All language subtitles for Helvetica - S01E05 - Folge 5.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 . 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,160 (Albanisch) 3 00:00:06,680 --> 00:00:10,960 Eine so tolle Familie. Ich würde alles tun, um sie zu beschützen. 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,120 Djevdet Bajramovic, kurz Djeko, Verdacht auf Waffenhandel. 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,960 Für wen arbeitet er? Wir sind jetzt ein Team. 6 00:00:17,040 --> 00:00:19,840 Hallo, Chef. Ja, die Kleine ist bei mir. 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,720 Lasst mich raus! 8 00:00:21,800 --> 00:00:26,280 Das kannst du deiner Familie nicht antun. - Wer ist hier der Chef? 9 00:00:28,120 --> 00:00:32,080 Ich soll die Frau identifizieren, die ins Bundeshaus eingeschleust wurde. 10 00:00:32,159 --> 00:00:36,720 Deine Kündigung. - Keine Chance. Gehe ich unter, gehen Kunz und du mit. 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,560 Tschopp wird von einer Mafiabande korrumpiert, 12 00:00:39,640 --> 00:00:42,960 die im Waffenhandel aktiv ist. Es geht um ein Streubombenlager. 13 00:00:43,040 --> 00:00:47,160 Die Gelegenheit für Kunz: Sie will Bomben gegen Geiseln austauschen. 14 00:00:47,240 --> 00:00:51,080 Ein braunes Dossier mit rotem Gummiband liegt in Kunz' Tresor. 15 00:00:51,160 --> 00:00:52,800 Elsa kennt den Code. 16 00:00:52,880 --> 00:00:56,840 Sie spricht mit Rainald und ist seine Informantin.- Mehr hast du nicht? 17 00:00:56,920 --> 00:01:01,000 Überwach Elsa. Sollte dir etwas auffallen, kommst du direkt zu mir. 18 00:01:01,080 --> 00:01:03,040 Elsa? Mach keine Dummheiten. 19 00:01:03,120 --> 00:01:05,360 * Angespannte, hektische Klänge * 20 00:01:09,080 --> 00:01:11,080 Bleiben Sie stehen! Warten Sie! 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,960 (Malik) Wir müssen die Aktion abblasen, es ist zu gefährlich. 22 00:01:15,039 --> 00:01:17,039 Frick hat Tschopps Sextape hochgeladen. 23 00:01:17,120 --> 00:01:20,760 Dieses Ding gehört dir, oder? Das ist Hochverrat, Rainald. 24 00:01:20,840 --> 00:01:23,360 Die Leitung der fedpol - wollen Sie die? 25 00:01:23,720 --> 00:01:26,200 Ihr Angebot ehrt mich, aber ich lehne es ab. 26 00:01:26,280 --> 00:01:29,600 Stattdessen möchte ich Urs Frick für seine Dienste danken. 27 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 * Abwartende Klänge * 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,600 * Ein Handy vibriert. * 29 00:01:45,400 --> 00:01:47,680 Ja? - (Malik) Weisst du das Neuste? 30 00:01:48,520 --> 00:01:51,520 Elsa ist tot. Von der Strasse abgekommen - anscheinend. 31 00:01:51,600 --> 00:01:53,600 Hast du Infos? 32 00:01:53,680 --> 00:01:56,360 Nein, aber ich werde das alles aufklären. 33 00:01:58,600 --> 00:02:00,600 * Schwere, düstere Klänge * 34 00:02:09,840 --> 00:02:13,200 Mein herzliches Beileid. - Danke, dass Sie gekommen sind. 35 00:02:13,840 --> 00:02:15,840 Es ist schwer für uns. 36 00:02:17,920 --> 00:02:20,040 Sie hat so sehr an Sie geglaubt. 37 00:02:20,920 --> 00:02:23,720 Wir auch. Danke. 38 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Okay? 39 00:02:51,920 --> 00:02:53,920 Oh mein Gott. 40 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 * Aufstöhnen * 41 00:02:56,040 --> 00:02:58,040 Alles in Ordnung? 42 00:02:58,520 --> 00:03:00,520 Ja, ja, alles gut. 43 00:03:00,600 --> 00:03:02,600 * Dumpfe, beklemmende Klänge * 44 00:03:14,040 --> 00:03:16,040 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 45 00:03:17,840 --> 00:03:20,800 Sie sollten Fotos vom Dossier machen. Was ist passiert? 46 00:03:20,880 --> 00:03:23,560 Es ging nicht. Der Weibel von Kunz kam herein. 47 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 Renato? 48 00:03:24,720 --> 00:03:27,840 Ich ging mit dem Dossier raus, aber er kam hinterher. 49 00:03:27,920 --> 00:03:30,480 Deshalb deponierte ich es im Abfall für Elsa. 50 00:03:30,560 --> 00:03:33,400 Oder haben Sie es gegen Ihr Kind ausgetauscht? 51 00:03:35,440 --> 00:03:39,040 Ihr Plan war viel zu gefährlich, das wissen Sie selbst. 52 00:03:40,400 --> 00:03:42,400 Ihretwegen ist sie jetzt tot. 53 00:03:49,000 --> 00:03:51,079 * Anhaltendes dumpfes Klopfen * 54 00:04:05,280 --> 00:04:07,280 * Winseln und Hecheln * 55 00:04:10,520 --> 00:04:12,120 (Französisch) 56 00:04:22,240 --> 00:04:24,240 * Klicken der Kamera * 57 00:04:41,640 --> 00:04:45,120 Vlad, ihr seid den ganzen Weg hierher gereist. Warum? 58 00:04:46,080 --> 00:04:48,080 Keinen Bock auf Telefonieren. 59 00:04:49,800 --> 00:04:53,200 Sami, wie viele Geschäfte haben wir zusammen gemacht, 60 00:04:53,280 --> 00:04:55,280 seit du hier wohnst? 61 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 Keine Ahnung. 20? 62 00:04:58,400 --> 00:05:00,760 34. Ich habe es ausgerechnet. 63 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 34. 64 00:05:03,520 --> 00:05:08,880 Und diese 34 Lieferungen haben uns 20 Mio. eingebracht. 20 Mio. 65 00:05:08,960 --> 00:05:12,520 Na, siehst du? Gar nicht übel für so alte Knacker. 66 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 20 Mio. 67 00:05:14,680 --> 00:05:19,320 Das sollte uns dieses Geschäft mit einer einzigen Lieferung einbringen. 68 00:05:19,400 --> 00:05:23,120 Einfacher Job: Kisten einladen, transportieren, ohne Pause zu machen. 69 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 Hör zu, Fred: 70 00:05:25,480 --> 00:05:27,880 Die Ware wurde woanders hingebracht. 71 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 Wir werden sie wiederfinden. 72 00:05:30,880 --> 00:05:33,200 Ich warne dich: Verarsch uns nicht. 73 00:05:33,600 --> 00:05:36,680 Wenn du diesen Coup verkackst, bist du gefickt. 74 00:05:37,600 --> 00:05:39,600 * Dumpfe, angespannte Klänge * 75 00:05:48,320 --> 00:05:50,320 * Piepen, Klacken * 76 00:05:54,680 --> 00:05:56,680 Du weisst es noch nicht, Sami: 77 00:05:56,760 --> 00:06:00,960 Ich habe kürzlich die koreanische Küche entdeckt. Ich liebe sie. 78 00:06:01,160 --> 00:06:05,000 Man bereitet mir jeden Montag ein Bibimbap mit rohem Lachs zu. 79 00:06:05,800 --> 00:06:08,320 Du hast bis Ende Woche Zeit für die Lieferung. 80 00:06:08,400 --> 00:06:10,400 Dann feiern wir dort gemeinsam. 81 00:06:12,560 --> 00:06:14,640 Enttäusch mich bitte nicht. Hm? 82 00:06:19,480 --> 00:06:21,480 * Spannende Klänge * 83 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 * Piepen * 84 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 * Schnelle, dumpfe Klänge * 85 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 * Er atmet schwer. * 86 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 Hallo. 87 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Geht's? - Ja. 88 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 Super. 89 00:07:24,640 --> 00:07:26,640 Die Tür war offen. 90 00:07:31,280 --> 00:07:33,280 Wisst ihr etwas Neues? 91 00:07:34,320 --> 00:07:37,040 Ja, wir haben einige Nachrichten erhalten. 92 00:07:38,520 --> 00:07:41,400 "Alles gut." "Brauche einen Tapetenwechsel." 93 00:07:41,480 --> 00:07:43,480 Lauter solche Sachen. 94 00:07:44,280 --> 00:07:46,880 Cool. Die Lehrer stellen nämlich Fragen. 95 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 Ich schreibe für sie mit. 96 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Ist alles in Ordnung? 97 00:08:06,280 --> 00:08:09,160 Es ist Frank. Er hat Sandra gezwungen. 98 00:08:09,720 --> 00:08:11,840 Und ich habe ihr nicht geholfen. 99 00:08:12,320 --> 00:08:14,320 Er hat was? 100 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 * Dumpfes Klopfen * 101 00:08:18,680 --> 00:08:22,640 Hier, ein paar Sachen von mir. Schau doch, was dir passt. 102 00:08:26,200 --> 00:08:28,200 Hämmert er so rum? 103 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Ist das dein Freund? 104 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 Nein, ich kenne ihn nicht. 105 00:08:35,720 --> 00:08:37,720 * Das Klopfen hört auf. * 106 00:08:38,559 --> 00:08:41,880 Wieso hat er aufgehört? Wieso hört man nichts mehr? 107 00:08:43,200 --> 00:08:45,560 Er ist ein Idiot. Er will sterben. 108 00:08:45,640 --> 00:08:47,640 * Dumpfe, düstere Klänge * 109 00:08:47,720 --> 00:08:49,720 * Kettenrasseln * 110 00:08:54,840 --> 00:08:58,480 Warum habe ich dieses verdammte Dossier nicht längst vernichtet? 111 00:08:58,560 --> 00:09:01,480 Die Lagerpläne in meinem Büro. Hirnverbrannt. 112 00:09:02,800 --> 00:09:04,800 * Schredder * 113 00:09:11,720 --> 00:09:15,000 Du hast ihm also tatsächlich grünes Licht gegeben? 114 00:09:15,720 --> 00:09:19,600 Renato hat das Dossier zurückgeholt. Du könntest dich bedanken. 115 00:09:21,160 --> 00:09:23,480 Dieser Unfall war die beste Lösung. 116 00:09:23,560 --> 00:09:26,280 Kathy, Elsa war nicht mehr kontrollierbar. 117 00:09:26,360 --> 00:09:28,360 Und sie hat dich verraten. 118 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 Raus. 119 00:09:45,560 --> 00:09:46,560 * Tür * 120 00:09:46,640 --> 00:09:48,760 Er hat dir Ärger erspart, Kathy. 121 00:09:48,840 --> 00:09:51,800 Seit wann bist du der, der die Anweisungen gibt? 122 00:09:51,880 --> 00:09:56,200 Es ist mein Job, dich zu beschützen - ob du das willst oder nicht. 123 00:09:58,600 --> 00:10:02,120 Meine engste Mitarbeiterin um- zubringen, ist nicht deine Aufgabe. 124 00:10:02,200 --> 00:10:05,400 Elsa hätte dieses Dossier der Presse übergeben können. 125 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 Oder schlimmer: Rainald Mann. 126 00:10:08,440 --> 00:10:11,560 Weisst du, welche Konsequenzen das gehabt hätte? 127 00:10:13,200 --> 00:10:15,880 Kathy, wir sprechen in 5 Min. mit Sadiki. 128 00:10:16,800 --> 00:10:19,280 Er ist sicher bereits in der Leitung. 129 00:10:19,360 --> 00:10:21,760 Du bist die Bundespräsidentin dieses Landes. 130 00:10:21,840 --> 00:10:23,840 Wir kümmern uns um den Rest. 131 00:10:34,360 --> 00:10:36,360 * Leises Winseln * 132 00:10:39,240 --> 00:10:41,720 Trudi ist eine alte Dame, wissen Sie. 133 00:10:42,440 --> 00:10:44,960 Ihr Tumor an der Blase ist weitergewachsen. 134 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 * Winseln * 135 00:10:46,120 --> 00:10:48,520 Ich kann Schmerzmittel verschreiben. 136 00:10:48,760 --> 00:10:52,320 Aber noch mal: Ich glaube, jetzt wäre für sie der richtige Moment, 137 00:10:52,400 --> 00:10:54,400 um gehen zu können. 138 00:10:58,320 --> 00:11:00,320 Geben Sie mir dieses Rezept. 139 00:11:04,200 --> 00:11:06,800 Sie sind in einer Sitzung. Komm später wieder. 140 00:11:06,880 --> 00:11:10,000 Geht schon. Ich habe hier mehr als genug zu tun. 141 00:11:10,520 --> 00:11:13,000 Wenn du willst, kannst du dich setzen. 142 00:11:25,840 --> 00:11:27,920 * Sadiki spricht französisch. * 143 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 * Dumpfe Klänge * 144 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Kathy? 145 00:11:49,440 --> 00:11:50,440 Hey. 146 00:12:18,760 --> 00:12:20,760 Du machst mir Angst, Kathy. 147 00:12:23,320 --> 00:12:27,000 (Urs Frick) Sadiki will die Bomben testen. Das kann er haben. 148 00:12:27,080 --> 00:12:29,840 Er bekommt ein hübsches Feuerwerk zu sehen. 149 00:12:29,920 --> 00:12:33,320 Direkt neben dem Lager. - Sehr gut, bringen wir es zu Ende. 150 00:12:35,640 --> 00:12:38,440 Hey, beweg dich. Was stehst du wie angewurzelt da? 151 00:12:38,520 --> 00:12:39,520 Stopp! 152 00:12:44,480 --> 00:12:47,200 Hat dich deine Mutter so schlecht erzogen? 153 00:12:47,680 --> 00:12:49,920 Tut mir leid. Ich bedaure es. 154 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Voilà, bist du zufrieden? 155 00:12:52,320 --> 00:12:54,320 Einen schönen Tag. 156 00:12:56,720 --> 00:12:58,720 Und Sie können auch gehen. 157 00:12:59,680 --> 00:13:01,680 Kommen Sie herein. 158 00:13:08,800 --> 00:13:11,880 (Mann am Telefon) Frau Bundespräsidentin, es tut mir leid. 159 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Ich wollte Sie beschützen. 160 00:13:14,040 --> 00:13:18,440 Morgen erhalten Sie mein Kündigungs- schreiben.- Sparen Sie sich das. 161 00:13:19,640 --> 00:13:23,040 Sie sind die Kontaktperson von Sadiki für die Tests. 162 00:13:23,120 --> 00:13:25,400 Kümmern Sie sich drum. - Sehr gern. 163 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 Drink? 164 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Für mich? - Für wen sonst? 165 00:13:55,160 --> 00:13:58,160 Ein See, in dem sich die Berglandschaft spiegelt. 166 00:13:59,480 --> 00:14:02,800 Die zerklüfteten Gipfel und die Ruhe der Wasseroberfläche. 167 00:14:02,880 --> 00:14:04,880 Die Dualität der Existenz. 168 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 Perfekt für eine Politikerin. 169 00:14:11,440 --> 00:14:13,960 Sie hatte einen guten Geschmack, Ihre Beraterin. 170 00:14:18,560 --> 00:14:23,120 Wissen Sie, Elsa und ich waren häufig unterschiedlicher Meinung. 171 00:14:25,760 --> 00:14:27,760 Und plötzlich ist sie tot. 172 00:14:29,840 --> 00:14:31,840 Das ist absurd. 173 00:14:32,440 --> 00:14:34,560 Warum erzähle ich Ihnen das überhaupt? 174 00:14:34,640 --> 00:14:37,480 Sie sind traurig - und vielleicht ein bisschen allein. 175 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 Geht mir nicht anders. 176 00:14:43,440 --> 00:14:45,440 Haben Sie keine Familie? 177 00:14:45,920 --> 00:14:46,920 Doch. 178 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Kinder? 179 00:14:49,480 --> 00:14:51,480 Ja, zwei. 180 00:14:51,720 --> 00:14:54,600 Wegen der Arbeit sehen wir uns nicht so oft. 181 00:14:54,960 --> 00:14:57,440 Manchmal bedauere ich, keine zu haben. 182 00:14:58,800 --> 00:15:01,200 Würde sicher Spass machen mit ihnen. 183 00:15:02,080 --> 00:15:04,080 Wenn sie noch klein sind, ja. 184 00:15:04,920 --> 00:15:06,920 Später wird es kompliziert. 185 00:15:08,960 --> 00:15:12,200 Meine Tochter ist 16. Auf einen Schlag war sie weg. 186 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 Ah ja, wohin denn? 187 00:15:16,080 --> 00:15:18,600 Wo ging Ihre Tochter hin? - Sprachaufenthalt. 188 00:15:18,680 --> 00:15:22,680 Tut gut, mit jemandem zu reden, der ein normales Leben führt. 189 00:15:26,160 --> 00:15:28,480 * Pulsierende, beklemmende Klänge * 190 00:15:37,120 --> 00:15:39,200 (Djeko) Du wolltest mich sehen? 191 00:15:41,920 --> 00:15:44,400 Ich habe sie gefunden. - Was gefunden? 192 00:15:45,320 --> 00:15:47,320 Die Waffen. 193 00:15:50,720 --> 00:15:52,720 Wie hast du das gemacht? 194 00:15:53,680 --> 00:15:55,760 Ich habe ein Dossier gestohlen. 195 00:15:56,240 --> 00:15:58,240 Sag mir, wo es ist. 196 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 Zuerst gibst du mir Sandra. 197 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 Geh. 198 00:16:09,600 --> 00:16:13,560 Ab jetzt bestimme ich die Regeln. Jetzt musst du spuren. 199 00:16:15,240 --> 00:16:17,480 Jetzt muss ich Sandra wehtun, so schade. 200 00:16:20,880 --> 00:16:25,080 Du berührst mein Kind und du kannst deine Drecksbomben vergessen. 201 00:16:26,640 --> 00:16:28,640 Für immer. 202 00:16:30,880 --> 00:16:33,880 * Die Autotür wird geöffnet und geschlossen. * 203 00:16:43,320 --> 00:16:45,320 * Klassische Klaviermusik * 204 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 Drück zu. 205 00:16:58,120 --> 00:17:00,120 Mach. Fester. 206 00:17:06,599 --> 00:17:08,599 Fester, habe ich gesagt. 207 00:17:11,040 --> 00:17:13,040 * Sie keucht. * 208 00:17:21,599 --> 00:17:24,480 So was mache ich nicht. - Ich bezahle dafür. 209 00:17:31,600 --> 00:17:34,520 Alles okay bei dir? - Es geht mir gut, danke. 210 00:17:38,400 --> 00:17:40,400 Und jetzt lass mich allein. 211 00:17:40,480 --> 00:17:42,480 * Langgezogene gläserne Klänge * 212 00:17:51,760 --> 00:17:53,960 (Aufnahme) Ich habe sie gefunden. 213 00:17:54,040 --> 00:17:56,080 Was hast du gefunden? - Die Waffen. 214 00:17:56,160 --> 00:17:59,640 Wie hast du das gemacht? - Ich habe ein Dossier gestohlen. 215 00:17:59,720 --> 00:18:01,720 * Er spult zurück. * 216 00:18:02,080 --> 00:18:05,880 Wie hast du das gemacht? - Ich habe ein Dossier gestohlen. 217 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 Gaspard? 218 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Was machst du da? 219 00:18:25,280 --> 00:18:27,280 Gaspard, bitte. 220 00:18:28,640 --> 00:18:30,760 Sie schreibt uns doch jeden Tag. 221 00:18:31,080 --> 00:18:33,600 Wir haben gesagt, wir vertrauen ihr, oder? 222 00:18:33,680 --> 00:18:35,680 Frank hat Sandra gezwungen ... 223 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 Fuck. 224 00:18:39,360 --> 00:18:41,840 Ich kann es nicht einmal aussprechen. 225 00:18:44,160 --> 00:18:46,880 Er hat sie gezwungen, ihm einen zu blasen. 226 00:18:46,960 --> 00:18:50,000 Er hat unsere Tochter vergewaltigt, sie hat nichts gesagt 227 00:18:50,080 --> 00:18:52,080 und einen Unschuldigen angezeigt. 228 00:18:52,160 --> 00:18:54,320 Der Polizei hat sie etwas anderes gesagt. 229 00:18:54,400 --> 00:18:57,680 Alizée hat mir erzählt, was wirklich passiert ist. 230 00:18:59,120 --> 00:19:01,440 Gazi hat das Schlimmste verhindert. 231 00:19:05,640 --> 00:19:10,080 Sandra hätte uns wirklich gebraucht. Und ich Idiot habe es nicht gemerkt. 232 00:19:10,160 --> 00:19:14,080 Jetzt ist sie weg. Weiss der Teufel, was sie anstellt. 233 00:19:14,800 --> 00:19:18,920 Willst du zur Polizei?- Die inte- ressiert sich nicht für Ausreisser. 234 00:19:19,000 --> 00:19:21,920 Jetzt finden wir Gazi. Er hat sie zuletzt gesehen. 235 00:19:29,520 --> 00:19:31,520 (Französisch) 236 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 * Winseln * 237 00:20:06,560 --> 00:20:08,560 * Röchelndes Winseln * 238 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 * Würggeräusche * 239 00:20:45,320 --> 00:20:47,320 * WC-Spülung * 240 00:20:51,840 --> 00:20:53,840 Guten Tag, Tina. - Guten Tag. 241 00:20:54,440 --> 00:20:57,720 Beachten Sie mich nicht. Ich sehe schrecklich aus. 242 00:20:57,920 --> 00:21:00,760 Wenn mich die anderen in der Schule gehänselt haben, 243 00:21:00,840 --> 00:21:03,200 ging ich auf die Toilette, um zu weinen. 244 00:21:04,840 --> 00:21:08,520 Wurden Sie nie gemobbt? - Doch, das kam vor. 245 00:21:09,480 --> 00:21:11,480 Und was haben Sie gemacht? 246 00:21:13,480 --> 00:21:17,280 Ich habe die Grösste von ihnen ausgewählt und sie verprügelt. 247 00:21:18,080 --> 00:21:20,480 So hatte ich Ruhe vor den anderen. 248 00:21:22,240 --> 00:21:24,400 Ich habe nie gelernt, mich zu prügeln. 249 00:21:25,040 --> 00:21:27,040 Und ich hatte nie Freundinnen. 250 00:21:28,080 --> 00:21:30,080 Bis auf Elsa. 251 00:21:34,640 --> 00:21:36,640 Sie sind eine Kämpfernatur. 252 00:21:49,840 --> 00:21:51,840 Tragen Sie Sorge zu sich. 253 00:21:57,080 --> 00:21:59,080 Sie haben recht. 254 00:21:59,160 --> 00:22:02,240 Ich gehe jetzt ins Hammam. * Ein Handy vibriert. 255 00:22:02,320 --> 00:22:04,600 Um meine Tränen herauszuschwitzen. 256 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 Kunz? 257 00:22:10,800 --> 00:22:11,800 * Tür * 258 00:22:28,680 --> 00:22:32,480 (Malik) Ja?- Trennt man bei Glas- faser das grüne oder das rote Kabel? 259 00:22:32,560 --> 00:22:34,560 Mir geht's gut, und dir? 260 00:22:34,640 --> 00:22:37,080 Malik, wie kappt man die Glasfaserverbindung? 261 00:22:37,160 --> 00:22:40,840 Du kannst beide Kabel abklemmen, wenn du es schaffst. Was machst du? 262 00:22:40,920 --> 00:22:43,000 Das Dossier ist bei der Putzfrau. 263 00:22:43,080 --> 00:22:45,800 Ah ja? Die hat dich ziemlich reingelegt. 264 00:22:46,680 --> 00:22:49,000 Hey, essen wir heute Abend beim Eritreer? 265 00:22:49,560 --> 00:22:51,560 Später, in Ordnung? 266 00:23:04,840 --> 00:23:07,040 Guten Tag, Patric Marzon vom EWB. 267 00:23:07,120 --> 00:23:10,200 Es gibt Probleme mit der Glasfaserleitung im Viertel. 268 00:23:10,280 --> 00:23:13,000 Wohl ein Defekt bei den neuen Stromzählern. 269 00:23:13,080 --> 00:23:16,320 Das Internet funktioniert nicht mehr. Ich spiele Fortnite. 270 00:23:16,400 --> 00:23:19,880 Sehen Sie. Sie haben noch Garantie. Ich kümmere mich darum. 271 00:23:20,040 --> 00:23:23,040 Ich kenne Sie. Sie sind der Typ vom Flughafen. 272 00:23:23,720 --> 00:23:26,200 Er hat diesen Terroristen abgeknallt. 273 00:23:27,240 --> 00:23:29,560 Du musst mich verwechseln, Kleiner. 274 00:23:29,640 --> 00:23:34,240 Früher ähnelte ich angeblich Sean Penn. Aber nun habe ich einen Bauch. 275 00:23:34,320 --> 00:23:37,280 Hören Sie nicht auf ihn. Er lebt in seiner eigenen Welt. 276 00:23:37,360 --> 00:23:39,360 Kommen Sie. - Merci, Monsieur, merci. 277 00:24:02,840 --> 00:24:04,840 * Leise, angespannte Klänge * 278 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 * Knall * 279 00:24:34,240 --> 00:24:37,080 (Sami) Du lässt mich nicht in das Haus meiner Tochter? 280 00:24:37,160 --> 00:24:40,040 (Gaspard) Sie ist nicht da. - Und mein Enkel? 281 00:24:40,120 --> 00:24:43,800 Erledigt seine Hausaufgaben. - Dann helfe ich ihm dabei. 282 00:24:44,120 --> 00:24:46,120 Wo ist dein Lehrling? 283 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 Gazi? - Ja. 284 00:24:50,000 --> 00:24:52,880 In Italien. Die Schweizer Polizei sucht ihn. 285 00:24:53,440 --> 00:24:56,280 Ich will mit ihm reden. Gib mir seine Nummer. - Wieso? 286 00:24:56,360 --> 00:25:00,680 Sandra sei in einen weissen BMW eingestiegen. Er sah sie als Letzter. 287 00:25:00,760 --> 00:25:05,080 Lass sie allein zurecht kommen. Sonst wird sie nie stark. Geh weg. 288 00:25:05,920 --> 00:25:08,040 * Er sagt etwas auf Albanisch. * 289 00:25:08,120 --> 00:25:11,400 Warum bist du eigentlich immer so ein Arsch, Sami? 290 00:25:15,400 --> 00:25:18,760 Ich habe den Zähler gewechselt. Es funktioniert wieder. 291 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 Danke. 292 00:25:19,920 --> 00:25:21,920 Probleme mit dem Handwerker? 293 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 Nein. 294 00:25:25,320 --> 00:25:27,920 Ich bringe Sie zur Tür. - Ah bon? Merci. 295 00:25:29,360 --> 00:25:31,360 * Energische Klänge * 296 00:25:52,800 --> 00:25:54,920 * Schnelle, angespannte Klänge * 297 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 So, jetzt. 298 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 Sehr gut. 299 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 Du siehst gut aus. 300 00:26:26,320 --> 00:26:29,400 Ich habe nicht vor, hierzubleiben. Warum machst du das? 301 00:26:31,560 --> 00:26:33,560 Ich mag dich, Sandra. 302 00:26:35,440 --> 00:26:37,440 Roxana, ich möchte zu Gazi. 303 00:26:37,520 --> 00:26:41,200 Er ist wegen mir hier. - Nein, nein. Das geht nicht. 304 00:26:41,280 --> 00:26:45,080 Roxana, bitte. Schau, ich esse deine Kohlquiche. Ich esse sie. 305 00:26:48,000 --> 00:26:51,680 Warum ist er dir gefolgt, wenn er nicht dein Freund ist? 306 00:26:54,520 --> 00:26:58,000 Ich bin vergewaltigt worden und er hat mich gerettet. 307 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 Lass mich zu ihm. 308 00:27:02,360 --> 00:27:04,360 * Dumpfe, angespannte Klänge * 309 00:27:36,560 --> 00:27:38,560 Entschuldigen Sie. Bitte. 310 00:27:39,440 --> 00:27:41,440 Schon gut, danke. 311 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 10.53. 312 00:28:27,040 --> 00:28:29,040 Renato. 313 00:28:35,040 --> 00:28:37,960 (Gazi) Warum hast du nicht einfach die Wahrheit gesagt? 314 00:28:41,600 --> 00:28:43,600 Weiss nicht. 315 00:28:45,080 --> 00:28:47,080 Ich dachte, du seist ein Idiot. 316 00:28:50,640 --> 00:28:52,640 Kommst aus dem Kosovo, 317 00:28:53,040 --> 00:28:55,040 bist Handwerker, 318 00:28:56,800 --> 00:28:58,800 stehst auf Fussball. 319 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 Sogar dein Roller ist schäbig. 320 00:29:05,320 --> 00:29:07,320 Wir haben nichts gemeinsam. 321 00:29:07,560 --> 00:29:09,560 Frank sieht gut aus, 322 00:29:10,800 --> 00:29:12,800 ist cool, 323 00:29:12,880 --> 00:29:14,880 sein Motorrad ist echt krass. 324 00:29:21,200 --> 00:29:23,600 Ich hätte die Wahrheit sagen sollen. 325 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 Tut mir leid. 326 00:29:31,760 --> 00:29:33,760 Du bist genial, Gazi. 327 00:29:33,840 --> 00:29:35,840 * Sanfte Klavierklänge * 328 00:30:36,240 --> 00:30:39,320 Der Chor wird direkt vor der Unterzeichnung auftreten. 329 00:30:40,240 --> 00:30:42,440 Der Saal wird brechend voll sein. 330 00:30:44,720 --> 00:30:47,040 Warum haben Sie den Posten abgelehnt? 331 00:30:47,120 --> 00:30:49,280 Ich bin nicht gemacht für die Verwaltung. 332 00:30:49,920 --> 00:30:51,920 Setzt Sie jemand unter Druck? 333 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 * Ein Handy vibriert. * 334 00:30:55,000 --> 00:30:58,120 Die Akustik im Saal ist perfekt. Danke für die Einladung. 335 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 Rainald. 336 00:31:03,680 --> 00:31:05,760 Sie wissen, wo Sie mich finden. 337 00:31:07,480 --> 00:31:09,480 Ja, hallo? - (Kind) Allô? 338 00:31:11,840 --> 00:31:13,080 (Französisch) 339 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 (Albanisch) 340 00:31:50,920 --> 00:31:53,840 Ich weiss, ich soll nicht reden, aber ... 341 00:31:56,160 --> 00:31:59,800 ... ich finde nicht gut, was Sie mit diesen Kindern machen. 342 00:31:59,880 --> 00:32:01,880 Sie verdienen das nicht. 343 00:32:11,400 --> 00:32:13,400 * Tür * 344 00:32:16,840 --> 00:32:18,840 * Leises Winseln * 345 00:32:23,120 --> 00:32:25,120 * Winseln * 346 00:32:26,760 --> 00:32:30,480 Also, Sie können hier bleiben, wenn ich sie einschläfern muss, 347 00:32:30,560 --> 00:32:32,560 oder draussen warten. 348 00:32:32,640 --> 00:32:34,840 Ich muss das nicht unbedingt sehen. 349 00:32:35,320 --> 00:32:37,320 Wie es für Sie am besten ist. 350 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 * Winseln * 351 00:32:54,840 --> 00:32:55,840 Oui. 352 00:33:07,000 --> 00:33:11,800 Also, ich gehe hier in die Cloud und verbinde mich mit dem Schlüsselbund. 353 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Ich brauche das Passwort. 354 00:33:17,560 --> 00:33:20,960 Die Namen der Meerschweinchen in einem Wort: titalolo. 355 00:33:21,040 --> 00:33:23,040 So süss. 356 00:33:26,280 --> 00:33:28,800 Ah, Lokalisierung ... 357 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 Was? 358 00:33:34,120 --> 00:33:36,120 Gibt es ein Problem? 359 00:33:36,200 --> 00:33:38,880 Das ist weird - Sandras Telefon ist hier. 360 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 Bon ... 361 00:34:26,560 --> 00:34:28,560 Jemand zu Hause? 362 00:34:31,199 --> 00:34:32,199 Tina? 363 00:34:32,679 --> 00:34:33,679 Ja? 364 00:34:35,040 --> 00:34:37,239 Immer noch keine Nachricht von Sandra. 365 00:34:37,320 --> 00:34:39,320 Hast du was? 366 00:34:40,239 --> 00:34:42,520 Nein, immer noch nicht. 367 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 * Schritte * 368 00:35:10,840 --> 00:35:12,840 Suchst du das? 369 00:35:15,640 --> 00:35:17,640 Wo ist meine Tochter? 370 00:35:18,640 --> 00:35:20,760 * Beklemmende, gläserne Klänge * 371 00:35:33,920 --> 00:35:36,240 Ich will das alles hier nicht mehr. 372 00:35:37,480 --> 00:35:39,880 Die eingesperrten Kids tun mir leid. 373 00:35:43,360 --> 00:35:45,360 Der Alte spinnt. 374 00:35:52,480 --> 00:35:54,480 Lass sie frei. 375 00:36:01,120 --> 00:36:03,120 Hast Angst vor ihm, wie? 376 00:36:08,960 --> 00:36:11,760 Lass sie frei und wir gehen weit, weit weg. 377 00:36:15,800 --> 00:36:17,800 Bist du wahnsinnig? 378 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 Ich glaubte, ich könne uns beschützen.- Wovor? 379 00:36:24,920 --> 00:36:28,200 Weil du ... Du wärst bestimmt zur Polizei gegangen. 380 00:36:28,280 --> 00:36:31,640 Wegen deiner Lügen kann ich mich nicht um meine Familie kümmern. 381 00:36:31,720 --> 00:36:34,400 Ich bin ihr Vater. Du hast mich ausgeschlossen. 382 00:36:34,480 --> 00:36:36,480 Das kannst du nicht bringen! 383 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 * Dumpfe, angespannte Klänge * 384 00:36:42,040 --> 00:36:44,040 Ich mache alles wieder gut. 385 00:36:49,240 --> 00:36:52,720 Gib mir 24 Std. Dann fangen wir einfach ganz von vorne an. 386 00:36:54,240 --> 00:36:55,240 Bitte. 387 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Bitte. 388 00:37:01,440 --> 00:37:03,960 Gaspard, wohin gehst du? - Zur Polizei. 389 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 Gaspard. 390 00:37:06,200 --> 00:37:08,200 Sie bringen sie sonst um. 391 00:37:09,480 --> 00:37:11,480 Tu das nicht. Bleib hier! 392 00:37:12,400 --> 00:37:14,960 Du bleibst hier. Ich entscheide. 393 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Gaspard. 394 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Gaspard! 395 00:37:25,080 --> 00:37:27,160 Tu das nicht. Bitte tu das nicht. 396 00:37:27,240 --> 00:37:29,360 Du machst es nur noch schlimmer. 397 00:37:43,840 --> 00:37:47,120 Gut, gegen wen genau wollen Sie Anzeige erstatten? 398 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 Herr Wicky? 399 00:38:03,120 --> 00:38:05,120 Ich muss mich entschuldigen. 400 00:38:09,360 --> 00:38:11,840 * Sphärische Klänge, Vogelzwitschern * 401 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 * Leises Quieken * 402 00:38:58,280 --> 00:39:00,600 Ich schaue, ob ich ein Radio finde. 403 00:39:13,480 --> 00:39:15,480 Du hast mich erschreckt. 404 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 Hast du getrunken, oder was? 405 00:39:21,040 --> 00:39:23,520 (Djeko) Ich habe Lust auf dich. Komm. 406 00:39:23,600 --> 00:39:25,600 * Aufzug * 407 00:39:35,640 --> 00:39:37,760 * Schnelle, angespannte Klänge * 408 00:40:36,080 --> 00:40:38,080 * Der Fussboden knarrt. * 409 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 * Tür * 410 00:40:48,800 --> 00:40:50,800 * Dumpf pulsierende Klänge * 411 00:40:59,200 --> 00:41:01,200 * Sie atmet auf. * 412 00:41:34,800 --> 00:41:35,800 Komm. 413 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 Was machst du? Komm. 414 00:41:44,720 --> 00:41:47,640 (Sami) Ist da jemand? Schau nach, wer es ist. 415 00:41:48,120 --> 00:41:50,120 Schau nach, wer es ist. 416 00:41:50,200 --> 00:41:53,720 Geh. Sie tun mir nichts. - Was soll das? Ich gehe nicht ohne dich. 417 00:41:53,800 --> 00:41:56,680 Geh zu meinen Eltern. Geh. - (Sami) Los, mach! 418 00:42:00,160 --> 00:42:02,160 Was machst du hier? 419 00:42:04,760 --> 00:42:06,760 Weg da. 420 00:42:16,120 --> 00:42:19,280 (Sandra) Wieso? - Es war einfach notwendig. 421 00:42:19,480 --> 00:42:22,160 Bist du durchgedreht? - Du schuldest mir Respekt. 422 00:42:22,240 --> 00:42:26,840 Respekt? Du nimmst mich gefangen und laberst von Respekt. - Sei still! 423 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 * Schritte * 424 00:42:31,080 --> 00:42:33,160 Bring sie zurück in ihr Zimmer. 425 00:42:42,080 --> 00:42:44,080 Mein Zimmer? 426 00:42:57,040 --> 00:42:59,040 * Ein Specht hämmert. * 427 00:43:20,400 --> 00:43:22,400 * Explosion * 428 00:43:36,600 --> 00:43:38,600 (Französisch) 429 00:44:13,200 --> 00:44:15,200 * Dumpfe, beklemmende Klänge * 430 00:44:54,560 --> 00:44:57,240 (Djeko) Ich habe sie am Bahnhof gefunden. 431 00:45:00,600 --> 00:45:03,800 Wolltest du uns etwa im Stich lassen? Ist das so? 432 00:45:05,480 --> 00:45:07,480 Ich war spazieren. 433 00:45:08,240 --> 00:45:11,080 Haben sie dich bezahlt? - Aber nein, nein. 434 00:45:16,080 --> 00:45:18,440 Du hast die Kinder freigelassen. Wieso? 435 00:45:21,160 --> 00:45:25,280 Ich habe alles zugeschlossen, so wie immer. Ich schwöre es. 436 00:45:25,960 --> 00:45:26,960 Wieso? 437 00:45:27,080 --> 00:45:29,080 * Sie schluchzt. * 438 00:45:36,360 --> 00:45:38,360 * Bedrohliche Klänge * 439 00:45:48,440 --> 00:45:51,520 Du wirst sie erst ficken, dann machst du sie kalt. 440 00:45:59,160 --> 00:46:01,160 * Schluchzen * 441 00:46:01,800 --> 00:46:03,800 (Sami) Los, mach! 442 00:46:04,840 --> 00:46:06,840 * Er entsichert die Waffe. * 443 00:46:09,320 --> 00:46:11,320 Nein, nein. 444 00:46:11,920 --> 00:46:13,920 Mein Liebster, nein. 445 00:46:14,480 --> 00:46:15,480 Nein. 446 00:46:18,840 --> 00:46:20,840 * Knall * 447 00:46:20,920 --> 00:46:22,920 * Sie atmet heftig. * 448 00:46:25,200 --> 00:46:27,200 * Knall * 449 00:46:36,040 --> 00:46:38,040 * Aufzug * 450 00:46:38,120 --> 00:46:39,120 * Handy * 451 00:46:46,760 --> 00:46:48,760 Deine Tochter. 452 00:46:50,720 --> 00:46:54,200 Sie hat uns die GPS-Koordinaten des Lagers geschickt. 453 00:46:55,600 --> 00:46:57,600 * Dumpfer Knall * 454 00:46:58,680 --> 00:47:01,280 * Angespannte Klänge * 455 00:47:14,520 --> 00:47:16,520 * Auto * 456 00:47:17,840 --> 00:47:18,760 * Autotür * 457 00:47:19,600 --> 00:47:20,720 (Französisch) 458 00:47:46,280 --> 00:47:47,280 * Tastentöne * 459 00:47:49,120 --> 00:47:51,120 * Ein Handy vibriert. * 460 00:47:53,960 --> 00:47:56,000 Hallo? - (Mann) Wir werden beobachtet. 461 00:47:56,080 --> 00:47:59,560 Eine Person versteckt sich hinter dem Haflinger. Ich fahre. 462 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 * Bedrohliche Klänge * 463 00:48:17,200 --> 00:48:19,200 * Ein Handy vibriert. * 464 00:48:22,080 --> 00:48:23,080 Kunz? 465 00:48:23,160 --> 00:48:25,160 Die Putzfrau ist hier. 466 00:48:26,680 --> 00:48:28,680 Welche Putzfrau? 467 00:48:28,760 --> 00:48:29,760 Ihre. 468 00:48:35,520 --> 00:48:37,520 Eliminieren Sie sie. 469 00:48:38,280 --> 00:48:40,400 * Schnelle, bedrohliche Klänge * 470 00:48:55,200 --> 00:48:58,080 (Mann) Hallo? - In mein Büro - sofort. 471 00:48:58,160 --> 00:49:01,240 Gibt es ein Problem? - Das Lager ist in Gefahr. 472 00:49:03,480 --> 00:49:05,480 * Hektische, wirblige Klänge * 473 00:49:18,280 --> 00:49:20,280 * Hektische, düstere Klänge * 474 00:49:26,840 --> 00:49:28,840 * Mehrere Schüsse * 475 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 * Sie keucht. * 476 00:49:32,120 --> 00:49:34,520 * Anschwellende bedrohliche Klänge * 477 00:50:01,880 --> 00:50:03,880 * Die Musik verklingt. * 478 00:50:07,400 --> 00:50:09,400 * Dumpfe, vibrierende Klänge * 479 00:50:28,280 --> 00:50:30,280 * Vogelrufe * 480 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 * Summen * 481 00:51:24,320 --> 00:51:26,320 * Sanfte Klavierklänge * 482 00:51:56,600 --> 00:51:58,680 Lass jetzt meine Tochter gehen. 483 00:52:02,240 --> 00:52:05,120 Sie wird da sein, wenn du nach Hause kommst. 484 00:52:39,320 --> 00:52:42,840 (Mann) So, ruhig. Hände, wo ich sie sehen kann. Und jetzt ... 485 00:52:42,920 --> 00:52:46,040 ... ganz langsam die Arme auf den Rücken. Danke. 486 00:52:46,640 --> 00:52:48,640 * Funkspruch * 487 00:52:50,760 --> 00:52:53,880 Wenn ihr mich in den Knast bringt, rollen Köpfe. 488 00:52:54,760 --> 00:52:57,040 Tschopp ist tot. Welche Köpfe? 489 00:52:58,920 --> 00:53:00,920 Deine Chefin. 490 00:53:12,760 --> 00:53:14,760 Sind Sie dafür verantwortlich? 491 00:53:15,160 --> 00:53:17,160 Wäre ich gern, aber nein. 492 00:53:17,440 --> 00:53:19,440 Gefährdet das Ihre Pläne? 493 00:53:21,360 --> 00:53:23,360 Jetzt töten sie mein Kind. 494 00:53:23,440 --> 00:53:25,440 Das denke ich nicht. 495 00:53:28,160 --> 00:53:30,160 Ihr Vater hält sie gefangen. 496 00:53:34,000 --> 00:53:37,400 SWISS TXT AG / Access Services Elisabeth Graf - 2020 42405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.