Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,250 --> 00:00:12,291
A shooting star
2
00:00:12,875 --> 00:00:15,666
crossing the vast, indifferent night sky.
3
00:00:16,333 --> 00:00:20,125
Perhaps carrying an answer
to that age-old question,
4
00:00:20,208 --> 00:00:22,208
are we alone in the universe?
5
00:00:24,166 --> 00:00:26,458
Recorded on a modest device,
6
00:00:26,541 --> 00:00:28,416
stained with blood and death,
7
00:00:29,000 --> 00:00:33,375
the answer is
a decidedly terrifying... "no."
8
00:00:34,833 --> 00:00:37,333
Our story today is The Autopsy.
9
00:00:37,416 --> 00:00:39,708
And its director David Prior.
10
00:03:23,208 --> 00:03:24,368
What are you doing?
11
00:03:24,416 --> 00:03:26,875
Joe, what the fuck
are you doing up there?
12
00:03:26,958 --> 00:03:29,541
You're gonna kill us!
Are you fucking crazy?
13
00:03:29,625 --> 00:03:31,875
What the fuck is wrong with you, man?
14
00:03:31,958 --> 00:03:33,208
You trying to kill us?
15
00:03:44,541 --> 00:03:46,041
What the fuck is that?
16
00:06:10,375 --> 00:06:11,583
You're so thin.
17
00:06:13,708 --> 00:06:15,500
They could use you for a whip.
18
00:06:15,583 --> 00:06:16,708
What's your secret?
19
00:06:16,791 --> 00:06:20,125
- Ah, you know, biology.
- Hell, Carl. It's good to see you.
20
00:06:20,208 --> 00:06:22,833
- You too, Nate. It's been too long.
- Give me that.
21
00:06:22,916 --> 00:06:23,791
Oh.
22
00:06:23,875 --> 00:06:25,625
Ooh. Must be exhausted.
23
00:06:26,416 --> 00:06:29,583
Did you eat? I can send someone.
24
00:06:29,666 --> 00:06:31,875
No, no, no. Coffee is just fine.
25
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
How's Emma?
26
00:06:36,041 --> 00:06:37,541
Oh. She's well.
27
00:06:39,125 --> 00:06:40,125
How are the kids?
28
00:06:40,791 --> 00:06:42,958
It's an empty nest almost.
29
00:06:43,041 --> 00:06:45,000
Thank God!
30
00:06:45,083 --> 00:06:47,416
Yeah, and Cindy, she's in love, and...
31
00:06:48,375 --> 00:06:51,708
Nate Jr. wants to be a... a lawyer now.
32
00:06:51,791 --> 00:06:52,875
Oh.
33
00:06:54,083 --> 00:06:56,000
Sure I can't get you something to eat?
34
00:06:57,166 --> 00:06:59,125
Why don't you tell me what's going on?
35
00:07:00,000 --> 00:07:01,791
What did they say in Montague?
36
00:07:02,291 --> 00:07:04,458
Not too much. Ten men dead.
37
00:07:05,375 --> 00:07:06,375
Nine men.
38
00:07:07,333 --> 00:07:10,000
And one inhuman son of a bitch.
39
00:07:11,791 --> 00:07:13,666
What would you call a man who...
40
00:07:16,500 --> 00:07:17,541
As bad as that?
41
00:07:21,041 --> 00:07:23,208
- What's Waddleton gonna do?
- Uh-huh.
42
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
It is the position
of the coroner's office,
43
00:07:27,083 --> 00:07:32,083
workman's compensation law being clear,
that death benefits shall only accrue
44
00:07:32,166 --> 00:07:37,166
to dependents of those whose deaths arise
out of the course of their employment.
45
00:07:37,250 --> 00:07:40,416
Not merely in the course
of their employment.
46
00:07:42,791 --> 00:07:44,875
Death by lunatic does not obtain.
47
00:07:46,000 --> 00:07:50,458
He just about ordered me to find cause
for a second autopsy in the city.
48
00:07:50,541 --> 00:07:53,000
Oh, that's Fordham Mutual talking.
49
00:07:53,083 --> 00:07:56,791
Certainly it is, and they've bought
every election he's ever stood.
50
00:07:56,875 --> 00:07:59,583
If they had their way,
the families wouldn't see a dime
51
00:07:59,666 --> 00:08:01,041
to bury their men with.
52
00:08:01,541 --> 00:08:02,750
It's unconscionable.
53
00:08:04,000 --> 00:08:05,750
What am I gonna find, Nate?
54
00:08:05,833 --> 00:08:07,291
Was there a bomb?
55
00:08:07,375 --> 00:08:10,916
The investigators concluded
that there was strong,
56
00:08:11,000 --> 00:08:13,166
presumptive evidence of a bomb.
57
00:08:13,708 --> 00:08:15,708
That's the best they could do?
58
00:08:15,791 --> 00:08:17,208
- Mm-hmm.
- Hmm.
59
00:08:19,083 --> 00:08:21,791
- And what do you think?
- I think I'm cursed.
60
00:08:22,583 --> 00:08:23,583
Cursed?
61
00:08:23,916 --> 00:08:25,958
Well, for laxity
62
00:08:27,083 --> 00:08:28,875
and uselessness.
63
00:08:29,625 --> 00:08:34,208
The innocent get punished
and everything is just dust.
64
00:08:35,791 --> 00:08:38,291
I... I think I'm cursed by the Lord.
I truly do.
65
00:08:38,875 --> 00:08:41,208
Nate, I've known you 40 years.
66
00:08:41,291 --> 00:08:43,166
From the bottom of my heart,
67
00:08:43,250 --> 00:08:44,666
you're not that special.
68
00:08:45,833 --> 00:08:46,666
That's ego.
69
00:08:46,750 --> 00:08:50,708
Who are you to claim special qualities
of sin from the rest of us?
70
00:08:51,250 --> 00:08:52,708
If you're cursed,
71
00:08:52,791 --> 00:08:53,791
we're all cursed.
72
00:08:56,833 --> 00:08:59,583
And I meant that
in the nicest possible way.
73
00:09:04,541 --> 00:09:06,916
You're right. I'm getting maudlin.
74
00:09:07,000 --> 00:09:08,333
Mm.
75
00:09:12,041 --> 00:09:13,041
Carl,
76
00:09:14,083 --> 00:09:17,833
this is one of those nightmare specials.
77
00:09:19,500 --> 00:09:21,708
The kind you never get to the bottom of.
78
00:09:23,291 --> 00:09:24,791
Tell me what happened.
79
00:09:27,041 --> 00:09:28,375
Two months ago...
80
00:09:30,250 --> 00:09:31,625
...a man came up missing.
81
00:09:33,958 --> 00:09:35,166
Ronald Hanley.
82
00:09:36,458 --> 00:09:38,166
Mill worker, family man,
83
00:09:38,250 --> 00:09:40,041
just vanishes without a trace.
84
00:09:42,375 --> 00:09:43,750
About a week later,
85
00:09:43,833 --> 00:09:46,958
the lady who ran the laundromat,
she disappears too.
86
00:09:48,458 --> 00:09:51,375
Six people, just over a month,
87
00:09:51,875 --> 00:09:52,875
disappear.
88
00:09:53,958 --> 00:09:54,958
This way!
89
00:10:02,666 --> 00:10:04,166
My deputies and I,
90
00:10:04,250 --> 00:10:07,583
we might as well have stayed in bed,
all the good we did.
91
00:10:10,083 --> 00:10:13,250
Nothing from the western leg,
even if we pull some volunteers...
92
00:10:13,333 --> 00:10:15,041
Over here! We found something.
93
00:10:17,125 --> 00:10:18,166
Eventually,
94
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
we found a body.
95
00:10:40,041 --> 00:10:42,041
Well, open it! What are you waiting for?
96
00:10:57,875 --> 00:10:59,625
Wasn't animal work.
97
00:10:59,708 --> 00:11:00,958
It was knife work.
98
00:11:04,250 --> 00:11:07,500
All the edges butchered clean.
99
00:11:07,583 --> 00:11:10,458
But butchered meat will bleed
even after you drain it.
100
00:11:11,291 --> 00:11:14,250
There wasn't one goddamn drop of blood.
101
00:11:14,916 --> 00:11:16,750
It was pale as fish meat.
102
00:11:17,583 --> 00:11:18,833
A cache, then?
103
00:11:19,500 --> 00:11:21,083
Yeah. Yeah.
104
00:11:21,166 --> 00:11:25,708
Like you might put a... a pot roast
in the icebox for making sandwiches.
105
00:11:25,791 --> 00:11:28,041
One more.
106
00:11:28,125 --> 00:11:29,958
This arm over here.
107
00:11:30,625 --> 00:11:31,708
That's it.
108
00:11:31,791 --> 00:11:33,291
Okay, wrap him up.
109
00:11:33,791 --> 00:11:35,333
Tie him back up in that tree.
110
00:11:36,083 --> 00:11:38,750
- Yes, sir.
- You men, you're hunters?
111
00:11:38,833 --> 00:11:39,916
- Yes, sir.
- Yes, sir.
112
00:11:40,000 --> 00:11:42,750
All right.
Consider yourself Posse Comitatus.
113
00:11:43,416 --> 00:11:45,625
Whatever left that will be back for it.
114
00:11:45,708 --> 00:11:49,208
- I need one of you, uh...
- Jim Dodge, sir.
115
00:11:49,291 --> 00:11:50,291
- Dodge?
- Yeah.
116
00:11:51,208 --> 00:11:53,916
Stake out that ridge over there. Will you?
117
00:11:54,000 --> 00:11:55,916
- Yeah, and...
- Owens.
118
00:11:56,000 --> 00:11:57,208
- Owens.
- Owens.
119
00:11:57,291 --> 00:12:01,125
Uh, we need you to cover
that area south there, all right?
120
00:12:01,208 --> 00:12:03,791
Oh, I think
the better spot's over there, sir.
121
00:12:03,875 --> 00:12:05,750
It's a better view of the path there.
122
00:12:05,833 --> 00:12:09,500
Yeah, well, okay. Obviously,
I've got the right man for the job.
123
00:12:09,583 --> 00:12:11,708
You guys will take first watch.
124
00:12:11,791 --> 00:12:14,208
Lawrence, Davis,
give these men your jackets.
125
00:12:14,291 --> 00:12:17,500
It's gonna get cold tonight.
Give them a couple radios too.
126
00:12:17,583 --> 00:12:20,208
I took the film to be developed,
127
00:12:20,291 --> 00:12:25,041
gave the prints to Sophie to have them
telexed to every county in the state.
128
00:12:25,125 --> 00:12:26,791
Okay, we're going into town.
129
00:12:26,875 --> 00:12:31,083
Anything happens, anything at all,
don't do a thing, just observe. Okay?
130
00:12:32,083 --> 00:12:33,958
We'll be back in five hours.
131
00:12:34,041 --> 00:12:37,000
Then a piss and a spit,
and went right back.
132
00:12:59,708 --> 00:13:00,708
Owens.
133
00:13:05,416 --> 00:13:06,416
Dodge?
134
00:13:11,833 --> 00:13:13,113
Dodge.
135
00:13:15,541 --> 00:13:17,000
Dodge, can you hear me?
136
00:13:22,416 --> 00:13:23,708
Come in, Dodge.
137
00:13:28,625 --> 00:13:29,916
Motherfucker.
138
00:13:52,916 --> 00:13:54,541
No sign of them at all?
139
00:13:56,791 --> 00:13:59,750
I wanted to chew nails and break necks.
140
00:14:01,333 --> 00:14:04,875
Next morning, I got a call
from the sheriff over in Rakehell,
141
00:14:05,791 --> 00:14:09,250
says our corpse resembled a man
named Abel Dougherty,
142
00:14:10,166 --> 00:14:12,250
a mill worker over at Conwood.
143
00:14:13,125 --> 00:14:14,333
He'd been missing too.
144
00:14:14,833 --> 00:14:18,458
He was last seen at a bar
called Trucker's Tavern
145
00:14:18,541 --> 00:14:20,708
during that onion snow we had.
146
00:14:37,750 --> 00:14:41,583
- Maggie's Farm, my girl. With ice.
- Got it.
147
00:14:41,666 --> 00:14:43,583
And a Hamm's to back it up.
148
00:14:43,666 --> 00:14:45,791
Right on. Trucker's.
149
00:14:50,791 --> 00:14:52,750
Hey, Travis! Phone!
150
00:14:53,916 --> 00:14:55,000
Sykes?
151
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
- Excuse me?
- Eddie Sykes.
152
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
The hell are you doing here?
153
00:15:01,833 --> 00:15:05,000
You got me confused with some other body.
My name's Joe Allen.
154
00:15:05,083 --> 00:15:07,416
The hell it is. You're Eddie Sykes.
155
00:15:08,166 --> 00:15:11,416
We've been working together
at Conwood for a coon's age.
156
00:15:12,083 --> 00:15:13,625
Where the hell you been?
157
00:15:13,708 --> 00:15:16,083
You either had too much
or not enough, my friend.
158
00:15:16,166 --> 00:15:19,583
Supposed to go angling for steelhead
two months ago. You never showed.
159
00:15:19,666 --> 00:15:21,291
Steelhead? I would've showed.
160
00:15:23,041 --> 00:15:24,041
But you didn't.
161
00:15:25,250 --> 00:15:27,291
Who is it you think I am again?
162
00:15:30,750 --> 00:15:32,291
I thought we was friends.
163
00:15:32,375 --> 00:15:33,791
Yeah, course we are.
164
00:15:35,125 --> 00:15:39,875
- Where did you go, Eddie? You just up...
- Like I said, I'm Joe Allen.
165
00:15:41,958 --> 00:15:43,041
You're confused.
166
00:15:45,958 --> 00:15:47,333
Why are you doing this?
167
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
I'll tell you,
168
00:15:50,583 --> 00:15:51,708
but not here.
169
00:15:52,541 --> 00:15:56,125
Somewhere quiet.
We don't want these yokels hearing, do we?
170
00:15:58,333 --> 00:15:59,458
It's a secret.
171
00:16:01,291 --> 00:16:03,125
And we're friends, aren't we?
172
00:16:04,166 --> 00:16:05,166
Good
173
00:16:05,541 --> 00:16:06,541
friends.
174
00:16:07,375 --> 00:16:09,625
I mean, you said so, didn't you?
175
00:16:10,666 --> 00:16:12,541
Maybe we could be best friends.
176
00:16:15,166 --> 00:16:17,583
- I...
- Knock your beer onto the floor.
177
00:16:18,083 --> 00:16:20,083
Be sloppy.
178
00:16:21,000 --> 00:16:22,208
Call me your friend.
179
00:16:24,333 --> 00:16:26,041
Ask me to drive you home.
180
00:16:28,333 --> 00:16:29,333
Home?
181
00:16:30,291 --> 00:16:31,541
Do it now.
182
00:16:42,375 --> 00:16:44,041
Shit, man.
183
00:16:44,125 --> 00:16:46,750
Look what you've done.
Maybe you need a ride.
184
00:16:46,833 --> 00:16:49,333
- No.
- Let's have your keys, you big oaf.
185
00:16:50,833 --> 00:16:51,833
Come on.
186
00:16:55,000 --> 00:16:56,250
I'll drive you home.
187
00:17:12,875 --> 00:17:16,000
Sykes was an itinerant worker.
188
00:17:16,833 --> 00:17:18,875
He was reported missing nine months ago.
189
00:17:19,541 --> 00:17:22,666
Told a buddy of his
he was going hiking in the woods.
190
00:17:23,625 --> 00:17:25,958
He wanted to check out a meteor shower.
191
00:17:39,041 --> 00:17:40,458
Never came back to work.
192
00:17:42,875 --> 00:17:45,708
A week later, he shows up in Bailey
193
00:17:45,791 --> 00:17:48,083
under the name of Joe Allen.
194
00:17:58,041 --> 00:18:01,000
I understand you've got
a Joe Allen staying here?
195
00:18:01,083 --> 00:18:05,041
Well, yes, he's at work right now,
but you're welcome to come in and...
196
00:18:06,666 --> 00:18:07,666
Mr. Allen!
197
00:18:09,958 --> 00:18:11,375
Sheriff's Department!
198
00:18:13,083 --> 00:18:14,083
Coming in!
199
00:18:23,000 --> 00:18:26,375
Hey, didn't your mama
teach you to share?
200
00:18:26,458 --> 00:18:28,583
Sorry, not enough for you!
201
00:18:28,666 --> 00:18:30,583
I should pick you dry!
202
00:18:39,416 --> 00:18:41,166
My goodness me!
203
00:18:52,041 --> 00:18:53,125
Yo, that was good.
204
00:18:53,791 --> 00:18:55,833
But I'm still hungry!
205
00:18:56,458 --> 00:18:58,458
Yeah? So am I.
206
00:19:09,583 --> 00:19:11,458
Come
to the Honeycomb's hideout!
207
00:19:11,541 --> 00:19:13,000
A giant!
208
00:19:13,083 --> 00:19:16,083
I'm a big giant,
and I want a big cereal.
209
00:19:16,166 --> 00:19:18,958
♪ Honeycomb's big, yeah, yeah, yeah ♪
210
00:19:19,041 --> 00:19:21,958
♪ It's not small, no, no, no ♪
211
00:19:22,041 --> 00:19:24,958
♪ Honeycomb's got a big, big bite... ♪
212
00:19:26,583 --> 00:19:27,583
What is this?
213
00:19:28,083 --> 00:19:29,416
I'm sure I don't know.
214
00:19:30,166 --> 00:19:32,041
He said, that his...
215
00:19:32,125 --> 00:19:36,083
I saw him bringing it in,
and he said he got it in the woods.
216
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
In the woods?
217
00:19:41,083 --> 00:19:42,166
That's right.
218
00:19:42,250 --> 00:19:44,541
He found it during that meteor shower.
219
00:19:45,583 --> 00:19:46,583
I hate it.
220
00:19:47,875 --> 00:19:49,458
It smells and got hairs on it.
221
00:19:50,416 --> 00:19:53,541
I asked him to toss it in the bin,
but he gave me such a look.
222
00:20:00,625 --> 00:20:03,458
Isn't there a shift change
coming up at Braddock?
223
00:20:03,541 --> 00:20:04,625
About ten minutes.
224
00:20:09,041 --> 00:20:11,291
Lawrence, this is Craven.
225
00:20:11,375 --> 00:20:13,791
Meet me at the Braddock Forks Mine
on the double.
226
00:20:13,875 --> 00:20:17,208
Muster whatever deputies you can.
And, Sophie, call ahead.
227
00:20:17,291 --> 00:20:21,416
Suspect is a miner named Joe Allen
or possibly Edward Sykes.
228
00:20:21,500 --> 00:20:22,666
Soon as you get there,
229
00:20:22,750 --> 00:20:25,666
lay down a perimeter
and keep him buttoned the hell up.
230
00:20:42,416 --> 00:20:46,458
You got a Joe Allen
on duty here today?
231
00:20:46,541 --> 00:20:48,041
Joe Allen, yeah.
232
00:20:48,125 --> 00:20:51,125
Uh, let's go inside and see
what we got for you, Sheriff.
233
00:21:12,958 --> 00:21:13,958
Sheriff?
234
00:21:18,708 --> 00:21:20,291
He's right there, Sheriff.
235
00:21:21,250 --> 00:21:22,416
Joe Allen!
236
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
- Hey, you. Freeze!
- Hold it. Hold it.
237
00:21:28,291 --> 00:21:29,916
Hey. Hey!
238
00:21:34,041 --> 00:21:35,250
Get him!
239
00:21:35,958 --> 00:21:37,083
Hey! Hey!
240
00:21:49,833 --> 00:21:50,833
Which way?
241
00:21:58,625 --> 00:22:00,958
Hey.
What the hell are you doing?
242
00:22:01,041 --> 00:22:03,458
Joe?
What the fuck are you doing up there?
243
00:22:03,541 --> 00:22:05,416
Damn! Seal the exits!
244
00:22:07,833 --> 00:22:10,250
Hey. Hey! Stop that damn elevator!
245
00:22:10,333 --> 00:22:12,666
Bring that thing back up here!
246
00:22:12,750 --> 00:22:15,958
They're headed to the 260.
I can stop them but not before the 92!
247
00:22:16,041 --> 00:22:18,250
I don't give a shit! Get it back up here!
248
00:22:18,333 --> 00:22:22,083
No way out. How could he get out
without coming back up the shaft?
249
00:22:22,166 --> 00:22:23,375
Outta the way!
250
00:22:59,291 --> 00:23:01,750
You think Allen set off the explosion?
251
00:23:01,833 --> 00:23:03,083
He must have.
252
00:23:03,166 --> 00:23:04,500
Maybe it was intentional.
253
00:23:04,583 --> 00:23:05,583
Maybe it wasn't.
254
00:23:06,291 --> 00:23:09,291
Maybe it has something to do
with that damn ball of his.
255
00:23:10,708 --> 00:23:12,541
No trace of that could we find, no.
256
00:23:14,250 --> 00:23:18,291
What I can't figure out is
how did he know that thing was in my car?
257
00:23:19,125 --> 00:23:21,166
He could've made it to the tree line.
258
00:23:21,250 --> 00:23:25,500
Instead, he fetched
that damn trophy of his. Hmm?
259
00:23:26,333 --> 00:23:28,041
Knowing that he was boxed in.
260
00:23:29,500 --> 00:23:30,583
Doesn't make any sense.
261
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Listen, Carl.
262
00:23:40,291 --> 00:23:41,583
I can't ask you to...
263
00:24:06,458 --> 00:24:07,916
How far is the river?
264
00:24:09,416 --> 00:24:11,000
About 100 yards or so.
265
00:24:11,500 --> 00:24:13,416
Good runs this time of year.
266
00:24:14,041 --> 00:24:17,666
I'll take you if you want to go
as soon as we get through with this mess.
267
00:24:17,750 --> 00:24:18,750
Yeah.
268
00:24:19,916 --> 00:24:21,000
I'd like that.
269
00:24:25,333 --> 00:24:26,333
Carl,
270
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
what's going on?
271
00:24:33,583 --> 00:24:35,625
I have stomach cancer.
272
00:24:36,958 --> 00:24:38,500
Six months left, they say.
273
00:24:40,958 --> 00:24:41,958
Jesus.
274
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
It's okay.
275
00:24:43,666 --> 00:24:44,791
That's how it goes.
276
00:24:45,291 --> 00:24:46,583
No point complaining.
277
00:24:51,208 --> 00:24:53,666
You've made your peace
with this thing, then?
278
00:24:54,458 --> 00:24:57,458
What's the alternative?
Can't do anything about it.
279
00:24:58,583 --> 00:25:01,125
We're all on the same conveyor belt, Nate.
280
00:25:02,625 --> 00:25:05,625
Some of us fall off a bit sooner
than the rest, but...
281
00:25:07,416 --> 00:25:10,041
we're all heading
for the same destination.
282
00:25:41,583 --> 00:25:43,500
Davis, this is Dr. Winters.
283
00:25:43,583 --> 00:25:46,541
Dr. Winters, Sheriff.
Everything's shipshape inside.
284
00:25:46,625 --> 00:25:48,458
How low did we get that temperature?
285
00:25:48,541 --> 00:25:51,208
36.
Won't go no lower. Some kind of leak.
286
00:25:51,291 --> 00:25:52,833
That should be cold enough.
287
00:25:54,416 --> 00:25:56,791
Brought a table
from the meat plant and gurneys.
288
00:25:56,875 --> 00:25:59,500
Thank you, Deputy Davis.
That's just fine.
289
00:25:59,583 --> 00:26:01,958
You can get on back. Be here sunup.
290
00:26:03,458 --> 00:26:06,041
I'm sorry we don't have a real facility.
291
00:26:08,041 --> 00:26:11,583
Brought a generator down from the mine.
And some work lights.
292
00:26:22,416 --> 00:26:24,250
I know it's not ideal,
293
00:26:24,333 --> 00:26:25,208
but...
294
00:26:28,625 --> 00:26:29,625
It'll work.
295
00:26:31,291 --> 00:26:33,750
We got you set up
as best we could there.
296
00:26:34,416 --> 00:26:36,041
Uh, phone's not hooked up,
297
00:26:36,125 --> 00:26:38,916
but there's a pay phone
down at the gas station.
298
00:26:40,500 --> 00:26:43,541
I couldn't have asked
for anything more, my friend.
299
00:26:45,500 --> 00:26:48,458
You, uh... ready to see 'em?
300
00:26:50,833 --> 00:26:51,666
Yeah.
301
00:26:58,916 --> 00:27:01,500
I told my deputies
to give you a head start
302
00:27:02,083 --> 00:27:03,208
with the clothes.
303
00:27:05,333 --> 00:27:08,541
In fact, they only got
as far as the boots, I'm afraid.
304
00:27:09,500 --> 00:27:11,166
I'll have to thank them.
305
00:27:15,125 --> 00:27:16,750
All except this guy.
306
00:27:18,875 --> 00:27:20,500
No one wanted to touch him.
307
00:27:21,291 --> 00:27:22,416
Fucking animal.
308
00:27:23,708 --> 00:27:26,208
I'm having crazy thoughts
with this thing, Carl.
309
00:27:27,125 --> 00:27:28,458
Let it lie, Nate.
310
00:27:32,708 --> 00:27:34,166
You need to go sleep.
311
00:27:34,750 --> 00:27:36,666
- Yeah. Maybe you're right.
- Mm.
312
00:27:36,750 --> 00:27:39,375
I don't know.
I just didn't want to leave you with this.
313
00:27:39,458 --> 00:27:43,041
- Are you sure you're up to this?
- Take off the badge and lie down.
314
00:27:44,416 --> 00:27:47,708
I'll be lucky to get through
more than just a few of them tonight.
315
00:27:47,791 --> 00:27:50,000
I'll press you into service
in the morning.
316
00:27:52,125 --> 00:27:53,125
Okay.
317
00:27:55,666 --> 00:27:56,666
Good night.
318
00:28:22,583 --> 00:28:24,541
This is Dr. Carl Winters,
319
00:28:24,625 --> 00:28:28,125
reporting pathologist
for the Montague County Coroner's Office,
320
00:28:28,208 --> 00:28:30,291
recording my preliminary remarks
321
00:28:30,375 --> 00:28:33,750
on the ten decedents
of the Braddock Fork Mine incident.
322
00:28:33,833 --> 00:28:35,875
This recording's for you alone, Nate.
323
00:28:35,958 --> 00:28:39,125
My typed report will serve
as the official record.
324
00:28:39,208 --> 00:28:44,000
The main cluster of decedents
was uncovered 30 yards from suspect Allen.
325
00:28:44,083 --> 00:28:48,833
Decedents Jackson and Brady
were found proximate to Allen.
326
00:28:48,916 --> 00:28:52,541
A man named Miller was found alone
between the two groups.
327
00:28:52,625 --> 00:28:55,333
If any of the bodies
contain bomb fragments,
328
00:28:56,500 --> 00:28:59,333
it would be this one.
I'll start with Miller.
329
00:29:25,625 --> 00:29:26,875
Come on.
330
00:29:43,291 --> 00:29:46,583
♪ ...have a pocketful of starlight ♪
331
00:29:46,666 --> 00:29:50,666
♪ Catch a falling star
And put it in your pocket ♪
332
00:29:50,750 --> 00:29:53,541
♪ Never let it fade away ♪
333
00:29:54,666 --> 00:29:55,958
♪ Catch a falling star... ♪
334
00:29:56,041 --> 00:29:59,083
I apologize for the indignity, my friend.
335
00:29:59,166 --> 00:30:02,000
If it's any comfort, I'm right behind you.
336
00:30:04,166 --> 00:30:09,000
♪ For love may come
And tap you on the shoulder ♪
337
00:30:09,083 --> 00:30:11,458
♪ Some starless night ♪
338
00:30:12,500 --> 00:30:17,041
♪ And just in case
You feel you wanna hold her ♪
339
00:30:17,916 --> 00:30:21,083
♪ You'll have a pocketful of starlight ♪
340
00:30:21,166 --> 00:30:23,458
♪ A pocketful of starlight ♪
341
00:30:25,125 --> 00:30:29,333
♪ Catch a falling star
And put it in your pocket ♪
342
00:30:29,416 --> 00:30:31,708
♪ Never let it fade away ♪
343
00:30:33,166 --> 00:30:37,208
♪ Catch a falling star
And put it in your pocket ♪
344
00:30:37,291 --> 00:30:39,375
♪ Save it for a rainy day... ♪
345
00:30:39,458 --> 00:30:40,333
Me again, Nate.
346
00:30:40,416 --> 00:30:43,208
Despite autolysis and putrefaction,
347
00:30:43,791 --> 00:30:47,583
I see signs not inconsistent
with asphyxial death.
348
00:30:47,666 --> 00:30:52,291
I'll also examine him internally
to establish a baseline.
349
00:30:54,791 --> 00:30:57,625
If I see anything anomalous
on the other externals,
350
00:30:57,708 --> 00:31:00,583
well, we'll cross that bridge
if we come to it.
351
00:31:02,125 --> 00:31:05,958
♪ Catch a falling star
And put it in your pocket ♪
352
00:31:06,041 --> 00:31:08,666
♪ Never let it fade away ♪
353
00:31:09,958 --> 00:31:13,875
♪ Catch a falling star
And put it in your pocket ♪
354
00:31:13,958 --> 00:31:16,958
♪ Save it for a rainy day... ♪
355
00:31:17,041 --> 00:31:19,041
There is blood-tinged mucus,
356
00:31:19,125 --> 00:31:21,791
expressed no doubt during his final agony.
357
00:31:26,833 --> 00:31:29,500
Dirt under the fingernails, split,
358
00:31:30,125 --> 00:31:32,333
presumably from clawing at the earth.
359
00:31:38,000 --> 00:31:39,958
My apologies, Mr. Miller.
360
00:31:41,625 --> 00:31:45,875
♪ Spirit in the wood, take away the pain ♪
361
00:31:45,958 --> 00:31:49,750
♪ Make the body ripe and alive again ♪
362
00:31:50,375 --> 00:31:53,541
♪ I similau ♪
363
00:31:53,625 --> 00:31:54,833
♪ I similau ♪♪
364
00:31:55,333 --> 00:31:56,750
♪ I similau ♪
365
00:31:56,833 --> 00:32:00,750
♪ Spirit in the heart
Make the blood flow fast ♪
366
00:32:01,375 --> 00:32:04,916
♪ Spirit in the heart
Make the beauty last ♪
367
00:32:05,750 --> 00:32:09,291
♪ Keep the hope alive
When the youth go past... ♪
368
00:32:10,333 --> 00:32:12,625
The lungs exhibit
subpleural ecchymosis
369
00:32:13,291 --> 00:32:15,541
consistent with extreme
blunt force trauma,
370
00:32:16,416 --> 00:32:18,166
probably from the explosion.
371
00:32:22,375 --> 00:32:25,916
The right half of the heart is distended
and engorged with dark blood,
372
00:32:26,000 --> 00:32:28,750
along with the right coronary artery.
373
00:32:29,333 --> 00:32:30,458
This is good, Nate.
374
00:32:30,541 --> 00:32:34,416
I see signs of respiratory distress,
concussive trauma,
375
00:32:34,500 --> 00:32:36,291
but nothing says "bomb" to me,
376
00:32:36,375 --> 00:32:40,333
nothing to prevent
a finding of death by crush asphyxiation.
377
00:32:40,416 --> 00:32:44,416
Nothing for Waddleton to salivate over.
378
00:32:47,333 --> 00:32:54,041
♪ Somewhere there's music ♪
379
00:32:55,375 --> 00:33:01,000
♪ How faint the tune ♪
380
00:33:04,458 --> 00:33:10,125
♪ Somewhere there's heaven... ♪
381
00:33:11,458 --> 00:33:16,083
♪ How high the moon ♪
382
00:33:20,958 --> 00:33:24,083
Run. Get out. Now.
383
00:33:27,250 --> 00:33:28,333
Run from what?
384
00:34:06,416 --> 00:34:07,708
New external, Nate.
385
00:34:07,791 --> 00:34:09,666
One Walter Lou Jackson.
386
00:34:11,208 --> 00:34:15,250
Per your photos,
Jackson was unearthed next to Allen.
387
00:34:16,125 --> 00:34:17,458
Nate, I keep thinking...
388
00:34:20,291 --> 00:34:23,500
What if the explosion
wasn't a botched escape attempt?
389
00:34:23,583 --> 00:34:26,875
What if that sphere wasn't a bomb?
390
00:34:28,833 --> 00:34:32,333
What if the sphere's destruction
was Allen's actual aim?
391
00:34:34,083 --> 00:34:35,083
Not escape?
392
00:34:53,875 --> 00:34:57,750
I found a small wound
at the bottom of Jackson's sternum.
393
00:34:59,333 --> 00:35:00,333
It's deep.
394
00:35:01,375 --> 00:35:03,958
Seems to curve through the diaphragm...
395
00:35:05,458 --> 00:35:06,458
...toward the heart.
396
00:35:17,375 --> 00:35:21,583
Forgive me, friend.
My curiosity necessitates opening you up.
397
00:35:34,041 --> 00:35:35,041
Oh.
398
00:35:38,041 --> 00:35:40,166
The track of the wound
does lead to the heart.
399
00:35:40,250 --> 00:35:43,083
The lungs and heart are shrunken
and abnormally pale.
400
00:35:45,958 --> 00:35:48,125
Completely drained of blood.
401
00:37:34,416 --> 00:37:36,375
There's no blood in Brady either.
402
00:37:46,666 --> 00:37:48,166
Jackson, Brady...
403
00:37:53,333 --> 00:37:54,333
Allen.
404
00:38:26,958 --> 00:38:29,083
I'm thinking crazy thoughts, Nate.
405
00:38:30,208 --> 00:38:31,250
I'm thinking...
406
00:38:32,541 --> 00:38:35,375
I wonder if all that blood's
in Allen's stomach.
407
00:38:42,708 --> 00:38:43,875
I'll examine him.
408
00:40:49,250 --> 00:40:50,416
Help me.
409
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
Trapped in this...
410
00:40:55,458 --> 00:40:56,458
flesh.
411
00:40:56,875 --> 00:40:57,875
Starving.
412
00:40:59,458 --> 00:41:00,833
What are you?
413
00:41:00,916 --> 00:41:01,916
I'm a traveler.
414
00:41:03,875 --> 00:41:05,791
- Not of Earth.
- I don't...
415
00:41:05,875 --> 00:41:07,750
My true form is small.
416
00:41:08,416 --> 00:41:09,416
Shape...
417
00:41:10,083 --> 00:41:11,208
hideous to you.
418
00:41:11,958 --> 00:41:13,416
I feared death.
419
00:41:14,625 --> 00:41:15,875
The cave-in.
420
00:41:15,958 --> 00:41:18,166
Death was your escape.
421
00:41:20,791 --> 00:41:22,375
Maybe you don't need oxygen.
422
00:41:25,083 --> 00:41:28,083
A lesser component of our metabolism.
423
00:41:36,791 --> 00:41:38,291
Was the sphere...
424
00:41:38,375 --> 00:41:39,375
My ship?
425
00:41:40,291 --> 00:41:44,250
Its destruction is our first duty
facing discovery.
426
00:41:45,916 --> 00:41:49,083
There was no chance to re-enter.
Leaving this takes too long.
427
00:41:49,166 --> 00:41:52,291
So in the shaft was my only chance.
428
00:41:53,041 --> 00:41:54,791
Why must your ship be destroyed?
429
00:41:55,791 --> 00:41:57,625
We must not be understood.
430
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Why not?
431
00:42:00,375 --> 00:42:01,875
Put down the knife.
432
00:42:03,583 --> 00:42:04,833
Do it now.
433
00:42:04,916 --> 00:42:06,833
For we are friends, Doctor.
434
00:42:06,916 --> 00:42:10,416
Livestock must not understand
what devours it?
435
00:42:10,500 --> 00:42:14,416
Oh, fret not.
You will understand what devours you.
436
00:42:14,500 --> 00:42:16,708
That is essential.
437
00:42:19,750 --> 00:42:22,833
I can smell your cancer, Doctor.
438
00:42:22,916 --> 00:42:25,416
It is delicious.
439
00:42:26,833 --> 00:42:31,333
Come, let me rid you of it.
I will love you.
440
00:42:33,250 --> 00:42:37,000
That body will be your coffin.
I'll see you buried in it.
441
00:43:14,375 --> 00:43:15,750
It's rotten blood.
442
00:43:16,375 --> 00:43:17,500
Thin nourishment.
443
00:43:18,500 --> 00:43:21,583
Animating this and synapsing with you
is high cost.
444
00:43:21,666 --> 00:43:24,791
Once you and I are one,
I will be near starvation again.
445
00:43:58,791 --> 00:44:02,666
But you are a prize host, Dr. Winters.
446
00:44:03,333 --> 00:44:06,875
Through you, I can feed
even when killing is too dangerous.
447
00:44:07,500 --> 00:44:10,416
Meals are delivered to you still warm.
448
00:44:11,875 --> 00:44:14,333
What the hell are you doing?
449
00:44:14,416 --> 00:44:19,166
Well, we mustn't raise suspicion.
The cut must be forensically correct.
450
00:44:24,250 --> 00:44:28,000
Have to be careful of the pectoral muscles
or I'll lose the use of these arms.
451
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
Why is my arm free?
452
00:44:37,000 --> 00:44:40,208
Final neural splicing requires
a sensory-motor standard
453
00:44:40,291 --> 00:44:42,166
to perfect my brain's fit to yours.
454
00:44:43,333 --> 00:44:47,750
The rest of you is paralyzed,
but once this is done I will unbind you,
455
00:44:47,833 --> 00:44:49,958
and we will be free together.
456
00:44:52,291 --> 00:44:54,333
You're going to transfer yourself
457
00:44:54,958 --> 00:44:56,666
from Allen into me?
458
00:44:58,041 --> 00:44:59,041
Correct.
459
00:45:00,625 --> 00:45:01,625
How?
460
00:45:02,375 --> 00:45:04,791
Well, normally via the alimentary canal.
461
00:45:06,500 --> 00:45:07,875
You see, over eons,
462
00:45:07,958 --> 00:45:14,125
we have become perfectly streamlined
to facilitate our entry into other beings.
463
00:45:14,208 --> 00:45:18,208
As a larva,
I entered Eddie Sykes' mouth as he slept.
464
00:45:18,875 --> 00:45:20,916
But I've grown since then.
465
00:45:21,583 --> 00:45:23,458
Oh, how I have grown.
466
00:45:24,083 --> 00:45:26,125
We will have to make an incision.
467
00:45:27,458 --> 00:45:31,500
You're going to use
your puppet there to pluck you out.
468
00:45:32,250 --> 00:45:34,166
But once he's dislodged you,
469
00:45:35,083 --> 00:45:36,875
won't he go limp and drop you?
470
00:45:38,333 --> 00:45:40,958
I am quite more familiar
with your physiology
471
00:45:41,041 --> 00:45:42,666
than even you, Doctor.
472
00:45:43,458 --> 00:45:46,291
I know what I can and cannot cut.
473
00:45:49,333 --> 00:45:53,666
The most supreme adaptations
are purchased at the cost of inessentials.
474
00:45:53,750 --> 00:45:58,125
Our hosts already carry structures
for sight, sound, smell, locomotion.
475
00:45:58,875 --> 00:46:02,416
It'd be quite redundant
to carry those capacities ourselves.
476
00:46:03,041 --> 00:46:04,625
So we travel light.
477
00:46:04,708 --> 00:46:07,958
No quaint fins or stalks or feathers
478
00:46:08,041 --> 00:46:09,791
terminating in hooks or...
479
00:46:10,333 --> 00:46:12,000
suckers or little digits.
480
00:46:12,750 --> 00:46:14,458
We've no use for any of it,
481
00:46:15,000 --> 00:46:16,416
for we have transcended.
482
00:46:19,791 --> 00:46:21,541
Have I amused you, Doctor?
483
00:46:22,458 --> 00:46:24,500
You are truly self-deluded.
484
00:46:25,250 --> 00:46:26,958
You're stalling for time.
485
00:46:27,041 --> 00:46:28,500
It's already too late.
486
00:46:29,083 --> 00:46:31,166
You really don't see it, do you?
487
00:46:31,250 --> 00:46:33,458
- See what?
- You're jealous.
488
00:46:35,375 --> 00:46:36,291
Absurd.
489
00:46:36,375 --> 00:46:38,500
You have no senses of your own.
490
00:46:39,125 --> 00:46:41,000
You have to steal them from others.
491
00:46:41,083 --> 00:46:43,250
We have inhabited men for millennia.
492
00:46:44,291 --> 00:46:46,625
We have caused great nations to fall.
493
00:46:48,375 --> 00:46:51,291
- We have shaped–
- You've stolen everything you ever had.
494
00:46:51,791 --> 00:46:55,791
You're nothing but a thief and murderer.
A parasite. You're pathetic.
495
00:46:56,291 --> 00:46:59,125
You're nothing but cancer
with a big mouth.
496
00:47:00,583 --> 00:47:02,750
Your friend, the sheriff, will come soon.
497
00:47:03,500 --> 00:47:05,000
Sunup, I believe.
498
00:47:05,916 --> 00:47:08,708
He will make a fine first meal for us.
499
00:47:09,458 --> 00:47:11,375
His flesh will nurture our body,
500
00:47:11,458 --> 00:47:15,333
and your anguish as we consume him
will nurture my soul.
501
00:47:15,416 --> 00:47:18,583
To say nothing at all of his.
502
00:47:20,875 --> 00:47:23,000
Now where will we begin?
503
00:47:23,583 --> 00:47:25,500
You know, it's a curious problem.
504
00:47:25,583 --> 00:47:29,583
With careful flensing
of the superior and inferior extremities,
505
00:47:29,666 --> 00:47:34,166
leaving the primary arteries intact,
a man can live for hours.
506
00:47:35,000 --> 00:47:38,958
Oh, you can harvest meat all the way
to the coxal region before he dies.
507
00:47:39,583 --> 00:47:41,208
He offers up his pain
508
00:47:41,291 --> 00:47:43,083
along with his protein.
509
00:47:43,166 --> 00:47:46,250
Finally, we can harvest
the arteries at our leisure.
510
00:47:46,833 --> 00:47:50,958
But of course, the, uh,
flesh of the extremities is tough.
511
00:47:51,666 --> 00:47:53,083
Now aside from the rump,
512
00:47:53,166 --> 00:47:55,958
the organs are most toothsome,
513
00:47:56,708 --> 00:47:58,916
but bring death much faster.
514
00:47:59,916 --> 00:48:02,791
You think about it.
Let me know which you prefer.
515
00:48:03,833 --> 00:48:04,833
Either way,
516
00:48:04,916 --> 00:48:08,500
as I use your hands
to haul forth his smoking entrails,
517
00:48:08,583 --> 00:48:10,875
and your mouth to guzzle them down,
518
00:48:10,958 --> 00:48:17,083
the repeated orgasms that we will have
with your loins will be astounding.
519
00:48:19,125 --> 00:48:21,833
You called yourselves our livestock,
520
00:48:22,666 --> 00:48:24,583
but you're so much more.
521
00:48:25,458 --> 00:48:29,375
I could've eked two weeks out
of Brady and Jackson if that was all.
522
00:48:29,958 --> 00:48:33,208
But I reinvested
half the energy their blood gave me
523
00:48:33,708 --> 00:48:35,583
to keep their brains alive.
524
00:48:36,125 --> 00:48:40,458
That way I could whisper directly
into their eighth cranial nerves.
525
00:48:40,541 --> 00:48:45,416
Just to make sure they understood
everything that I was doing to them.
526
00:48:46,791 --> 00:48:47,916
And Eddie Sykes?
527
00:48:48,750 --> 00:48:51,916
Oh, yes.
He is here with us right now.
528
00:48:52,000 --> 00:48:54,083
Mute and powerless
529
00:48:54,791 --> 00:48:56,375
as I disembowel him.
530
00:49:03,458 --> 00:49:05,000
You're forgetting something.
531
00:49:05,916 --> 00:49:07,666
I forget nothing.
532
00:49:09,083 --> 00:49:11,541
Your arrogance makes you stupid.
533
00:49:11,625 --> 00:49:14,916
What have I forgotten, sweet doctor?
534
00:49:16,708 --> 00:49:17,708
Never mind.
535
00:49:18,875 --> 00:49:23,125
I will know every thought
in your head in just a few moments,
536
00:49:24,125 --> 00:49:27,833
all your memories, your senses.
537
00:49:28,583 --> 00:49:30,125
And your fear.
538
00:49:30,916 --> 00:49:32,625
Your suffering...
539
00:49:35,166 --> 00:49:37,458
all mine.
540
00:49:46,041 --> 00:49:48,458
All mine.
541
00:50:23,250 --> 00:50:24,833
All mine.
542
00:50:46,625 --> 00:50:50,500
Sykes knew you'd be blind and deaf
once you were out of him,
543
00:50:50,583 --> 00:50:52,791
you sadistic bastard.
544
00:50:55,333 --> 00:50:56,458
Oh!
545
00:50:57,458 --> 00:50:58,375
Here.
546
00:51:06,375 --> 00:51:08,208
There must... there must be a way.
547
00:51:12,208 --> 00:51:14,833
Not to survive, but...
548
00:53:26,375 --> 00:53:27,750
What have you done?
549
00:53:28,250 --> 00:53:32,583
We're communicating through
my eighth cranial nerve now, right?
550
00:53:32,666 --> 00:53:34,125
Where am I?
551
00:53:34,625 --> 00:53:39,250
You are in your new home,
but you won't be occupying it for long.
552
00:53:39,791 --> 00:53:42,416
There's been some vandalism, I'm afraid.
553
00:53:42,500 --> 00:53:43,833
The lights don't work.
554
00:53:43,916 --> 00:53:47,291
You'll also find
the neighborhood a bit quiet.
555
00:53:47,875 --> 00:53:49,875
I can still make you move.
556
00:53:52,125 --> 00:53:54,666
We will await your friend's arrival.
557
00:53:55,708 --> 00:53:57,541
And when he comes close, I will...
558
00:53:58,208 --> 00:54:02,208
I should mention
the plumbing has a terminal leak.
559
00:54:04,041 --> 00:54:08,166
You only have
a few more minutes before I bleed out.
560
00:54:09,125 --> 00:54:11,625
I will live.
561
00:54:16,791 --> 00:54:18,916
I will live.
562
00:54:21,458 --> 00:54:24,041
Wouldn't you like
to know what you forgot?
563
00:54:25,083 --> 00:54:29,291
The whole time you were forcing
poor Sykes to slice himself up,
564
00:54:29,375 --> 00:54:31,083
you were being recorded.
565
00:54:31,166 --> 00:54:32,166
No.
566
00:54:32,250 --> 00:54:34,166
My tape machine was running.
567
00:54:34,250 --> 00:54:35,625
Oh no, no, no, no.
568
00:54:35,708 --> 00:54:37,583
The tape ran out a while ago,
569
00:54:38,125 --> 00:54:40,416
but I'm sure the portion that's left
570
00:54:40,916 --> 00:54:45,625
will make for interesting listening
when my friend arrives.
571
00:54:47,000 --> 00:54:48,625
Let me out!
572
00:55:23,791 --> 00:55:24,791
Carl.
573
00:55:52,083 --> 00:55:53,833
This is Dr. Carl Winters,
574
00:55:53,916 --> 00:55:57,041
reporting pathologist
for the Montague County Coroner's Office.
575
00:55:57,125 --> 00:55:59,500
I'm leaving this recording
for you alone, Nate.
576
00:55:59,583 --> 00:56:02,750
My typed report will serve
as the official record...
42574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.