Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,920
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,760
Das Lager war leer.
- Ich habe alles Mögliche getan.
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,840
Kunz hat eure Sachen.
4
00:00:06,920 --> 00:00:09,080
Finde die Bombe oder du bist du tot.
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,680
Sie arbeiten für jemand wichtigen.
- Kunz.
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,440
Bringen Sie das Mikro in ihr Büro.
7
00:00:13,520 --> 00:00:16,079
Tausch das Bild aus. Tina hilft dir.
8
00:00:16,160 --> 00:00:17,720
Kathy.
- Tina.
9
00:00:17,800 --> 00:00:20,560
Mein Badge geht nicht mehr.
- Neues Dispositiv.
10
00:00:20,640 --> 00:00:23,400
Du willst andere
wegen ihrer Meinung ausschliessen?
11
00:00:23,480 --> 00:00:26,800
Die Kündigung.
- Du hast keine Chance gegen mich.
12
00:00:26,880 --> 00:00:29,600
Wenn ich untergehe,
geht Kunz unter und du mit ihr.
13
00:00:29,680 --> 00:00:33,600
Tschopp wird von einer Mafiabande
korrumpiert, die mit Waffen handelt.
14
00:00:33,680 --> 00:00:35,800
Es geht um ein Streubombenlager.
15
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Kunz wittert die Gelegenheit,
Bomben gegen Geiseln auszutauschen.
16
00:00:39,440 --> 00:00:44,320
Nabil Soudani.- Arbeitete ein Jahr
als Kofferträger am Flughafen Belp.
17
00:00:44,400 --> 00:00:46,080
Dort landet unsere Geisel.
18
00:00:47,440 --> 00:00:49,240
Willkommen.
19
00:00:52,880 --> 00:00:56,560
(Mann) Er trägt einen Sprengstoff-
gürtel. Evakuieren, schnell!
20
00:00:58,920 --> 00:01:01,520
Hallo, Chef.
Ja, die Kleine ist bei mir.
21
00:01:05,640 --> 00:01:07,280
* Klopfen *
22
00:01:07,360 --> 00:01:09,360
* Eine Tür wird geöffnet. *
23
00:01:09,840 --> 00:01:11,000
Djeko.
24
00:01:13,920 --> 00:01:15,920
* Angespannte Musik *
25
00:01:22,720 --> 00:01:24,720
Wo ist meine Tochter?
26
00:01:26,039 --> 00:01:29,000
Dein Vater flehte mich an,
eure Familie nicht zu töten.
27
00:01:30,520 --> 00:01:32,520
Mein Vater?
28
00:01:34,320 --> 00:01:36,800
Nur, damit du mich richtig verstehst:
29
00:01:36,880 --> 00:01:40,120
Bis ich meine Bombe habe,
bleibt deine Tochter bei mir.
30
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
Verstanden?
31
00:01:42,840 --> 00:01:45,240
Jetzt,
da du Freunde bei den Bullen hast,
32
00:01:45,320 --> 00:01:47,320
ist es doch einfacher.
33
00:01:48,160 --> 00:01:50,360
Und kein Wort über deine Tochter.
34
00:01:50,440 --> 00:01:51,960
* Die Tür wird geschlossen. *
35
00:02:00,280 --> 00:02:01,280
(Albanisch)
36
00:02:29,840 --> 00:02:31,840
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
37
00:02:32,320 --> 00:02:36,400
(Journalistin) Rainald Mann, Ex-Chef
der Antiterroreinheit, Held von Belp.
38
00:02:36,480 --> 00:02:40,480
Er wurde kürzlich aus unklaren Grün-
den bei der Bundespolizei entlassen.
39
00:02:40,560 --> 00:02:43,680
Ist es eine Fehlorganisation
an der Spitze der fedpol?
40
00:02:43,760 --> 00:02:45,760
140 zu 90. Das ist zu hoch.
41
00:02:45,840 --> 00:02:49,040
Bon. Ich will raus hier.
- Nicht ohne ärztliche Zustimmung.
42
00:02:51,920 --> 00:02:55,040
Der Held hat's eilig.
- Ich komme später wieder.
43
00:03:00,320 --> 00:03:02,560
Du behandelst das Personal
immer reizend.
44
00:03:03,520 --> 00:03:05,520
Was machst du hier?
45
00:03:05,600 --> 00:03:07,640
Geht es deiner Schulter besser?
46
00:03:09,480 --> 00:03:11,480
Ist nur ein Kratzer.
47
00:03:12,120 --> 00:03:14,120
Aber 10 cm daneben - game over.
48
00:03:16,240 --> 00:03:18,240
Das hätte dir gepasst, was?
49
00:03:18,880 --> 00:03:22,280
Du fantasierst doch
wegen des Morphiums, alter Mann.
50
00:03:22,760 --> 00:03:25,000
Nimm dein kleines Bouquet und geh.
51
00:03:25,680 --> 00:03:28,079
Schenk es
der Familie des Polizisten,
52
00:03:28,160 --> 00:03:30,680
den die "glühende Fackel"
ermordet hat.
53
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
Tina.
54
00:03:50,120 --> 00:03:52,120
Bist du da?
55
00:03:52,200 --> 00:03:54,200
Ich bin oben.
56
00:03:54,280 --> 00:03:57,120
Ich gehe in die Schule.
Alizée hat sie nicht gesehen.
57
00:03:57,200 --> 00:03:59,960
Ich habe alle angerufen.
Kommst du mit zur Polizei?
58
00:04:02,600 --> 00:04:06,120
Hast du es bei Frank versucht?
- Bei Schallers Jungen?
59
00:04:06,200 --> 00:04:08,200
Hast du seine Nummer?
60
00:04:08,280 --> 00:04:11,120
Nein, aber ich frage Alizée.
61
00:04:21,120 --> 00:04:24,840
"Ich verschwinde ein paar Tage.
Macht euch keine Sorgen."
62
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
"Muss nachdenken."
63
00:04:27,880 --> 00:04:30,280
* Schnelle Schritte auf der Treppe *
64
00:04:33,880 --> 00:04:36,159
Und? Hast du sie schon gefragt?
65
00:04:38,440 --> 00:04:42,520
Ja, klar. Pardon.- Wie kannst du
so cool bleiben, verdammt?
66
00:04:43,600 --> 00:04:45,680
* Nachrichtenton *
67
00:04:53,480 --> 00:04:55,480
Es ist Sandra.
68
00:04:58,680 --> 00:05:02,520
Was schreibt sie?
- "Ich verschwinde ein paar Tage."
69
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
"Macht euch keine Sorgen.
Muss nachdenken."
70
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
Hat sie sich nicht bei dir gemeldet?
71
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Nein.
72
00:05:16,400 --> 00:05:19,480
Ich denke,
sie hasst mich wegen der Ohrfeige.
73
00:05:19,560 --> 00:05:21,880
Okay. Das kann uns allen passieren.
74
00:05:23,000 --> 00:05:25,480
Aber deshalb ist sie nicht abgehauen.
75
00:05:26,920 --> 00:05:28,920
* Er atmet erleichtert aus. *
76
00:05:33,240 --> 00:05:35,520
* Anschwellende, sirrende Klänge *
77
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
Lasst mich raus!
78
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
* Eine Tür wird geöffnet. *
79
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
Ruhig, Schätzchen.
80
00:06:02,760 --> 00:06:04,760
Was mache ich hier?
81
00:06:07,160 --> 00:06:09,160
Toilette, Essen, Trinken.
82
00:06:10,080 --> 00:06:11,160
Lesen.
83
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
Draussen ist es gefährlich.
84
00:06:17,320 --> 00:06:19,320
Hier bist du sicherer.
85
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
Okay, Sandra?
86
00:06:24,360 --> 00:06:26,360
Ich bin Roxana.
87
00:06:32,440 --> 00:06:34,440
* Kettenrasseln *
88
00:06:36,520 --> 00:06:38,520
* Türklingel *
89
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
(Gaspard) Ich gehe schon.
90
00:06:44,159 --> 00:06:46,159
Salut, Gazi.
91
00:06:46,560 --> 00:06:49,000
Ist Sandra da?
- Nein.
92
00:06:49,159 --> 00:06:51,159
Sie kam nicht nach Hause?
93
00:06:51,720 --> 00:06:54,240
Ich habe sie nicht mehr gesehen.
Wieso?
94
00:06:54,440 --> 00:06:57,159
Hast du sie gesehen?
- Ja, auf dem Polizeiposten.
95
00:06:57,240 --> 00:06:59,240
Wer ist es?
- Gazi, Frau Wicky.
96
00:06:59,560 --> 00:07:02,160
Er sagt,
er habe gestern Sandra gesehen.
97
00:07:05,560 --> 00:07:07,640
Erzähl.
- Ich bin ihr gefolgt.
98
00:07:07,720 --> 00:07:10,320
Sie stieg in den Bus,
dann in einen weissen BMW.
99
00:07:11,520 --> 00:07:12,520
(Albanisch)
100
00:07:19,520 --> 00:07:21,600
Tina,
könnt ihr bitte Deutsch sprechen?
101
00:07:21,680 --> 00:07:24,520
Alles gut, Schatz.
- Moment mal.
102
00:07:24,600 --> 00:07:27,040
Was war mit dem BMW?
Hast du ihn verfolgt?
103
00:07:27,520 --> 00:07:29,640
Vergiss es, er redet nur Unsinn.
104
00:07:31,000 --> 00:07:33,600
Weisst du,
was Sandra zur Polizei sagte?
105
00:07:34,720 --> 00:07:39,040
Du hättest Frank aus Eifersucht
verprügelt, weil sie sich küssten.
106
00:07:39,200 --> 00:07:41,960
Das ist nicht wahr.
Er hat sie vergewaltigt.
107
00:07:42,040 --> 00:07:43,040
Was?
108
00:07:43,120 --> 00:07:47,200
Das ist nicht wahr. Er will
einfach nicht ausgeschafft werden.
109
00:07:48,159 --> 00:07:50,159
Alles kein Problem, Schatz.
110
00:07:50,240 --> 00:07:52,240
* Telefon *
111
00:08:14,720 --> 00:08:18,600
Liebe Kollegen, ich habe diese
ausserordentliche Sitzung einberufen,
112
00:08:19,400 --> 00:08:21,880
weil ich -
wie einige bereits wissen -
113
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
die unverzügliche Ablösung
114
00:08:24,040 --> 00:08:27,040
unseres fedpol-Direktors Urs Frick
unterstütze.
115
00:08:27,800 --> 00:08:30,720
Herr Esposito,
das betrifft mein Departement.
116
00:08:30,800 --> 00:08:34,679
Die Dienstakte von Frick ist makel-
los, das Attentat wurde vereitelt.
117
00:08:34,760 --> 00:08:37,760
Das mag sein,
aber nur dank Rainald Mann.
118
00:08:38,280 --> 00:08:41,799
Ein Beamter, der von Frick persönlich
entlassen wurde.
119
00:08:42,559 --> 00:08:44,560
Oder von noch weiter oben.
120
00:08:45,720 --> 00:08:48,560
Rainald Mann wurde
von einer Disziplinarkommission
121
00:08:48,640 --> 00:08:52,160
wegen Missachtung der Hierarchie
und des Protokolls entlassen.
122
00:08:52,840 --> 00:08:54,840
Sì, certo.
123
00:08:55,360 --> 00:08:58,760
Die Situation bei den
Friedensverhandlungen im Jemen
124
00:08:58,840 --> 00:09:00,840
ist extrem angespannt.
125
00:09:00,920 --> 00:09:03,640
Urs Frick
ist nicht mehr vertrauenswürdig.
126
00:09:03,720 --> 00:09:06,200
Wir müssen die Bevölkerung beruhigen.
127
00:09:06,280 --> 00:09:08,560
Das Land braucht einen Mann
mit starker Hand.
128
00:09:08,640 --> 00:09:12,760
Wir sollten Rainald Mann zum neuen
Leiter der Bundespolizei machen.
129
00:09:12,840 --> 00:09:15,680
Lächerlich.
Ihm fehlen dafür die Kompetenzen.
130
00:09:15,760 --> 00:09:19,640
Cowboy spielen ist doch kein
verantwortungsbewusstes Handeln.
131
00:09:20,880 --> 00:09:25,360
Ohne ihn wären Sie wohl nicht mehr
am Leben, Frau Bundespräsidentin.
132
00:09:25,440 --> 00:09:29,760
Das politische Leben in diesem Land
wäre deutlich langweiliger.
133
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
* Piepton *
134
00:09:40,680 --> 00:09:43,800
Was wollen Sie hier?
- Ich muss Sie sprechen.
135
00:09:47,120 --> 00:09:49,120
Kommen Sie.
136
00:10:04,640 --> 00:10:08,080
Ich dachte, es sei aus zwischen uns.
- Tschopp ist tot.
137
00:10:08,160 --> 00:10:11,880
Ich haben Informationen für Sie.
- Die Risiken lohnen sich nicht.
138
00:10:11,960 --> 00:10:14,880
Geniessen Sie das Leben.
Es ist ohnehin kurz.
139
00:10:14,960 --> 00:10:17,400
Aber Sie sagten doch,
ich hätte Talent.
140
00:10:17,480 --> 00:10:19,680
Bon. Was haben Sie Interessantes?
141
00:10:20,440 --> 00:10:22,720
Es war auf keinen Fall Selbstmord.
142
00:10:23,560 --> 00:10:27,480
Tschopp wollte weg. Er hinterlegte
Geld in einem Spind im Marzili.
143
00:10:27,560 --> 00:10:30,000
So würde ihn Djeko in Ruhe lassen.
144
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
In einem Schwimmbadspind?
- Ja.
145
00:10:33,040 --> 00:10:35,040
Ich habe es niemandem erzählt.
146
00:10:36,880 --> 00:10:39,400
Und wer hat ihn getötet?
- Nicht Djeko.
147
00:10:39,480 --> 00:10:41,480
Der hat kein Interesse.
148
00:10:43,640 --> 00:10:46,840
Haben Sie die Wanze noch,
die ich Ihnen anvertraut habe?
149
00:10:55,280 --> 00:10:57,160
(Französisch)
150
00:11:27,040 --> 00:11:29,720
Madame, wir warten auf Sie.
- Ja, sofort.
151
00:11:49,600 --> 00:11:51,600
* Er atmet hörbar aus. *
152
00:11:54,520 --> 00:11:57,000
(Malik)
Wie ist es, jemanden zu töten?
153
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
Was soll diese blöde Frage?
154
00:12:06,120 --> 00:12:10,240
Wenn du es wirklich wissen willst:
Ich fand es viel zu einfach.
155
00:12:10,320 --> 00:12:12,320
Ein bisschen wie ...
156
00:12:13,320 --> 00:12:15,320
Ich weiss nicht.
157
00:12:17,160 --> 00:12:20,680
Die Putzfrau war heute bei mir.
- Man sieht deinen Po.
158
00:12:21,600 --> 00:12:24,520
Bist du zum Arbeiten
oder zum Rumalbern hier?
159
00:12:27,680 --> 00:12:30,960
Sie sagt, Tschopp habe nicht
Selbstmord begangen.- Wer?
160
00:12:31,040 --> 00:12:32,400
Die Putzfrau, Malik.
161
00:12:34,240 --> 00:12:36,240
Easy, atme mal durch.
162
00:12:36,320 --> 00:12:40,440
Die glühende Fackel ist noch warm.
Wir machen eine Pause, oder?
163
00:12:42,040 --> 00:12:44,520
Was erwartest du von dieser Putzfrau?
164
00:12:45,560 --> 00:12:47,560
Ich brauche sie.
165
00:12:48,560 --> 00:12:52,280
Wenn Tschopp ermordet wurde,
muss ich wissen, wer es war.
166
00:12:52,880 --> 00:12:56,360
Da ist Blut im Wasser.
- Und wir sind die doofen Haie.
167
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
Bon. Ich gehe zurück.
168
00:13:14,960 --> 00:13:17,040
* Kinder rufen und kreischen. *
169
00:13:21,480 --> 00:13:23,480
* Spannungsgeladene Klänge *
170
00:13:53,520 --> 00:13:55,520
Ich habe keinen Rückhalt mehr.
171
00:13:56,040 --> 00:13:58,160
Sogar Schnabl lässt mich hängen.
172
00:13:58,520 --> 00:14:01,520
Mein Parteichef
setzt mich massiv unter Druck.
173
00:14:01,600 --> 00:14:05,080
Frag mich nicht,
was die Sicherheitskommission plant.
174
00:14:07,160 --> 00:14:11,640
Das Hauptproblem ist Rainald Mann.
Was weisst du über sein Privatleben?
175
00:14:11,720 --> 00:14:13,720
Laster, Sucht, Abartiges?
176
00:14:14,880 --> 00:14:17,160
Ich weiss alles
über sein Privatleben.
177
00:14:17,240 --> 00:14:19,720
Seine Geschichte
ist wirklich traurig.
178
00:14:21,360 --> 00:14:25,080
Rainald verlor seinen Sohn
und seine Frau bei einem Autounfall.
179
00:14:25,160 --> 00:14:27,360
Sie waren auf dem Weg zur Schule.
180
00:14:28,040 --> 00:14:30,040
Wenn er keine Terroristen jagt,
181
00:14:30,120 --> 00:14:32,720
spielt er Klavier
im Chor seines Sohnes.
182
00:14:33,200 --> 00:14:36,600
Die Leute sehen ihn als Helden,
der dein Leben gerettet hat.
183
00:14:36,680 --> 00:14:40,560
Ich sehe v.a. deine übertriebene
Bewunderung für den Typen.
184
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Ich finde eine Lösung.
185
00:14:45,960 --> 00:14:47,960
Los. Sonst bist du raus.
186
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
* Donnergrollen, Zirpen *
187
00:15:16,720 --> 00:15:18,720
* Hundebellen *
188
00:15:22,440 --> 00:15:24,440
Ist er da?
- Ja, im Wohnzimmer.
189
00:15:28,120 --> 00:15:31,320
Er hat sich volllaufen lassen.
Ich fand ihn beim Brunnen.
190
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
Er hat Radau gemacht.
191
00:15:33,880 --> 00:15:36,840
Harter Alkohol ist Gift für ihn.
- Das kann man sagen.
192
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
Ich habe nur verstanden, Sandra
sei mit einem Fremden weggegangen,
193
00:15:40,560 --> 00:15:44,120
es sei deine Schuld, du hättest
sie geohrfeigt und du betrügst ihn.
194
00:15:44,200 --> 00:15:46,200
Er brachte alles durcheinander.
195
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
Es tut mir leid.
196
00:15:49,040 --> 00:15:51,920
Und, hast du jemanden?
- Nein.
197
00:15:52,760 --> 00:15:55,440
Mir kannst du es sagen.
- Glaub mir doch.
198
00:15:55,800 --> 00:15:57,800
Ich habe ohnehin keine Zeit.
199
00:15:57,880 --> 00:15:59,720
* Bellen *
200
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
* Donnergrollen, Zirpen *
201
00:16:01,880 --> 00:16:03,880
* Ein Hund hechelt. *
202
00:16:12,160 --> 00:16:14,160
* Regenprasseln *
203
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
* Kettenrasseln *
204
00:16:26,160 --> 00:16:28,160
Essen ist fertig.
205
00:16:31,680 --> 00:16:35,160
Sarmale. Eine Kohlroulade.
Eine rumänische Spezialität.
206
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
Du isst, okay?
207
00:16:49,480 --> 00:16:53,080
Du musst das Essen respektieren.
Das sind keine Ferien hier.
208
00:17:09,119 --> 00:17:11,119
* Lift *
209
00:17:17,599 --> 00:17:19,599
* Chorgesang *
210
00:17:37,720 --> 00:17:39,720
(Französisch)
211
00:17:50,120 --> 00:17:52,120
Kommen die Journalisten wegen Ihnen?
212
00:17:52,680 --> 00:17:55,320
Ich brauche das nicht.
Sie sind jetzt der Promi.
213
00:17:56,360 --> 00:17:59,880
Nur im Verborgenen
lebst du glücklich. Was wollen Sie?
214
00:18:02,600 --> 00:18:04,600
Wollen Sie die fedpol leiten?
215
00:18:07,160 --> 00:18:09,880
Ihr Vorschlag
verspricht keine Anonymität.
216
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
Ich meine es ernst.
217
00:18:14,120 --> 00:18:16,120
Darf ich darüber nachdenken?
218
00:18:21,760 --> 00:18:25,480
Ich hoffe, es wird sich lohnen.
- Heisst das, Sie nehmen an?
219
00:18:27,680 --> 00:18:31,280
D.h., dass ich es mir überlege.
Sie entschuldigen mich.
220
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Voilà.
221
00:18:46,920 --> 00:18:48,920
Entschuldigen Sie.
222
00:18:49,360 --> 00:18:52,720
Ich könnte morgen helfen, ein
Bild für Frau Kunz auszusuchen.
223
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Schaffen Sie das ohne mich?
224
00:18:54,880 --> 00:18:58,800
Ich organisiere einen Termin
zwischen 12 und 14 Uhr.
225
00:18:58,880 --> 00:19:00,880
Über Mittag also.
226
00:19:08,240 --> 00:19:11,440
Ich fühle mich
wie eine Komplizin dieses Horrors.
227
00:19:14,120 --> 00:19:16,960
Ich glaube nicht,
dass er aus dem Fenster sprang.
228
00:19:18,960 --> 00:19:21,360
Waren die Ermittler schon hier?
- Ja.
229
00:19:21,440 --> 00:19:23,480
Sie tun so, als wäre nichts gewesen.
230
00:19:25,880 --> 00:19:29,560
Ich bringe alles durcheinander,
kann mich nicht mehr konzentrieren.
231
00:19:30,160 --> 00:19:32,160
Komm her.
232
00:19:32,240 --> 00:19:34,240
* Sie schluchzt. *
233
00:19:39,600 --> 00:19:42,280
(Annie)
Scheisse, das habe ich vergessen.
234
00:19:42,360 --> 00:19:44,880
Das hätte ich Frick
heute geben sollen.
235
00:19:45,160 --> 00:19:47,160
Ich bringe dem Weibel das Couvert
236
00:19:47,240 --> 00:19:50,560
und du versprichst mir,
einen Tag freizunehmen, ja?
237
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
Merci.
238
00:20:00,120 --> 00:20:02,120
Ciao.
- Tschüss.
239
00:20:02,440 --> 00:20:04,640
* Wummernde, angespannte Klänge *
240
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
* Ein Telefon klingelt. *
241
00:20:42,120 --> 00:20:45,400
"Warum antwortest du nicht,
wenn ich dich anrufe?"
242
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
"Keine Lust zu reden."
243
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
* Vibrieren *
244
00:21:05,080 --> 00:21:07,960
"Wie kann ich sicher sein,
dass du es bist?"
245
00:21:16,440 --> 00:21:18,440
"Mama schläft auf dem Sofa,
246
00:21:18,520 --> 00:21:21,640
weil du glaubst,
dass sie einen anderen trifft."
247
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
* Vibrieren *
248
00:21:37,440 --> 00:21:42,160
"Weisst du, Mama und ich lieben uns.
Der Tag beginnt und endet mit ihr."
249
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
"Ich werde sie nie verlassen."
250
00:21:50,080 --> 00:21:51,640
(Französisch)
251
00:23:17,680 --> 00:23:19,680
Was machst du da?
252
00:23:22,560 --> 00:23:24,880
Was, wenn Gazi die Wahrheit sagt?
253
00:23:38,000 --> 00:23:41,400
Es riecht lecker im Haus.
Hast du einen Gratin gemacht?
254
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
Ihr Lieblingsessen.
255
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
Sandra ist mir ähnlich.
256
00:23:58,800 --> 00:24:00,960
Im Kosovo lief ich ständig davon.
257
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
Du?
- Ja.
258
00:24:05,440 --> 00:24:08,360
Ich habe Autostopp gemacht
und bin einfach abgehauen.
259
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
Wohin?
260
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
Irgendwo - weg von meinem Vater.
261
00:24:21,280 --> 00:24:23,280
Ich habe ihm Geld gestohlen,
262
00:24:24,560 --> 00:24:27,360
habe irgendeinen Ort
zum Schlafen gefunden.
263
00:24:27,720 --> 00:24:30,000
Ich habe mich
irgendwie durchgeschlagen.
264
00:24:31,480 --> 00:24:34,280
Warum hast du das getan?
- Ich brauchte es.
265
00:24:36,120 --> 00:24:38,720
Ich musste
ein paar Tage weg von ihm ...
266
00:24:40,680 --> 00:24:42,680
... um durchzuatmen.
267
00:24:45,760 --> 00:24:47,760
Lass uns zusammen abhauen.
268
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
* Sie atmet tief. *
269
00:24:57,960 --> 00:25:00,440
Was auch passieren mag:
Ich will dich.
270
00:25:21,320 --> 00:25:23,040
* Klopfen *
271
00:25:23,480 --> 00:25:25,480
Tina, Tina, Tina.
272
00:25:29,120 --> 00:25:31,120
* Leises Gespräch *
273
00:25:31,200 --> 00:25:33,200
* Pulsierende Klänge *
274
00:25:33,720 --> 00:25:35,720
Je m'excuse. Elsa.
275
00:25:36,680 --> 00:25:38,680
Guten Tag.
- Guten Tag.
276
00:25:40,200 --> 00:25:43,320
Kennen Sie Annie?
- Tschopps Assistentin, ja.
277
00:25:43,760 --> 00:25:46,120
Sie hat Ihnen einen Brief an mich
anvertraut.
278
00:25:46,200 --> 00:25:49,840
Ja, ich habe ihn für sie
ins Fach des Weibels gelegt.
279
00:25:49,920 --> 00:25:53,000
Sind Sie sicher?
Das Fach war leer, als er kam.
280
00:25:54,120 --> 00:25:57,440
Vielleicht hat ihn jemand
aus Versehen mitgenommen.
281
00:25:58,240 --> 00:26:00,240
Ich muss los.
282
00:26:08,840 --> 00:26:11,640
* Eine Tür wird geöffnet
und geschlossen. *
283
00:26:22,360 --> 00:26:27,040
Keine Abwehrspuren, nur ein Schlag
auf den Schädel. Genau um 14.45 Uhr.
284
00:26:27,640 --> 00:26:31,640
Bei Tschopp deutet alles auf Suizid
hin: eine laufende Scheidung,
285
00:26:31,720 --> 00:26:34,240
ein Haufen Medikamente
und ein Sextape.
286
00:26:34,880 --> 00:26:38,160
Was?- Von wo aus
wurde das Sexpate hochgeladen?
287
00:26:38,640 --> 00:26:42,080
Das muss ich noch herausfinden.
- Du rostest ein, mein Freund.
288
00:26:42,160 --> 00:26:43,160
Hey.
289
00:26:44,680 --> 00:26:48,960
Ich habe auch noch ein Leben.
- Hör auf mit deinen Salsa-Stunden.
290
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
* Alarm *
291
00:27:20,480 --> 00:27:21,480
Scheisse.
292
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
* Angespannte Klänge *
293
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
Und?
294
00:27:41,640 --> 00:27:44,200
Eines von denen?
- Ja.
295
00:27:45,160 --> 00:27:47,160
Sie haben ein gutes Auge.
296
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
Die sind alle schön.
297
00:27:51,800 --> 00:27:53,960
Und welches ist das Schönste?
298
00:27:55,240 --> 00:27:57,800
Schon das hier.
- Ein Hodler?
299
00:28:00,280 --> 00:28:03,800
Eine sehr gute Wahl.
Sie haben das Teuerste gewählt.
300
00:28:03,880 --> 00:28:06,880
Es kostete über 2 Mio.
in der Galerie Kornfeld.
301
00:28:08,200 --> 00:28:10,200
Das ist eine Kopie.
302
00:28:11,360 --> 00:28:14,600
Unmöglich, zu erkenne,
was echt und was falsch ist.
303
00:28:15,280 --> 00:28:17,280
Für wen arbeiten Sie?
304
00:28:19,480 --> 00:28:23,040
Haben Sie das Mikro angebracht?
- Jemand will Sie sprechen.
305
00:28:24,080 --> 00:28:26,080
Ich bin nicht in Stimmung
für Rätsel.
306
00:28:30,640 --> 00:28:34,520
Ein braunes Dossier mit einem
roten Gummi liegt in Kunz' Tresor:
307
00:28:34,600 --> 00:28:37,320
Informationen
über ein illegales Bombenlager.
308
00:28:37,400 --> 00:28:39,920
Und ein Rapport
über Tschopps Machenschaften.
309
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Nicht öffentlich.
310
00:28:43,360 --> 00:28:47,520
Elsa kennt den Tresorcode, aber
kann ihn nur mit Kunz' Badge öffnen.
311
00:28:47,600 --> 00:28:50,120
Sie riskiert mit dem Gespräch alles.
312
00:28:50,200 --> 00:28:53,960
Ich gehe alleine.- Sie ist
mein Kontakt. Ich will mitkommen.
313
00:28:54,040 --> 00:28:57,280
Gehen Sie nach Hause
und kümmern Sie sich um Ihre Kinder.
314
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
Meinen Kindern geht es wunderbar.
315
00:28:59,440 --> 00:29:01,440
Und Djeko geht's auch gut?
316
00:29:01,520 --> 00:29:04,240
Sie bringen ihm doch jeden Morgen
um 7 Uhr Essen.
317
00:29:04,320 --> 00:29:07,280
Ihre Tochter war seit Tagen
nicht mehr in der Schule.
318
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
Wenn Sie sie wieder sehen wollen,
319
00:29:09,440 --> 00:29:12,440
gehen Sie nach Hause
und warten auf meine Anweisungen.
320
00:29:15,720 --> 00:29:17,720
* Kettenrasseln *
321
00:29:17,800 --> 00:29:19,800
* Schritte *
322
00:29:40,160 --> 00:29:43,800
Jungs stehen eher auf Dicke.
Wusstest du das?
323
00:29:44,040 --> 00:29:46,640
Du hast einen
mit deinem fetten Hintern?
324
00:29:46,720 --> 00:29:49,520
(Lachend)
Glaub mir, ich hatte viele Jungs.
325
00:29:53,440 --> 00:29:55,440
Bist du eine Nutte?
326
00:29:55,520 --> 00:29:59,800
Pass auf, was du sagst, junge Dame.
Ich könnte deine Mutter sein.
327
00:30:03,120 --> 00:30:05,120
Wozu bin ich hier?
328
00:30:05,880 --> 00:30:10,200
Nicht zum Arbeiten. Keine Angst,
niemand fasst hier Jungfrauen an.
329
00:30:11,680 --> 00:30:14,400
Und was,
wenn ich keine Jungfrau mehr bin?
330
00:30:22,400 --> 00:30:24,400
* Kettenrasseln *
331
00:30:30,920 --> 00:30:32,120
(Albanisch)
332
00:30:59,920 --> 00:31:02,680
(Urs) Ich habe deine Assistentin
beschatten lassen.
333
00:31:02,760 --> 00:31:04,760
Ich hatte da eine Vorahnung.
334
00:31:07,400 --> 00:31:09,400
Und?
335
00:31:09,480 --> 00:31:11,480
Was soll ich damit anfangen?
336
00:31:11,560 --> 00:31:15,440
Elsa und Rainald Mann treffen sich
auf der Strasse. Sehr spannend.
337
00:31:15,520 --> 00:31:17,840
Elsa liess Post aus Tschopps Büro
mitgehen.
338
00:31:17,920 --> 00:31:20,640
Sie spricht mit Rainald.
Sie ist eine Informantin.
339
00:31:20,720 --> 00:31:23,640
Was? Elsa?
Mehr hast du nicht herausgefunden?
340
00:31:23,720 --> 00:31:25,240
* Klopfen *
341
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
Ja?
342
00:31:26,400 --> 00:31:28,400
* Die Tür wird geöffnet. *
343
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
Nehmt die Schmiererei runter.
344
00:31:32,280 --> 00:31:34,280
Ich kann sie nicht mehr sehen.
345
00:31:38,040 --> 00:31:40,760
Ich bin gespannt,
was Elsa ausgesucht hat.
346
00:31:45,920 --> 00:31:46,920
Hodler.
347
00:31:47,920 --> 00:31:49,920
So berechenbar.
348
00:31:52,280 --> 00:31:55,160
Verschieben Sie die Sitzung
auf morgen Nachmittag.
349
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
Renato.
350
00:32:08,640 --> 00:32:10,640
Überwache Elsa.
351
00:32:10,720 --> 00:32:14,120
Sollte dir etwas
auffallen, kommst du direkt zu mir.
352
00:32:14,200 --> 00:32:15,200
Verstanden?
353
00:32:26,280 --> 00:32:30,000
(Malik) Tschopps Sextape wurde
auf eine Pornoplattform geladen,
354
00:32:30,080 --> 00:32:32,600
damit es nicht
einfach wieder verschwindet.
355
00:32:33,240 --> 00:32:35,240
Das ist ja spannend.
- Ja.
356
00:32:36,200 --> 00:32:39,280
Er oder sie hat den Chat
in einem Forum gestartet,
357
00:32:39,360 --> 00:32:41,360
dann ging es ab.
358
00:32:41,840 --> 00:32:44,520
Wie ein Lauffeuer. Beängstigend.
359
00:32:44,600 --> 00:32:47,480
Die interne Ermittlung
denkt an die Rache seiner Frau,
360
00:32:47,560 --> 00:32:49,640
die wegen der Videos ausgeflippt ist.
361
00:32:49,720 --> 00:32:51,720
Glaubst du das?
362
00:32:51,800 --> 00:32:55,040
Das kann uns doch egal sein.
Weshalb interessiert dich das?
363
00:32:55,880 --> 00:32:58,560
Hey, ich habe mit Manu
um 500 Fr. gewettet,
364
00:32:58,640 --> 00:33:01,120
dass es von hier aus
hochgeladen wurde.
365
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Von hier aus?
366
00:33:08,280 --> 00:33:11,200
Maya, ich gebe dir 10 %,
wenn ich recht habe.
367
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
50 %.
368
00:33:36,400 --> 00:33:38,920
Ich wusste,
ich würde dich hier finden.
369
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Jedes Jahr um dieselbe Zeit.
370
00:33:43,640 --> 00:33:46,280
Ich weiss nie,
was ich diesem Stein sagen soll.
371
00:33:47,360 --> 00:33:49,440
Yasmina würde heute 45.
- Exakt.
372
00:33:49,920 --> 00:33:51,920
Und Salim 13.
373
00:33:54,040 --> 00:33:56,040
Du bist immer à jour.
374
00:33:58,080 --> 00:34:00,080
Ich war immer für dich da.
375
00:34:01,400 --> 00:34:04,600
Nach dem Unfall
habe ich dich aus der Bar geholt.
376
00:34:04,680 --> 00:34:06,680
Du hast bei mir übernachtet.
377
00:34:09,199 --> 00:34:11,880
Und du bist
an einem Tiefpunkt angelangt.
378
00:34:12,760 --> 00:34:15,280
Weil ich dich entlassen musste?
- Nein.
379
00:34:15,920 --> 00:34:18,800
Weil du etwas schützt,
dem du nicht gewachsen bist.
380
00:34:22,360 --> 00:34:24,360
Das ist mein Job.
381
00:34:25,280 --> 00:34:27,280
Aber nicht mehr lange.
382
00:34:36,719 --> 00:34:39,520
Weisst du noch,
wie wir uns kennenlernten?
383
00:34:40,159 --> 00:34:42,760
Was? Mein Vorstellungsgespräch?
384
00:34:44,120 --> 00:34:48,320
Du sahst aus wie eine Vogelscheuche.
- Der erste Eindruck zählt.
385
00:34:48,920 --> 00:34:52,000
Ich wollte mich
von meiner besten Seite zeigen.
386
00:34:52,080 --> 00:34:54,080
Komplett misslungen.
387
00:34:54,159 --> 00:34:56,159
Aber du warst schön frech.
388
00:34:56,239 --> 00:34:58,240
* Sie lacht. *
389
00:34:59,680 --> 00:35:01,960
Ich habe dich damals so bewundert.
390
00:35:05,280 --> 00:35:07,280
Und heute?
391
00:35:20,480 --> 00:35:22,880
Weisst du, Elsa, der Deal mit Sadiki
392
00:35:23,000 --> 00:35:27,040
ist das dreckigste Geschäft,
das ich je machen musste.
393
00:35:27,840 --> 00:35:30,040
Und jetzt realisierst du es erst?
394
00:35:30,760 --> 00:35:33,960
Die Streubomben für die Terroristen
verstümmeln Zivilisten.
395
00:35:34,040 --> 00:35:36,040
Sie bringen sie nicht einmal um.
396
00:35:37,600 --> 00:35:41,480
Der Friede ist greifbar.
Ich ficke Esposito im Vorbeigehen.
397
00:35:42,160 --> 00:35:44,160
Das ist den Preis wert.
398
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Verachtest du mich?
399
00:35:57,080 --> 00:35:59,080
* Sie seufzt. *
400
00:35:59,160 --> 00:36:01,520
Ich würde nicht
mit dir tauschen wollen.
401
00:36:01,600 --> 00:36:03,600
* Düstere Klänge *
402
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Elsa.
403
00:36:10,360 --> 00:36:12,360
Mach keine Dummheiten.
404
00:36:22,280 --> 00:36:24,280
* Piepen *
405
00:36:25,320 --> 00:36:27,320
Du kochst in der Mikrowelle?
406
00:36:28,360 --> 00:36:30,360
Ich wärme nur auf.
407
00:36:36,560 --> 00:36:38,880
Willst du auch etwas?
- Nein, danke.
408
00:36:41,840 --> 00:36:43,840
Etwas Neues von Tschopp?
409
00:36:46,040 --> 00:36:48,200
Unser Gesuchter
nutzt das Netzwerk Tor.
410
00:36:49,560 --> 00:36:51,960
Seine IP-Adresse taucht überall auf.
411
00:36:52,040 --> 00:36:56,360
Wir können unmöglich herausfinden,
wo das Video hochgeladen wurde.
412
00:36:56,720 --> 00:36:59,680
Das habe ich verstanden.
Ich bin doch kein Vollidiot.
413
00:36:59,760 --> 00:37:03,200
Ich kann dir sagen, dass das Video
um 14.50 Uhr gepostet wurde,
414
00:37:03,280 --> 00:37:06,480
Tschopp aber bereits
um 14.45 Uhr gesprungen ist.
415
00:37:08,720 --> 00:37:10,720
Also hatte Tina recht.
416
00:37:12,080 --> 00:37:15,840
Es wurde veröffentlicht,
damit es nach Selbstmord aussieht.
417
00:37:15,920 --> 00:37:18,800
Es wird also nichts aus deinem Plan
mit den beiden.
418
00:37:18,880 --> 00:37:20,280
Warum?
419
00:37:20,360 --> 00:37:23,040
Du willst doch Tina und Elsa
nicht etwa verheizen?
420
00:37:27,720 --> 00:37:31,760
Elsa lenkt sie ab, Tina öffnet Kunz'
Tresor und fotografiert die Akten.
421
00:37:31,840 --> 00:37:34,360
Keine grosse Sache.
Ihnen wird nichts passieren.
422
00:37:34,440 --> 00:37:37,600
Und wenn dich die Putzfrau täuscht?
- Wir haben einen Deal.
423
00:37:37,680 --> 00:37:40,920
Wenn ich das Dossier habe,
kümmern wir uns um die Mafia.
424
00:37:41,000 --> 00:37:44,080
Du wirst Chef der fedpol.
Warum warten wir nicht?
425
00:37:44,160 --> 00:37:46,760
Dieses Dossier ist Nitroglyzerin,
Malik.
426
00:37:47,440 --> 00:37:51,720
Man wird es mir nie freiwillig
überlassen. Wir müssen Gas geben.
427
00:37:55,040 --> 00:37:57,040
Hier, nimm, koste.
428
00:38:06,040 --> 00:38:08,440
Siehst du, man muss immer probieren.
429
00:38:13,760 --> 00:38:16,880
Nein, ist gut.
- Du trägst die Jacke mitten im Juni?
430
00:38:16,960 --> 00:38:19,920
Ich friere - wegen der Klimaanlage
oder der Müdigkeit.
431
00:38:20,440 --> 00:38:24,320
Warte. Es ist schade, wenn du
die Jacke über der Bluse trägst.
432
00:38:24,440 --> 00:38:27,640
Ich finde, es sieht etwas ...
steif aus.
433
00:38:28,320 --> 00:38:30,320
Macht die Klimaanlage aus.
434
00:38:31,720 --> 00:38:33,720
Toi, toi für die Sitzung.
435
00:38:34,400 --> 00:38:35,400
Merci.
436
00:38:37,320 --> 00:38:39,440
* Schnelle, angespannte Klänge *
437
00:38:44,160 --> 00:38:46,160
(Mann) Guten Tag.
- Guten Tag.
438
00:38:48,080 --> 00:38:50,480
* Anschwellende, angespannte Klänge *
439
00:39:11,160 --> 00:39:13,160
* Hupen *
440
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
* Jubelschreie im Fernsehen *
441
00:39:32,400 --> 00:39:34,120
* Pfiff im Fernsehen *
442
00:39:55,280 --> 00:39:57,280
* Dumpfe, angespannte Klänge *
443
00:40:28,640 --> 00:40:30,640
* Helles Klingeln *
444
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
Merci.
445
00:40:39,960 --> 00:40:43,160
Mach vorwärts. Mir schlafen
die Beine ein bei diesem Job.
446
00:40:44,160 --> 00:40:46,880
Warte doch auf dem Fauteuil.
Ich verrate nichts.
447
00:40:47,600 --> 00:40:49,960
Man macht nicht immer, was man will.
448
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
* Er stellt den Motor aus. *
449
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
* Dumpfe Hintergrundmusik *
450
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
Cola.
451
00:41:31,680 --> 00:41:32,680
Champagner.
452
00:41:36,280 --> 00:41:38,280
Wie alt bist du?
453
00:41:38,360 --> 00:41:40,360
Ich bin volljährig.
454
00:41:41,200 --> 00:41:43,200
Er ist zu jung.
455
00:41:45,080 --> 00:41:47,880
Ist gut.
Ich mache es auch mit den Jungen.
456
00:41:55,400 --> 00:41:58,720
Ich kann es länger dauern lassen -
wenn du genug Geld hast.
457
00:42:17,280 --> 00:42:19,280
* Stöhnen im Nebenzimmer *
458
00:42:20,680 --> 00:42:22,680
Hey, komm.
459
00:42:27,520 --> 00:42:28,520
Hey.
460
00:42:28,600 --> 00:42:31,680
Du schaust nur meinen Arsch an,
verstanden?
461
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
Maya.
462
00:43:04,040 --> 00:43:05,040
Hey.
463
00:43:08,560 --> 00:43:10,560
Rennst du davon?
- Nein.
464
00:43:11,480 --> 00:43:13,480
Sei ehrlich.
465
00:43:16,840 --> 00:43:18,840
Malik, du erzählst Blödsinn.
466
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
* Ein Handy vibriert. *
467
00:43:22,040 --> 00:43:24,040
Alors, Entschuldigung.
468
00:43:29,400 --> 00:43:31,400
Schlechter Moment. Was gibt's?
469
00:43:31,480 --> 00:43:34,400
Urs Frick ist eine Drecksau.
- Sei nicht so vulgär.
470
00:43:34,480 --> 00:43:37,040
Das Sextape wurde
in seinem Büro hochgeladen.
471
00:43:37,120 --> 00:43:39,840
Er ist schuld an Tschopps Tod.
- Hast du Beweise?
472
00:43:40,800 --> 00:43:42,800
(Elektronische Stimme) Etage 4.
473
00:43:42,880 --> 00:43:44,880
Das ist technisch nicht möglich.
474
00:43:44,960 --> 00:43:47,680
Wir müssen Elsas und Tinas Aktion
abblasen.
475
00:43:47,760 --> 00:43:49,760
Gar nichts blasen wir ab.
476
00:43:54,200 --> 00:43:56,520
Ich glaube, dieses Ding gehört dir.
477
00:44:01,120 --> 00:44:03,400
Das ist Hochverrat, Rainald.
478
00:44:05,920 --> 00:44:08,040
Ich bleibe im Amt. Compris?
479
00:44:12,680 --> 00:44:14,680
* Schmerzverzerrter Schrei *
480
00:44:17,320 --> 00:44:20,400
(Mann) Ist alles okay?
- Überhaupt nicht.
481
00:44:20,480 --> 00:44:23,520
Das ist eine Eisbahn. Passt doch auf.
- Sind Sie blind?
482
00:44:23,600 --> 00:44:27,360
Ich habe eine Tafel aufgestellt.
- Geh rein. Ich kümmere mich darum.
483
00:44:28,320 --> 00:44:30,320
Zeigen Sie her.
484
00:44:30,400 --> 00:44:32,920
Wollen Sie versuchen aufzusehen?
- Nein.
485
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
* Angespannte Klänge *
486
00:44:40,360 --> 00:44:42,360
* Piepen, Klacken *
487
00:44:44,280 --> 00:44:46,280
* Wirblige Klänge *
488
00:44:47,600 --> 00:44:49,600
* Tastentöne *
489
00:45:00,560 --> 00:45:03,400
Ich bleibe dran.
- Was ist passiert?
490
00:45:03,480 --> 00:45:06,080
Ich bin ausgerutscht.
Der Knöchel schmerzt.
491
00:45:06,160 --> 00:45:08,240
* Eine Tür fällt ins Schloss. *
492
00:45:09,560 --> 00:45:12,840
Helfen Sie mir bitte?
Ich möchte aufstehen.
493
00:45:14,440 --> 00:45:16,440
Merci. Es geht.
494
00:45:16,520 --> 00:45:18,520
Ja?
- Ja.
495
00:45:18,880 --> 00:45:20,880
Nein, nein, es geht nicht.
496
00:45:21,360 --> 00:45:23,360
Doch, aber ...
497
00:45:23,440 --> 00:45:25,440
Ich muss schauen, ob ich gehen kann.
498
00:45:42,200 --> 00:45:44,200
Schon fertig? Wohin gehen Sie?
499
00:45:45,440 --> 00:45:47,840
Ich habe
kein Fensterputzmittel mehr.
500
00:45:47,920 --> 00:45:49,920
Entschuldigen Sie.
501
00:45:55,720 --> 00:45:57,720
* Helles Klingeln *
502
00:46:13,160 --> 00:46:15,280
* Schnelle, angespannte Klänge *
503
00:46:28,400 --> 00:46:30,480
Bleiben Sie stehen! Warten Sie!
504
00:46:34,160 --> 00:46:36,160
Stehen bleiben.
505
00:46:36,400 --> 00:46:38,720
* Anschwellende, drückende Klänge *
506
00:46:41,840 --> 00:46:44,840
Nur einen Moment, bitte.
Stehen Sie zur Seite.
507
00:47:02,760 --> 00:47:04,760
Entschuldigen Sie.
508
00:47:05,720 --> 00:47:07,720
* Helles Klingeln *
509
00:47:25,680 --> 00:47:27,680
Kannst du bitte duschen gehen?
510
00:47:28,880 --> 00:47:30,880
Du stinkst.
511
00:47:39,280 --> 00:47:41,800
Du kannst das Geld
auf den Tisch legen.
512
00:47:51,320 --> 00:47:53,320
* Wasserrauschen *
513
00:48:01,880 --> 00:48:04,400
* Wummernde Bässe,
entferntes Stöhnen *
514
00:48:10,600 --> 00:48:12,600
* Eine Tür wird geöffnet. *
515
00:48:18,520 --> 00:48:19,520
Sami?
516
00:48:21,720 --> 00:48:23,720
Holst du mich raus?
517
00:48:26,960 --> 00:48:29,280
(Djeko) Du hast 2 Min., nicht mehr.
518
00:48:30,240 --> 00:48:32,840
Wer sind diese Leute?
Ist das die Mafia?
519
00:48:33,280 --> 00:48:35,280
Beruhige dich. Sei ruhig.
520
00:48:36,840 --> 00:48:39,360
Was ist los?
Du verhältst dich komisch.
521
00:48:41,480 --> 00:48:43,280
Sag schon!
522
00:48:45,640 --> 00:48:46,640
Sandra.
523
00:48:47,840 --> 00:48:50,440
Du hast seit zwei Tagen
nichts gegessen.
524
00:48:55,600 --> 00:48:57,840
Ich habe Probleme.
Deshalb bist du hier.
525
00:48:59,680 --> 00:49:02,520
Was für Probleme?
- (Djeko) Die Zeit ist um.
526
00:49:02,600 --> 00:49:04,600
* Sami seufzt. *
527
00:49:04,680 --> 00:49:06,680
Bitte, lass mich nicht alleine.
528
00:49:06,760 --> 00:49:07,760
Bleib.
529
00:49:09,200 --> 00:49:11,480
Versprich mir bitte, dass du isst.
530
00:49:13,200 --> 00:49:15,200
(Wimmernd) Bitte, geh nicht.
531
00:49:17,320 --> 00:49:19,320
Sami!
532
00:49:39,640 --> 00:49:41,640
* Lift *
533
00:49:51,720 --> 00:49:53,720
* Düstere Klänge *
534
00:49:59,440 --> 00:50:02,120
Das kannst du deiner Familie
nicht antun.
535
00:50:02,200 --> 00:50:05,400
Woher willst du das wissen?
Du hast doch keine Familie.
536
00:50:05,480 --> 00:50:07,920
Hätte ich eine,
würde ich das niemals tun.
537
00:50:09,200 --> 00:50:11,200
Was würdest du tun?
538
00:50:12,640 --> 00:50:14,640
Wer ist hier der Chef?
539
00:50:15,200 --> 00:50:16,200
Na?
540
00:50:19,960 --> 00:50:22,760
Begegne mir nie wieder so.
Verstanden?
541
00:50:25,360 --> 00:50:26,360
Bastard.
542
00:50:30,120 --> 00:50:32,120
* Die Tür quietscht. *
543
00:50:38,760 --> 00:50:40,760
* Gazi keucht leise. *
544
00:50:49,480 --> 00:50:51,480
* Eine Tür quietscht. *
545
00:50:56,400 --> 00:50:59,680
Rainald Mann,
ich danke Ihnen für Ihre Tapferkeit.
546
00:51:01,000 --> 00:51:04,320
Und weil man viel zu selten Danke
sagt in diesem Land,
547
00:51:04,400 --> 00:51:09,120
nutze ich die Gelegenheit und biete
Ihnen hiermit im Namen der Regierung
548
00:51:09,440 --> 00:51:12,640
offiziell den Posten
des Direktors der fedpol an.
549
00:51:12,920 --> 00:51:14,920
(Mann) Bravo.
550
00:51:22,280 --> 00:51:25,960
Danke Ihnen allen. Und auch Ihnen,
Madame la Présidente.
551
00:51:27,440 --> 00:51:29,440
Manchmal rettet man Leben,
552
00:51:29,920 --> 00:51:31,920
manchmal wird man getötet,
553
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
* Schwere Klavierklänge *
554
00:51:52,640 --> 00:51:54,640
Meine Gedanken
555
00:51:54,720 --> 00:51:58,440
sind heute v.a. bei der Familie
des ermordeten Polizisten.
556
00:51:58,520 --> 00:52:03,040
Ihr Angebot ehrt mich sehr, aber
bedauerlicherweise lehne ich es ab.
557
00:52:03,120 --> 00:52:05,320
Ich habe nur meine Pflicht getan.
558
00:52:08,600 --> 00:52:11,120
Stattdessen möchte ich Sie bitten,
559
00:52:11,200 --> 00:52:14,080
dass wir Urs Frick
für seine Dienste danken.
560
00:52:28,960 --> 00:52:30,960
* Knall *
561
00:52:33,800 --> 00:52:35,800
Gazi?
- Warte, ich mache auf.
562
00:52:36,200 --> 00:52:38,800
Was machst du hier? Hau ab!
- Wie geht das auf?
563
00:52:38,880 --> 00:52:40,280
Aufbrechen?
564
00:52:40,360 --> 00:52:42,360
* Pfeifen *
565
00:52:51,840 --> 00:52:54,000
(Esposito)
Was geht nur in Ihnen vor ...
566
00:52:55,920 --> 00:52:58,400
... so ein ehrenvolles Amt
abzulehnen?
567
00:53:00,800 --> 00:53:03,600
Ich sagte doch,
ich mag keine Scheinwerfer.
568
00:53:06,560 --> 00:53:09,160
Sie werden sich sehr langweilen
als Chorleiter.
569
00:53:12,360 --> 00:53:15,680
Apropos: Wenn Sie uns einladen,
wäre es uns eine Ehre,
570
00:53:15,760 --> 00:53:18,840
anlässlich der
Friedensunterzeichnung zu spielen.
571
00:53:18,920 --> 00:53:20,920
Wir kommen darauf zurück.
572
00:53:45,120 --> 00:53:47,240
* Schwere, pulsierende Schläge *
573
00:54:12,320 --> 00:54:14,320
* Knall, Scheppern *
574
00:54:14,400 --> 00:54:16,400
* Stille *
575
00:54:17,000 --> 00:54:19,880
* Heranrollende,
energische Orchestermusik *
576
00:54:22,400 --> 00:54:25,920
SWISS TXT AG / Access Services
Maria Krähenbühl - 2020
51611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.