're going to make a... 652 00:31:17,335 --> 00:31:18,877 We're going to make an early warning system. 653 00:31:20,929 --> 00:31:22,231 Thanks for seeing me again. 654 00:31:22,266 --> 00:31:23,266 Happy to help. 655 00:31:23,267 --> 00:31:24,547 Did you need to have another look 656 00:31:24,562 --> 00:31:26,086 at Mr. Clynburg's old condo? 657 00:31:26,106 --> 00:31:28,087 No, actually, I wanted to ask you about that record 658 00:31:28,100 --> 00:31:29,474 you were playing earlier. 659 00:31:29,736 --> 00:31:32,710 - The jazz compilation? - Yes, that's the one. 660 00:31:32,743 --> 00:31:36,800 And the arrangement was by trumpet legend Clifford Brown. 661 00:31:37,465 --> 00:31:38,835 But the only thing is that 662 00:31:38,887 --> 00:31:41,709 that piece never actually appeared on a compilation album. 663 00:31:41,719 --> 00:31:43,378 - You're obviously mistaken. - In fact, 664 00:31:43,410 --> 00:31:44,950 it only appeared on vinyl once 665 00:31:44,988 --> 00:31:46,269 due to a contract dispute 666 00:31:46,269 --> 00:31:48,028 and it had a print run of less than a thousand copies. 667 00:31:48,058 --> 00:31:50,522 - What is this? What are you trying... ? - And of those thousand copies, 668 00:31:50,538 --> 00:31:53,628 only 14 of which are known to be still in circulation, 669 00:31:53,663 --> 00:31:57,366 one of those was listed as one of the stolen items 670 00:31:57,376 --> 00:31:58,843 from Mr. Clynburg's collection. 671 00:31:59,641 --> 00:32:00,641 Uh... 672 00:32:00,981 --> 00:32:02,877 - Is that so? - Mm-hmm. 673 00:32:03,627 --> 00:32:05,656 It's just such a coincidence how 674 00:32:06,091 --> 00:32:08,890 you happen to own the same rare and, oh, also, 675 00:32:08,916 --> 00:32:11,185 insanely expensive album. 676 00:32:12,259 --> 00:32:13,652 Unless... 677 00:32:14,592 --> 00:32:17,487 Unless your copy and Mr. Clynburg's copy 678 00:32:18,190 --> 00:32:19,620 are one and the same. 679 00:32:21,456 --> 00:32:23,010 How could I have robbed him? 680 00:32:23,201 --> 00:32:24,357 I don't have a key. 681 00:32:24,396 --> 00:32:26,664 - And he had an alarm system. - Yes. 682 00:32:26,716 --> 00:32:29,533 - But it wasn't activated Miss Harris. - I couldn't have known that. 683 00:32:29,565 --> 00:32:31,424 That's fair but you didn't actually need 684 00:32:31,429 --> 00:32:33,269 to go through the front door, did you? See... 685 00:32:33,566 --> 00:32:36,537 Mr. Clynburg's apartment had a wall adjacent to yours. 686 00:32:36,572 --> 00:32:39,245 So I'm betting, judging by this phenomenal repair work 687 00:32:39,251 --> 00:32:41,686 if I move your stove away from the wall, 688 00:32:41,737 --> 00:32:44,959 we would just be able to go right into Mr. Clynburg's apartment. 689 00:32:44,972 --> 00:32:48,213 Isn't that right? Shall we take a look Miss Harris? 690 00:32:48,820 --> 00:32:50,469 Are you even a real cop? 691 00:32:51,153 --> 00:32:53,020 I'm a special constable 692 00:32:53,122 --> 00:32:54,688 assigned to this case. 693 00:32:54,829 --> 00:32:57,340 What kind of cop doesn't carry a gun? 694 00:32:57,416 --> 00:32:59,315 I mean, for all I know, 695 00:32:59,506 --> 00:33:00,798 you're here to rob me. 696 00:33:00,945 --> 00:33:02,089 I'm not. 697 00:33:02,114 --> 00:33:05,567 A woman alone in her home has a right to defend herself. 698 00:33:08,725 --> 00:33:10,501 I could really use a drink. 699 00:33:10,538 --> 00:33:13,273 Yeah. Yeah, you and me both. 700 00:33:14,175 --> 00:33:15,734 It's a shame these are empty man. 701 00:33:16,225 --> 00:33:19,042 Yeah, well, if they weren't they'd probably be skunky by now so... 702 00:33:19,144 --> 00:33:21,478 Oh man, still better than 703 00:33:21,510 --> 00:33:23,915 the toilet gin they serve at club Fed. 704 00:33:24,873 --> 00:33:26,053 Hey. 705 00:33:26,790 --> 00:33:27,987 A toast. 706 00:33:29,058 --> 00:33:30,477 To the old days. 707 00:33:31,059 --> 00:33:32,724 Before it all went to hell. 708 00:33:33,571 --> 00:33:34,860 To the old days. 709 00:33:38,331 --> 00:33:40,375 You know man, I spent years blaming you 710 00:33:40,385 --> 00:33:42,497 for everything that went wrong in my life. 711 00:33:44,419 --> 00:33:46,403 Well, the part of me that's still your friend 712 00:33:46,777 --> 00:33:49,006 can't help but feel guilty for how I things went down. 713 00:33:50,115 --> 00:33:52,089 I should have handled them differently. 714 00:33:53,046 --> 00:33:55,360 - I should have protected you. - Yeah, from myself. 715 00:33:56,917 --> 00:33:59,338 No. Fact is, you're a good cop, Donny. 716 00:33:59,386 --> 00:34:01,096 You did what you needed to do. 717 00:34:02,067 --> 00:34:04,860 You know, I'm serious about what I said before. 718 00:34:06,074 --> 00:34:07,292 I can help you. 719 00:34:08,784 --> 00:34:09,928 They found us. 720 00:34:10,696 --> 00:34:12,992 - Stand back. - Hey, hey. Maybe it's your guys? 721 00:34:12,999 --> 00:34:15,472 No no. They would have identified themselves. 722 00:34:18,911 --> 00:34:21,739 Okay, listen, you need to get out of here. Okay? Uh... 723 00:34:21,803 --> 00:34:23,223 I need you to keep your head down 724 00:34:23,261 --> 00:34:25,619 and stay as far away from St. John's as possible. 725 00:34:25,678 --> 00:34:28,132 - What about you? - I'll be fine. I'll create a distraction, 726 00:34:28,147 --> 00:34:30,139 a diversion, give you some time to escape, okay? 727 00:34:30,152 --> 00:34:32,006 Just be safe. 728 00:34:32,518 --> 00:34:34,485 - You sure? - I'm sure. 729 00:34:37,445 --> 00:34:38,888 You be safe, partner. 730 00:34:38,924 --> 00:34:39,958 Okay? 731 00:34:40,762 --> 00:34:41,959 Go on. 732 00:35:21,332 --> 00:35:22,406 Okay. 733 00:35:22,470 --> 00:35:24,450 Okay, okay. Okay. 734 00:35:24,501 --> 00:35:25,568 Where's Watson? 735 00:35:25,722 --> 00:35:26,900 He wasn't here when I got here. 736 00:35:26,926 --> 00:35:29,052 I was just stalling for time until I could get away. 737 00:35:29,150 --> 00:35:31,418 Knox isn't here to keep you alive this time. 738 00:35:40,893 --> 00:35:43,843 Joe's phone and wallet are in the car. 739 00:35:43,910 --> 00:35:45,953 - No sidearm? - No. 740 00:35:47,141 --> 00:35:50,184 Why abandon the car out in the open like this? 741 00:35:50,222 --> 00:35:51,807 Maybe that wasn't their intention. 742 00:35:51,814 --> 00:35:53,271 Maybe they had to leave in a hurry. 743 00:35:53,341 --> 00:35:55,757 One of the officers mentioned they have a search team en route 744 00:35:55,782 --> 00:35:57,387 but these woods are huge. 745 00:35:57,431 --> 00:35:58,640 That's going to take some time. 746 00:35:58,640 --> 00:36:00,602 Good thing we have our own search team ready to go. 747 00:36:00,654 --> 00:36:01,881 I'll take that wallet. 748 00:36:02,047 --> 00:36:03,248 Hey, pal. 749 00:36:04,364 --> 00:36:05,364 Get the scent. 750 00:36:06,433 --> 00:36:09,104 Track it. 751 00:36:09,616 --> 00:36:10,996 He's got something. 752 00:36:15,374 --> 00:36:16,659 Just take it easy. 753 00:36:16,863 --> 00:36:18,142 All right? 754 00:36:19,087 --> 00:36:22,334 You don't want any of the heat that comes with killing a cop. 755 00:36:23,613 --> 00:36:25,813 Out here in the middle of nowhere? Who's going to know? 756 00:36:26,555 --> 00:36:28,261 You know, you should be thanking me. 757 00:36:28,306 --> 00:36:29,463 You know that? 758 00:36:29,648 --> 00:36:31,106 If you had found Watson already, 759 00:36:31,123 --> 00:36:33,224 Knox would have shot him, killed him. 760 00:36:33,305 --> 00:36:34,959 And what do you think, huh? 761 00:36:35,158 --> 00:36:36,839 Do you think he's just going to just going to let you run off 762 00:36:36,858 --> 00:36:38,443 and rat him out to your uncle? 763 00:36:38,795 --> 00:36:39,898 What do you mean? 764 00:36:39,899 --> 00:36:41,629 Greg, come on. It means he would kill you. 765 00:36:41,655 --> 00:36:43,035 He'd kill you next. 766 00:36:43,151 --> 00:36:44,468 No. 767 00:36:44,806 --> 00:36:46,621 You're just saying that to confuse me. 768 00:36:47,049 --> 00:36:48,622 I'm done with you. 769 00:36:49,185 --> 00:36:50,441 Ughh! 770 00:36:50,508 --> 00:36:51,760 Uhhh! 771 00:36:51,939 --> 00:36:53,077 Nice shot! 772 00:36:53,243 --> 00:36:54,579 Give me that rope! 773 00:36:57,519 --> 00:36:59,091 I thought I told you to get out of here! 774 00:36:59,123 --> 00:37:00,734 Yeah, when've I ever listened to good sense? 775 00:37:02,018 --> 00:37:03,715 Well, I've got to tell you, it's good to see you. 776 00:37:03,746 --> 00:37:05,464 I never thought I'd hear you say that, man. 777 00:37:07,872 --> 00:37:09,593 Isn't this a nice reunion. 778 00:37:10,662 --> 00:37:12,621 Too bad I can't stick around. 779 00:37:17,642 --> 00:37:19,248 We could talk about this. Let's talk about this. 780 00:37:19,271 --> 00:37:21,470 No, no, no. No. I think I've heard enough. 781 00:37:21,570 --> 00:37:23,238 Wait. Wait, wait. 782 00:37:25,245 --> 00:37:27,296 It wasn't you who pawned off the guitar, was it? 783 00:37:27,373 --> 00:37:30,108 - Why do you say that? - Well, I mean if it was, then, 784 00:37:30,127 --> 00:37:32,416 you must have known the police would be back to investigate. 785 00:37:32,449 --> 00:37:34,449 You would have been more careful to hide the stolen record. 786 00:37:35,829 --> 00:37:37,252 Who were you working with? 787 00:37:39,044 --> 00:37:40,719 Look, Miss Harris, 788 00:37:41,058 --> 00:37:43,656 if you cooperate, I mean, you can make a deal. 789 00:37:43,661 --> 00:37:45,628 Probably get probation instead of prison. 790 00:37:46,867 --> 00:37:48,350 Why would you want to defend the person 791 00:37:48,360 --> 00:37:50,532 foolish enough to lead the police to your front door? 792 00:37:51,249 --> 00:37:52,282 That's... 793 00:37:53,703 --> 00:37:55,483 a good point. 794 00:37:58,065 --> 00:38:00,238 It was Clynburg's son's idea. 795 00:38:00,299 --> 00:38:02,257 He knew his dad was sick 796 00:38:02,278 --> 00:38:04,187 and he didn't want to see his inheritance 797 00:38:04,193 --> 00:38:05,612 handed over to a museum. 798 00:38:05,682 --> 00:38:07,721 Wait, so you gave him access 799 00:38:07,753 --> 00:38:09,216 to his dad's unit through your kitchen. 800 00:38:09,421 --> 00:38:10,591 Yeah. 801 00:38:10,655 --> 00:38:12,854 He packed up everything in here and left with it. 802 00:38:13,147 --> 00:38:15,346 One of the other owners was moving out at the same time. 803 00:38:15,358 --> 00:38:17,883 So, no one noticed that he was carrying out boxes. 804 00:38:17,966 --> 00:38:19,727 What about the Clifford Brown record? 805 00:38:21,097 --> 00:38:22,530 It's all I wanted. 806 00:38:25,878 --> 00:38:27,629 You risked a lot for it. 807 00:38:29,904 --> 00:38:31,938 The curse of being a collector. 808 00:38:33,201 --> 00:38:35,291 Just, knowing I have it, 809 00:38:35,809 --> 00:38:38,691 makes me feel like I've accomplished something. 810 00:38:39,011 --> 00:38:40,475 And if I didn't take it, 811 00:38:41,165 --> 00:38:43,583 it would have been lost to the world forever. 812 00:38:46,137 --> 00:38:48,015 You know, Miss Harris, I... 813 00:38:49,722 --> 00:38:51,403 I still have to take you in. 814 00:38:51,619 --> 00:38:53,360 I know. 815 00:38:53,445 --> 00:38:55,756 Just give me a minute. 816 00:38:56,288 --> 00:38:57,479 Sure. 817 00:39:07,242 --> 00:39:09,542 This is a long time coming, Watson. 818 00:39:09,951 --> 00:39:11,744 I'm going to enjoy this. 819 00:39:12,283 --> 00:39:13,413 But first, 820 00:39:13,448 --> 00:39:14,950 you get to watch. 821 00:39:15,283 --> 00:39:18,351 I'm going to make an exception to my no cop policy 822 00:39:18,497 --> 00:39:20,786 as a treat to me. 823 00:39:21,596 --> 00:39:23,246 That's a bad move, Knox. 824 00:39:23,822 --> 00:39:25,626 Bad career move. You said so yourself. 825 00:39:25,695 --> 00:39:28,111 Except when Watson disappears, 826 00:39:28,130 --> 00:39:29,536 it's going to look like he did it. 827 00:39:29,753 --> 00:39:31,264 It's a sad story. 828 00:39:31,299 --> 00:39:32,489 Really. 829 00:39:34,735 --> 00:39:36,325 No! 830 00:39:44,958 --> 00:39:46,402 - Hey! - Wow. 831 00:39:46,875 --> 00:39:49,630 He just bought you ten extra seconds of life. 832 00:39:50,563 --> 00:39:52,217 What a bonus! 833 00:40:01,020 --> 00:40:02,311 What the hell was that? 834 00:40:02,675 --> 00:40:04,413 That's a friend of mine. 835 00:40:04,931 --> 00:40:06,362 And I'd like to think that, 836 00:40:06,832 --> 00:40:09,225 he's too close for your coverup plan to work. 837 00:40:44,970 --> 00:40:46,253 Joe! 838 00:40:46,283 --> 00:40:47,283 Charlie! 839 00:40:47,306 --> 00:40:48,306 Right here. 840 00:40:50,231 --> 00:40:51,351 Sarah, hey! 841 00:40:52,297 --> 00:40:54,501 Didn't I tell you I'd take a bullet for you? 842 00:40:54,880 --> 00:40:56,367 Yeah, you told me. 843 00:40:56,480 --> 00:40:57,738 Help's on the way. 844 00:40:58,131 --> 00:40:59,681 The bullet didn't hit anything vital. 845 00:40:59,701 --> 00:41:00,944 Okay, just keep pressure on it. 846 00:41:00,953 --> 00:41:03,817 - Okay. - See? Didn't I tell you I'd save your life? 847 00:41:03,956 --> 00:41:06,251 Yeah, you told me. 848 00:41:07,872 --> 00:41:10,116 Where the hell did that dog come from? 849 00:41:10,689 --> 00:41:12,830 Good job, partner. Come on. 850 00:41:25,310 --> 00:41:26,563 Yeah, Charlie. I cannot believe 851 00:41:26,582 --> 00:41:28,333 you put this thing back out on the road. 852 00:41:28,697 --> 00:41:30,136 Hard keeping it there. 853 00:41:30,162 --> 00:41:32,360 Joe, you mind passing me the torque wrench? 854 00:41:32,500 --> 00:41:34,905 Torque wrench? Am I supposed to know what that looks like? 855 00:41:37,219 --> 00:41:38,523 Rex. 856 00:41:49,279 --> 00:41:51,266 Thank you, Rex. 857 00:41:51,301 --> 00:41:52,814 Hey! 858 00:41:52,880 --> 00:41:54,930 So what happens with Watson? 859 00:41:55,043 --> 00:41:57,506 Well, because of his testimony against the Patricks, 860 00:41:57,614 --> 00:41:59,552 the Crown should put him in witness protection. 861 00:41:59,623 --> 00:42:01,509 You help plant that idea with the Crown? 862 00:42:01,573 --> 00:42:03,746 Yeah, well, he was my former partner, Charlie. 863 00:42:04,015 --> 00:42:05,781 If I don't have his back, who will? 864 00:42:06,111 --> 00:42:07,917 Kind of like you had my back today, huh, Rex? 865 00:42:13,080 --> 00:42:14,323 And as for you, 866 00:42:14,773 --> 00:42:16,307 I read your report. 867 00:42:16,710 --> 00:42:20,062 I can't believe you went and questioned a suspect without backup. 868 00:42:20,371 --> 00:42:21,637 I did. Yeah, I did. 869 00:42:21,662 --> 00:42:23,899 But I mean to be fair, you did ask me to handle it. 870 00:42:30,982 --> 00:42:32,207 Well, I'm proud of you. 871 00:42:32,439 --> 00:42:33,654 You did good work. 872 00:42:34,420 --> 00:42:35,494 Agreed. 873 00:42:35,539 --> 00:42:36,965 Rex and I are going to have to step it up 874 00:42:37,003 --> 00:42:38,734 now that you're gunning for our jobs. 875 00:42:38,817 --> 00:42:40,971 You know what? I give it a couple of months tops. 876 00:42:41,041 --> 00:42:42,564 What do you think Rex? You and me? 877 00:42:42,636 --> 00:42:44,419 Hey, pal? 878 00:42:45,743 --> 00:42:47,028 Yeah. 879 00:42:48,365 --> 00:42:49,894 Next time on Hudson & Rex. 880 00:42:49,923 --> 00:42:51,321 Can you tell me what's going on? 881 00:42:51,327 --> 00:42:53,549 - You Katie Barrett? - I'm her sister Toni London. 882 00:42:53,562 --> 00:42:55,307 Miss London, we found a woman's hand 883 00:42:55,339 --> 00:42:57,078 inside the Honest to Cod crate. 884 00:42:57,116 --> 00:42:58,957 This was definitely someone she knew. 885 00:42:58,963 --> 00:43:01,339 And wanted the person opening it to find it just so. 886 00:43:01,370 --> 00:43:02,683 Yeah, like a horse head in the bed. 887 00:43:02,704 --> 00:43:04,667 Can you think of anybody that might hold a grudge 888 00:43:04,673 --> 00:43:06,615 against both your sister and yourself? 889 00:43:06,642 --> 00:43:08,897 - Kevin Barrett. - When was the last time you saw Katie? 890 00:43:08,929 --> 00:43:11,120 - We're not together anymore. - I say something to upset you? 891 00:43:11,152 --> 00:43:12,447 Look, I don't know about her car 892 00:43:12,452 --> 00:43:13,624 and I got nothing else to say to you. 893 00:43:15,127 --> 00:43:17,427 - What's going on? - My partner just found blood in your truck. 894 00:43:18,731 --> 00:43:23,731 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.