All language subtitles for Heroes.S03E14.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,307 --> 00:00:16,432 Mmm. 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,934 Hello, Governor. 3 00:00:20,396 --> 00:00:22,980 Really? Is he on now? 4 00:00:25,484 --> 00:00:29,946 There are people who are frankly stunned by your seemingly meteoric rise. 5 00:00:30,030 --> 00:00:33,825 In the Senate less than three months and already closely allied with the President on 6 00:00:33,909 --> 00:00:36,160 what many people are calling unprecedented access 7 00:00:36,245 --> 00:00:38,663 to the average American's most private details. 8 00:00:39,498 --> 00:00:42,250 Steve, I'm just a humble junior senator from New York. 9 00:00:42,334 --> 00:00:44,627 But as Chairman of the Senate Commission on Homeland Security, 10 00:00:44,712 --> 00:00:47,213 it's my duty to protect and serve the people of America. 11 00:00:47,297 --> 00:00:50,758 I can assure you, Governor, I don't know any more about this than you do. 12 00:00:50,843 --> 00:00:53,177 Trust me, that's ancient history. 13 00:00:53,262 --> 00:00:56,347 Haven't spoken to him in close to two months. 14 00:00:57,641 --> 00:01:01,811 Now, if you don't mind, I do have to get some sleep. 15 00:01:05,649 --> 00:01:09,569 The rumors in Washington are of frequent private meetings at the White House, 16 00:01:09,653 --> 00:01:13,239 and the question on everyone's mind is, "What are you discussing?" 17 00:01:13,323 --> 00:01:16,492 Well, again, these are matters of national security. 18 00:01:16,577 --> 00:01:19,370 We're protecting the American people from a very serious threat. 19 00:01:19,455 --> 00:01:20,872 Are we talking about terrorism? 20 00:01:20,956 --> 00:01:23,166 Let me assure you, the threat is real. 21 00:01:23,250 --> 00:01:24,751 We're not out to alarm the American public, 22 00:01:24,835 --> 00:01:27,378 but it's important that we take precautionary measures. 23 00:01:31,800 --> 00:01:33,217 Senator, I don't mean to belabor this. 24 00:01:33,302 --> 00:01:36,804 Of course, but the questions remain, "Why you, why now?" 25 00:01:36,889 --> 00:01:39,098 Well, I'd love to go into specifics with you, Steve, 26 00:01:39,183 --> 00:01:41,350 but these are highly classified discussions. 27 00:01:44,021 --> 00:01:46,814 There are those that fear that what you're really talking about 28 00:01:46,899 --> 00:01:50,193 is taking away civil liberties, relaxing FISA policies, 29 00:01:50,277 --> 00:01:52,278 expanding the reach of the Patriot Act. What about that? 30 00:01:54,406 --> 00:01:56,574 Anyone who knows my record and my career 31 00:01:56,658 --> 00:01:58,659 will tell you I've devoted my life to protecting people. 32 00:01:58,744 --> 00:02:01,454 As a District Attorney in New York, I was tough on crime. 33 00:02:18,931 --> 00:02:19,972 You want me to beg? 34 00:02:20,057 --> 00:02:22,683 And now I'm continuing that passion for the protection of an entire nation. 35 00:02:22,768 --> 00:02:23,893 Screw you. 36 00:02:23,977 --> 00:02:26,312 Is this about your religious calling? 37 00:02:27,189 --> 00:02:28,981 I don't beg for anyone. 38 00:02:35,531 --> 00:02:37,824 After your assassination attempt, you made claims that 39 00:02:37,908 --> 00:02:39,700 God has a mission for you. 40 00:02:39,785 --> 00:02:41,077 What do you want? 41 00:02:45,457 --> 00:02:48,084 Yes. I stand by those comments. Now more than ever. 42 00:02:49,044 --> 00:02:50,545 Cover her hands. 43 00:02:54,716 --> 00:02:56,133 All right, we're good. 44 00:02:59,221 --> 00:03:03,641 I'm a God-fearing man. I just want what's best for our country. 45 00:03:04,184 --> 00:03:08,104 Tell Petrelli we got the first one. 46 00:05:43,468 --> 00:05:44,927 Ando! 47 00:05:45,929 --> 00:05:46,971 Breathe. 48 00:05:54,271 --> 00:05:55,479 Breathe. 49 00:05:56,565 --> 00:05:57,940 Breathe. 50 00:06:00,402 --> 00:06:01,736 Breathe. 51 00:06:01,820 --> 00:06:03,863 Peter. It's over. 52 00:06:03,947 --> 00:06:05,531 No. I can save him. 53 00:06:05,615 --> 00:06:07,450 It's no use. He's dead. 54 00:06:09,578 --> 00:06:10,745 Hey. 55 00:06:16,960 --> 00:06:18,294 Damn it. 56 00:06:19,629 --> 00:06:20,713 I could've saved him. 57 00:06:20,797 --> 00:06:24,508 No. You couldn't. He bled out in the car. 58 00:06:24,593 --> 00:06:26,469 I should have gotten to him faster. 59 00:06:26,887 --> 00:06:28,345 He was pinned in there. 60 00:06:28,430 --> 00:06:30,056 So, I should've been stronger. 61 00:06:30,766 --> 00:06:32,391 We can't save everyone. 62 00:06:38,023 --> 00:06:39,523 I should've been stronger. 63 00:06:51,495 --> 00:06:54,163 Well, any favorites yet? 64 00:06:56,500 --> 00:07:00,377 Yeah. I mean, Hamilton, Smith, Georgetown... 65 00:07:00,462 --> 00:07:04,173 They're all the best schools in the country. 66 00:07:04,257 --> 00:07:07,218 Getting your GED was the best thing you could have done. 67 00:07:07,302 --> 00:07:11,430 An elite education is something most people only dream about. 68 00:07:11,515 --> 00:07:16,185 Claire, you're an exceptional young woman, and you deserve an exceptional education. 69 00:07:16,269 --> 00:07:17,686 If you say so. 70 00:07:20,398 --> 00:07:21,899 Are you okay? 71 00:07:24,319 --> 00:07:26,570 Look, I appreciate this, 72 00:07:26,655 --> 00:07:29,406 you putting me up and offering to get me into school, 73 00:07:30,492 --> 00:07:32,368 but I don't think I can do this. 74 00:07:32,452 --> 00:07:35,538 Your father and I have discussed this at length. 75 00:07:36,331 --> 00:07:37,540 Which one? 76 00:07:40,127 --> 00:07:41,627 Both of them. 77 00:07:42,379 --> 00:07:45,089 And we all felt that going to college was the best chance 78 00:07:45,173 --> 00:07:47,424 that you would have at a normal life. 79 00:07:47,509 --> 00:07:49,426 Everyone keeps saying that. 80 00:07:49,511 --> 00:07:53,139 But none of us have a chance at a normal life when he's still out there. 81 00:07:53,223 --> 00:07:54,849 When who's still out there? 82 00:07:57,602 --> 00:07:59,270 Sylar. 83 00:07:59,354 --> 00:08:01,230 Claire, Sylar is dead. 84 00:08:04,192 --> 00:08:07,903 We stood there together and watched Primatech burn to the ground. 85 00:08:07,988 --> 00:08:09,572 They found dental remains. 86 00:08:09,656 --> 00:08:15,077 I know he's out there. Okay? I can feel it in my gut. 87 00:08:15,162 --> 00:08:19,248 He's killing again, and my father is trying to hide it from me. 88 00:08:19,416 --> 00:08:23,502 I found an article in his desk about a man who went missing in Memphis. 89 00:08:23,587 --> 00:08:28,215 They searched his house and found his entire upstairs filled with salt water. 90 00:08:28,300 --> 00:08:30,342 No, I'm sure there's some explanation. 91 00:08:30,427 --> 00:08:34,763 My dad keeps going away for days at a time, going on "business trips." 92 00:08:36,016 --> 00:08:39,894 It's happening again, and I should be out there helping to stop it. 93 00:08:39,978 --> 00:08:44,440 Claire, you have got to believe me. It's over. All of it. 94 00:08:44,524 --> 00:08:49,361 Primatech, the Company, Pinehearst. All of it. 95 00:08:49,446 --> 00:08:51,322 And we all have to accept that. 96 00:08:52,490 --> 00:08:56,285 No. You're just trying to put me on the bench. 97 00:08:56,369 --> 00:09:01,290 He's out there. And if I'm the only one who sees that, then fine. 98 00:09:01,374 --> 00:09:03,000 I'll go find him myself. 99 00:09:45,752 --> 00:09:49,630 You move and I shoot. Damn thief. 100 00:09:49,714 --> 00:09:52,091 Think you can come into my shop without me hearing you? 101 00:09:52,175 --> 00:09:53,384 Martin? 102 00:09:56,638 --> 00:09:58,097 Martin Gray? 103 00:09:58,723 --> 00:10:00,057 Do I know you? 104 00:10:00,141 --> 00:10:04,103 Did you live at 423 Canmore Street in Queens 27 years ago? 105 00:10:05,272 --> 00:10:06,522 It was snowing. 106 00:10:08,400 --> 00:10:13,279 Middle of February, you went out for a pack of cigarettes at 10:00 and never came back. 107 00:10:13,363 --> 00:10:15,030 Or so the story goes. 108 00:10:16,283 --> 00:10:18,784 Kind of cliché, don't you think? 109 00:10:20,787 --> 00:10:22,288 Who are you? 110 00:10:22,831 --> 00:10:23,998 I'm your son. 111 00:10:26,584 --> 00:10:28,544 And I have some questions for you. 112 00:10:42,934 --> 00:10:45,144 Oh, hey, I was just... 113 00:10:45,228 --> 00:10:46,520 Working? 114 00:10:47,355 --> 00:10:49,982 Yeah, I got done with all my morning deliveries, 115 00:10:50,066 --> 00:10:51,734 so I thought I'd just come home. 116 00:10:51,818 --> 00:10:53,152 At 10:30? 117 00:10:53,653 --> 00:10:55,070 Are you spying on me? 118 00:10:56,197 --> 00:10:57,489 Maybe. 119 00:11:00,452 --> 00:11:03,329 Look, I know I said I wouldn't use my speed, 120 00:11:03,413 --> 00:11:06,415 but you got any idea how long it takes to get across midtown on a bike? 121 00:11:06,499 --> 00:11:08,459 Yes, and that's sort of the idea. 122 00:11:08,543 --> 00:11:11,712 But I'm all done for the day. We could go to the zoo or something. 123 00:11:11,796 --> 00:11:14,006 Some of us still have to put in a full day. 124 00:11:14,841 --> 00:11:16,508 You know, I could use my ability 125 00:11:16,593 --> 00:11:20,637 to work my way clear to the top of the police force. But do I? 126 00:11:20,722 --> 00:11:23,432 No. 'Cause you're a bodyguard who makes 12 bucks an hour. 127 00:11:23,516 --> 00:11:25,351 At least it's honest work. 128 00:11:25,435 --> 00:11:29,229 When you should be opening your own private detective agency like you want. 129 00:11:29,314 --> 00:11:30,773 I told you, I can get you the cash. 130 00:11:30,857 --> 00:11:33,525 I am not going to use stolen money to open up a business, Daphne. 131 00:11:33,610 --> 00:11:35,486 What's wrong with trying to live like normal people? 132 00:11:35,570 --> 00:11:36,987 It's boring, for one thing. 133 00:11:37,072 --> 00:11:40,199 Well, I will take boring any day over this bizarro world that I've been in 134 00:11:40,283 --> 00:11:43,577 ever since this whole thing got started. Come on. 135 00:11:44,746 --> 00:11:47,539 We talked about putting it all behind us 136 00:11:47,624 --> 00:11:51,627 and just getting everything back to normal. Just... 137 00:11:53,797 --> 00:11:55,130 Normal. 138 00:11:59,427 --> 00:12:02,262 Okay. Fine. You win. 139 00:12:03,223 --> 00:12:04,723 Normal it is. 140 00:12:13,400 --> 00:12:16,735 Yes, I know that. But she has her own ideas. 141 00:12:16,820 --> 00:12:19,905 And now she's circling the building on your whole operation. 142 00:12:21,199 --> 00:12:26,036 She found an article about a guy in Memphis that your team picked up. 143 00:12:26,121 --> 00:12:28,539 And she thinks it's Sylar. 144 00:12:32,001 --> 00:12:33,502 You haven't? 145 00:12:37,382 --> 00:12:39,967 Well, then I'm sure it's all just her imagination. 146 00:12:40,343 --> 00:12:41,385 What's your point? 147 00:12:41,469 --> 00:12:46,473 No. Well, the point is she's suspicious, and I can't control her. 148 00:12:46,558 --> 00:12:50,018 That's too bad, Mom. Because I was counting on you distracting her. 149 00:12:50,103 --> 00:12:54,064 If she digs, she's gonna start finding things. And today is crucial. 150 00:12:54,149 --> 00:12:57,401 We have to keep her away from Peter and Parkman when we take them down. 151 00:12:57,485 --> 00:13:01,655 Mom, you hear me? I want Claire as far away from all this as possible. 152 00:13:04,117 --> 00:13:05,284 Mom? 153 00:13:11,666 --> 00:13:13,959 I think we have a bigger problem now. 154 00:13:21,968 --> 00:13:26,472 I'm a very different person now. That was a long time ago. 155 00:13:27,307 --> 00:13:28,891 Maybe for you. 156 00:13:32,604 --> 00:13:36,190 You said you had questions. Well, ask them. 157 00:13:37,525 --> 00:13:42,070 How does a boy without a father grow up to be a man? 158 00:13:42,155 --> 00:13:44,990 How does he learn to make the hard decisions he's gonna have to make in life, 159 00:13:45,074 --> 00:13:46,992 the ones only a man can teach? 160 00:13:48,661 --> 00:13:50,662 You want an apology, is that it? 161 00:13:50,747 --> 00:13:54,374 You want to hear "I'm sorry for walking out on you and your mother"? 162 00:13:54,459 --> 00:13:55,918 I just want the truth. 163 00:13:56,002 --> 00:14:00,214 What about? That your mother was a sick, infantile woman? 164 00:14:04,093 --> 00:14:07,513 Or that I made a mistake ever to have a child with her? 165 00:14:07,597 --> 00:14:08,764 Well, let's start there. 166 00:14:08,848 --> 00:14:11,767 Because I'm sure as hell not the son of a man who repairs watches 167 00:14:11,851 --> 00:14:14,269 and the woman who collected snow globes. 168 00:14:16,314 --> 00:14:17,898 So who am I? 169 00:14:20,944 --> 00:14:22,194 Tell me. 170 00:14:31,955 --> 00:14:33,580 You were given to me. 171 00:14:35,792 --> 00:14:38,627 By whom? A man who needed money. 172 00:14:39,796 --> 00:14:41,797 Your mother wanted a baby and couldn't have one. 173 00:14:41,881 --> 00:14:45,467 I wanted out of a loveless marriage and was too much of a coward. 174 00:14:47,136 --> 00:14:49,721 Seemed like the right answer at the time. 175 00:14:49,806 --> 00:14:51,306 Who was he? 176 00:14:53,643 --> 00:14:55,394 My brother. 177 00:14:55,478 --> 00:14:57,229 Is he still alive? 178 00:15:11,661 --> 00:15:13,245 You're telling the truth. 179 00:15:14,581 --> 00:15:16,039 Now, please leave. 180 00:15:49,741 --> 00:15:52,242 So, you planning on seeing him? See who? 181 00:15:52,327 --> 00:15:56,288 Your brother. He's in town. I saw him on TV this morning. 182 00:15:56,706 --> 00:15:58,081 I didn't see that. 183 00:15:58,166 --> 00:16:01,627 I haven't seen him in months. Not really talking at the moment. 184 00:16:01,711 --> 00:16:05,797 Maybe you won't mind me being honest. He scares the hell out of me. 185 00:16:05,882 --> 00:16:08,425 Why's that? My family's from Iran. 186 00:16:08,509 --> 00:16:12,095 The things he's talking about, protecting the country from dangerous people. 187 00:16:12,680 --> 00:16:15,724 That's code. It's not very subtle, either. 188 00:16:15,808 --> 00:16:19,061 He's talking about people like me. We're different, so we're scary. 189 00:16:19,687 --> 00:16:21,897 But you wouldn't know anything about that. 190 00:16:21,981 --> 00:16:24,399 Believe me, I know more than you think. 191 00:16:25,693 --> 00:16:26,943 Hello? Claire? 192 00:16:27,028 --> 00:16:28,612 Oh, Peter, thank God. 193 00:16:28,696 --> 00:16:31,615 Hey, where are you? I'm in New York. We have to stop them. 194 00:16:33,576 --> 00:16:34,618 Stop who? 195 00:16:34,702 --> 00:16:37,162 Your mom, Nathan. They're planning something, something bad. 196 00:16:37,246 --> 00:16:39,539 I thought it was Sylar. But it's them. 197 00:16:39,624 --> 00:16:40,791 What are you talking about? 198 00:16:40,875 --> 00:16:43,960 I don't know. I think they're talking about rounding up people with abilities. 199 00:16:44,045 --> 00:16:47,506 They already started taking them. This guy in Memphis, he disappeared... 200 00:16:47,590 --> 00:16:49,216 Look, wait a minute, slow down. 201 00:16:49,425 --> 00:16:53,220 They were talking on the phone, your mom, your brother. 202 00:16:53,304 --> 00:16:56,223 They were talking about keeping me out of the way so I wouldn't find out. 203 00:16:56,307 --> 00:16:58,642 They're going after Matt Parkman today. We have to stop them. 204 00:16:58,726 --> 00:17:01,228 Okay, look, just take a deep breath. All right? 205 00:17:01,312 --> 00:17:02,437 I have to warn Matt. 206 00:17:02,522 --> 00:17:06,274 I'll go talk to my mom. And when I know something, I'll give you a call, okay? 207 00:17:17,870 --> 00:17:20,997 I'm just going a few blocks. 87th and Madison, please. 208 00:17:25,420 --> 00:17:26,670 Hello, Peter. 209 00:17:28,715 --> 00:17:31,508 Mohinder. This is a coincidence. 210 00:17:32,343 --> 00:17:35,804 Last time I saw you... I know. It's been a long time. 211 00:17:36,472 --> 00:17:38,682 Keeping out of trouble? Trying to. 212 00:17:40,059 --> 00:17:44,563 Although you ever get the feeling like you are meant to do something extraordinary? 213 00:17:46,190 --> 00:17:49,359 I used to. Turns out I was mistaken. 214 00:17:51,404 --> 00:17:53,989 See anyone? I try not to. 215 00:17:54,073 --> 00:17:58,118 Everybody's under the radar. All except your brother, of course. 216 00:17:58,202 --> 00:17:59,536 Well, you know Nathan. 217 00:17:59,620 --> 00:18:02,622 Seems like every time I pick up a newspaper or turn on the TV, 218 00:18:02,707 --> 00:18:06,793 there he is, right out in the open. He's not wrong, you know. 219 00:18:07,712 --> 00:18:12,132 These powers, uncontrolled, unrestricted, I see only danger in that. 220 00:18:12,216 --> 00:18:15,218 Do you? I was living proof of it. 221 00:18:15,303 --> 00:18:18,096 Okay, so what happens when the government wants to step in? 222 00:18:18,181 --> 00:18:20,348 That's a necessary risk I'm willing to accept. 223 00:18:20,433 --> 00:18:25,854 Segregation? Internment camps? People hiding underground? 224 00:18:25,938 --> 00:18:27,564 We'll agree to disagree. 225 00:18:28,900 --> 00:18:32,360 How much do I owe you? Ah, it's okay. It's on me. 226 00:18:33,404 --> 00:18:34,696 Thank you. 227 00:18:35,907 --> 00:18:39,117 Take care of yourself, Mohinder. You too, Peter. 228 00:18:52,340 --> 00:18:53,965 Where to, my friend? 229 00:18:54,509 --> 00:18:55,717 Just drive. 230 00:19:01,265 --> 00:19:02,516 It's your dime. 231 00:19:40,471 --> 00:19:43,265 Who are you? And what do you want? 232 00:19:43,349 --> 00:19:44,975 I want you to get in the van. 233 00:19:53,401 --> 00:19:54,818 You're surrounded. 234 00:20:17,842 --> 00:20:18,967 Get in. 235 00:20:20,219 --> 00:20:21,636 You wanna live, get in. 236 00:20:31,022 --> 00:20:33,064 What the hell is going on? Those guys were trying to kidnap me. 237 00:20:33,190 --> 00:20:35,025 Do you know who they are? No. 238 00:20:37,737 --> 00:20:41,114 Has anybody contacted you about people with abilities being attacked or abducted? 239 00:20:41,198 --> 00:20:42,741 No. 240 00:20:42,825 --> 00:20:44,993 Have you had any contact with Claire? 241 00:20:45,745 --> 00:20:46,870 No. Or Parkman? 242 00:20:46,954 --> 00:20:48,204 No. 243 00:20:49,332 --> 00:20:51,666 What did Peter Petrelli tell you today? 244 00:20:51,751 --> 00:20:53,001 How did you know... 245 00:20:54,420 --> 00:20:55,921 Where did you come from? 246 00:21:06,599 --> 00:21:08,141 What are you doing? 247 00:21:08,809 --> 00:21:10,143 Sorry, Mohinder. 248 00:21:37,713 --> 00:21:38,880 Mom? 249 00:21:41,175 --> 00:21:42,509 Mom, you home? 250 00:21:43,219 --> 00:21:44,552 She's not here. 251 00:21:48,057 --> 00:21:49,724 It's been a long time, Pete. 252 00:21:54,563 --> 00:21:56,314 Sorry I've been out of touch. I've been kind of busy. 253 00:21:56,399 --> 00:22:00,986 Yeah, what with all the press you've been doing lately. Right? 254 00:22:01,070 --> 00:22:04,197 Well, you know the media, they like new and shiny. 255 00:22:04,281 --> 00:22:06,491 You got the whole country thinking you're talking about terrorists, 256 00:22:06,575 --> 00:22:10,161 but we both know who you're really talking about. 257 00:22:10,246 --> 00:22:13,498 What can I say, Pete, last time I tried to out us, I got shot. 258 00:22:14,417 --> 00:22:16,543 I'm nothing if not a quick study. 259 00:22:16,627 --> 00:22:19,587 You're just gonna round us all up, get rid of us? 260 00:22:19,714 --> 00:22:22,882 Let me guess, you got our mother involved in this, too. 261 00:22:22,967 --> 00:22:25,051 Mom's got nothing to do with this, Pete. 262 00:22:26,095 --> 00:22:28,346 It's not Dad's plans. It's all me. 263 00:22:28,431 --> 00:22:31,349 You know how I feel about this. We've been over it. I'm doing what's necessary. 264 00:22:31,434 --> 00:22:36,396 No. What you're doing is turning your back on your own kind. 265 00:22:37,106 --> 00:22:41,693 It's one thing to disown me, Nathan, but this... You're a self-loathing hypocrite. 266 00:22:41,777 --> 00:22:44,821 And you wonder why I haven't returned your calls. 267 00:22:44,905 --> 00:22:48,116 Look, I said some things that were pretty harsh, I admit it. 268 00:22:48,951 --> 00:22:50,452 I got a little emotional. 269 00:22:51,912 --> 00:22:53,788 But I've had time to calm down, 270 00:22:55,499 --> 00:22:57,917 and I'd like to talk to you about some ideas. 271 00:22:58,002 --> 00:23:01,588 I'd like your input, your advice. 272 00:23:01,672 --> 00:23:06,384 Advice? What advice could I possibly give you besides "Kiss my ass," Nathan? 273 00:23:08,721 --> 00:23:11,598 I'm just trying to extend an olive branch here. That's all. 274 00:23:13,476 --> 00:23:16,269 How about dinner? Tonight. 275 00:23:18,647 --> 00:23:19,898 Just dinner. 276 00:23:22,902 --> 00:23:24,569 I'll text you when and where. 277 00:23:28,657 --> 00:23:30,033 Okay. 278 00:23:31,827 --> 00:23:33,453 Just out of curiosity, 279 00:23:35,164 --> 00:23:36,748 what can you do these days? 280 00:23:36,832 --> 00:23:38,291 Do? 281 00:23:38,375 --> 00:23:39,751 Your abilities. 282 00:23:39,835 --> 00:23:41,044 What are you, a cop? 283 00:23:45,549 --> 00:23:48,093 What was the last thing you saw me do, Nathan? 284 00:23:48,177 --> 00:23:49,677 You flew. 285 00:24:08,072 --> 00:24:11,199 Hey, how the hell did you get out of your tank? 286 00:24:12,576 --> 00:24:15,995 You're talking to a turtle again. You again. 287 00:24:17,248 --> 00:24:20,458 How'd you get into my apartment? What are you doing here? 288 00:24:20,543 --> 00:24:22,127 I came to give you a message. 289 00:24:22,211 --> 00:24:25,255 It's kind of a long trip for a message, don't you think? 290 00:24:25,381 --> 00:24:30,760 I am not really here, Parkman. It's an illusion. Like life. 291 00:24:33,931 --> 00:24:37,058 It's best not to make this any more difficult than it has to be. 292 00:24:37,143 --> 00:24:40,436 There are things you'll come to know along the way in this journey. 293 00:24:40,980 --> 00:24:43,690 No, no, no, no, I've taken way too many journeys already. 294 00:24:43,774 --> 00:24:45,441 I know it's difficult to understand, 295 00:24:45,526 --> 00:24:48,570 but I went through the same thing when it happened to me. 296 00:24:49,613 --> 00:24:52,157 When what happened to you? 297 00:24:52,241 --> 00:24:55,577 The calling. To be a prophet. 298 00:24:57,913 --> 00:24:59,038 You've been chosen. 299 00:24:59,123 --> 00:25:03,042 No, I didn't ask to be chosen for anything. All I want to do is live a normal life. 300 00:25:03,127 --> 00:25:08,089 But you're not normal, Parkman. And you've known that for a while. 301 00:25:08,174 --> 00:25:10,925 The world needs you to tell them the future. 302 00:25:11,010 --> 00:25:13,678 The future? How the hell am I going to do that? 303 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 You'll paint it. I can't even draw. 304 00:25:15,806 --> 00:25:17,182 You will learn. 305 00:25:22,688 --> 00:25:24,522 Fine, so what am I supposed to... 306 00:26:40,766 --> 00:26:41,766 Hiro. 307 00:27:27,563 --> 00:27:30,356 Thank God you're okay. Claire. What are you doing here? 308 00:27:31,275 --> 00:27:33,151 Did they come? Did who come? 309 00:27:33,235 --> 00:27:34,319 I don't know, but you're in danger. 310 00:27:34,403 --> 00:27:37,655 I heard Angela and Nathan talking about sending someone to take you down. 311 00:27:37,740 --> 00:27:38,990 Take me down? 312 00:27:39,074 --> 00:27:41,743 I came to warn you. It's happening again. 313 00:27:41,827 --> 00:27:45,079 Sylar. The Company. They are planning something. 314 00:27:45,164 --> 00:27:48,583 I don't know anything about that. But something weird is happening to me. 315 00:27:48,667 --> 00:27:49,792 Weird like what? 316 00:27:50,961 --> 00:27:54,088 I made these drawings. Except the thing is, I don't draw. 317 00:27:54,173 --> 00:27:55,673 Or at least I couldn't until now. 318 00:27:55,758 --> 00:27:57,050 What does this have to do with anything? 319 00:27:57,134 --> 00:27:58,843 I don't know. These are supposed to come true, I think. 320 00:27:58,927 --> 00:28:00,845 But they don't make any sense to me. 321 00:28:02,264 --> 00:28:03,765 Is that supposed to be us? 322 00:28:05,142 --> 00:28:08,728 You're right. That's us right now. 323 00:28:10,606 --> 00:28:12,440 What is that on your neck? 324 00:28:46,058 --> 00:28:47,892 I know we have dinner plans. 325 00:28:47,976 --> 00:28:51,020 There's just some things I need to talk to you about that can't wait. 326 00:28:52,106 --> 00:28:53,314 Okay. 327 00:28:54,441 --> 00:28:59,404 I can only imagine how you feel about me after disowning you the way I did. 328 00:29:00,239 --> 00:29:04,784 I was selfish, arrogant, obsessive. 329 00:29:04,868 --> 00:29:07,203 Those are your better qualities, Nathan. 330 00:29:07,287 --> 00:29:10,415 I know it hasn't been easy losing me as a brother and a friend. 331 00:29:10,499 --> 00:29:15,920 You need to know, what I'm doing is hugely important for this country. 332 00:29:17,005 --> 00:29:18,256 For the world. 333 00:29:20,050 --> 00:29:23,428 I want to give you the chance to understand that before you make a decision 334 00:29:23,512 --> 00:29:25,179 that may change your life forever. 335 00:29:25,264 --> 00:29:27,765 I'm not making any decisions. 336 00:29:27,850 --> 00:29:30,685 Okay? I'm just trying to live my life as normally as I can. 337 00:29:31,437 --> 00:29:34,272 That's just it, Pete. You're not normal. 338 00:29:36,150 --> 00:29:40,778 Pete, please tell me you understand that, so I can make arrangements 339 00:29:40,863 --> 00:29:43,364 to provide you with the protection that you need. 340 00:29:44,241 --> 00:29:47,326 Tell me you understand. 341 00:29:48,787 --> 00:29:52,874 Why are you asking me this? What is it that you're looking for me to say? 342 00:29:52,958 --> 00:29:56,043 I'm looking for you to tell me you're with me, then I'll leave. 343 00:29:58,130 --> 00:29:59,547 I can't do that. 344 00:30:00,466 --> 00:30:03,968 No, I won't do that. Look, I don't know what you're up to, 345 00:30:04,052 --> 00:30:06,387 but if it's what I think it is, 346 00:30:06,472 --> 00:30:09,640 I'm gonna fight you with every breath that I have. I swear to God. 347 00:30:13,228 --> 00:30:14,395 Okay. 348 00:30:16,607 --> 00:30:19,901 Hey. Can you give your big brother a hug? 349 00:30:22,112 --> 00:30:23,279 Of course. 350 00:30:40,881 --> 00:30:42,173 I'm sorry, Pete. 351 00:30:48,430 --> 00:30:49,722 Don't hurt him. 352 00:31:19,586 --> 00:31:20,795 Hello? 353 00:31:22,798 --> 00:31:24,006 Anybody home? 354 00:31:31,598 --> 00:31:32,807 Mr. Gray? 355 00:32:22,190 --> 00:32:23,566 Hold him tight! 356 00:32:28,614 --> 00:32:29,780 Take him out. 357 00:33:03,732 --> 00:33:05,191 Who are you? 358 00:33:06,735 --> 00:33:08,569 I said, who are you? 359 00:33:12,157 --> 00:33:15,493 Simmons. Agent Daniel Simmons. 360 00:33:15,577 --> 00:33:17,703 All right, Agent Simmons. Where's the man that lives in this house? 361 00:33:17,788 --> 00:33:19,914 Where's Mr. Gray? I don't know. 362 00:33:21,124 --> 00:33:26,337 Then I'll ask another question. I walked into a trap. Who sent you? 363 00:33:30,509 --> 00:33:33,928 A challenge? Fine, I like a challenge. 364 00:34:44,458 --> 00:34:49,128 We have a couple of situations. Let me guess. Sylar. 365 00:34:49,671 --> 00:34:51,756 We've lost communication with the team. 366 00:34:51,840 --> 00:34:55,259 I told you to put a bullet in the back of his head. Right here. 367 00:34:55,343 --> 00:34:58,596 The last thing I need is a body count to try and explain. 368 00:34:58,680 --> 00:35:01,515 We're sending a clean-up crew. But there's something else. 369 00:35:17,949 --> 00:35:19,533 Uncuff her. 370 00:35:21,495 --> 00:35:23,204 Give us a minute. 371 00:35:24,539 --> 00:35:25,998 I hate you. 372 00:35:27,042 --> 00:35:28,209 I know. 373 00:35:28,293 --> 00:35:30,544 You're never going to get away with this. 374 00:35:31,755 --> 00:35:36,091 Someday you might forgive me, Claire, someday you might not. 375 00:35:36,718 --> 00:35:40,554 The important thing is that you get home right now 376 00:35:40,639 --> 00:35:42,640 and forget everything you've just seen. 377 00:35:42,724 --> 00:35:45,100 What makes you think I'm going to do that? 378 00:35:46,228 --> 00:35:48,729 What, are you gonna threaten my family? 379 00:35:49,815 --> 00:35:54,860 Claire, I've given you a free pass. Don't make me change my mind. 380 00:35:57,739 --> 00:35:59,448 Where are you taking them? 381 00:36:39,072 --> 00:36:40,823 Follow me. Nice and easy. 382 00:37:29,748 --> 00:37:32,374 Flight 195, you are cleared for take-off. 383 00:38:44,072 --> 00:38:45,239 Hiro. 384 00:38:58,003 --> 00:39:00,838 Peter. Peter, it's me. Come on, wake up. 385 00:39:00,922 --> 00:39:03,632 Come on, we need to get everyone out of here. We need to break these shackles. 386 00:39:03,717 --> 00:39:08,470 I don't have strength anymore. Suresh. 387 00:39:10,098 --> 00:39:12,016 Take his stuff off. 388 00:39:13,852 --> 00:39:19,398 Suresh. Come on. Wake up. Come on. Wake up. 389 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 Wake everybody up. 390 00:40:01,232 --> 00:40:02,816 Go to the cockpit. 391 00:40:24,506 --> 00:40:27,174 We're gonna make an unexpected landing. 392 00:40:28,760 --> 00:40:30,094 Claire? 393 00:41:12,637 --> 00:41:17,349 Mayday, mayday, mayday! Den Mother 3-1 going down, 394 00:41:17,725 --> 00:41:22,479 bearing 2-4-5 at 9-8 395 00:41:22,564 --> 00:41:24,523 off Walnut Ridge VORTAC. 396 00:41:25,900 --> 00:41:28,735 We have lost pressure! Mayday, mayday! 31507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.