Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
.
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,160
(Albanisch)
3
00:00:06,680 --> 00:00:10,960
Eine so tolle Familie. Ich würde
alles tun, um sie zu beschützen.
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,120
Djevdet Bajramovic, kurz Djeko,
Verdacht auf Waffenhandel.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,960
Für wen arbeitet er?
Wir sind jetzt ein Team.
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,840
Hallo, Chef.
Ja, die Kleine ist bei mir.
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,720
Lasst mich raus!
8
00:00:21,800 --> 00:00:26,280
Das kannst du deiner Familie
nicht antun. - Wer ist hier der Chef?
9
00:00:28,120 --> 00:00:32,080
Ich soll die Frau identifizieren, die
ins Bundeshaus eingeschleust wurde.
10
00:00:32,159 --> 00:00:36,720
Deine Kündigung. - Keine Chance. Gehe
ich unter, gehen Kunz und du mit.
11
00:00:36,800 --> 00:00:39,560
Tschopp wird
von einer Mafiabande korrumpiert,
12
00:00:39,640 --> 00:00:42,960
die im Waffenhandel aktiv ist.
Es geht um ein Streubombenlager.
13
00:00:43,040 --> 00:00:47,160
Die Gelegenheit für Kunz: Sie will
Bomben gegen Geiseln austauschen.
14
00:00:47,240 --> 00:00:51,080
Ein braunes Dossier mit rotem
Gummiband liegt in Kunz' Tresor.
15
00:00:51,160 --> 00:00:52,800
Elsa kennt den Code.
16
00:00:52,880 --> 00:00:56,840
Sie spricht mit Rainald und ist seine
Informantin.- Mehr hast du nicht?
17
00:00:56,920 --> 00:01:01,000
Überwach Elsa. Sollte dir etwas
auffallen, kommst du direkt zu mir.
18
00:01:01,080 --> 00:01:03,040
Elsa? Mach keine Dummheiten.
19
00:01:03,120 --> 00:01:05,360
* Angespannte, hektische Klänge *
20
00:01:09,080 --> 00:01:11,080
Bleiben Sie stehen! Warten Sie!
21
00:01:11,280 --> 00:01:14,960
(Malik) Wir müssen die Aktion
abblasen, es ist zu gefährlich.
22
00:01:15,039 --> 00:01:17,039
Frick hat Tschopps Sextape
hochgeladen.
23
00:01:17,120 --> 00:01:20,760
Dieses Ding gehört dir, oder?
Das ist Hochverrat, Rainald.
24
00:01:20,840 --> 00:01:23,360
Die Leitung der fedpol -
wollen Sie die?
25
00:01:23,720 --> 00:01:26,200
Ihr Angebot ehrt mich,
aber ich lehne es ab.
26
00:01:26,280 --> 00:01:29,600
Stattdessen möchte ich Urs Frick
für seine Dienste danken.
27
00:01:36,160 --> 00:01:38,160
* Abwartende Klänge *
28
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
* Ein Handy vibriert. *
29
00:01:45,400 --> 00:01:47,680
Ja?
- (Malik) Weisst du das Neuste?
30
00:01:48,520 --> 00:01:51,520
Elsa ist tot. Von der Strasse
abgekommen - anscheinend.
31
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
Hast du Infos?
32
00:01:53,680 --> 00:01:56,360
Nein,
aber ich werde das alles aufklären.
33
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
* Schwere, düstere Klänge *
34
00:02:09,840 --> 00:02:13,200
Mein herzliches Beileid.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
35
00:02:13,840 --> 00:02:15,840
Es ist schwer für uns.
36
00:02:17,920 --> 00:02:20,040
Sie hat so sehr an Sie geglaubt.
37
00:02:20,920 --> 00:02:23,720
Wir auch. Danke.
38
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Okay?
39
00:02:51,920 --> 00:02:53,920
Oh mein Gott.
40
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
* Aufstöhnen *
41
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
Alles in Ordnung?
42
00:02:58,520 --> 00:03:00,520
Ja, ja, alles gut.
43
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
* Dumpfe, beklemmende Klänge *
44
00:03:14,040 --> 00:03:16,040
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
45
00:03:17,840 --> 00:03:20,800
Sie sollten Fotos vom Dossier
machen. Was ist passiert?
46
00:03:20,880 --> 00:03:23,560
Es ging nicht.
Der Weibel von Kunz kam herein.
47
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
Renato?
48
00:03:24,720 --> 00:03:27,840
Ich ging mit dem Dossier raus,
aber er kam hinterher.
49
00:03:27,920 --> 00:03:30,480
Deshalb deponierte ich es im Abfall
für Elsa.
50
00:03:30,560 --> 00:03:33,400
Oder haben Sie es
gegen Ihr Kind ausgetauscht?
51
00:03:35,440 --> 00:03:39,040
Ihr Plan war viel zu gefährlich,
das wissen Sie selbst.
52
00:03:40,400 --> 00:03:42,400
Ihretwegen ist sie jetzt tot.
53
00:03:49,000 --> 00:03:51,079
* Anhaltendes dumpfes Klopfen *
54
00:04:05,280 --> 00:04:07,280
* Winseln und Hecheln *
55
00:04:10,520 --> 00:04:12,120
(Französisch)
56
00:04:22,240 --> 00:04:24,240
* Klicken der Kamera *
57
00:04:41,640 --> 00:04:45,120
Vlad, ihr seid den ganzen Weg
hierher gereist. Warum?
58
00:04:46,080 --> 00:04:48,080
Keinen Bock auf Telefonieren.
59
00:04:49,800 --> 00:04:53,200
Sami, wie viele Geschäfte
haben wir zusammen gemacht,
60
00:04:53,280 --> 00:04:55,280
seit du hier wohnst?
61
00:04:55,360 --> 00:04:57,360
Keine Ahnung. 20?
62
00:04:58,400 --> 00:05:00,760
34. Ich habe es ausgerechnet.
63
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
34.
64
00:05:03,520 --> 00:05:08,880
Und diese 34 Lieferungen haben uns
20 Mio. eingebracht. 20 Mio.
65
00:05:08,960 --> 00:05:12,520
Na, siehst du?
Gar nicht übel für so alte Knacker.
66
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
20 Mio.
67
00:05:14,680 --> 00:05:19,320
Das sollte uns dieses Geschäft mit
einer einzigen Lieferung einbringen.
68
00:05:19,400 --> 00:05:23,120
Einfacher Job: Kisten einladen,
transportieren, ohne Pause zu machen.
69
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
Hör zu, Fred:
70
00:05:25,480 --> 00:05:27,880
Die Ware wurde woanders hingebracht.
71
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
Wir werden sie wiederfinden.
72
00:05:30,880 --> 00:05:33,200
Ich warne dich: Verarsch uns nicht.
73
00:05:33,600 --> 00:05:36,680
Wenn du diesen Coup verkackst,
bist du gefickt.
74
00:05:37,600 --> 00:05:39,600
* Dumpfe, angespannte Klänge *
75
00:05:48,320 --> 00:05:50,320
* Piepen, Klacken *
76
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
Du weisst es noch nicht, Sami:
77
00:05:56,760 --> 00:06:00,960
Ich habe kürzlich die koreanische
Küche entdeckt. Ich liebe sie.
78
00:06:01,160 --> 00:06:05,000
Man bereitet mir jeden Montag
ein Bibimbap mit rohem Lachs zu.
79
00:06:05,800 --> 00:06:08,320
Du hast bis Ende Woche Zeit
für die Lieferung.
80
00:06:08,400 --> 00:06:10,400
Dann feiern wir dort gemeinsam.
81
00:06:12,560 --> 00:06:14,640
Enttäusch mich bitte nicht. Hm?
82
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
* Spannende Klänge *
83
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
* Piepen *
84
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
* Schnelle, dumpfe Klänge *
85
00:07:14,640 --> 00:07:16,640
* Er atmet schwer. *
86
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Hallo.
87
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Geht's?
- Ja.
88
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Super.
89
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
Die Tür war offen.
90
00:07:31,280 --> 00:07:33,280
Wisst ihr etwas Neues?
91
00:07:34,320 --> 00:07:37,040
Ja, wir haben einige Nachrichten
erhalten.
92
00:07:38,520 --> 00:07:41,400
"Alles gut."
"Brauche einen Tapetenwechsel."
93
00:07:41,480 --> 00:07:43,480
Lauter solche Sachen.
94
00:07:44,280 --> 00:07:46,880
Cool.
Die Lehrer stellen nämlich Fragen.
95
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
Ich schreibe für sie mit.
96
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Ist alles in Ordnung?
97
00:08:06,280 --> 00:08:09,160
Es ist Frank.
Er hat Sandra gezwungen.
98
00:08:09,720 --> 00:08:11,840
Und ich habe ihr nicht geholfen.
99
00:08:12,320 --> 00:08:14,320
Er hat was?
100
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
* Dumpfes Klopfen *
101
00:08:18,680 --> 00:08:22,640
Hier, ein paar Sachen von mir.
Schau doch, was dir passt.
102
00:08:26,200 --> 00:08:28,200
Hämmert er so rum?
103
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Ist das dein Freund?
104
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
Nein, ich kenne ihn nicht.
105
00:08:35,720 --> 00:08:37,720
* Das Klopfen hört auf. *
106
00:08:38,559 --> 00:08:41,880
Wieso hat er aufgehört?
Wieso hört man nichts mehr?
107
00:08:43,200 --> 00:08:45,560
Er ist ein Idiot. Er will sterben.
108
00:08:45,640 --> 00:08:47,640
* Dumpfe, düstere Klänge *
109
00:08:47,720 --> 00:08:49,720
* Kettenrasseln *
110
00:08:54,840 --> 00:08:58,480
Warum habe ich dieses verdammte
Dossier nicht längst vernichtet?
111
00:08:58,560 --> 00:09:01,480
Die Lagerpläne in meinem Büro.
Hirnverbrannt.
112
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
* Schredder *
113
00:09:11,720 --> 00:09:15,000
Du hast ihm also tatsächlich
grünes Licht gegeben?
114
00:09:15,720 --> 00:09:19,600
Renato hat das Dossier zurückgeholt.
Du könntest dich bedanken.
115
00:09:21,160 --> 00:09:23,480
Dieser Unfall war die beste Lösung.
116
00:09:23,560 --> 00:09:26,280
Kathy,
Elsa war nicht mehr kontrollierbar.
117
00:09:26,360 --> 00:09:28,360
Und sie hat dich verraten.
118
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
Raus.
119
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
* Tür *
120
00:09:46,640 --> 00:09:48,760
Er hat dir Ärger erspart, Kathy.
121
00:09:48,840 --> 00:09:51,800
Seit wann bist du der,
der die Anweisungen gibt?
122
00:09:51,880 --> 00:09:56,200
Es ist mein Job, dich zu beschützen -
ob du das willst oder nicht.
123
00:09:58,600 --> 00:10:02,120
Meine engste Mitarbeiterin um-
zubringen, ist nicht deine Aufgabe.
124
00:10:02,200 --> 00:10:05,400
Elsa hätte dieses Dossier
der Presse übergeben können.
125
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
Oder schlimmer: Rainald Mann.
126
00:10:08,440 --> 00:10:11,560
Weisst du,
welche Konsequenzen das gehabt hätte?
127
00:10:13,200 --> 00:10:15,880
Kathy,
wir sprechen in 5 Min. mit Sadiki.
128
00:10:16,800 --> 00:10:19,280
Er ist sicher bereits in der Leitung.
129
00:10:19,360 --> 00:10:21,760
Du bist die Bundespräsidentin
dieses Landes.
130
00:10:21,840 --> 00:10:23,840
Wir kümmern uns um den Rest.
131
00:10:34,360 --> 00:10:36,360
* Leises Winseln *
132
00:10:39,240 --> 00:10:41,720
Trudi ist eine alte Dame, wissen Sie.
133
00:10:42,440 --> 00:10:44,960
Ihr Tumor an der Blase
ist weitergewachsen.
134
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
* Winseln *
135
00:10:46,120 --> 00:10:48,520
Ich kann Schmerzmittel verschreiben.
136
00:10:48,760 --> 00:10:52,320
Aber noch mal: Ich glaube, jetzt
wäre für sie der richtige Moment,
137
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
um gehen zu können.
138
00:10:58,320 --> 00:11:00,320
Geben Sie mir dieses Rezept.
139
00:11:04,200 --> 00:11:06,800
Sie sind in einer Sitzung.
Komm später wieder.
140
00:11:06,880 --> 00:11:10,000
Geht schon.
Ich habe hier mehr als genug zu tun.
141
00:11:10,520 --> 00:11:13,000
Wenn du willst,
kannst du dich setzen.
142
00:11:25,840 --> 00:11:27,920
* Sadiki spricht französisch. *
143
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
* Dumpfe Klänge *
144
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Kathy?
145
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Hey.
146
00:12:18,760 --> 00:12:20,760
Du machst mir Angst, Kathy.
147
00:12:23,320 --> 00:12:27,000
(Urs Frick) Sadiki will
die Bomben testen. Das kann er haben.
148
00:12:27,080 --> 00:12:29,840
Er bekommt ein hübsches Feuerwerk
zu sehen.
149
00:12:29,920 --> 00:12:33,320
Direkt neben dem Lager.
- Sehr gut, bringen wir es zu Ende.
150
00:12:35,640 --> 00:12:38,440
Hey, beweg dich.
Was stehst du wie angewurzelt da?
151
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
Stopp!
152
00:12:44,480 --> 00:12:47,200
Hat dich deine Mutter
so schlecht erzogen?
153
00:12:47,680 --> 00:12:49,920
Tut mir leid. Ich bedaure es.
154
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Voilà, bist du zufrieden?
155
00:12:52,320 --> 00:12:54,320
Einen schönen Tag.
156
00:12:56,720 --> 00:12:58,720
Und Sie können auch gehen.
157
00:12:59,680 --> 00:13:01,680
Kommen Sie herein.
158
00:13:08,800 --> 00:13:11,880
(Mann am Telefon) Frau
Bundespräsidentin, es tut mir leid.
159
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
Ich wollte Sie beschützen.
160
00:13:14,040 --> 00:13:18,440
Morgen erhalten Sie mein Kündigungs-
schreiben.- Sparen Sie sich das.
161
00:13:19,640 --> 00:13:23,040
Sie sind die Kontaktperson
von Sadiki für die Tests.
162
00:13:23,120 --> 00:13:25,400
Kümmern Sie sich drum.
- Sehr gern.
163
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Drink?
164
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
Für mich?
- Für wen sonst?
165
00:13:55,160 --> 00:13:58,160
Ein See, in dem sich
die Berglandschaft spiegelt.
166
00:13:59,480 --> 00:14:02,800
Die zerklüfteten Gipfel
und die Ruhe der Wasseroberfläche.
167
00:14:02,880 --> 00:14:04,880
Die Dualität der Existenz.
168
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
Perfekt für eine Politikerin.
169
00:14:11,440 --> 00:14:13,960
Sie hatte einen guten Geschmack,
Ihre Beraterin.
170
00:14:18,560 --> 00:14:23,120
Wissen Sie, Elsa und ich waren
häufig unterschiedlicher Meinung.
171
00:14:25,760 --> 00:14:27,760
Und plötzlich ist sie tot.
172
00:14:29,840 --> 00:14:31,840
Das ist absurd.
173
00:14:32,440 --> 00:14:34,560
Warum erzähle ich
Ihnen das überhaupt?
174
00:14:34,640 --> 00:14:37,480
Sie sind traurig -
und vielleicht ein bisschen allein.
175
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
Geht mir nicht anders.
176
00:14:43,440 --> 00:14:45,440
Haben Sie keine Familie?
177
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
Doch.
178
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
Kinder?
179
00:14:49,480 --> 00:14:51,480
Ja, zwei.
180
00:14:51,720 --> 00:14:54,600
Wegen der Arbeit
sehen wir uns nicht so oft.
181
00:14:54,960 --> 00:14:57,440
Manchmal bedauere ich,
keine zu haben.
182
00:14:58,800 --> 00:15:01,200
Würde sicher Spass machen mit ihnen.
183
00:15:02,080 --> 00:15:04,080
Wenn sie noch klein sind, ja.
184
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
Später wird es kompliziert.
185
00:15:08,960 --> 00:15:12,200
Meine Tochter ist 16.
Auf einen Schlag war sie weg.
186
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
Ah ja, wohin denn?
187
00:15:16,080 --> 00:15:18,600
Wo ging Ihre Tochter hin?
- Sprachaufenthalt.
188
00:15:18,680 --> 00:15:22,680
Tut gut, mit jemandem zu reden,
der ein normales Leben führt.
189
00:15:26,160 --> 00:15:28,480
* Pulsierende, beklemmende Klänge *
190
00:15:37,120 --> 00:15:39,200
(Djeko) Du wolltest mich sehen?
191
00:15:41,920 --> 00:15:44,400
Ich habe sie gefunden.
- Was gefunden?
192
00:15:45,320 --> 00:15:47,320
Die Waffen.
193
00:15:50,720 --> 00:15:52,720
Wie hast du das gemacht?
194
00:15:53,680 --> 00:15:55,760
Ich habe ein Dossier gestohlen.
195
00:15:56,240 --> 00:15:58,240
Sag mir, wo es ist.
196
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
Zuerst gibst du mir Sandra.
197
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
Geh.
198
00:16:09,600 --> 00:16:13,560
Ab jetzt bestimme ich die Regeln.
Jetzt musst du spuren.
199
00:16:15,240 --> 00:16:17,480
Jetzt muss ich Sandra wehtun,
so schade.
200
00:16:20,880 --> 00:16:25,080
Du berührst mein Kind und du
kannst deine Drecksbomben vergessen.
201
00:16:26,640 --> 00:16:28,640
Für immer.
202
00:16:30,880 --> 00:16:33,880
* Die Autotür
wird geöffnet und geschlossen. *
203
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
* Klassische Klaviermusik *
204
00:16:48,400 --> 00:16:50,400
Drück zu.
205
00:16:58,120 --> 00:17:00,120
Mach. Fester.
206
00:17:06,599 --> 00:17:08,599
Fester, habe ich gesagt.
207
00:17:11,040 --> 00:17:13,040
* Sie keucht. *
208
00:17:21,599 --> 00:17:24,480
So was mache ich nicht.
- Ich bezahle dafür.
209
00:17:31,600 --> 00:17:34,520
Alles okay bei dir?
- Es geht mir gut, danke.
210
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
Und jetzt lass mich allein.
211
00:17:40,480 --> 00:17:42,480
* Langgezogene gläserne Klänge *
212
00:17:51,760 --> 00:17:53,960
(Aufnahme) Ich habe sie gefunden.
213
00:17:54,040 --> 00:17:56,080
Was hast du gefunden?
- Die Waffen.
214
00:17:56,160 --> 00:17:59,640
Wie hast du das gemacht?
- Ich habe ein Dossier gestohlen.
215
00:17:59,720 --> 00:18:01,720
* Er spult zurück. *
216
00:18:02,080 --> 00:18:05,880
Wie hast du das gemacht?
- Ich habe ein Dossier gestohlen.
217
00:18:12,160 --> 00:18:13,160
Gaspard?
218
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Was machst du da?
219
00:18:25,280 --> 00:18:27,280
Gaspard, bitte.
220
00:18:28,640 --> 00:18:30,760
Sie schreibt uns doch jeden Tag.
221
00:18:31,080 --> 00:18:33,600
Wir haben gesagt,
wir vertrauen ihr, oder?
222
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
Frank hat Sandra gezwungen ...
223
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
Fuck.
224
00:18:39,360 --> 00:18:41,840
Ich kann es nicht einmal aussprechen.
225
00:18:44,160 --> 00:18:46,880
Er hat sie gezwungen,
ihm einen zu blasen.
226
00:18:46,960 --> 00:18:50,000
Er hat unsere Tochter vergewaltigt,
sie hat nichts gesagt
227
00:18:50,080 --> 00:18:52,080
und einen Unschuldigen angezeigt.
228
00:18:52,160 --> 00:18:54,320
Der Polizei
hat sie etwas anderes gesagt.
229
00:18:54,400 --> 00:18:57,680
Alizée hat mir erzählt,
was wirklich passiert ist.
230
00:18:59,120 --> 00:19:01,440
Gazi hat das Schlimmste verhindert.
231
00:19:05,640 --> 00:19:10,080
Sandra hätte uns wirklich gebraucht.
Und ich Idiot habe es nicht gemerkt.
232
00:19:10,160 --> 00:19:14,080
Jetzt ist sie weg.
Weiss der Teufel, was sie anstellt.
233
00:19:14,800 --> 00:19:18,920
Willst du zur Polizei?- Die inte-
ressiert sich nicht für Ausreisser.
234
00:19:19,000 --> 00:19:21,920
Jetzt finden wir Gazi.
Er hat sie zuletzt gesehen.
235
00:19:29,520 --> 00:19:31,520
(Französisch)
236
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
* Winseln *
237
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
* Röchelndes Winseln *
238
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
* Würggeräusche *
239
00:20:45,320 --> 00:20:47,320
* WC-Spülung *
240
00:20:51,840 --> 00:20:53,840
Guten Tag, Tina.
- Guten Tag.
241
00:20:54,440 --> 00:20:57,720
Beachten Sie mich nicht.
Ich sehe schrecklich aus.
242
00:20:57,920 --> 00:21:00,760
Wenn mich die anderen
in der Schule gehänselt haben,
243
00:21:00,840 --> 00:21:03,200
ging ich auf die Toilette,
um zu weinen.
244
00:21:04,840 --> 00:21:08,520
Wurden Sie nie gemobbt?
- Doch, das kam vor.
245
00:21:09,480 --> 00:21:11,480
Und was haben Sie gemacht?
246
00:21:13,480 --> 00:21:17,280
Ich habe die Grösste von ihnen
ausgewählt und sie verprügelt.
247
00:21:18,080 --> 00:21:20,480
So hatte ich Ruhe vor den anderen.
248
00:21:22,240 --> 00:21:24,400
Ich habe nie gelernt,
mich zu prügeln.
249
00:21:25,040 --> 00:21:27,040
Und ich hatte nie Freundinnen.
250
00:21:28,080 --> 00:21:30,080
Bis auf Elsa.
251
00:21:34,640 --> 00:21:36,640
Sie sind eine Kämpfernatur.
252
00:21:49,840 --> 00:21:51,840
Tragen Sie Sorge zu sich.
253
00:21:57,080 --> 00:21:59,080
Sie haben recht.
254
00:21:59,160 --> 00:22:02,240
Ich gehe jetzt ins Hammam.
* Ein Handy vibriert.
255
00:22:02,320 --> 00:22:04,600
Um meine Tränen herauszuschwitzen.
256
00:22:05,720 --> 00:22:06,720
Kunz?
257
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
* Tür *
258
00:22:28,680 --> 00:22:32,480
(Malik) Ja?- Trennt man bei Glas-
faser das grüne oder das rote Kabel?
259
00:22:32,560 --> 00:22:34,560
Mir geht's gut, und dir?
260
00:22:34,640 --> 00:22:37,080
Malik, wie kappt man
die Glasfaserverbindung?
261
00:22:37,160 --> 00:22:40,840
Du kannst beide Kabel abklemmen,
wenn du es schaffst. Was machst du?
262
00:22:40,920 --> 00:22:43,000
Das Dossier ist bei der Putzfrau.
263
00:22:43,080 --> 00:22:45,800
Ah ja?
Die hat dich ziemlich reingelegt.
264
00:22:46,680 --> 00:22:49,000
Hey, essen wir heute Abend
beim Eritreer?
265
00:22:49,560 --> 00:22:51,560
Später, in Ordnung?
266
00:23:04,840 --> 00:23:07,040
Guten Tag, Patric Marzon vom EWB.
267
00:23:07,120 --> 00:23:10,200
Es gibt Probleme mit
der Glasfaserleitung im Viertel.
268
00:23:10,280 --> 00:23:13,000
Wohl ein Defekt
bei den neuen Stromzählern.
269
00:23:13,080 --> 00:23:16,320
Das Internet funktioniert nicht mehr.
Ich spiele Fortnite.
270
00:23:16,400 --> 00:23:19,880
Sehen Sie. Sie haben noch Garantie.
Ich kümmere mich darum.
271
00:23:20,040 --> 00:23:23,040
Ich kenne Sie.
Sie sind der Typ vom Flughafen.
272
00:23:23,720 --> 00:23:26,200
Er hat diesen Terroristen abgeknallt.
273
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
Du musst mich verwechseln, Kleiner.
274
00:23:29,640 --> 00:23:34,240
Früher ähnelte ich angeblich Sean
Penn. Aber nun habe ich einen Bauch.
275
00:23:34,320 --> 00:23:37,280
Hören Sie nicht auf ihn.
Er lebt in seiner eigenen Welt.
276
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
Kommen Sie.
- Merci, Monsieur, merci.
277
00:24:02,840 --> 00:24:04,840
* Leise, angespannte Klänge *
278
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
* Knall *
279
00:24:34,240 --> 00:24:37,080
(Sami) Du lässt mich nicht
in das Haus meiner Tochter?
280
00:24:37,160 --> 00:24:40,040
(Gaspard) Sie ist nicht da.
- Und mein Enkel?
281
00:24:40,120 --> 00:24:43,800
Erledigt seine Hausaufgaben.
- Dann helfe ich ihm dabei.
282
00:24:44,120 --> 00:24:46,120
Wo ist dein Lehrling?
283
00:24:47,360 --> 00:24:49,360
Gazi?
- Ja.
284
00:24:50,000 --> 00:24:52,880
In Italien.
Die Schweizer Polizei sucht ihn.
285
00:24:53,440 --> 00:24:56,280
Ich will mit ihm reden.
Gib mir seine Nummer. - Wieso?
286
00:24:56,360 --> 00:25:00,680
Sandra sei in einen weissen BMW
eingestiegen. Er sah sie als Letzter.
287
00:25:00,760 --> 00:25:05,080
Lass sie allein zurecht kommen.
Sonst wird sie nie stark. Geh weg.
288
00:25:05,920 --> 00:25:08,040
* Er sagt etwas auf Albanisch. *
289
00:25:08,120 --> 00:25:11,400
Warum bist du eigentlich
immer so ein Arsch, Sami?
290
00:25:15,400 --> 00:25:18,760
Ich habe den Zähler gewechselt.
Es funktioniert wieder.
291
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
Danke.
292
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
Probleme mit dem Handwerker?
293
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Nein.
294
00:25:25,320 --> 00:25:27,920
Ich bringe Sie zur Tür.
- Ah bon? Merci.
295
00:25:29,360 --> 00:25:31,360
* Energische Klänge *
296
00:25:52,800 --> 00:25:54,920
* Schnelle, angespannte Klänge *
297
00:26:16,840 --> 00:26:18,840
So, jetzt.
298
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
Sehr gut.
299
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
Du siehst gut aus.
300
00:26:26,320 --> 00:26:29,400
Ich habe nicht vor, hierzubleiben.
Warum machst du das?
301
00:26:31,560 --> 00:26:33,560
Ich mag dich, Sandra.
302
00:26:35,440 --> 00:26:37,440
Roxana, ich möchte zu Gazi.
303
00:26:37,520 --> 00:26:41,200
Er ist wegen mir hier.
- Nein, nein. Das geht nicht.
304
00:26:41,280 --> 00:26:45,080
Roxana, bitte. Schau, ich esse
deine Kohlquiche. Ich esse sie.
305
00:26:48,000 --> 00:26:51,680
Warum ist er dir gefolgt,
wenn er nicht dein Freund ist?
306
00:26:54,520 --> 00:26:58,000
Ich bin vergewaltigt worden
und er hat mich gerettet.
307
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
Lass mich zu ihm.
308
00:27:02,360 --> 00:27:04,360
* Dumpfe, angespannte Klänge *
309
00:27:36,560 --> 00:27:38,560
Entschuldigen Sie. Bitte.
310
00:27:39,440 --> 00:27:41,440
Schon gut, danke.
311
00:28:25,400 --> 00:28:26,400
10.53.
312
00:28:27,040 --> 00:28:29,040
Renato.
313
00:28:35,040 --> 00:28:37,960
(Gazi) Warum hast du
nicht einfach die Wahrheit gesagt?
314
00:28:41,600 --> 00:28:43,600
Weiss nicht.
315
00:28:45,080 --> 00:28:47,080
Ich dachte, du seist ein Idiot.
316
00:28:50,640 --> 00:28:52,640
Kommst aus dem Kosovo,
317
00:28:53,040 --> 00:28:55,040
bist Handwerker,
318
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
stehst auf Fussball.
319
00:28:59,960 --> 00:29:01,960
Sogar dein Roller ist schäbig.
320
00:29:05,320 --> 00:29:07,320
Wir haben nichts gemeinsam.
321
00:29:07,560 --> 00:29:09,560
Frank sieht gut aus,
322
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
ist cool,
323
00:29:12,880 --> 00:29:14,880
sein Motorrad ist echt krass.
324
00:29:21,200 --> 00:29:23,600
Ich hätte die Wahrheit sagen sollen.
325
00:29:25,200 --> 00:29:27,200
Tut mir leid.
326
00:29:31,760 --> 00:29:33,760
Du bist genial, Gazi.
327
00:29:33,840 --> 00:29:35,840
* Sanfte Klavierklänge *
328
00:30:36,240 --> 00:30:39,320
Der Chor wird direkt
vor der Unterzeichnung auftreten.
329
00:30:40,240 --> 00:30:42,440
Der Saal wird brechend voll sein.
330
00:30:44,720 --> 00:30:47,040
Warum haben Sie den Posten abgelehnt?
331
00:30:47,120 --> 00:30:49,280
Ich bin nicht gemacht
für die Verwaltung.
332
00:30:49,920 --> 00:30:51,920
Setzt Sie jemand unter Druck?
333
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
* Ein Handy vibriert. *
334
00:30:55,000 --> 00:30:58,120
Die Akustik im Saal ist perfekt.
Danke für die Einladung.
335
00:31:02,080 --> 00:31:03,080
Rainald.
336
00:31:03,680 --> 00:31:05,760
Sie wissen, wo Sie mich finden.
337
00:31:07,480 --> 00:31:09,480
Ja, hallo?
- (Kind) Allô?
338
00:31:11,840 --> 00:31:13,080
(Französisch)
339
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
(Albanisch)
340
00:31:50,920 --> 00:31:53,840
Ich weiss,
ich soll nicht reden, aber ...
341
00:31:56,160 --> 00:31:59,800
... ich finde nicht gut,
was Sie mit diesen Kindern machen.
342
00:31:59,880 --> 00:32:01,880
Sie verdienen das nicht.
343
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
* Tür *
344
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
* Leises Winseln *
345
00:32:23,120 --> 00:32:25,120
* Winseln *
346
00:32:26,760 --> 00:32:30,480
Also, Sie können hier bleiben,
wenn ich sie einschläfern muss,
347
00:32:30,560 --> 00:32:32,560
oder draussen warten.
348
00:32:32,640 --> 00:32:34,840
Ich muss das nicht unbedingt sehen.
349
00:32:35,320 --> 00:32:37,320
Wie es für Sie am besten ist.
350
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
* Winseln *
351
00:32:54,840 --> 00:32:55,840
Oui.
352
00:33:07,000 --> 00:33:11,800
Also, ich gehe hier in die Cloud und
verbinde mich mit dem Schlüsselbund.
353
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Ich brauche das Passwort.
354
00:33:17,560 --> 00:33:20,960
Die Namen der Meerschweinchen
in einem Wort: titalolo.
355
00:33:21,040 --> 00:33:23,040
So süss.
356
00:33:26,280 --> 00:33:28,800
Ah, Lokalisierung ...
357
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
Was?
358
00:33:34,120 --> 00:33:36,120
Gibt es ein Problem?
359
00:33:36,200 --> 00:33:38,880
Das ist weird -
Sandras Telefon ist hier.
360
00:33:58,360 --> 00:33:59,360
Bon ...
361
00:34:26,560 --> 00:34:28,560
Jemand zu Hause?
362
00:34:31,199 --> 00:34:32,199
Tina?
363
00:34:32,679 --> 00:34:33,679
Ja?
364
00:34:35,040 --> 00:34:37,239
Immer noch keine Nachricht
von Sandra.
365
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
Hast du was?
366
00:34:40,239 --> 00:34:42,520
Nein, immer noch nicht.
367
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
* Schritte *
368
00:35:10,840 --> 00:35:12,840
Suchst du das?
369
00:35:15,640 --> 00:35:17,640
Wo ist meine Tochter?
370
00:35:18,640 --> 00:35:20,760
* Beklemmende, gläserne Klänge *
371
00:35:33,920 --> 00:35:36,240
Ich will das alles hier nicht mehr.
372
00:35:37,480 --> 00:35:39,880
Die eingesperrten Kids tun mir leid.
373
00:35:43,360 --> 00:35:45,360
Der Alte spinnt.
374
00:35:52,480 --> 00:35:54,480
Lass sie frei.
375
00:36:01,120 --> 00:36:03,120
Hast Angst vor ihm, wie?
376
00:36:08,960 --> 00:36:11,760
Lass sie frei
und wir gehen weit, weit weg.
377
00:36:15,800 --> 00:36:17,800
Bist du wahnsinnig?
378
00:36:19,440 --> 00:36:22,520
Ich glaubte,
ich könne uns beschützen.- Wovor?
379
00:36:24,920 --> 00:36:28,200
Weil du ... Du wärst bestimmt
zur Polizei gegangen.
380
00:36:28,280 --> 00:36:31,640
Wegen deiner Lügen kann ich mich
nicht um meine Familie kümmern.
381
00:36:31,720 --> 00:36:34,400
Ich bin ihr Vater.
Du hast mich ausgeschlossen.
382
00:36:34,480 --> 00:36:36,480
Das kannst du nicht bringen!
383
00:36:36,560 --> 00:36:38,560
* Dumpfe, angespannte Klänge *
384
00:36:42,040 --> 00:36:44,040
Ich mache alles wieder gut.
385
00:36:49,240 --> 00:36:52,720
Gib mir 24 Std. Dann fangen wir
einfach ganz von vorne an.
386
00:36:54,240 --> 00:36:55,240
Bitte.
387
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Bitte.
388
00:37:01,440 --> 00:37:03,960
Gaspard, wohin gehst du?
- Zur Polizei.
389
00:37:04,800 --> 00:37:05,800
Gaspard.
390
00:37:06,200 --> 00:37:08,200
Sie bringen sie sonst um.
391
00:37:09,480 --> 00:37:11,480
Tu das nicht. Bleib hier!
392
00:37:12,400 --> 00:37:14,960
Du bleibst hier. Ich entscheide.
393
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Gaspard.
394
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Gaspard!
395
00:37:25,080 --> 00:37:27,160
Tu das nicht. Bitte tu das nicht.
396
00:37:27,240 --> 00:37:29,360
Du machst es nur noch schlimmer.
397
00:37:43,840 --> 00:37:47,120
Gut, gegen wen genau
wollen Sie Anzeige erstatten?
398
00:37:55,840 --> 00:37:57,840
Herr Wicky?
399
00:38:03,120 --> 00:38:05,120
Ich muss mich entschuldigen.
400
00:38:09,360 --> 00:38:11,840
* Sphärische Klänge,
Vogelzwitschern *
401
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
* Leises Quieken *
402
00:38:58,280 --> 00:39:00,600
Ich schaue, ob ich ein Radio finde.
403
00:39:13,480 --> 00:39:15,480
Du hast mich erschreckt.
404
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
Hast du getrunken, oder was?
405
00:39:21,040 --> 00:39:23,520
(Djeko) Ich habe Lust auf dich. Komm.
406
00:39:23,600 --> 00:39:25,600
* Aufzug *
407
00:39:35,640 --> 00:39:37,760
* Schnelle, angespannte Klänge *
408
00:40:36,080 --> 00:40:38,080
* Der Fussboden knarrt. *
409
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
* Tür *
410
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
* Dumpf pulsierende Klänge *
411
00:40:59,200 --> 00:41:01,200
* Sie atmet auf. *
412
00:41:34,800 --> 00:41:35,800
Komm.
413
00:41:42,640 --> 00:41:44,640
Was machst du? Komm.
414
00:41:44,720 --> 00:41:47,640
(Sami) Ist da jemand?
Schau nach, wer es ist.
415
00:41:48,120 --> 00:41:50,120
Schau nach, wer es ist.
416
00:41:50,200 --> 00:41:53,720
Geh. Sie tun mir nichts. - Was soll
das? Ich gehe nicht ohne dich.
417
00:41:53,800 --> 00:41:56,680
Geh zu meinen Eltern. Geh.
- (Sami) Los, mach!
418
00:42:00,160 --> 00:42:02,160
Was machst du hier?
419
00:42:04,760 --> 00:42:06,760
Weg da.
420
00:42:16,120 --> 00:42:19,280
(Sandra) Wieso?
- Es war einfach notwendig.
421
00:42:19,480 --> 00:42:22,160
Bist du durchgedreht?
- Du schuldest mir Respekt.
422
00:42:22,240 --> 00:42:26,840
Respekt? Du nimmst mich gefangen
und laberst von Respekt. - Sei still!
423
00:42:27,680 --> 00:42:29,680
* Schritte *
424
00:42:31,080 --> 00:42:33,160
Bring sie zurück in ihr Zimmer.
425
00:42:42,080 --> 00:42:44,080
Mein Zimmer?
426
00:42:57,040 --> 00:42:59,040
* Ein Specht hämmert. *
427
00:43:20,400 --> 00:43:22,400
* Explosion *
428
00:43:36,600 --> 00:43:38,600
(Französisch)
429
00:44:13,200 --> 00:44:15,200
* Dumpfe, beklemmende Klänge *
430
00:44:54,560 --> 00:44:57,240
(Djeko)
Ich habe sie am Bahnhof gefunden.
431
00:45:00,600 --> 00:45:03,800
Wolltest du uns etwa im Stich lassen?
Ist das so?
432
00:45:05,480 --> 00:45:07,480
Ich war spazieren.
433
00:45:08,240 --> 00:45:11,080
Haben sie dich bezahlt?
- Aber nein, nein.
434
00:45:16,080 --> 00:45:18,440
Du hast die Kinder freigelassen.
Wieso?
435
00:45:21,160 --> 00:45:25,280
Ich habe alles zugeschlossen,
so wie immer. Ich schwöre es.
436
00:45:25,960 --> 00:45:26,960
Wieso?
437
00:45:27,080 --> 00:45:29,080
* Sie schluchzt. *
438
00:45:36,360 --> 00:45:38,360
* Bedrohliche Klänge *
439
00:45:48,440 --> 00:45:51,520
Du wirst sie erst ficken,
dann machst du sie kalt.
440
00:45:59,160 --> 00:46:01,160
* Schluchzen *
441
00:46:01,800 --> 00:46:03,800
(Sami) Los, mach!
442
00:46:04,840 --> 00:46:06,840
* Er entsichert die Waffe. *
443
00:46:09,320 --> 00:46:11,320
Nein, nein.
444
00:46:11,920 --> 00:46:13,920
Mein Liebster, nein.
445
00:46:14,480 --> 00:46:15,480
Nein.
446
00:46:18,840 --> 00:46:20,840
* Knall *
447
00:46:20,920 --> 00:46:22,920
* Sie atmet heftig. *
448
00:46:25,200 --> 00:46:27,200
* Knall *
449
00:46:36,040 --> 00:46:38,040
* Aufzug *
450
00:46:38,120 --> 00:46:39,120
* Handy *
451
00:46:46,760 --> 00:46:48,760
Deine Tochter.
452
00:46:50,720 --> 00:46:54,200
Sie hat uns die GPS-Koordinaten
des Lagers geschickt.
453
00:46:55,600 --> 00:46:57,600
* Dumpfer Knall *
454
00:46:58,680 --> 00:47:01,280
* Angespannte Klänge *
455
00:47:14,520 --> 00:47:16,520
* Auto *
456
00:47:17,840 --> 00:47:18,760
* Autotür *
457
00:47:19,600 --> 00:47:20,720
(Französisch)
458
00:47:46,280 --> 00:47:47,280
* Tastentöne *
459
00:47:49,120 --> 00:47:51,120
* Ein Handy vibriert. *
460
00:47:53,960 --> 00:47:56,000
Hallo?
- (Mann) Wir werden beobachtet.
461
00:47:56,080 --> 00:47:59,560
Eine Person versteckt sich
hinter dem Haflinger. Ich fahre.
462
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
* Bedrohliche Klänge *
463
00:48:17,200 --> 00:48:19,200
* Ein Handy vibriert. *
464
00:48:22,080 --> 00:48:23,080
Kunz?
465
00:48:23,160 --> 00:48:25,160
Die Putzfrau ist hier.
466
00:48:26,680 --> 00:48:28,680
Welche Putzfrau?
467
00:48:28,760 --> 00:48:29,760
Ihre.
468
00:48:35,520 --> 00:48:37,520
Eliminieren Sie sie.
469
00:48:38,280 --> 00:48:40,400
* Schnelle, bedrohliche Klänge *
470
00:48:55,200 --> 00:48:58,080
(Mann) Hallo?
- In mein Büro - sofort.
471
00:48:58,160 --> 00:49:01,240
Gibt es ein Problem?
- Das Lager ist in Gefahr.
472
00:49:03,480 --> 00:49:05,480
* Hektische, wirblige Klänge *
473
00:49:18,280 --> 00:49:20,280
* Hektische, düstere Klänge *
474
00:49:26,840 --> 00:49:28,840
* Mehrere Schüsse *
475
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
* Sie keucht. *
476
00:49:32,120 --> 00:49:34,520
* Anschwellende bedrohliche Klänge *
477
00:50:01,880 --> 00:50:03,880
* Die Musik verklingt. *
478
00:50:07,400 --> 00:50:09,400
* Dumpfe, vibrierende Klänge *
479
00:50:28,280 --> 00:50:30,280
* Vogelrufe *
480
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
* Summen *
481
00:51:24,320 --> 00:51:26,320
* Sanfte Klavierklänge *
482
00:51:56,600 --> 00:51:58,680
Lass jetzt meine Tochter gehen.
483
00:52:02,240 --> 00:52:05,120
Sie wird da sein,
wenn du nach Hause kommst.
484
00:52:39,320 --> 00:52:42,840
(Mann) So, ruhig. Hände,
wo ich sie sehen kann. Und jetzt ...
485
00:52:42,920 --> 00:52:46,040
... ganz langsam
die Arme auf den Rücken. Danke.
486
00:52:46,640 --> 00:52:48,640
* Funkspruch *
487
00:52:50,760 --> 00:52:53,880
Wenn ihr mich in den Knast bringt,
rollen Köpfe.
488
00:52:54,760 --> 00:52:57,040
Tschopp ist tot. Welche Köpfe?
489
00:52:58,920 --> 00:53:00,920
Deine Chefin.
490
00:53:12,760 --> 00:53:14,760
Sind Sie dafür verantwortlich?
491
00:53:15,160 --> 00:53:17,160
Wäre ich gern, aber nein.
492
00:53:17,440 --> 00:53:19,440
Gefährdet das Ihre Pläne?
493
00:53:21,360 --> 00:53:23,360
Jetzt töten sie mein Kind.
494
00:53:23,440 --> 00:53:25,440
Das denke ich nicht.
495
00:53:28,160 --> 00:53:30,160
Ihr Vater hält sie gefangen.
496
00:53:34,000 --> 00:53:37,400
SWISS TXT AG / Access Services
Elisabeth Graf - 2020
42405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.