Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:15,015
Today, the story was one
of deteriorating conditions
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,827
- for those trapped in the city.
- Three days after Katrina,
3
00:00:17,851 --> 00:00:19,937
how did New Orleans come to this?
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,665
And what nature
isn't ravaging, looters are.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,376
In flooded streets,
wholesale rioting and looting erupted.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,628
- Stop!
- …people struggling
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,922
- to pull their lives together.
- I don't know what I'm gonna do.
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,381
…like this are devastating.
9
00:00:30,405 --> 00:00:31,782
…become so chaotic
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,010
that New Orleans police
have found themselves understaffed...
11
00:00:34,034 --> 00:00:35,953
The government hasn't sent us anything.
12
00:00:36,036 --> 00:00:38,747
Officers are eating based on
what we find that looters didn't steal.
13
00:00:38,830 --> 00:00:40,950
They're saying they've been feeding us.
They're lying.
14
00:00:40,999 --> 00:00:43,669
Am I frustrated? Sure.
I'm frustrated, everybody's frustrated.
15
00:00:43,752 --> 00:00:45,712
Help! Help! Help! Help!
16
00:00:45,796 --> 00:00:48,107
I fully understand people
wanting things to have happened yesterday.
17
00:00:48,131 --> 00:00:49,150
We cannot stand by
18
00:00:49,174 --> 00:00:52,469
while this vital operation
is not being handled appropriately.
19
00:00:52,553 --> 00:00:54,030
What the state was doing, I don't know.
20
00:00:54,054 --> 00:00:57,641
And I blame you, Ray Nagin,
for your people out here need you.
21
00:00:57,724 --> 00:01:01,103
It may be remembered
as the most glaring example
22
00:01:01,186 --> 00:01:04,897
of how the federal, state,
and local governments failed the poorest
23
00:01:04,982 --> 00:01:06,251
and most needy victims of the...
24
00:01:06,275 --> 00:01:07,877
The government did not know
25
00:01:07,901 --> 00:01:09,741
about the Convention Center people
until today.
26
00:01:09,820 --> 00:01:13,657
We got a baby out here
that don't have no formula, no water.
27
00:01:13,740 --> 00:01:15,450
Where's FEMA? Where's the Man?
28
00:01:16,994 --> 00:01:19,162
Who's in charge here?
29
00:01:19,246 --> 00:01:20,914
You guys are.
30
00:01:23,584 --> 00:01:26,024
So, let's talk about
the fourth day at Memorial.
31
00:01:26,962 --> 00:01:29,339
Well, um, by the fourth day
32
00:01:29,423 --> 00:01:32,926
the water had settled to the level
of the emergency ramp at the hospital.
33
00:01:33,010 --> 00:01:38,390
We'd lost all power in the building.
All of our equipment.
34
00:01:38,473 --> 00:01:40,434
Everything that we need to help patients.
35
00:01:41,768 --> 00:01:42,996
The patients, they started dying,
36
00:01:43,020 --> 00:01:48,650
and there was nothing we could do
to help them.
37
00:01:50,944 --> 00:01:53,947
Uh, so, at-at what point
did people start panicking?
38
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
We didn't panic.
39
00:01:57,451 --> 00:01:59,328
What, you weren't scared?
40
00:02:01,496 --> 00:02:03,290
Mmm.
41
00:02:05,959 --> 00:02:11,131
After the levees broke,
it was a day... one full day
42
00:02:11,757 --> 00:02:14,968
before a single person
at the city, at the state level
43
00:02:15,052 --> 00:02:17,679
made any kind of emergency declaration.
44
00:02:17,763 --> 00:02:21,016
We were surrounded by water,
and no one told us.
45
00:02:23,727 --> 00:02:25,103
Yes, we should've been scared.
46
00:02:25,187 --> 00:02:29,149
We should've started scrambling
to save patients. But we didn't.
47
00:02:29,233 --> 00:02:30,609
Not because we panicked,
48
00:02:30,692 --> 00:02:33,111
but because we didn't know enough
to panic.
49
00:02:33,820 --> 00:02:36,281
There were 45 bodies found
at the hospital.
50
00:02:37,282 --> 00:02:38,951
Were any of those patients murdered?
51
00:02:42,621 --> 00:02:44,998
You were head
of the hospital's ethics committee.
52
00:02:45,082 --> 00:02:47,185
- You're better suited than anyone…
- If you're asking me...
53
00:02:47,209 --> 00:02:50,209
…to determine whether or not some
of those people were killed intentionally.
54
00:02:58,053 --> 00:03:00,389
Ethics can be…
55
00:03:04,184 --> 00:03:05,519
What I can tell you...
56
00:03:05,602 --> 00:03:08,355
All I can tell you is that
57
00:03:09,648 --> 00:03:12,901
there was an organized effort
58
00:03:14,236 --> 00:03:19,700
to reduce the level of misery
the patients had to endure.
59
00:03:21,827 --> 00:03:24,913
And in those last days at Memorial…
60
00:03:28,917 --> 00:03:30,544
all there was, was misery.
61
00:05:20,612 --> 00:05:22,906
Richard? You got anything?
62
00:05:22,990 --> 00:05:25,450
Nothing.
None of the helicopters are landing here.
63
00:05:25,534 --> 00:05:28,704
All right. Well, tell me
as soon as you've got something.
64
00:05:29,663 --> 00:05:30,664
Will do.
65
00:05:45,721 --> 00:05:47,907
- Where did you get them?
- Hands off the bag.
66
00:05:47,931 --> 00:05:49,951
- I'm taking them.
- Who told you?
67
00:05:49,975 --> 00:05:52,102
Answer me.
68
00:05:52,186 --> 00:05:54,372
- I need these.
- Who gave you permission?
69
00:05:54,396 --> 00:05:56,106
I don't need your permission.
70
00:05:56,190 --> 00:05:58,835
- I'm taking them to patients. I need them.
- We are not...
71
00:05:58,859 --> 00:06:01,069
- What is going on?
- He's stealing water.
72
00:06:01,153 --> 00:06:03,822
- I am not stealing any wa...
- What the fuck is all that?
73
00:06:03,906 --> 00:06:05,508
It's the hospital's.
It doesn't belong to you.
74
00:06:05,532 --> 00:06:07,784
Are you assigned to this unit?
75
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
- No.
- Then get off.
76
00:06:12,080 --> 00:06:13,081
Go!
77
00:06:19,004 --> 00:06:20,797
Okay, come on, um…
78
00:06:22,758 --> 00:06:24,760
Let's pick these up.
79
00:06:24,843 --> 00:06:27,930
- Okay.
- And, um, give one to every patient.
80
00:06:44,571 --> 00:06:48,325
We've got one. They're here! Let's go!
81
00:06:51,161 --> 00:06:54,748
Susan! We've got a helicopter.
Start sending up patients.
82
00:06:54,831 --> 00:06:55,958
Jesus. Thank you, God.
83
00:06:56,041 --> 00:06:58,252
We'll start sending up critical ones.
84
00:06:58,335 --> 00:07:01,004
- Karen, are you there?
- Susan?
85
00:07:01,088 --> 00:07:04,466
We have a helicopter. You need
to start staging your patients now.
86
00:07:04,550 --> 00:07:06,301
Okay, copy. I'll start bringing them.
87
00:07:06,385 --> 00:07:09,221
Okay, come on.
Everybody, we're bringing them down.
88
00:07:09,304 --> 00:07:12,099
Okay, we're taking the patients
to the helipad. Come on. Let's go.
89
00:07:12,182 --> 00:07:14,476
Karen.
Karen, the elevators aren't working.
90
00:07:15,185 --> 00:07:19,189
Oh, fuck. Um… …okay.
91
00:07:25,571 --> 00:07:27,573
Okay, get a flashlight.
92
00:07:27,656 --> 00:07:31,535
Everybody... Everybody who is able-bodied,
please come over here.
93
00:07:31,618 --> 00:07:34,538
Okay. You, come over here. Okay.
94
00:07:35,122 --> 00:07:37,332
- Everybody, watch.
- Yep.
95
00:07:37,416 --> 00:07:40,752
Grab up the sides of the sheet.
Okay, keep it tight.
96
00:07:40,836 --> 00:07:43,755
Don't let there be any slack.
Do not move until I say so.
97
00:07:43,839 --> 00:07:45,215
We are gonna carry the patients
98
00:07:45,299 --> 00:07:48,468
all the way down to the helipad
just like this. Understand?
99
00:07:49,052 --> 00:07:53,473
Okay. Everybody, careful. Watch your feet.
Everybody, careful. Careful.
100
00:07:53,557 --> 00:07:56,435
- God, it's even hotter in here.
- Watch your step.
101
00:07:56,518 --> 00:07:57,787
Lift her a little higher.
102
00:07:57,811 --> 00:07:59,354
Yep. Slow. Slow.
103
00:07:59,438 --> 00:08:01,398
Watch your back. Okay.
104
00:08:03,192 --> 00:08:04,443
Go around the corner.
105
00:08:05,694 --> 00:08:06,963
Let me know when you need to rest.
106
00:08:06,987 --> 00:08:09,573
- Okay, watch your feet. Another corner.
- Slow. Slow.
107
00:08:09,656 --> 00:08:10,490
Okay.
108
00:08:10,574 --> 00:08:12,826
Vitals are strong. He's ready to move.
109
00:08:12,910 --> 00:08:15,930
Whoa, hey, hey, whoa! Wait, wait, wait!
This way, this way, this way.
110
00:08:15,954 --> 00:08:17,307
We're taking critical patients first,
111
00:08:17,331 --> 00:08:19,225
- and it's a trek to get up to the helipad.
- Okay.
112
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
You gotta go across the floor
to another corridor,
113
00:08:21,460 --> 00:08:22,794
back around the parking garage,
114
00:08:22,878 --> 00:08:25,718
- then down the ramp to get to the pad.
- Wait, how long does that take?
115
00:08:26,006 --> 00:08:28,300
- About 40 minutes.
- Forty minutes?
116
00:08:28,383 --> 00:08:30,445
- For every patient? In this heat?
- Yeah.
117
00:08:30,469 --> 00:08:32,322
The elevators in the parking garage
aren't working.
118
00:08:32,346 --> 00:08:34,115
There's no good way to get up there.
All right?
119
00:08:34,139 --> 00:08:35,599
- All right.
- Okay. Um…
120
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
Okay. Hey, come on! Bring her over here.
121
00:08:37,808 --> 00:08:40,270
- Lori, keep them patients coming down.
- Got it.
122
00:08:40,354 --> 00:08:42,606
Okay, come on. All right, let's go.
123
00:08:43,315 --> 00:08:44,483
Let's go.
124
00:08:44,566 --> 00:08:45,984
- Come on.
- Go. Go.
125
00:09:08,632 --> 00:09:10,008
What happened?
126
00:09:10,092 --> 00:09:13,011
She went non-communicative.
She won't take water.
127
00:09:17,391 --> 00:09:19,601
- Yeah, that's heatstroke.
- She's in pain.
128
00:09:19,685 --> 00:09:22,080
- Is there something we can give her?
- There's not enough time.
129
00:09:22,104 --> 00:09:23,313
- Not enough time?
- Yeah.
130
00:09:23,397 --> 00:09:25,637
- I have to get ready to move patients.
- She is in pain.
131
00:09:26,900 --> 00:09:28,068
Get her a damp towel,
132
00:09:28,151 --> 00:09:30,271
- keep her cool...
- You're just gonna let her suffer?
133
00:09:30,612 --> 00:09:31,655
Anna.
134
00:09:52,009 --> 00:09:55,596
Ken… …I need something
for acute discomfort for a patient.
135
00:09:55,679 --> 00:09:58,348
- Discomfort?
- Pain. Pain!
136
00:09:58,432 --> 00:09:59,641
Uh, we have morphine.
137
00:10:00,184 --> 00:10:01,351
I need five milligrams.
138
00:10:01,435 --> 00:10:03,187
You'll have to fill out a prescription.
139
00:10:03,270 --> 00:10:05,022
Are you kidding?
140
00:10:05,105 --> 00:10:08,150
We have to keep records.
Even... Even with all this,
141
00:10:08,233 --> 00:10:10,485
we have to maintain some kind of protocol.
142
00:10:21,830 --> 00:10:23,165
Can you hurry?
143
00:10:30,797 --> 00:10:32,299
Can you please hurry?
144
00:11:06,166 --> 00:11:07,960
- Anna.
- I'm not letting her suffer.
145
00:11:18,011 --> 00:11:21,682
Okay, she's comfortable for now
until we can get her out of here.
146
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
Anna.
147
00:11:26,061 --> 00:11:28,772
Some of the staff,
they've been going to their cars.
148
00:11:28,856 --> 00:11:32,276
Turning on the air conditioning,
listening to a little music.
149
00:11:32,359 --> 00:11:36,697
Horace. I'm okay. I'm fine.
150
00:11:40,367 --> 00:11:43,287
Have got to find a way
to get the patients to the pad faster.
151
00:11:43,370 --> 00:11:45,610
- Just any way you can.
- Yeah. Yeah. I got it. I got it.
152
00:11:46,456 --> 00:11:47,374
What's this?
153
00:11:47,457 --> 00:11:49,137
You wanted a list
of our LifeCare patients.
154
00:11:49,209 --> 00:11:51,146
- Oh, right. Thank you.
- With the patients who were here
155
00:11:51,170 --> 00:11:53,297
at the hospital
and the ones we transferred over,
156
00:11:53,380 --> 00:11:55,632
- it's 53 altogether. We lost two.
- Okay.
157
00:11:55,716 --> 00:11:57,652
- Susan. I'm sorry.
- We have another seven who...
158
00:11:57,676 --> 00:12:00,971
- I'm sorry. Excuse me.
- We need to suspend all intravenous care.
159
00:12:01,054 --> 00:12:04,391
The select is just too high a risk,
uh, for extravasation...
160
00:12:04,474 --> 00:12:05,851
Excuse me.
161
00:12:06,810 --> 00:12:07,811
The list.
162
00:12:07,895 --> 00:12:09,146
Sandra has got it.
163
00:12:09,229 --> 00:12:11,106
Well, what is she gonna...
What... Excuse me.
164
00:12:11,815 --> 00:12:13,859
- What are you gonna do with it?
- I'm gonna…
165
00:12:13,942 --> 00:12:16,570
We, uh... We are...
We are doing the best we can,
166
00:12:16,653 --> 00:12:18,572
and we will let you know what we find out.
167
00:12:18,655 --> 00:12:20,199
What is there to find out?
168
00:12:21,074 --> 00:12:25,579
We have 54...
53 patients we need evacuated.
169
00:12:25,662 --> 00:12:29,208
We were waiting for National Guard trucks
that didn't come.
170
00:12:30,042 --> 00:12:34,588
We were waiting for helicopters
that haven't arrived. We have your list.
171
00:12:34,671 --> 00:12:39,510
We will work your patients
into our rotation as best we can.
172
00:12:39,593 --> 00:12:43,347
Now, what you should do is go back
and be with your patients.
173
00:12:43,972 --> 00:12:47,684
I need you to talk to the unit managers.
174
00:12:47,768 --> 00:12:50,229
We have got to start
conserving food and water.
175
00:12:50,896 --> 00:12:52,648
We gotta go to the minimum.
176
00:12:52,731 --> 00:12:55,859
Uh, healthy patients…
177
00:13:09,206 --> 00:13:11,250
Help! We need help!
178
00:13:12,376 --> 00:13:15,212
No, please. Help us, please!
179
00:13:17,130 --> 00:13:19,591
We need help. Okay? Come on, man.
180
00:13:20,425 --> 00:13:22,135
Help out. We need help.
181
00:13:22,219 --> 00:13:25,889
Come on in.
I got you. Come on in.
182
00:13:25,973 --> 00:13:26,807
Thank you.
183
00:13:26,890 --> 00:13:28,576
- Keep coming. Keep coming.
- Come on, Mama.
184
00:13:28,600 --> 00:13:31,270
People see the helicopters
taking off from the pad.
185
00:13:32,062 --> 00:13:33,772
They think we can help get 'em to safety.
186
00:13:35,566 --> 00:13:37,693
Hospital's like a lighthouse in a storm.
187
00:13:38,902 --> 00:13:40,529
And they're coming to us.
188
00:13:42,030 --> 00:13:43,323
How many?
189
00:13:43,407 --> 00:13:44,867
About ten so far.
190
00:13:46,076 --> 00:13:49,413
- We can't take any more people.
- We're a hospital.
191
00:13:49,496 --> 00:13:52,833
We're in full evacuation mode.
We can't take care of the people we have.
192
00:13:52,916 --> 00:13:54,644
How are we
supposed to take care of anyone else?
193
00:13:54,668 --> 00:13:59,631
- How are we gonna keep people away?
- I mean, ca-call the police?
194
00:13:59,715 --> 00:14:03,677
Even if we could, clearly,
the police don't give a shit about us.
195
00:14:04,803 --> 00:14:06,638
So what are we supposed to do?
196
00:14:08,348 --> 00:14:12,144
We supposed to shoot people?
Is that what we're talking about?
197
00:14:20,527 --> 00:14:23,322
We're talking about doing
what's necessary.
198
00:14:37,419 --> 00:14:40,255
The Superdome,
home to 20,000 storm-weary people,
199
00:14:40,339 --> 00:14:41,924
is surrounded by water.
200
00:14:42,007 --> 00:14:44,885
Inside, the toilets
and air conditioning are broken.
201
00:14:44,968 --> 00:14:49,640
I've asked the president to give us
all the resources possible today.
202
00:14:49,723 --> 00:14:50,723
Michael.
203
00:14:51,225 --> 00:14:53,310
I'm being told
that the Coast Guard helicopters
204
00:14:53,393 --> 00:14:56,647
are not gonna evacuate those patients
from that other hospital, from LifeCare.
205
00:14:56,730 --> 00:14:57,564
What?
206
00:14:57,648 --> 00:15:01,109
I'm being told that the LifeCare patients
aren't on some list.
207
00:15:01,193 --> 00:15:04,821
They sent us the names.
It's... It's 53 patients.
208
00:15:04,905 --> 00:15:08,325
Those patients are not on the list
that Tenet sent to the Coast Guard.
209
00:15:08,408 --> 00:15:10,053
I'm in touch with the Guard.
We can tell them...
210
00:15:10,077 --> 00:15:12,204
- Michael.
- It's 53 people.
211
00:15:12,287 --> 00:15:16,083
All I know is the Coast Guard choppers are
for Memorial patients.
212
00:15:24,383 --> 00:15:25,717
What did they tell you?
213
00:15:25,801 --> 00:15:28,804
Something about...
They radioed the Coast Guard.
214
00:15:28,887 --> 00:15:30,764
They can't take any of our patients.
215
00:15:31,723 --> 00:15:36,353
"Ten pallets of water. Portable O2 tanks.
20Ds. 12Es. Sixty..."
216
00:15:36,436 --> 00:15:40,691
Susan. What are you telling my people?
217
00:15:40,774 --> 00:15:43,277
I told her what was communicated to me.
218
00:15:43,360 --> 00:15:45,153
That you're not helping our patients?
219
00:15:46,363 --> 00:15:48,949
Our corporation has secured transportation
for our patients...
220
00:15:49,032 --> 00:15:51,410
Those are...
Those are Coast Guard helicopters.
221
00:15:51,493 --> 00:15:53,704
Your corporation
doesn't own the Coast Guard.
222
00:15:54,413 --> 00:15:56,874
Now, I gave you a list of names.
223
00:15:56,957 --> 00:15:58,876
Why aren't we being evacuated
with everybody...
224
00:15:58,959 --> 00:16:02,838
If I could get an answer,
I'd give one. I can't.
225
00:16:08,218 --> 00:16:09,761
You're getting your people out…
226
00:16:11,763 --> 00:16:13,974
and…
227
00:16:15,100 --> 00:16:16,935
…you're leaving ours to die?
228
00:16:39,082 --> 00:16:44,880
"Sixty-five doses of insulin.
Fourteen bags of D50."
229
00:16:45,881 --> 00:16:50,677
And we're low on NSAIDs, antibiotics,
anti-nausea, anti-seizure meds.
230
00:17:06,276 --> 00:17:08,153
They shot him. They just...
231
00:17:08,737 --> 00:17:12,491
- So, this brother was looting?
- He was taking diapers.
232
00:17:12,574 --> 00:17:13,951
Cops showed up, shot him.
233
00:17:14,492 --> 00:17:16,411
Shot him in the back and left him there.
234
00:17:17,287 --> 00:17:19,957
We're the ones drowning in this,
and they're shooting us?
235
00:17:20,665 --> 00:17:23,001
You know, I mean, we're...
236
00:17:23,085 --> 00:17:25,921
It's like we're not even human.
237
00:17:26,880 --> 00:17:27,923
I mean, we need help.
238
00:17:28,924 --> 00:17:31,802
We need help, and they are killing us.
239
00:17:31,885 --> 00:17:34,513
They're killing us like we are dogs.
240
00:17:35,347 --> 00:17:39,184
That's all we are to them.
We're not people, we're not humans.
241
00:17:40,102 --> 00:17:41,770
We're just dogs to them.
242
00:17:42,604 --> 00:17:45,107
We're dogs, and they are killing us.
243
00:17:49,027 --> 00:17:51,572
I'm sorry, sir.
I can't take any more.
244
00:17:51,655 --> 00:17:55,325
I'm telling you, that's it.
I can't take any more people.
245
00:17:55,409 --> 00:17:57,512
People are gonna die
if you don't take them.
246
00:17:57,536 --> 00:17:59,913
The weight! I'm at capacity!
247
00:18:01,498 --> 00:18:03,041
I'm at capacity!
248
00:18:03,125 --> 00:18:06,378
- We have 200 people we need to evacuate!
- Hey. Hey!
249
00:18:10,257 --> 00:18:12,467
Quit arguing, okay?
They know their copters.
250
00:18:12,551 --> 00:18:15,554
You're just slowing them down.
Who are all these people?
251
00:18:16,430 --> 00:18:18,849
- They brought up patients.
- What are they still doing here?
252
00:18:18,932 --> 00:18:21,977
- This is dangerous. You need to clear...
- Hey! I'm in charge.
253
00:18:22,060 --> 00:18:25,230
Oh, yeah? I was in the Air Force.
A captain.
254
00:18:26,023 --> 00:18:27,783
I was trained to run a flight line.
Were you?
255
00:18:31,904 --> 00:18:34,656
- What do you want me to do?
- Get these people downstairs,
256
00:18:34,740 --> 00:18:36,060
and get the patients ready to go.
257
00:18:36,617 --> 00:18:39,536
All right. Everyone, who doesn't need
to be with a patient? Who does...
258
00:18:39,620 --> 00:18:40,913
Who doesn't need to be here?
259
00:18:40,996 --> 00:18:43,707
If you don't need to be here,
I need you off of the pad.
260
00:18:49,588 --> 00:18:52,484
The opening's not real big,
maybe three-by-three and a quarter feet,
261
00:18:52,508 --> 00:18:54,777
but it goes directly from the building
to the parking garage.
262
00:18:54,801 --> 00:18:57,304
- And we can get patients through?
- Should be able to.
263
00:18:57,387 --> 00:19:01,642
If we can, we can cut 15, maybe 20 minutes
off the trip up to the helipad.
264
00:19:01,725 --> 00:19:03,268
Find Karen. Show her the way.
265
00:19:03,352 --> 00:19:04,561
Yeah, you got it.
266
00:19:07,314 --> 00:19:11,193
We can't help you! This
is... This is... It's private property.
267
00:19:11,276 --> 00:19:12,569
Excuse me. I gotta get past.
268
00:19:12,653 --> 00:19:15,072
This is private property!
Go somewhere else!
269
00:19:15,155 --> 00:19:16,799
What are you doing?
Why aren't you helping?
270
00:19:16,823 --> 00:19:18,867
- Help us! You gotta help us!
- Keep back!
271
00:19:18,951 --> 00:19:20,285
How about... How about the kids?
272
00:19:20,369 --> 00:19:21,513
Take... Take... Take the children.
273
00:19:21,537 --> 00:19:22,579
- Please.
- He's got kids!
274
00:19:22,663 --> 00:19:24,915
Brother, I'm tellin' ya. Stay back!
275
00:19:24,998 --> 00:19:26,875
- Come on, man, please!
- We shooting?
276
00:19:26,959 --> 00:19:28,418
- Brother.
- Just help.
277
00:19:28,502 --> 00:19:30,170
Charles, think about this. Come on!
278
00:19:30,254 --> 00:19:31,564
- Are we shooting?
- Please help us.
279
00:19:31,588 --> 00:19:33,399
- Stay where you are! I'm telling you.
- Please!
280
00:19:33,423 --> 00:19:34,424
Stay back!
281
00:19:56,947 --> 00:19:59,992
They're not here for us.
Come on. We're moving.
282
00:20:17,593 --> 00:20:18,594
Hold up.
283
00:20:19,595 --> 00:20:23,182
Charles. Charles, hold up.
Hey! What were you gonna do?
284
00:20:23,265 --> 00:20:25,100
You were going to shoot him?
Shoot his kids?
285
00:20:25,184 --> 00:20:26,602
What the fuck were you doing?
286
00:20:27,811 --> 00:20:30,063
What I was told.
287
00:21:34,169 --> 00:21:35,254
The fuck?
288
00:21:40,551 --> 00:21:42,344
Where the hell are they all going?
289
00:21:57,901 --> 00:21:59,236
Oh, shit.
290
00:22:02,197 --> 00:22:05,242
You are looking at
a live feed of Air Force One
291
00:22:05,325 --> 00:22:09,037
with President Bush on board,
uh, doing what can only be described
292
00:22:09,121 --> 00:22:11,748
as a flyby of the city of New Orleans.
293
00:22:12,374 --> 00:22:15,544
President Bush is traveling
from Texas to Washington DC,
294
00:22:15,627 --> 00:22:17,147
but the White House has not yet confirmed
295
00:22:17,171 --> 00:22:19,423
if the president will visit
the affected areas,
296
00:22:19,506 --> 00:22:21,550
even as the city struggles
to rescue people.
297
00:22:21,633 --> 00:22:23,051
He's not even gonna land?
298
00:22:26,013 --> 00:22:27,639
He's not gonna do anything?
299
00:22:56,502 --> 00:22:57,669
Here we go. Easy.
300
00:22:59,296 --> 00:23:00,464
Okay, that's it.
301
00:23:03,300 --> 00:23:05,594
Okay, that's good. All right, let's go.
302
00:23:18,482 --> 00:23:19,483
Bring it in.
303
00:23:26,365 --> 00:23:27,616
I have one left.
304
00:23:27,699 --> 00:23:31,078
Mr. Scott, I'm Susan Mulderick.
How ya doing?
305
00:23:31,703 --> 00:23:32,871
Hot as hell.
306
00:23:32,955 --> 00:23:37,084
Yeah, well, we're... we're trying to do
what we can with what we've got.
307
00:23:37,167 --> 00:23:40,879
Karen told you that... that we're getting
everybody out of the hospital?
308
00:23:40,963 --> 00:23:42,130
Yes, ma'am.
309
00:23:42,214 --> 00:23:44,675
Now, just as soon as we can,
we're gonna move you.
310
00:23:45,467 --> 00:23:49,346
If you're feeling any distress,
you let us know. Okay?
311
00:23:49,429 --> 00:23:51,473
Well, I'll be right here. That's for sure.
312
00:23:51,974 --> 00:23:52,975
Okay.
313
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
Is he gonna fit
through that opening in that garage?
314
00:23:59,314 --> 00:24:03,277
I don't know. I don't think so.
315
00:24:04,444 --> 00:24:07,197
But we can't slow everything down trying.
316
00:24:07,281 --> 00:24:10,951
There's another patient at LifeCare.
Same thing. Morbidly obese.
317
00:24:11,034 --> 00:24:12,786
Probably about 300 pounds or so.
318
00:24:13,287 --> 00:24:15,789
They're gonna have to go last.
Both of 'em.
319
00:24:16,582 --> 00:24:19,209
But we're getting them out, right?
Susan?
320
00:24:20,919 --> 00:24:23,255
I don't know if I'm getting out.
321
00:24:33,056 --> 00:24:35,767
Hey, it's Vince.
Anna and I can't come to the phone.
322
00:24:35,851 --> 00:24:36,852
Leave us a message.
323
00:24:37,895 --> 00:24:41,440
Vince, I don't know
if you're getting these messages, uh,
324
00:24:41,523 --> 00:24:44,902
but I want you to know that I'm okay. Um…
325
00:24:48,238 --> 00:24:51,241
There's, uh...
There's still no power.
326
00:24:53,076 --> 00:24:56,163
And we've got no help.
There's nobody, uh...
327
00:24:56,663 --> 00:24:59,708
Like, nobody's in charge.
Not at the hospital.
328
00:24:59,791 --> 00:25:02,044
Nobody at the... at the city or the state.
329
00:25:03,837 --> 00:25:07,382
And... And people are dying.
330
00:25:08,258 --> 00:25:10,260
I just watched a patient die.
331
00:25:13,597 --> 00:25:17,017
I mean, he was suffering so much,
and... and we couldn't help him.
332
00:25:34,743 --> 00:25:39,164
Vince, my battery's almost gone.
I'll... So I'm gonna turn my phone off.
333
00:25:41,834 --> 00:25:45,212
Will you leave me
a message when you get this one?
334
00:25:47,005 --> 00:25:48,215
Right, I love you.
335
00:26:31,175 --> 00:26:32,176
Yep.
336
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
Okay, right... Straight ahead.
337
00:26:39,766 --> 00:26:41,935
Susan.
338
00:26:42,019 --> 00:26:43,478
You need to talk to this man.
339
00:26:45,647 --> 00:26:49,151
Hi, I'm Mike Bowles. I'm from the state's
Department of Health and Hospitals.
340
00:26:49,776 --> 00:26:51,528
We're gonna get you all outta here.
341
00:26:51,612 --> 00:26:56,200
Our patient count has dropped
from 187 to about 130.
342
00:26:56,283 --> 00:27:00,120
Our general head count
is 460 Memorial employees,
343
00:27:00,204 --> 00:27:05,459
uh, 447 family members
and folks who were sheltering.
344
00:27:05,542 --> 00:27:12,257
There are also 53 LifeCare employees
and the same number of LifeCare patients.
345
00:27:12,341 --> 00:27:13,550
Those aren't our patients.
346
00:27:15,928 --> 00:27:18,488
I'm just acknowledging
that technically they're not our patients.
347
00:27:18,514 --> 00:27:19,723
We're running out of food.
348
00:27:19,806 --> 00:27:22,392
And we will be out of fresh water
by tomorrow.
349
00:27:22,476 --> 00:27:24,394
Okay, at the rate you're going,
realistically,
350
00:27:24,478 --> 00:27:26,438
there's no way
you're getting everybody out.
351
00:27:26,522 --> 00:27:28,982
You need to reorient your evacuation.
352
00:27:29,942 --> 00:27:31,527
Reorient how?
353
00:27:31,610 --> 00:27:34,112
Well, right now you're prioritizing
your sickest patients.
354
00:27:34,196 --> 00:27:35,280
They need the most help.
355
00:27:35,364 --> 00:27:38,242
They're the least ambulatory.
It's taking too long to move 'em.
356
00:27:38,325 --> 00:27:41,078
Patients who can get out,
who have the capacity to get out,
357
00:27:41,161 --> 00:27:43,038
those are the ones
you should be moving first.
358
00:27:43,121 --> 00:27:44,915
You all have triage armbands?
359
00:27:47,334 --> 00:27:48,418
Somewhere, yeah.
360
00:27:48,502 --> 00:27:50,963
Well, it should be standard kit.
Green, yellow, red, black.
361
00:27:51,713 --> 00:27:54,466
Have the doctors distribute the bands.
362
00:27:54,550 --> 00:27:58,303
Patients who are well enough to move
by themselves, give 'em green bands.
363
00:27:58,387 --> 00:28:00,305
Patients who need assistance,
yellow bands.
364
00:28:00,389 --> 00:28:03,475
Those who are completely dependent
on care, red bands.
365
00:28:04,810 --> 00:28:06,228
And the black bands?
366
00:28:07,271 --> 00:28:09,189
Anybody you think can't be saved.
367
00:28:10,774 --> 00:28:13,861
Now, this other hospital, uh, LifeCare.
368
00:28:13,944 --> 00:28:16,238
If y'all are working together
on your evac,
369
00:28:16,321 --> 00:28:18,198
you need to have a standard procedure.
370
00:28:18,282 --> 00:28:21,827
Patients they think they might not
be able to save, give 'em black bands.
371
00:28:25,497 --> 00:28:29,376
We had considered patients
with do-not-resuscitate orders
372
00:28:29,459 --> 00:28:31,587
should be in whatever group goes last.
373
00:28:32,379 --> 00:28:35,757
If that's what you decided,
then they should all get black bands.
374
00:28:36,717 --> 00:28:40,053
So, that's... that's how we're gonna decide
who lives and who dies?
375
00:28:40,137 --> 00:28:41,722
By colored armbands?
376
00:28:41,805 --> 00:28:45,309
Trying to save all your patients
means some that could've gotten out
377
00:28:45,392 --> 00:28:46,560
are gonna end up dying.
378
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Who are you with again?
379
00:28:50,355 --> 00:28:52,208
- Who is it...
- Department of Health and Hospitals.
380
00:28:52,232 --> 00:28:54,318
No, who is telling you
that this is the protocol
381
00:28:54,401 --> 00:28:56,069
we're supposed to be using right now?
382
00:28:56,153 --> 00:28:58,363
People are saying things,
he's saying things,
383
00:28:58,447 --> 00:29:01,009
the National Guard's saying things,
but we don't know who's in charge.
384
00:29:01,033 --> 00:29:04,119
You wanna know who's in charge? Nobody.
385
00:29:09,291 --> 00:29:12,211
So y'all need to figure out
how you're gonna help yourselves.
386
00:29:13,670 --> 00:29:16,590
Now, we're gonna start getting
boats in here as soon as we can.
387
00:29:17,299 --> 00:29:19,134
Probably not until the morning.
388
00:29:20,010 --> 00:29:22,346
Anybody that can move,
have them ready to go.
389
00:29:37,819 --> 00:29:39,488
Oh, fuck. Oh, Jesus.
390
00:29:42,199 --> 00:29:43,992
What happened? Everybody okay?
391
00:29:44,076 --> 00:29:46,912
I couldn't see where I was going.
I almost fell off the side.
392
00:29:46,995 --> 00:29:48,413
Are you okay?
393
00:29:48,497 --> 00:29:50,082
Yeah.
394
00:29:50,958 --> 00:29:52,918
Okay. You're okay.
395
00:29:53,919 --> 00:29:54,920
Mmm.
396
00:29:55,003 --> 00:29:56,672
People are exhausted.
397
00:29:57,339 --> 00:29:58,757
They're starting to get careless.
398
00:30:00,175 --> 00:30:02,386
They need to rest.
399
00:30:03,345 --> 00:30:06,765
I really think we need to suspend
any evacuations for the night.
400
00:30:07,307 --> 00:30:10,519
You wanna stop?
401
00:30:11,311 --> 00:30:13,021
What else is gonna happen tonight?
402
00:30:13,105 --> 00:30:15,745
Well, I would hope to Christ
we get out of this hospital.
403
00:30:16,400 --> 00:30:18,080
There aren't any more trucks coming.
404
00:30:18,569 --> 00:30:20,112
The guy from the Health Department,
405
00:30:20,195 --> 00:30:22,990
he's not gonna have any boats
until tomorrow morning.
406
00:30:23,073 --> 00:30:24,783
Somebody almost fell off the helipad
407
00:30:24,867 --> 00:30:27,369
standing up there waiting
for helicopters that aren't coming.
408
00:30:28,829 --> 00:30:30,998
We keep at it,
somebody's gonna get killed.
409
00:30:31,081 --> 00:30:33,959
Patients are already dying.
410
00:30:34,042 --> 00:30:37,588
And trying to keep this up
all night with an exhausted staff...
411
00:30:37,671 --> 00:30:39,339
Does that help them or hurt them?
412
00:30:41,633 --> 00:30:45,804
Look, I'm only talking about a few hours.
Just until sunup.
413
00:30:51,393 --> 00:30:55,814
Y'all have worked long,
and y'all have worked real hard.
414
00:30:56,356 --> 00:30:58,525
But we can't keep it up.
415
00:30:59,484 --> 00:31:05,365
It is too dangerous to try to get patients
up to the helipad in the dark.
416
00:31:05,449 --> 00:31:09,119
So we are suspending the effort
for the night.
417
00:31:09,203 --> 00:31:10,537
No. Come on.
418
00:31:10,621 --> 00:31:14,041
Y'all should tell your people…
…to get as... as much rest...
419
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
Susan, uh, doesn't the Coast Guard
fly at night?
420
00:31:17,044 --> 00:31:20,881
Yeah, they do. But it's...
It's too dangerous for us.
421
00:31:20,964 --> 00:31:23,926
Mistakes are being made,
and... and accidents are happening.
422
00:31:24,009 --> 00:31:25,886
So we... we can't keep going.
423
00:31:25,969 --> 00:31:27,864
- Y'all need to...
- Nobody's getting out.
424
00:31:27,888 --> 00:31:30,158
- As soon as it's light…
- I have a family.
425
00:31:30,182 --> 00:31:31,975
…we'll start moving things along.
426
00:31:32,059 --> 00:31:34,561
- When it gets light out…
- Look, nobody's getting outta here.
427
00:31:34,645 --> 00:31:36,355
…they have promised us boats tomorrow.
428
00:31:36,438 --> 00:31:37,814
Been here for three days.
429
00:31:37,898 --> 00:31:43,695
So when it gets light, we're gonna start
moving things right along. Okay?
430
00:31:43,779 --> 00:31:46,240
Carson, Carson. Carson, it's all right.
431
00:31:46,323 --> 00:31:49,576
- So y'all get some rest, and…
- We're all gonna get out of here. Come on.
432
00:31:50,911 --> 00:31:53,038
See you back here at sunrise.
433
00:32:01,755 --> 00:32:03,257
Go get some rest.
434
00:32:24,027 --> 00:32:25,112
Mom.
435
00:32:26,572 --> 00:32:27,573
Mom.
436
00:32:28,490 --> 00:32:30,784
There are boats coming in the morning.
437
00:32:31,368 --> 00:32:32,995
And I'm gonna get you on one of 'em.
438
00:32:33,078 --> 00:32:36,456
- We're leaving?
- I'm getting you on a boat.
439
00:32:36,540 --> 00:32:38,458
I'm not. No!
440
00:32:38,959 --> 00:32:41,795
- I'm not leaving if you're not.
- We are not gonna talk about this.
441
00:32:41,879 --> 00:32:45,340
We're not gonna argue.
You're getting on a boat.
442
00:32:45,424 --> 00:32:48,135
You're going.
443
00:33:04,193 --> 00:33:05,777
Mmm.
444
00:33:09,948 --> 00:33:13,452
Boats are here.
Everybody, downstairs, now!
445
00:33:14,411 --> 00:33:15,662
Boats are here!
446
00:33:15,746 --> 00:33:18,957
Everybody, downstairs now!
447
00:33:19,458 --> 00:33:24,713
Everybody, downstairs! Up!
Everybody, downstairs!
448
00:33:24,796 --> 00:33:27,508
Come on. Up. Everybody, up!
Boats are here!
449
00:33:28,509 --> 00:33:34,556
Downstairs now! Take one bag!
No animals! Downstairs now!
450
00:33:34,640 --> 00:33:36,850
Take one bag. No animals!
451
00:33:36,934 --> 00:33:38,227
We gotta go.
452
00:33:38,727 --> 00:33:40,979
- What do we do with Rolfie?
- Just... Just a bag.
453
00:33:41,063 --> 00:33:43,690
One bag. That's it.
454
00:33:47,569 --> 00:33:48,946
We've got to go.
455
00:33:58,288 --> 00:34:02,417
Take one bag! No animals!
456
00:34:02,501 --> 00:34:03,794
Everybody, up!
457
00:34:20,936 --> 00:34:23,522
Uh, I guess. But I don't know.
458
00:34:24,523 --> 00:34:27,400
- The city's decaying...
- Horace.
459
00:34:27,484 --> 00:34:29,235
- Yep.
- Horace, what's going on?
460
00:34:29,735 --> 00:34:30,737
I don't know.
461
00:34:30,821 --> 00:34:33,447
- Well, where are the boats?
- I don't know.
462
00:35:10,652 --> 00:35:12,696
Ma'am,
you really wanna head back inside.
463
00:35:15,324 --> 00:35:16,325
Ma'am!
464
00:35:39,014 --> 00:35:40,516
Anna, what's going on?
465
00:35:40,599 --> 00:35:41,934
There aren't any boats.
466
00:35:42,017 --> 00:35:44,144
- They said they were going to send...
- No boats.
467
00:35:47,606 --> 00:35:49,149
Everybody, listen up.
468
00:35:49,233 --> 00:35:50,234
Quiet.
469
00:35:50,943 --> 00:35:53,278
- No boats.
- What?
470
00:35:53,362 --> 00:35:54,863
There aren't any boats.
471
00:35:54,947 --> 00:35:58,700
Are you serious? Come on, man. Like…
472
00:36:31,358 --> 00:36:33,026
We were just gonna leave him.
473
00:36:39,658 --> 00:36:42,327
Ewing. Are all your things here?
474
00:36:43,161 --> 00:36:45,205
- What?
- Your belongings. Are they here?
475
00:36:48,292 --> 00:36:49,710
Minnie?
476
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
- I think so.
- Yeah, yeah.
477
00:36:52,921 --> 00:36:56,258
Some of the staff, their things are gone.
Somebody took 'em.
478
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Took 'em when?
479
00:36:58,552 --> 00:37:02,306
When we were downstairs.
Waiting for boats that weren't there.
480
00:37:07,561 --> 00:37:09,479
Christ. Are these for real?
481
00:37:10,272 --> 00:37:13,692
They're collector's items.
Wasn't gonna leave 'em at home.
482
00:37:14,985 --> 00:37:16,987
They work. That's what matters.
483
00:37:17,070 --> 00:37:19,031
Look, do we need these?
We've got security guards.
484
00:37:19,114 --> 00:37:23,493
Clearly, they're not doing the job.
These are our patients, our families.
485
00:37:23,577 --> 00:37:24,912
We need to protect them.
486
00:37:31,168 --> 00:37:36,215
It's hot. It's always hot in here.
487
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
You can't imagine how hot.
488
00:37:40,677 --> 00:37:45,766
We're running out of food and water.
And there's no medicine.
489
00:37:47,601 --> 00:37:49,895
The patients are moaning and crying.
490
00:37:50,687 --> 00:37:54,816
There's the constant sound of misery.
491
00:37:54,900 --> 00:37:57,319
And the toilets have stopped working.
492
00:37:57,402 --> 00:38:02,491
There's sewage everywhere.
You can smell waste and feces.
493
00:38:02,574 --> 00:38:06,245
And people are choking on it.
And people are dying.
494
00:38:07,579 --> 00:38:09,456
They're already starting to die.
495
00:38:09,540 --> 00:38:13,961
We can't take it much longer.
496
00:38:15,003 --> 00:38:19,508
We need help.
Mark, your mother needs help.
497
00:38:21,093 --> 00:38:22,719
You need to help us.
498
00:38:23,679 --> 00:38:28,642
You do something. Please, do something.
499
00:38:32,479 --> 00:38:34,898
Did you hear her? They need help.
500
00:38:34,982 --> 00:38:39,236
Memorial Hospital,
they need help, and they need it now.
501
00:38:40,737 --> 00:38:41,947
Are you there?
502
00:38:42,030 --> 00:38:44,616
At this time Memorial
is a secondary priority
503
00:38:44,700 --> 00:38:47,703
- for all rescue operations.
- Did you hear what she said?
504
00:38:47,786 --> 00:38:49,329
People are dying.
505
00:38:49,413 --> 00:38:53,125
Memorial Hospital
is categorized as a secondary priority.
506
00:38:53,208 --> 00:38:55,878
People are just standing around here.
507
00:38:55,961 --> 00:38:58,881
Nobody's doing a goddamn thing,
and you won't let us help.
508
00:38:59,756 --> 00:39:04,303
Do something! Do something!
509
00:39:04,386 --> 00:39:07,139
You need to get off
this line. Get off this line now.
510
00:39:18,734 --> 00:39:22,863
None of y'all gonna do anything?
You're not even gonna try?
511
00:39:26,158 --> 00:39:29,786
Mark. Mark!
512
00:39:31,538 --> 00:39:32,539
Mark.
513
00:39:32,623 --> 00:39:34,458
We can try to get to the hospital on foot.
514
00:39:34,541 --> 00:39:37,252
But the water's too high.
It'll be too toxic to swim in.
515
00:39:37,336 --> 00:39:39,338
We should get as close as we can,
then see if...
516
00:39:39,421 --> 00:39:44,426
Hey, hey, hey. Y'all wanna get
to the hospital? We'll get you there.
517
00:39:46,011 --> 00:39:47,763
- How?
- We've got some boats.
518
00:39:48,263 --> 00:39:51,225
We came to help people.
All they got us doing is nothing.
519
00:39:51,934 --> 00:39:54,603
If we get someplace to launch,
can you find the hospital?
520
00:39:55,229 --> 00:39:56,563
I know exactly where it is.
521
00:39:56,647 --> 00:39:59,483
- Was born there.
- Soon as it's light, we'll head out.
522
00:39:59,566 --> 00:40:01,693
No, we can go now.
Mark can find it with landmarks.
523
00:40:01,777 --> 00:40:04,738
No. Snipers all around the city
shooting at anything that moves.
524
00:40:05,364 --> 00:40:08,408
Now, we wanna help,
but, uh, we ain't gonna die doing it.
525
00:40:08,492 --> 00:40:12,538
- That's right.
- Soon as it's light, we'll head out. Okay?
526
00:40:14,498 --> 00:40:15,624
All right.
527
00:40:28,720 --> 00:40:32,683
There you go. It's okay.
I'll get you some.
528
00:40:35,602 --> 00:40:38,438
Okay, I'll be back
in just one minute. Yes?
529
00:41:30,657 --> 00:41:32,326
- Hey.
- Hey.
530
00:41:33,869 --> 00:41:36,413
- Let's see.
- Oh, Jesus. He's burning up.
531
00:41:36,496 --> 00:41:37,706
They all are.
532
00:41:37,789 --> 00:41:39,166
It's gotta be 105 in here.
533
00:41:50,052 --> 00:41:51,720
Been able to reach your husband?
534
00:41:52,471 --> 00:41:53,514
Mm-mmm.
535
00:41:57,392 --> 00:41:58,519
How's your family?
536
00:41:59,102 --> 00:42:03,857
They're okay. My daughter,
she wanted adventure, so…
537
00:42:08,403 --> 00:42:10,882
You should be getting some rest.
538
00:42:10,906 --> 00:42:12,366
I could say the same to you.
539
00:42:13,450 --> 00:42:15,536
Anna, you need rest.
540
00:42:18,539 --> 00:42:21,375
Look at this.
541
00:42:23,877 --> 00:42:25,712
How does this...
542
00:42:26,547 --> 00:42:33,136
This is something that happens
in a third-world country, not here.
543
00:42:33,887 --> 00:42:36,056
How do people let this happen here?
544
00:42:49,194 --> 00:42:52,322
- Did something happen?
- Yeah. It seems serious.
545
00:42:58,328 --> 00:43:00,306
You see what's happening?
You know what they're doing?
546
00:43:00,330 --> 00:43:02,291
I'm just trying to take care of patients.
547
00:43:02,374 --> 00:43:06,044
Hey, wait. Karen, we've got families,
folks, everybody coming to us for help,
548
00:43:06,128 --> 00:43:08,088
and all they're doing
is pushing people away.
549
00:43:08,589 --> 00:43:09,756
And you know why.
550
00:43:12,217 --> 00:43:15,512
They're scared. They got guns,
and they're scared of us.
551
00:43:16,388 --> 00:43:17,806
This isn't about us.
552
00:43:17,890 --> 00:43:20,392
The f... Are you listening to the news?
553
00:43:21,143 --> 00:43:23,896
They're shooting us, Karen.
They're shooting us in the back.
554
00:43:23,979 --> 00:43:27,232
People in here are dying, and you wanna
bring more into the hospital?
555
00:43:28,108 --> 00:43:29,169
If you really cared about us,
556
00:43:29,193 --> 00:43:31,278
you wouldn't let anyone up
into this place.
557
00:43:31,361 --> 00:43:32,654
Not a single soul.
558
00:44:04,186 --> 00:44:06,563
Now I'm gonna have to wait.
559
00:44:06,647 --> 00:44:08,148
I c... I can't.
560
00:44:13,445 --> 00:44:14,988
That will help you cool down.
561
00:45:23,891 --> 00:45:26,768
…are widespread outages
that could last for weeks
562
00:45:26,852 --> 00:45:29,313
in areas affected by the stor...
563
00:45:29,396 --> 00:45:32,076
…lot of areas
throughout the city covered with water.
564
00:45:32,149 --> 00:45:34,526
Uh, a lot of damage.
565
00:45:34,610 --> 00:45:37,172
- …martial law is in effect.
- …kind of damage.
566
00:45:37,196 --> 00:45:40,032
The entire top of the Superdome
has been peeled away.
567
00:45:40,115 --> 00:45:42,451
It... It literally looks like
Beirut with water.
568
00:45:42,534 --> 00:45:44,161
It's what it looks like right...
569
00:45:46,312 --> 00:45:48,312
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
45532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.