Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
2
00:00:01,410 --> 00:00:03,370
Мы собираемся в небольшое путешествие.
Ты с нами?
3
00:00:03,460 --> 00:00:04,670
Куда мы едем?
4
00:00:04,750 --> 00:00:07,590
Никуда, но везде сразу.
5
00:00:07,670 --> 00:00:10,630
Хочешь потусить как-нибудь… вдвоём?
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,510
Да, конечно.
7
00:00:12,590 --> 00:00:13,840
Ты ей очень нравишься.
8
00:00:13,930 --> 00:00:16,470
Я боюсь, что мы отдалимся.
9
00:00:16,550 --> 00:00:17,510
Ни за что.
10
00:00:18,390 --> 00:00:19,490
СЕРДЦЕ, ГУБЫ
11
00:00:19,500 --> 00:00:20,430
Обещаю.
12
00:00:21,480 --> 00:00:22,520
Эми, как ты там?
13
00:00:22,600 --> 00:00:27,520
Эми забаррикадировала себя в доме,
и начался пожар.
14
00:00:27,610 --> 00:00:29,730
Она не выжила.
15
00:00:29,820 --> 00:00:30,650
Ты в порядке?
16
00:00:30,740 --> 00:00:32,070
Да, что?
17
00:00:32,150 --> 00:00:33,320
Прости меня.
18
00:00:34,320 --> 00:00:35,950
Я скучаю, Тиги.
19
00:00:36,030 --> 00:00:37,410
И я скучаю.
20
00:00:37,479 --> 00:00:41,330
Субтитры релиз-группы homo SUBiens
21
00:00:41,410 --> 00:00:44,670
♪ Green Day - Geek Stink Breath ♪
22
00:00:44,750 --> 00:00:46,500
Это был трек Geek Stink Breath
от Green Day
23
00:00:46,580 --> 00:00:48,590
из их нового альбома Insomniac.
24
00:00:48,670 --> 00:00:50,920
Парни из Калифорнии едут в мировой тур
25
00:00:51,010 --> 00:00:53,590
и сыграют в "Сэдлдоуме" в Калгари
девятого декабря.
26
00:00:53,670 --> 00:00:54,510
Ни хрена себе!
27
00:00:54,590 --> 00:00:57,180
Старт продаж билетов в эту пятницу,
27 октября в 10 утра.
28
00:00:57,260 --> 00:00:59,390
Мы можем прогулять в пятницу
и купить билеты?
29
00:00:59,470 --> 00:01:02,350
Такие вопросы не я решаю. Спросите у мамы.
30
00:01:02,430 --> 00:01:04,270
Если мама согласится, одолжишь нам денег?
31
00:01:06,060 --> 00:01:07,100
Вы хотите моей смерти?
32
00:01:07,190 --> 00:01:08,560
Пожалуйста!
33
00:01:08,650 --> 00:01:11,860
Давайте так: обсудите с мамой,
я сделаю так, как она скажет.
34
00:01:11,940 --> 00:01:12,940
Идёт!
35
00:01:14,680 --> 00:01:18,760
СТАРШИЕ КЛАССЫ
36
00:01:18,770 --> 00:01:20,210
ТИГАН
37
00:01:20,280 --> 00:01:21,830
Билеты начнут продавать в десять,
38
00:01:21,910 --> 00:01:24,500
нужно приехать туда раньше
хотя бы на пару часов.
39
00:01:24,660 --> 00:01:26,620
Я там переночую, вообще плевать.
40
00:01:26,710 --> 00:01:27,710
Привет, Майя.
41
00:01:28,710 --> 00:01:29,840
Тиган.
42
00:01:30,800 --> 00:01:31,920
- Привет.
- Тайлер.
43
00:01:34,840 --> 00:01:37,930
Ну… увидимся.
44
00:01:40,100 --> 00:01:42,810
Что это было? Он тебя так стремается.
45
00:01:42,890 --> 00:01:46,270
Дёрнула его вишенку в восьмом классе,
и с тех пор он ведёт себя так.
46
00:01:47,350 --> 00:01:51,520
А ещё он знает, что если взбесит меня,
то я всем расскажу, что у него вот такой.
47
00:01:52,610 --> 00:01:53,979
И это я ещё преувеличиваю.
48
00:01:57,150 --> 00:02:02,240
На концерт пойдём я, ты,
Майя, Эван и Лили.
49
00:02:02,330 --> 00:02:05,040
А Фиби пойдёт?
50
00:02:05,120 --> 00:02:06,750
Ей не нравятся Green Day.
51
00:02:06,830 --> 00:02:08,670
Пипец.
52
00:02:08,750 --> 00:02:10,460
Она приехала.
53
00:02:18,180 --> 00:02:19,800
Что она делает?
54
00:02:19,890 --> 00:02:22,180
В последнее время она какая-то странная.
55
00:02:23,850 --> 00:02:25,180
Так, идёт.
56
00:02:30,150 --> 00:02:32,570
- Привет.
- О, привет.
57
00:02:32,650 --> 00:02:34,020
Что ты делала в машине?
58
00:02:34,940 --> 00:02:36,570
Да ничего. Почему не спите?
59
00:02:36,650 --> 00:02:39,740
Ну, мы хотели с тобой кое-что обсудить.
60
00:02:39,820 --> 00:02:41,950
Ладно, только быстро.
61
00:02:42,030 --> 00:02:44,200
Помнишь, ты всегда рассказываешь,
как в старшей школе
62
00:02:44,290 --> 00:02:46,370
ты сходила на концерт Supertramp?
63
00:02:46,450 --> 00:02:49,500
Не сказала бы, что всегда рассказываю…
64
00:02:49,580 --> 00:02:50,790
Ладно, не всегда,
65
00:02:50,880 --> 00:02:53,630
но ты говорила, что это был
один из важнейших моментов твоей жизни.
66
00:02:53,710 --> 00:02:56,760
Как-то ты растягиваешь. Можно ускориться?
67
00:02:56,840 --> 00:03:01,220
Green Day сыграют в "Сэдлдоуме",
билеты начнут продавать в эту пятницу.
68
00:03:01,300 --> 00:03:03,850
Хотите прогулять школу и купить билеты?
69
00:03:03,930 --> 00:03:04,840
Да.
70
00:03:04,960 --> 00:03:06,390
А платить вы за них как будете?
71
00:03:06,470 --> 00:03:08,730
Патрик сказал, что одолжит денег,
если ты разрешишь.
72
00:03:08,810 --> 00:03:12,520
Ну…
73
00:03:19,360 --> 00:03:20,950
ладно, похоже, вы идёте на Green Day.
74
00:03:21,030 --> 00:03:22,030
Ура, спасибо!
75
00:03:22,110 --> 00:03:23,120
Да, спасибо, мам.
76
00:03:23,200 --> 00:03:25,640
Я думаю, одной из причин,
почему концерт так взорвал мне мозг,
77
00:03:25,740 --> 00:03:27,870
были грибы, которые мы с вашим папой
съели до начала.
78
00:03:27,950 --> 00:03:29,750
Ну, может, тогда и нам их достанешь?
79
00:03:29,830 --> 00:03:31,580
Ни за что на свете.
80
00:03:31,670 --> 00:03:33,380
Ну, попытаться стоило.
81
00:03:33,460 --> 00:03:35,880
- Спокойной ночи.
- Спасибо ещё раз.
82
00:03:41,090 --> 00:03:44,720
Не знаю, правда ли это, но вы слышали,
что Билли Джо исполнил песню She
83
00:03:44,800 --> 00:03:46,810
полностью голым в «Мэдисон-сквер-гарден»?
84
00:03:46,890 --> 00:03:47,720
Ты гонишь.
85
00:03:47,810 --> 00:03:50,020
Да, слышал, он часто раздевается на сцене.
86
00:03:50,100 --> 00:03:52,940
Надеюсь, здесь такого не будет.
Оно нам не надо.
87
00:03:53,020 --> 00:03:55,440
Говори за себя. Мне интересен его арсенал.
88
00:03:56,520 --> 00:03:59,190
Я вообще удивился, что ты захотела пойти.
89
00:03:59,280 --> 00:04:01,570
Тебе ж даже не нравятся Green Day.
90
00:04:01,650 --> 00:04:04,700
Вообще-то нравятся.
91
00:04:06,580 --> 00:04:07,990
Почему ты говоришь такое?
92
00:04:11,910 --> 00:04:15,880
А что за девушка у тебя на английском?
С кошачьими ушками.
93
00:04:15,960 --> 00:04:16,790
Эрика?
94
00:04:16,880 --> 00:04:19,210
Да, Эрика.
Она сто пудов спит с мистером Костой.
95
00:04:19,300 --> 00:04:21,380
- Ты мне щас глаза раскрыла.
- Я знаю!
96
00:04:21,470 --> 00:04:23,590
Она бы ни за что сама не получила пятёрки.
97
00:04:23,680 --> 00:04:25,340
Вот именно!
98
00:04:25,430 --> 00:04:27,810
А слышала, как кто-то
взорвал огнетушитель в студцентре?
99
00:04:27,890 --> 00:04:29,770
- Да, вообще пипец!
- Знаю!
100
00:04:29,850 --> 00:04:33,020
Директор Долл предлагает 50 баксов тому,
кто выдаст поджигателя.
101
00:04:33,100 --> 00:04:34,310
- Пятьдесят баксов?
- Ага.
102
00:04:34,400 --> 00:04:37,400
Давай объединим усилия,
раскроем преступление и поделим награду.
103
00:04:37,480 --> 00:04:39,360
Это будет мой первый опыт.
104
00:04:39,440 --> 00:04:40,610
Погнали.
105
00:04:40,690 --> 00:04:43,610
Выпустишь? Мне надо домой позвонить Фиби.
106
00:04:43,700 --> 00:04:45,410
Ты можешь остаться.
107
00:04:48,410 --> 00:04:49,620
Нет, пойдём.
108
00:04:49,700 --> 00:04:50,950
Может, ты с нами?
109
00:04:51,040 --> 00:04:54,290
Не, посижу тут,
может, Эван с Лили подтянутся.
110
00:04:54,370 --> 00:04:56,540
- Хорошо, я тебе наберу.
- Давай.
111
00:04:56,630 --> 00:04:58,250
- Пока.
- Пока.
112
00:05:02,170 --> 00:05:05,220
Поверить не могу,
что мы увидим Green Day через 43 дня.
113
00:05:05,340 --> 00:05:07,470
Знаю, я так рада! Не могу дождаться.
114
00:05:07,550 --> 00:05:08,720
Да, и я.
115
00:05:08,800 --> 00:05:11,310
- А Эван и Лили в итоге пришли?
- Не-а.
116
00:05:11,390 --> 00:05:14,560
Что у них происходит?
Они вели себя сегодня как-то агрессивно.
117
00:05:14,640 --> 00:05:19,610
Да ничего, наверное.
Эван не зависает с девочками надолго.
118
00:05:21,650 --> 00:05:25,860
А ты когда-нибудь бы хотела… ну, с Эваном?
119
00:05:28,950 --> 00:05:30,080
Можешь не отвечать.
120
00:05:30,160 --> 00:05:32,120
Нет, всё в порядке.
121
00:05:33,250 --> 00:05:34,660
Ну, может быть?..
122
00:05:34,750 --> 00:05:37,370
Эван милый, но старшеклассники
123
00:05:37,460 --> 00:05:40,380
не всегда знают, что делать,
если ты понимаешь, о чём я.
124
00:05:41,210 --> 00:05:43,260
Да, конечно.
125
00:05:43,340 --> 00:05:48,390
Кроме того, думаю, он не в моём вкусе.
126
00:05:52,560 --> 00:05:54,560
♪ The Stone Roses - I Wanna Be Adored ♪
127
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
Чем займёшься?
128
00:06:16,080 --> 00:06:17,460
Да ничем, собиралась домой.
129
00:06:17,540 --> 00:06:20,630
Хочешь пойдём ко мне?
Послушаем музыку, например.
130
00:06:20,710 --> 00:06:22,590
- Да, коне…
- Тиги!
131
00:06:22,670 --> 00:06:25,710
- Тиги! Тиги! Так забавно звучит.
- Боже мой, Сара…
132
00:06:25,800 --> 00:06:27,510
- Вы же под кайфом, да?
- Не знаю.
133
00:06:27,590 --> 00:06:29,380
Слушай, мы пойдём на работу к Фиби,
134
00:06:29,470 --> 00:06:31,550
я тут поняла, что они с Натали не знакомы.
135
00:06:31,640 --> 00:06:33,720
Нет, нельзя вот так шататься под наркотой.
136
00:06:33,810 --> 00:06:36,310
Мы не будем шататься,
мы знаем, куда пойдём.
137
00:06:36,390 --> 00:06:38,890
Да. Фиби ждёт!
138
00:06:41,610 --> 00:06:44,440
Я не позволю Саре слоняться в таком виде.
139
00:06:44,530 --> 00:06:47,320
Её собьёт автобус, и мама меня убьёт.
140
00:06:47,400 --> 00:06:48,320
Я не смогу прийти.
141
00:06:48,400 --> 00:06:49,820
Прости.
142
00:06:49,910 --> 00:06:52,530
Да фигня. Я пойду с тобой.
143
00:06:52,620 --> 00:06:53,950
Ладно.
144
00:07:01,040 --> 00:07:01,880
Боже мой…
145
00:07:01,960 --> 00:07:03,840
Может, спустишься оттуда?
146
00:07:03,920 --> 00:07:06,550
Упадёшь и сломаешь шею!
147
00:07:06,630 --> 00:07:08,840
Бог ты мой.
148
00:07:15,100 --> 00:07:16,270
Чего ты так психуешь?
149
00:07:18,430 --> 00:07:21,690
Я не психую.
Просто не хочу, чтобы она умерла.
150
00:07:21,770 --> 00:07:24,770
Ты когда-нибудь закидывалась?
151
00:07:24,860 --> 00:07:27,650
Нет, только курила траву. А ты?
152
00:07:27,730 --> 00:07:29,280
Да, кучу раз.
153
00:07:29,360 --> 00:07:30,860
И я не мертва.
154
00:07:33,160 --> 00:07:36,620
Если хочешь попробовать,
можем сделать это вместе.
155
00:07:37,490 --> 00:07:39,710
Да, может.
156
00:07:42,620 --> 00:07:46,670
♪ Smashing Pumpkins - Disarm ♪
157
00:07:46,750 --> 00:07:48,710
Вот сейчас.
158
00:07:52,130 --> 00:07:54,010
Вот, вот!
159
00:07:55,390 --> 00:07:59,140
♪ Я был маленьким мальчиком ♪
160
00:07:59,220 --> 00:08:02,850
♪ Таким старым для того возраста ♪
161
00:08:02,940 --> 00:08:04,520
Скажи, строчка офигенская?
162
00:08:04,610 --> 00:08:08,190
Я столько раз её слушала,
но не понимала смысла, а сейчас дошло.
163
00:08:08,280 --> 00:08:09,230
Понимаешь?
164
00:08:09,320 --> 00:08:11,860
Ну да, он был ребёнком,
165
00:08:11,950 --> 00:08:15,950
но испытывал чувства,
которые есть у людей старше.
166
00:08:16,030 --> 00:08:16,870
В точку!
167
00:08:16,950 --> 00:08:18,830
Я вспоминаю, когда нам было пять,
168
00:08:18,910 --> 00:08:21,210
мне снились кошмары,
я просыпалась с криками,
169
00:08:21,290 --> 00:08:23,250
и мама успокаивала меня целую вечность.
170
00:08:23,330 --> 00:08:25,460
Я точно не помню, что это были за кошмары,
171
00:08:25,540 --> 00:08:28,460
но что бы там ни было,
ребёнок не должен это переживать.
172
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Понимаешь?
173
00:08:30,590 --> 00:08:34,430
Это у меня были кошмары, а не у тебя.
174
00:08:34,510 --> 00:08:36,800
- Уверена?
- Ага.
175
00:08:38,920 --> 00:08:40,810
Это всё меняет.
176
00:08:48,900 --> 00:08:50,900
♪ Smashing Pumpkins - Disarm ♪
177
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
Привет. Чем занимаешься?
178
00:09:15,970 --> 00:09:17,470
Привет!
179
00:09:18,260 --> 00:09:19,100
Привет.
180
00:09:20,010 --> 00:09:22,180
У меня для тебя сюрприз.
181
00:09:22,270 --> 00:09:24,890
Не стоило.
182
00:09:28,360 --> 00:09:31,280
♪ The Stone Roses - I Wanna Be Adored ♪
183
00:09:53,380 --> 00:09:55,550
Я рада, что ты перестала
нянчиться с Сарой.
184
00:09:55,630 --> 00:09:58,800
И я. Работа - дерьмо,
и мне даже не платят.
185
00:09:58,890 --> 00:10:01,050
Не надоедает вечно бросать всё ради неё?
186
00:10:01,140 --> 00:10:02,810
Да я не бросаю.
187
00:10:05,100 --> 00:10:06,180
Ну ладно.
188
00:10:10,860 --> 00:10:13,150
Я не вечно всё бросаю.
189
00:10:13,230 --> 00:10:14,860
Скорее…
190
00:10:15,860 --> 00:10:17,280
я жду.
191
00:10:17,360 --> 00:10:22,240
Мы были очень близки,
а летом она просто испарилась.
192
00:10:25,160 --> 00:10:26,830
Может, ты перестанешь ждать её?
193
00:10:27,830 --> 00:10:29,920
И отпустишь её?
194
00:10:30,000 --> 00:10:32,170
Не знаю даже. Она же моя сестра.
195
00:10:32,250 --> 00:10:33,380
Вот именно.
196
00:10:33,460 --> 00:10:35,710
Зачем так за неё держаться?
197
00:10:39,510 --> 00:10:42,430
♪ The Breeders - Invisible Man ♪
198
00:10:50,810 --> 00:10:52,150
Все будут тут в пять,
199
00:10:52,230 --> 00:10:54,480
а потом мама отвезёт нас
на концерт, собирайся.
200
00:10:54,570 --> 00:10:56,190
Ладно.
201
00:10:57,650 --> 00:10:59,400
- Ты в порядке?
- В полном.
202
00:11:03,910 --> 00:11:04,870
Открою!
203
00:11:04,950 --> 00:11:06,370
Поздно.
204
00:11:07,580 --> 00:11:09,040
Майя, привет, проходи.
205
00:11:09,120 --> 00:11:10,170
Здрасьте, миссис Куин.
206
00:11:10,250 --> 00:11:12,830
Я мисс, а фамилия - Бейтс.
207
00:11:12,920 --> 00:11:13,920
Мы не нуклеарная семья.
208
00:11:14,000 --> 00:11:15,380
Чёрт, простите, я…
209
00:11:15,460 --> 00:11:16,800
Всё в порядке. Давай так.
210
00:11:16,880 --> 00:11:18,800
- Зови меня Симона.
- Хорошо, Симона. Супер.
211
00:11:18,880 --> 00:11:20,010
В ожидании концерта?
212
00:11:20,090 --> 00:11:21,430
Да, ещё бы.
213
00:11:21,510 --> 00:11:23,390
Я слышала, вокалист исполнил целую песню
214
00:11:23,470 --> 00:11:25,390
полностью голым в «Мэдисон-сквер-гарден».
215
00:11:25,470 --> 00:11:27,430
- Да ведь?
- Мы все это обсуждали.
216
00:11:27,520 --> 00:11:30,480
Надо посмотреть видео.
Уверенности ему хватает.
217
00:11:30,560 --> 00:11:31,440
Да, это точно.
218
00:11:31,520 --> 00:11:34,360
♪ Eve's Plum - Venus Meets Pluto ♪
219
00:11:39,900 --> 00:11:41,280
У тебя крутая мама.
220
00:11:41,360 --> 00:11:42,610
А ещё симпотная.
221
00:11:42,700 --> 00:11:45,120
Знаю, все её обожают.
222
00:11:55,090 --> 00:11:55,920
Крутяк.
223
00:11:59,050 --> 00:12:01,220
Когда Эван приедет?
224
00:12:01,300 --> 00:12:04,260
Его не будет. У Лили дикая истерика.
225
00:12:05,890 --> 00:12:08,640
Думаю, для них это конец.
226
00:12:08,720 --> 00:12:12,850
Может, тогда вам стоит начать тусоваться.
227
00:12:14,150 --> 00:12:16,110
Да, может.
228
00:12:25,950 --> 00:12:27,660
Пойдём, нам пора.
229
00:12:27,740 --> 00:12:29,160
Я не пойду.
230
00:12:29,240 --> 00:12:30,660
Ещё как идёшь, давай.
231
00:12:30,750 --> 00:12:32,290
Оставь меня в покое!
232
00:12:44,760 --> 00:12:45,930
♪ Green Day - Geek Stink Breath ♪
233
00:12:50,390 --> 00:12:51,850
Поехали!
234
00:13:24,630 --> 00:13:26,550
Прыгайте, выше, да!
235
00:13:27,340 --> 00:13:28,890
Они не сыграли When I Come Around,
236
00:13:28,970 --> 00:13:30,810
и я знала, что они выйдут на бис,
237
00:13:30,890 --> 00:13:33,310
но в итоге они сыграли ещё четыре песни!
238
00:13:33,390 --> 00:13:34,730
Было потрясно!
239
00:13:34,810 --> 00:13:37,770
Так, ближе к делу. Вокалист разделся?
240
00:13:37,850 --> 00:13:41,230
Фу, мам, нет!
241
00:13:41,320 --> 00:13:42,730
Спасибо, что пустила на концерт.
242
00:13:42,820 --> 00:13:45,280
Да без проблем. Майя клёвая.
243
00:13:45,360 --> 00:13:48,070
Да, она такая.
244
00:14:00,460 --> 00:14:01,340
Что случилось?
245
00:14:03,670 --> 00:14:05,340
Я могу поспать у тебя?
246
00:14:07,050 --> 00:14:07,970
Конечно.
247
00:14:08,050 --> 00:14:10,050
♪ Steph Wrenfrow - Secret Dreamer ♪
248
00:14:36,060 --> 00:14:40,060
ФИБИ
249
00:14:43,880 --> 00:14:45,960
У меня почти закончился перерыв.
250
00:14:46,050 --> 00:14:48,680
"Почти" - ключевое слово.
251
00:14:52,550 --> 00:14:55,520
Можешь не ждать меня, если тебе скучно.
252
00:14:55,600 --> 00:14:59,060
Всё нормально, я нашла себе занятие.
Пишу тебе кое-что.
253
00:14:59,140 --> 00:15:01,270
Тогда мне лучше поторопиться.
254
00:15:10,910 --> 00:15:13,280
На сердце тяжесть, в груди стесненье
255
00:15:13,370 --> 00:15:15,040
Если всю ночь будем я с нетерпеньем
256
00:15:15,120 --> 00:15:17,660
Я буду, о да, я буду
257
00:15:17,750 --> 00:15:19,410
Ждать тебя во тьме
258
00:15:19,500 --> 00:15:21,830
Всё болит, мне это нужно
259
00:15:21,920 --> 00:15:23,920
Мне нужно сказать тебе, тебе стоит знать
260
00:15:24,000 --> 00:15:27,460
Ты единственная
От кого всё внутри сжимается
261
00:15:31,220 --> 00:15:32,970
Совсем ужасно?
262
00:15:33,050 --> 00:15:36,260
Конечно нет. Это потрясающе.
263
00:15:36,350 --> 00:15:39,640
Ты как Сильвия Плат, минус суицид.
264
00:15:40,850 --> 00:15:42,770
У меня есть ещё, если интересно.
265
00:15:42,850 --> 00:15:45,480
Да, пожалуйста.
266
00:15:45,570 --> 00:15:47,150
Читай всё.
267
00:15:48,570 --> 00:15:50,570
Что, если два равняется одному?
268
00:15:50,650 --> 00:15:53,320
Что, если я не достигну, чего хочу?
269
00:15:53,410 --> 00:15:55,780
Что, если я буду совсем другой?
270
00:16:01,870 --> 00:16:04,880
Мы с отцом побежали в магазин.
Не забудь поесть.
271
00:16:04,960 --> 00:16:06,170
Хорошо.
272
00:16:13,720 --> 00:16:15,510
Что делаешь?
273
00:16:15,600 --> 00:16:19,930
Да пишу эссе
на французскую программу в Монреале,
274
00:16:20,020 --> 00:16:21,770
куда меня хотят отправить родители.
275
00:16:22,890 --> 00:16:24,230
И когда?
276
00:16:24,310 --> 00:16:26,610
Не раньше лета.
277
00:16:26,690 --> 00:16:29,320
То есть ты уедешь на всё лето?
278
00:16:31,280 --> 00:16:32,700
Расслабься.
279
00:16:34,610 --> 00:16:36,070
Меня ни за что туда не возьмут.
280
00:16:38,910 --> 00:16:40,330
Не переживай.
281
00:16:40,410 --> 00:16:41,830
- Ладно.
- Хорошо.
282
00:16:43,620 --> 00:16:46,290
До сих пор не верю,
что ты не пойдёшь со мной на Green Day.
283
00:16:46,380 --> 00:16:49,050
Ага, они не в моём вкусе.
284
00:16:49,130 --> 00:16:50,760
С кем идёшь?
285
00:16:50,840 --> 00:16:53,130
С Тиган и её друзьями.
286
00:16:53,220 --> 00:16:56,090
То есть между вами всё уже лучше?
287
00:16:56,180 --> 00:16:57,470
Немного.
288
00:16:57,550 --> 00:17:00,970
Она увлечена своей новой подругой Майей,
уже не так бесит.
289
00:17:01,980 --> 00:17:06,100
А про нас ты ей сказала?
290
00:17:06,190 --> 00:17:09,650
Нет. А ты кому-то рассказывала?
291
00:17:09,730 --> 00:17:11,440
Нет.
292
00:17:12,900 --> 00:17:15,570
Думаю, лучше это будет нашей тайной.
293
00:17:16,780 --> 00:17:19,120
Да, конечно.
294
00:17:19,780 --> 00:17:22,790
♪ Lush - Breeze ♪
295
00:17:32,460 --> 00:17:33,470
Привет.
296
00:17:34,470 --> 00:17:35,470
Приветик.
297
00:17:43,730 --> 00:17:45,640
Спасибо, что вчера мне не перезвонила.
298
00:17:45,730 --> 00:17:47,730
Что мне сделать,
чтобы провести с тобой время?
299
00:17:47,810 --> 00:17:50,320
Заставить моих учителей
отменить все контроши и домашку,
300
00:17:50,400 --> 00:17:51,940
а ещё сжечь мою работу дотла.
301
00:17:52,030 --> 00:17:53,440
И запустить Сару в космос.
302
00:17:53,530 --> 00:17:55,820
Да брось, мы с ней
не настолько часто тусуемся.
303
00:17:55,900 --> 00:17:58,070
И то верно. Наверное, иногда ты ещё спишь.
304
00:17:58,160 --> 00:18:02,200
Я бы ни с кем не могла проводить
столько времени. О чём вы разговариваете?
305
00:18:02,290 --> 00:18:03,500
Да не знаю.
306
00:18:03,580 --> 00:18:06,580
Может, мне нравится тусить с теми,
кто не выносит мне мозг.
307
00:18:06,660 --> 00:18:08,440
Об этом не думала?
308
00:18:10,080 --> 00:18:12,250
Все варианты приветствия
и прощания на французском.
309
00:18:14,170 --> 00:18:17,180
♪ Lush - Breeze ♪
310
00:18:21,560 --> 00:18:23,600
ОТЛИЧНАЯ РАБОТА! 5 БАЛЛОВ
ЭКЗАМЕН ПО МАТЕМАТИКЕ
311
00:18:37,610 --> 00:18:39,530
Высокий, тёмные волосы, красавчик…
312
00:18:39,610 --> 00:18:40,450
Хорошо.
313
00:18:40,530 --> 00:18:42,370
Смешно шутит. Это важно.
314
00:18:42,450 --> 00:18:43,280
Соглашусь.
315
00:18:43,370 --> 00:18:45,450
А он какой? Обрисуешь?
316
00:18:45,540 --> 00:18:47,040
Это Крис.
317
00:18:47,120 --> 00:18:50,630
Ему 25, у него есть девушка,
и он всё ещё живёт с родителями.
318
00:18:50,710 --> 00:18:53,170
Всех середнячков разобрали.
319
00:18:53,250 --> 00:18:55,420
А твоему брату я всё ещё не нравлюсь?
320
00:18:55,510 --> 00:18:56,380
Мерзость какая.
321
00:18:56,460 --> 00:18:57,340
И нет.
322
00:18:57,420 --> 00:19:01,640
Слушай, я просто молодая девушка,
которая пытается обрести любовь.
323
00:19:01,720 --> 00:19:03,260
Или того, кто сможет меня полапать.
324
00:19:03,350 --> 00:19:05,180
Тебе это не нужно?
325
00:19:05,270 --> 00:19:06,270
Не в данный момент.
326
00:19:06,350 --> 00:19:08,350
Не строй из себя ангелочка.
327
00:19:08,430 --> 00:19:11,480
Вот и развлекательная программа!
328
00:19:11,560 --> 00:19:12,940
Привет.
329
00:19:13,020 --> 00:19:14,320
Ну же, отвесь поклон.
330
00:19:14,400 --> 00:19:15,940
Выпрямись, ну.
331
00:19:16,030 --> 00:19:18,610
- Привет.
- Фиби, Отем, это Натали.
332
00:19:18,700 --> 00:19:19,650
А это Майя.
333
00:19:19,740 --> 00:19:20,570
- Привет.
- Привет.
334
00:19:20,660 --> 00:19:21,910
Как поживаешь?
335
00:19:23,280 --> 00:19:24,740
Чего пришли?
336
00:19:24,830 --> 00:19:26,240
Я хотела познакомить тебя с Натали.
337
00:19:26,330 --> 00:19:27,790
Я настояла.
338
00:19:27,870 --> 00:19:29,580
И ты не разочаровала.
339
00:19:30,580 --> 00:19:32,670
Автомат!
340
00:19:34,170 --> 00:19:35,340
Можем поговорить?
341
00:19:35,420 --> 00:19:36,250
Ага.
342
00:19:38,720 --> 00:19:40,760
- Ты под кайфом?
- Совсем не много.
343
00:19:40,840 --> 00:19:43,510
Знаешь же, что ты мне такой не нравишься.
И я работаю.
344
00:19:44,850 --> 00:19:47,140
Давай будем видеться, когда ты в адеквате.
345
00:19:48,810 --> 00:19:50,100
Ты меня такой ненавидишь?
346
00:19:50,180 --> 00:19:51,190
Нет.
347
00:19:52,190 --> 00:19:54,520
Увидимся в выходные, хорошо?
348
00:19:54,610 --> 00:19:57,320
Ладно. Мы можем обняться?
349
00:20:24,510 --> 00:20:25,760
Что?
350
00:20:25,850 --> 00:20:27,140
Ничего.
351
00:20:27,220 --> 00:20:31,230
Ты точно о чём-то думаешь. Говори.
352
00:20:31,310 --> 00:20:33,140
Вы с Сарой просто… странные.
353
00:20:33,230 --> 00:20:34,980
В каком смысле?
354
00:20:35,060 --> 00:20:37,570
Вы будто помешаны друг на друге.
355
00:20:38,570 --> 00:20:43,820
Ну, мы лучшие подруги.
Не думаю, что это странно.
356
00:20:43,910 --> 00:20:45,450
Как скажешь.
357
00:20:53,210 --> 00:20:56,210
♪ Edam Edam - Grey ♪
358
00:21:07,180 --> 00:21:09,180
Ты всё ещё злишься?
359
00:21:09,260 --> 00:21:12,430
Нет, просто…
360
00:21:12,520 --> 00:21:15,480
фильм не нравится.
361
00:21:15,560 --> 00:21:18,266
Я же вижу, что-то не так. Расскажешь?
362
00:21:18,340 --> 00:21:20,780
Просто не понимаю, зачем ты пришла
ко мне на работу под кайфом,
363
00:21:20,860 --> 00:21:22,280
хотя знаешь, что мне это не нравится.
364
00:21:22,360 --> 00:21:23,530
Потому что соскучилась.
365
00:21:23,610 --> 00:21:26,030
Ну, я тоже соскучилась, но…
366
00:21:26,990 --> 00:21:29,410
Ты под кайфом - ненастоящая ты.
367
00:21:29,490 --> 00:21:30,490
А вдруг настоящая?
368
00:21:31,490 --> 00:21:34,910
Я чувствую себя счастливой,
будто могу быть собой.
369
00:21:37,790 --> 00:21:39,460
Раньше я делала тебя такой.
370
00:21:39,540 --> 00:21:41,170
И сейчас делаешь.
371
00:21:41,250 --> 00:21:43,760
Не знаю, может, мы изменились.
372
00:21:43,840 --> 00:21:45,800
Неправда.
373
00:21:45,880 --> 00:21:50,430
Прости, я облажалась.
Этого больше не повторится, хорошо?
374
00:21:53,180 --> 00:21:54,180
Хорошо?
375
00:22:20,290 --> 00:22:22,250
Кажется, твоя мама заходила.
376
00:22:22,340 --> 00:22:23,710
Что? Она нас видела?
377
00:22:23,800 --> 00:22:24,710
Думаю, да.
378
00:22:24,800 --> 00:22:26,380
Вот чёрт. Тебе пора.
379
00:22:34,930 --> 00:22:36,810
- Доброе утро.
- Привет.
380
00:22:36,890 --> 00:22:37,940
Доброе утро.
381
00:22:39,690 --> 00:22:42,520
- Мне пора домой, увидимся.
- Да.
382
00:22:42,610 --> 00:22:43,440
Пока.
383
00:22:45,990 --> 00:22:46,990
Я тебе позвоню.
384
00:22:57,370 --> 00:23:01,880
Слушай, а ты заходила в мою комнату
пару минут назад?
385
00:23:01,960 --> 00:23:05,340
Да, зашла посмотреть,
взять ли что постирать.
386
00:23:05,420 --> 00:23:07,720
Ну, тебе необязательно стирать мои вещи.
387
00:23:07,800 --> 00:23:10,970
Да уж.
388
00:23:12,220 --> 00:23:16,310
Ладно, я пойду займусь домашкой, хорошо?
389
00:23:16,390 --> 00:23:19,350
Почему вы с Сарой так спали?
390
00:23:20,980 --> 00:23:22,400
Как так?
391
00:23:22,480 --> 00:23:26,690
Ну… в объятиях друг друга.
392
00:23:26,780 --> 00:23:28,320
Девочки не должны так спать.
393
00:23:28,400 --> 00:23:30,320
Боже, мам, я знаю.
394
00:23:30,400 --> 00:23:33,160
Видимо, легли так во сне.
395
00:23:33,240 --> 00:23:35,620
Кровать одноместная.
396
00:23:37,120 --> 00:23:39,460
Ну да. Может…
397
00:23:41,040 --> 00:23:43,540
может, Саре больше у нас не ночевать?
398
00:23:43,630 --> 00:23:45,040
Хорошо?
399
00:23:46,420 --> 00:23:47,420
Да.
400
00:23:48,420 --> 00:23:49,420
Хорошо.
401
00:24:00,770 --> 00:24:01,730
Алло?
402
00:24:01,810 --> 00:24:04,690
Привет, это Фиби. Сара дома?
403
00:24:04,770 --> 00:24:07,979
Сара, это Фиби!
Зря ты не идёшь сегодня на концерт.
404
00:24:08,070 --> 00:24:11,206
Я встану настолько близко к сцене,
что Билли Джо будет на меня потом капать.
405
00:24:11,273 --> 00:24:12,340
- Алло?
- Пока!
406
00:24:13,610 --> 00:24:15,030
Привет, что такое?
407
00:24:17,160 --> 00:24:18,450
Алло?
408
00:24:18,540 --> 00:24:23,580
Моя мама сказала,
что тебе больше нельзя приходить на ночь.
409
00:24:23,670 --> 00:24:28,300
Чёрт… Ну, можем видеться у меня,
пока она не остынет.
410
00:24:30,630 --> 00:24:33,380
Я думаю, нам надо снова стать подругами.
411
00:24:33,470 --> 00:24:35,800
- Ты серьёзно?
- Мы можем и дальше тусоваться вместе…
412
00:24:35,890 --> 00:24:37,810
- Да не хочу я просто тусоваться.
- Слушай, Сара…
413
00:24:37,890 --> 00:24:40,100
Не понимаю, зачем всё менять.
414
00:24:42,100 --> 00:24:44,150
Фиби?
415
00:24:48,320 --> 00:24:49,730
Алло?
416
00:24:51,570 --> 00:24:53,400
Так легче.
417
00:24:59,120 --> 00:25:01,040
♪ Eve's Plum - Venus Meets Pluto ♪
418
00:25:01,146 --> 00:25:07,104
Субтитры релиз-группы homo SUBiens
419
00:26:00,350 --> 00:26:01,370
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ
420
00:26:01,490 --> 00:26:03,553
Я думаю, нам надо снова стать подругами.
421
00:26:03,640 --> 00:26:04,890
Ты серьёзно?
422
00:26:04,980 --> 00:26:07,810
Я знаю, как нам вернуть Сару из мёртвых.
423
00:26:07,900 --> 00:26:10,110
Тебе будет так весело! Просто отвал башки.
424
00:26:10,190 --> 00:26:13,990
Мы нарушаем
много маминых правил безопасности.
425
00:26:14,070 --> 00:26:16,200
Да, давай!
37827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.