Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,466
A NETFLIX SERIES
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,858
EMANUEL, ANSWER ME
3
00:00:24,941 --> 00:00:27,068
ANSWER WHEN YOU READ MY MESSAGES
4
00:00:50,133 --> 00:00:52,135
Sorry, I didn't mean to scare you.
5
00:00:52,635 --> 00:00:55,472
It's too bad that you're getting here
as I'm leaving.
6
00:00:56,723 --> 00:00:59,100
They're waiting for me. I have to go.
7
00:00:59,184 --> 00:01:00,518
Sweet dreams.
8
00:02:16,136 --> 00:02:17,178
Don't worry.
9
00:02:17,762 --> 00:02:19,097
I understand how you feel,
10
00:02:19,180 --> 00:02:23,852
but it would help us a lot
if you told us more about your mother.
11
00:02:27,313 --> 00:02:29,357
What can I say? My mom...
12
00:02:30,400 --> 00:02:32,735
was a person who lived in her own world.
13
00:02:34,112 --> 00:02:37,031
Behind the facade of a strong woman,
14
00:02:39,033 --> 00:02:41,286
she was actually very fragile.
15
00:02:42,245 --> 00:02:44,038
She was the first to hurt herself.
16
00:02:46,541 --> 00:02:49,544
Do you know
who could have wanted to hurt her?
17
00:03:05,393 --> 00:03:06,477
What's wrong?
18
00:03:12,025 --> 00:03:14,444
Can we make peace?
19
00:03:16,237 --> 00:03:18,448
Or you can choke me,
20
00:03:18,531 --> 00:03:20,033
and I'll die here.
21
00:03:23,912 --> 00:03:27,749
It's not that I want
to avoid my responsibilities, but...
22
00:03:28,249 --> 00:03:30,919
things with your mom aren't going well.
23
00:03:31,002 --> 00:03:33,046
I don't want to hear the details.
24
00:03:35,465 --> 00:03:36,799
I love you a lot.
25
00:03:37,342 --> 00:03:39,969
And your mom loves you too.
26
00:03:40,803 --> 00:03:44,349
Only we know what we went through
after Lorenzo died.
27
00:03:48,561 --> 00:03:51,606
That's why I like it
when you go to the lab,
28
00:03:51,689 --> 00:03:53,483
when you care about what's yours.
29
00:03:53,566 --> 00:03:57,111
I don't care about the lab.
30
00:03:58,029 --> 00:04:00,073
I'm only doing it for a school project.
31
00:04:00,657 --> 00:04:01,866
That's okay.
32
00:04:02,825 --> 00:04:05,954
Whatever it is, you can count on me.
33
00:04:06,537 --> 00:04:09,374
To burn your paintings,
to burn down the house...
34
00:04:09,457 --> 00:04:10,875
Just don't burn down my car.
35
00:04:10,959 --> 00:04:12,710
Anything else...
36
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
I'll leave you to it. Keep at it.
37
00:04:19,217 --> 00:04:20,927
Julia, where are you?
38
00:04:21,010 --> 00:04:23,429
I'm at Lino's party.
Don't leave me alone, come on.
39
00:04:33,189 --> 00:04:36,567
When a spinning top starts moving,
it never stops.
40
00:04:37,443 --> 00:04:41,114
Just like you,
since you showed up at school.
41
00:04:41,197 --> 00:04:43,950
We're all wondering where you came from.
42
00:04:46,327 --> 00:04:47,829
A stork brought me from Paris.
43
00:04:49,706 --> 00:04:50,999
I don't believe that.
44
00:04:51,749 --> 00:04:54,043
In love and art, there are many impostors.
45
00:04:54,544 --> 00:04:56,045
I prefer mystery.
46
00:04:56,671 --> 00:04:58,923
Let's keep the mystery then.
47
00:05:09,058 --> 00:05:10,310
That young man...
48
00:05:10,810 --> 00:05:13,062
I'm amazed by our encounters.
49
00:05:14,147 --> 00:05:15,815
He's different from the others.
50
00:05:16,482 --> 00:05:19,694
Sorry, I haven't had time to eat.
51
00:05:19,777 --> 00:05:22,572
- Ana.
- You can't deny me a single glass.
52
00:05:22,655 --> 00:05:24,282
Ana, relapses are worse,
53
00:05:24,365 --> 00:05:27,952
and you've worked hard to get better.
Don't throw that away, please.
54
00:05:28,036 --> 00:05:29,162
If you put yourself
55
00:05:30,538 --> 00:05:33,207
in my shoes for a minute,
you'd understand.
56
00:05:33,833 --> 00:05:36,669
I have issues with Julia, with Víctor.
57
00:05:36,753 --> 00:05:40,131
- And now with Emanuel.
- Emanuel is causing an issue?
58
00:05:42,508 --> 00:05:44,302
He asked to stop seeing me
59
00:05:44,886 --> 00:05:47,305
while he chases Julia.
60
00:05:47,388 --> 00:05:48,388
Okay.
61
00:05:49,724 --> 00:05:51,768
You gave Julia a push,
62
00:05:51,851 --> 00:05:54,020
which, by the way,
she won't thank you for.
63
00:05:55,355 --> 00:05:57,607
It's time to break the agreement
with Emanuel.
64
00:05:58,399 --> 00:06:00,610
Before everything spirals out of control.
65
00:07:38,207 --> 00:07:40,710
Am I dreaming, or is that really you?
66
00:07:41,377 --> 00:07:43,171
Are you seriously at my party?
67
00:07:45,715 --> 00:07:48,926
And you too, my friend. Aw.
68
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
I owe you one.
69
00:07:53,264 --> 00:07:57,018
Why don't you go get something to drink
70
00:07:57,101 --> 00:08:00,354
for this princess and this prince?
71
00:08:06,777 --> 00:08:10,072
Do you also feel that synergy?
72
00:08:10,948 --> 00:08:13,242
I knew that Emanuel and you...
73
00:08:13,743 --> 00:08:17,330
That's why I left the project,
and I love that you're doing it together.
74
00:08:18,915 --> 00:08:21,876
What you told me about the lab was crazy.
75
00:08:22,376 --> 00:08:23,544
That universe.
76
00:08:24,337 --> 00:08:27,632
- You're still going to work on that, no?
- I have a few ideas.
77
00:08:28,549 --> 00:08:30,593
Probably photos. I don't know yet.
78
00:08:30,676 --> 00:08:32,053
I want to be your assistant.
79
00:08:32,678 --> 00:08:35,973
- I don't need one.
- Please, I'll do anything.
80
00:08:36,057 --> 00:08:39,393
Seriously. I'll carry your camera,
help with the lights, your bag.
81
00:08:39,477 --> 00:08:42,188
- Please don't leave me out.
- Okay.
82
00:08:42,271 --> 00:08:45,650
Thank you. You're the best.
83
00:08:46,567 --> 00:08:48,152
Don't ever hide.
84
00:09:00,039 --> 00:09:01,666
Hello, mysterious.
85
00:09:15,096 --> 00:09:15,972
Julia!
86
00:09:16,055 --> 00:09:18,474
- I swear it didn't mean anything.
- I don't care.
87
00:09:19,058 --> 00:09:20,560
Julia, listen to me.
88
00:09:20,643 --> 00:09:23,521
Why are you here? I'm only here for you.
89
00:09:26,399 --> 00:09:29,026
Julia, we're different,
but we're also very alike.
90
00:09:29,735 --> 00:09:32,863
We both think the exterior world
cannot hurt us,
91
00:09:33,531 --> 00:09:36,617
but sometimes things happen
that are out of our control.
92
00:09:41,914 --> 00:09:43,916
I swear, I'll never fail you.
93
00:10:37,094 --> 00:10:40,097
I've always admired
your passion for drawing.
94
00:10:43,476 --> 00:10:44,685
Who is that?
95
00:10:46,103 --> 00:10:47,438
No one in particular.
96
00:10:53,235 --> 00:10:56,614
Looks like the guy
who brought you home the other day.
97
00:10:57,281 --> 00:10:59,492
You had never brought anyone home.
98
00:11:02,411 --> 00:11:04,246
Would you like to tell me about him?
99
00:11:04,872 --> 00:11:06,916
Maybe I can give you advice.
100
00:11:44,829 --> 00:11:47,415
We didn't have enough time
to understand each other.
101
00:11:51,961 --> 00:11:53,254
How was she found?
102
00:11:54,004 --> 00:11:57,925
Apparently, a neighbor heard
an argument and called the police.
103
00:12:05,558 --> 00:12:08,769
When they got to the place,
she was dead.
104
00:12:10,187 --> 00:12:11,522
Her body
105
00:12:12,148 --> 00:12:13,190
was naked
106
00:12:14,024 --> 00:12:16,110
and had signs of violence.
107
00:12:17,611 --> 00:12:19,363
The first forensic reports
108
00:12:19,447 --> 00:12:23,117
determined that
she was hit with a blunt object that...
109
00:12:23,200 --> 00:12:25,494
surely was what caused her demise.
110
00:12:26,162 --> 00:12:28,247
The murder weapon wasn't found,
111
00:12:28,330 --> 00:12:32,877
but chances are that the murderer
took it away to hide it
112
00:12:33,961 --> 00:12:35,671
or to get rid of it.
113
00:12:37,298 --> 00:12:38,758
I can't believe it.
114
00:12:39,425 --> 00:12:41,761
Do you understand that since
your mother's body
115
00:12:41,844 --> 00:12:43,429
was at Emanuel Morillo's house,
116
00:12:44,305 --> 00:12:46,724
that makes him the primary suspect?
117
00:12:59,612 --> 00:13:00,988
It was a good interview,
118
00:13:01,071 --> 00:13:03,282
but the group of victims
had the last word.
119
00:13:03,365 --> 00:13:04,784
Alleged victims.
120
00:13:05,659 --> 00:13:08,037
That's why I don't like the idea
of them coming here.
121
00:13:08,537 --> 00:13:12,541
We give them too much importance
and a reason to continue lying.
122
00:13:12,625 --> 00:13:14,502
By receiving them, we neutralize them
123
00:13:14,585 --> 00:13:17,171
and show them that we are transparent
as a company.
124
00:13:17,254 --> 00:13:20,549
Rejecting a dialogue gives them the chance
125
00:13:20,633 --> 00:13:23,427
to cement their role as victims. Look.
126
00:13:24,011 --> 00:13:25,721
This young man, Gabriel Molina.
127
00:13:25,805 --> 00:13:27,932
He's passionate, smart.
128
00:13:28,015 --> 00:13:31,185
Very charismatic, but barely 25 years old.
129
00:13:31,268 --> 00:13:34,438
It can't be that hard to neutralize him,
to calm him down.
130
00:13:38,567 --> 00:13:40,528
This is Silvia, the new secretary.
131
00:13:44,156 --> 00:13:46,534
As you can see, Leticia
132
00:13:47,117 --> 00:13:48,117
left.
133
00:13:58,003 --> 00:14:00,714
- Yes, I think it's beautiful.
- Yes.
134
00:14:00,798 --> 00:14:02,883
Peonies. For more success.
135
00:14:05,261 --> 00:14:07,263
How handsome. How nice.
136
00:14:09,390 --> 00:14:11,475
It's too bad they will wither tomorrow.
137
00:14:12,393 --> 00:14:13,394
What about me?
138
00:14:13,936 --> 00:14:15,980
- No flowers or anything?
- Tomás.
139
00:14:16,814 --> 00:14:18,816
What's going on with the music?
140
00:14:18,899 --> 00:14:21,485
You went to my place again last night
and went through it.
141
00:14:22,653 --> 00:14:24,280
You look so handsome today.
142
00:14:25,698 --> 00:14:27,741
I've let it go once, twice,
143
00:14:27,825 --> 00:14:30,202
but it's becoming a pattern, Flor.
144
00:14:30,703 --> 00:14:31,829
So what?
145
00:14:33,497 --> 00:14:35,708
What's wrong?
Why does that make you nervous?
146
00:14:36,500 --> 00:14:39,086
Unless you're hiding something.
147
00:14:39,753 --> 00:14:41,714
No secrets between you and I, right?
148
00:14:43,340 --> 00:14:44,800
You have my house keys,
149
00:14:44,884 --> 00:14:46,760
but I have a right to privacy.
150
00:14:47,344 --> 00:14:48,344
Okay.
151
00:14:48,804 --> 00:14:52,474
What you're hiding must be very important
for you to talk to me like that.
152
00:14:53,058 --> 00:14:54,268
It's not the first time.
153
00:14:57,021 --> 00:14:58,021
Hey.
154
00:14:58,731 --> 00:15:02,109
Why are you looking at each other
like that? Like two gunmen
155
00:15:02,192 --> 00:15:04,486
about to shoot at each other.
156
00:15:05,654 --> 00:15:07,573
What's wrong? Why are you fighting?
157
00:15:08,282 --> 00:15:10,284
Nothing, we're not fighting.
158
00:15:11,035 --> 00:15:15,122
I was just telling Emanuel that he seems
a bit distracted from work lately.
159
00:15:15,205 --> 00:15:17,875
Don't listen to her.
She wants to annoy me.
160
00:15:17,958 --> 00:15:20,878
- You're not 15 anymore.
- Hi, sweetie.
161
00:15:20,961 --> 00:15:24,089
- Is this new?
- Brand new.
162
00:15:24,173 --> 00:15:25,674
They didn't have your size?
163
00:15:25,758 --> 00:15:28,552
How many times have I said
164
00:15:28,636 --> 00:15:32,264
that I don't like it when you receive
payment outside of our agreement?
165
00:15:32,348 --> 00:15:34,350
No, boss. It's not payment, it's a gift.
166
00:15:34,433 --> 00:15:36,352
It's payment, it's the same thing!
167
00:15:39,146 --> 00:15:41,273
What do you want me to do? Give it back?
168
00:15:41,357 --> 00:15:45,694
You haven't learned, Abel.
You can't give it back, that's worse.
169
00:15:45,778 --> 00:15:48,489
You have to keep it,
and it's the last time
170
00:15:48,572 --> 00:15:50,449
you accept something like that.
171
00:15:51,075 --> 00:15:52,075
Okay.
172
00:15:57,998 --> 00:15:59,291
FREE ACCESS
173
00:16:00,751 --> 00:16:04,254
What's the plan? Are we going to the lab
to see how they make the drug?
174
00:16:04,338 --> 00:16:05,422
Can we try it?
175
00:16:05,506 --> 00:16:08,258
I got you in here,
I can get you out of here.
176
00:16:23,774 --> 00:16:27,236
SEROLIXINE
177
00:16:38,205 --> 00:16:41,166
Ana. Ana, Ana, give me that.
178
00:16:41,917 --> 00:16:43,544
Here's some water.
179
00:16:44,253 --> 00:16:47,881
Can you tell me why you're drinking again?
What's wrong?
180
00:16:48,465 --> 00:16:49,800
We're not at group.
181
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
I don't want to talk about group.
No one knows about it here,
182
00:16:52,886 --> 00:16:55,472
but let me remind you of our mantra,
183
00:16:55,556 --> 00:16:57,933
"Don't throw away
what you've already achieved."
184
00:16:58,017 --> 00:17:01,020
Don't throw away
what you've already achieved, Ana.
185
00:17:02,479 --> 00:17:04,773
- How are you?
- Emanuel.
186
00:17:05,315 --> 00:17:07,026
I was thinking about you just now.
187
00:17:07,109 --> 00:17:10,320
I think Ana would benefit
from talking to you.
188
00:17:10,404 --> 00:17:11,905
- Sure.
- Mm-hmm.
189
00:17:12,906 --> 00:17:15,993
Don't worry, Minou.
When you know the trick,
190
00:17:16,493 --> 00:17:19,705
even the best magician
can't hypnotize you anymore.
191
00:17:20,372 --> 00:17:22,249
Besides, I'd rather be with someone new.
192
00:17:23,792 --> 00:17:25,586
I'm tired of the same.
193
00:17:26,628 --> 00:17:28,797
- Would you excuse us?
- Of course.
194
00:17:28,881 --> 00:17:30,966
Thank you. Please.
195
00:17:32,509 --> 00:17:34,178
- Let go of me.
- Can you calm down?
196
00:17:34,261 --> 00:17:36,764
- Let go!
- Calm down. You're making a show.
197
00:17:36,847 --> 00:17:39,683
A show?
And now you're talking to me, right?
198
00:17:39,767 --> 00:17:42,394
I called you a thousand times
and you never answered.
199
00:17:42,478 --> 00:17:44,772
- Shh. Ana, please.
- Please what?
200
00:17:44,855 --> 00:17:46,940
I was busy doing what you asked me to do.
201
00:17:47,024 --> 00:17:50,360
What I asked?
I asked you to get closer to my daughter.
202
00:17:50,444 --> 00:17:53,864
- And I can ask you to stop.
- Relax, please.
203
00:17:54,573 --> 00:17:56,992
I am your boss, and I pay you.
204
00:17:58,952 --> 00:18:02,706
Various topics. Whatever you prefer.
205
00:18:02,790 --> 00:18:04,249
Thank you, Minou.
206
00:18:04,333 --> 00:18:05,667
I love you, sister.
207
00:18:06,418 --> 00:18:09,713
- My twin. Welcome.
- My beloved twin.
208
00:18:10,255 --> 00:18:12,216
Enjoy, honey.
209
00:18:13,008 --> 00:18:16,345
This is what you call art?
What a piece of...
210
00:18:16,428 --> 00:18:17,805
Let's go to my office.
211
00:18:18,472 --> 00:18:21,308
- Come on.
- Do they paint with their teeth?
212
00:18:22,643 --> 00:18:23,977
Yes, yes, yes.
213
00:18:24,478 --> 00:18:27,731
Your artists
don't have hands, Minou.
214
00:18:30,943 --> 00:18:33,612
You're such an asshole.
215
00:18:34,780 --> 00:18:36,615
- Get comfortable.
- Thank you.
216
00:18:36,698 --> 00:18:38,784
- Champagne?
- Why not?
217
00:18:43,497 --> 00:18:46,917
You came to my business.
I won't forgive that, you son of a bitch.
218
00:18:47,000 --> 00:18:49,419
Put that down,
you're going to hurt yourself.
219
00:18:49,503 --> 00:18:53,423
For my home, for my clients,
for my business,
220
00:18:53,507 --> 00:18:55,175
I'm capable of anything.
221
00:18:57,719 --> 00:18:58,720
Oh.
222
00:18:58,804 --> 00:19:00,389
Ana, you have to trust me.
223
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
I'm doing what you wanted me to do.
224
00:19:02,850 --> 00:19:05,394
What I wanted?
How do you know what I want?
225
00:19:05,477 --> 00:19:07,521
Can we speak in private?
People are looking.
226
00:19:07,604 --> 00:19:09,606
Why do I care if they look, huh?
227
00:19:09,690 --> 00:19:12,693
- You don't care if your daughter knows?
- Hi, Ana!
228
00:19:12,776 --> 00:19:15,112
How are you? Everything okay?
229
00:19:15,195 --> 00:19:16,530
How do I look, hmm?
230
00:19:16,613 --> 00:19:19,449
You look amazing, don't you think?
231
00:19:19,533 --> 00:19:22,411
Yes, she was just telling me
that she loves Iturri's work.
232
00:19:22,494 --> 00:19:25,581
Hmm! You have good taste.
I curated this myself.
233
00:19:25,664 --> 00:19:26,874
His posthumous work.
234
00:19:27,583 --> 00:19:31,670
Yeah, the price is a bit higher
than usual at the gallery.
235
00:19:31,753 --> 00:19:35,299
- But look at this. It's worth it.
- Don't worry about the price.
236
00:19:35,924 --> 00:19:38,468
If I like something, I buy it.
237
00:19:43,307 --> 00:19:45,350
The champagne exploded in the freezer.
238
00:19:45,434 --> 00:19:47,102
Your head is going to explode.
239
00:19:47,186 --> 00:19:48,478
Get out, you piece of trash.
240
00:19:48,562 --> 00:19:51,565
I'm taking this as collateral
until you pay me, okay?
241
00:19:52,232 --> 00:19:54,026
And when I bring you the money,
242
00:19:54,109 --> 00:19:56,361
that will be the last time you see me.
243
00:19:56,445 --> 00:20:00,032
I don't know why, but I feel
our relationship is like a waltz.
244
00:20:00,115 --> 00:20:02,117
It repeats over and over.
245
00:20:02,201 --> 00:20:04,286
Get out of here, you idiot.
246
00:20:05,329 --> 00:20:06,413
Get out!
247
00:20:06,496 --> 00:20:08,957
Extra brut.
248
00:20:16,924 --> 00:20:21,094
This is a compilation of many studies
that prove that Serolixine is dangerous.
249
00:20:21,929 --> 00:20:24,139
No one has taken this
more seriously than we have.
250
00:20:24,223 --> 00:20:26,850
For decades,
we've been at the service of health
251
00:20:26,934 --> 00:20:28,393
in this lab, Gabriel.
252
00:20:28,477 --> 00:20:30,437
Why would we want to hurt people?
253
00:20:30,520 --> 00:20:35,817
Why? This is a summary of the lab's
sales revenue from Serolixine.
254
00:20:35,901 --> 00:20:38,820
- It shows a million reasons.
- Please be respectful, we're...
255
00:20:38,904 --> 00:20:40,822
Padilla, Padilla, Padilla. Wait. Wait.
256
00:20:43,075 --> 00:20:46,912
On top of that, there are
all of the patients that depend on it.
257
00:20:46,995 --> 00:20:49,831
That's the problem exactly, dependence.
258
00:20:49,915 --> 00:20:51,250
I saw it with my brother.
259
00:20:51,333 --> 00:20:54,920
He took it for the first time because of
a prescription and got addicted.
260
00:20:55,504 --> 00:20:58,799
We know about your brother,
and your friends,
261
00:20:58,882 --> 00:21:00,467
and we really feel for them.
262
00:21:00,550 --> 00:21:02,844
We want to help. Truly.
263
00:21:02,928 --> 00:21:07,140
We can pay all the hospital charges.
264
00:21:07,849 --> 00:21:09,685
- Everything.
- You want to pay me off.
265
00:21:09,768 --> 00:21:11,770
- That's what you're offering.
- No! No!
266
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
- That's what you're saying.
- Wait.
267
00:21:13,814 --> 00:21:16,358
That's not what we want.
That's not justice.
268
00:21:16,441 --> 00:21:18,628
- I'm leaving! Don't touch me!
- Exit is that way.
269
00:21:18,652 --> 00:21:20,862
Yes, the exit is that way. Sure.
270
00:21:20,946 --> 00:21:24,324
Let go of me! Your salary
is paid with this addictive trash. Let...
271
00:21:24,408 --> 00:21:28,370
Hey! Don't take pictures of me!
I'm leaving!
272
00:21:32,207 --> 00:21:33,207
What was that?
273
00:21:33,709 --> 00:21:34,709
I don't know.
274
00:21:35,460 --> 00:21:37,129
I almost forgot, here's your bag.
275
00:21:38,463 --> 00:21:39,506
Thank you.
276
00:21:41,300 --> 00:21:42,551
I'm going to the bathroom.
277
00:22:18,211 --> 00:22:20,464
Emanuel, a moment, please.
278
00:22:20,547 --> 00:22:21,882
- Of course.
- Excuse us.
279
00:22:21,965 --> 00:22:22,966
Will you excuse me?
280
00:22:25,344 --> 00:22:26,970
A client complained about you.
281
00:22:27,054 --> 00:22:29,473
- What?
- A client complained about you.
282
00:22:29,556 --> 00:22:31,350
- First time?
- Mm-hmm.
283
00:22:32,893 --> 00:22:35,145
Ana Miró Sanz.
284
00:22:36,104 --> 00:22:38,148
She wants to replace you.
285
00:22:39,858 --> 00:22:41,443
That's okay, she can do that.
286
00:22:41,526 --> 00:22:44,112
- I don't think it's a problem...
- Don't lie!
287
00:22:44,196 --> 00:22:48,116
Want me to tell you how many times
I've seen you fight with Florencia?
288
00:22:48,200 --> 00:22:50,243
I call you and you don't answer,
289
00:22:50,327 --> 00:22:53,622
then you show up mysteriously hours later.
290
00:22:53,705 --> 00:22:56,792
Clearly something is going on.
What is it?
291
00:22:57,292 --> 00:22:59,169
If it's that clear, why do you ask?
292
00:23:03,548 --> 00:23:04,966
My mother used to say,
293
00:23:05,717 --> 00:23:07,344
"I hope you fall in love..."
294
00:23:08,345 --> 00:23:10,430
when she wanted to curse someone.
295
00:23:28,573 --> 00:23:31,952
Let go of me!
296
00:23:45,674 --> 00:23:46,675
Emanuel.
297
00:23:47,175 --> 00:23:48,844
You have to think of your future,
298
00:23:48,927 --> 00:23:52,681
because love is incompatible
with your profession.
299
00:23:52,764 --> 00:23:55,976
If you want to continue having
this luxurious lifestyle you love,
300
00:23:56,059 --> 00:23:58,895
you can't be a simple man.
301
00:24:00,021 --> 00:24:02,524
Maybe I would have liked
being a simple man.
302
00:24:02,607 --> 00:24:06,027
Having a family, a home, a wife.
303
00:24:07,279 --> 00:24:08,280
You're right.
304
00:24:08,822 --> 00:24:11,491
You know what?
You're right, and I mean it.
305
00:24:11,575 --> 00:24:12,492
- Oh yeah?
- Uh-huh.
306
00:24:12,576 --> 00:24:15,328
You should work hard to pay the mortgage
307
00:24:15,412 --> 00:24:18,457
and then get various jobs
since you don't know how to work,
308
00:24:18,540 --> 00:24:22,335
work hard to make it through the month,
309
00:24:22,419 --> 00:24:25,172
pay all your debts,
and have a lot of money,
310
00:24:25,255 --> 00:24:27,632
so when your unsatisfied wife
comes to find me,
311
00:24:27,716 --> 00:24:30,218
I can find her a companion.
312
00:24:30,302 --> 00:24:31,887
Yes, you're right.
313
00:24:34,389 --> 00:24:36,183
INCOMING CALL
314
00:24:36,266 --> 00:24:39,311
There's a saying in our profession.
315
00:24:39,394 --> 00:24:42,397
"We sell pleasure,
316
00:24:43,064 --> 00:24:45,609
but there's no pleasure for us."
317
00:24:46,276 --> 00:24:49,613
Go ahead, answer.
318
00:24:49,696 --> 00:24:50,697
Thank you.
319
00:24:53,533 --> 00:24:54,618
Julia, what's up?
320
00:24:55,202 --> 00:24:57,245
Calm down. Calm down. What's wrong?
321
00:25:00,624 --> 00:25:01,833
Okay, I'm on my way.
322
00:25:20,227 --> 00:25:21,561
They took my camera.
323
00:25:21,645 --> 00:25:23,563
It was fast. I didn't know what to do.
324
00:25:24,523 --> 00:25:26,274
Don't worry, it's not your fault.
325
00:25:26,775 --> 00:25:29,402
Those things happen, unfortunately.
326
00:25:34,741 --> 00:25:35,992
Thanks for coming.
327
00:25:37,077 --> 00:25:38,119
Emanuel?
328
00:25:38,620 --> 00:25:40,580
What a surprise!
329
00:25:41,665 --> 00:25:43,792
Hi. I'm Florencia.
330
00:25:47,045 --> 00:25:49,214
- This is Julia.
- Julia.
331
00:25:50,298 --> 00:25:51,508
Florencia is...
332
00:25:52,092 --> 00:25:53,969
- my neighbor.
- Yes.
333
00:25:54,594 --> 00:25:57,430
- We live next to each other.
- Yes!
334
00:25:58,223 --> 00:26:00,517
And you, Julia?
335
00:26:00,600 --> 00:26:01,977
What do you do?
336
00:26:02,060 --> 00:26:04,854
She's an artist, a great one.
337
00:26:05,438 --> 00:26:06,565
Who knew.
338
00:26:07,357 --> 00:26:10,151
My mom has an art gallery,
why not take her?
339
00:26:10,235 --> 00:26:11,486
Another time.
340
00:26:11,570 --> 00:26:13,613
I'm sure it will happen. We were leaving.
341
00:26:13,697 --> 00:26:15,282
- Oh really.
- Yes, really.
342
00:26:15,907 --> 00:26:17,117
Yes.
343
00:26:17,200 --> 00:26:18,410
See you.
344
00:26:18,493 --> 00:26:20,245
Of course.
345
00:26:37,596 --> 00:26:38,680
I'll take care of it.
346
00:26:39,180 --> 00:26:40,180
Come in.
347
00:26:53,903 --> 00:26:55,071
How are you?
348
00:26:59,909 --> 00:27:01,161
Take a seat.
349
00:27:02,162 --> 00:27:03,330
That's your chair.
350
00:27:05,457 --> 00:27:06,541
Here's some water.
351
00:27:10,962 --> 00:27:12,922
What was your relationship
with the victim?
352
00:27:14,090 --> 00:27:15,216
She was a client.
353
00:27:16,468 --> 00:27:18,553
Can you be more specific, please?
354
00:27:19,137 --> 00:27:21,598
She used to shop in our gallery.
355
00:27:21,681 --> 00:27:23,516
Paintings, sculptures.
356
00:27:24,184 --> 00:27:25,852
She bought a lot of art.
357
00:27:25,935 --> 00:27:27,270
Let's be clear.
358
00:27:27,354 --> 00:27:29,773
We know the type of service
your mother's gallery
359
00:27:29,856 --> 00:27:31,775
- used to give.
- It's clear.
360
00:27:32,525 --> 00:27:36,321
I think we have different definitions
for the word "services."
361
00:27:36,905 --> 00:27:39,616
You're saying it in a pejorative way.
362
00:27:40,325 --> 00:27:43,370
We sold beauty.
363
00:27:44,454 --> 00:27:45,497
Pleasure.
364
00:27:46,790 --> 00:27:47,666
Art.
365
00:27:47,749 --> 00:27:52,253
Being serious here,
was Emanuel Morillo the only service
366
00:27:52,337 --> 00:27:53,672
Ana hired?
367
00:27:56,925 --> 00:27:58,218
For a while, yes.
368
00:28:00,637 --> 00:28:01,638
No one but him.
369
00:28:03,682 --> 00:28:04,683
But...
370
00:28:05,433 --> 00:28:07,769
Ana had other needs
371
00:28:08,978 --> 00:28:11,272
and that's where the problems started.
372
00:28:27,247 --> 00:28:28,623
- Hi.
- Hello.
373
00:28:28,707 --> 00:28:29,791
Come in.
374
00:28:33,128 --> 00:28:35,338
Right on time, I like it.
375
00:28:35,880 --> 00:28:37,465
As it should be, right?
376
00:28:38,466 --> 00:28:41,511
It's not every day that you realize
you can do better than Emanuel.
377
00:28:43,012 --> 00:28:44,389
We'll see about that.
378
00:28:45,098 --> 00:28:47,267
Whenever you want.
379
00:28:48,768 --> 00:28:50,353
I like your apartment.
380
00:28:51,354 --> 00:28:53,106
It has its charm.
381
00:28:53,732 --> 00:28:55,442
This is where you met with Emanuel?
382
00:28:58,570 --> 00:29:00,905
Why do you always mention Emanuel?
383
00:29:03,032 --> 00:29:05,493
It's as if you're competing with him.
384
00:29:05,577 --> 00:29:08,246
I'd say you're obsessed with him.
385
00:29:08,329 --> 00:29:09,622
No, it's Minou.
386
00:29:10,457 --> 00:29:12,333
She sells him like he's the best,
387
00:29:13,668 --> 00:29:15,462
and doesn't let the rest shine.
388
00:29:17,464 --> 00:29:18,464
Easy.
389
00:29:25,680 --> 00:29:28,767
I don't even know
why I called you of all people.
390
00:29:29,350 --> 00:29:30,727
I felt bad,
391
00:29:30,810 --> 00:29:32,896
and I only thought of talking to you.
392
00:29:34,355 --> 00:29:37,025
I guess you knew I'd leave it all
to come help you.
393
00:29:38,193 --> 00:29:39,444
Yeah, but it's weird.
394
00:29:40,320 --> 00:29:42,238
I didn't know you a week ago.
395
00:29:51,039 --> 00:29:53,291
That's how real connections work.
396
00:29:55,084 --> 00:29:57,045
You don't need an explanation.
397
00:30:02,425 --> 00:30:03,551
It's late.
398
00:30:40,255 --> 00:30:44,592
I hope you feel comfortable in my house.
You know no one saw you come in.
399
00:30:45,134 --> 00:30:48,513
Your car's windows are tinted.
400
00:30:48,596 --> 00:30:50,807
No one knows you're here, Carlos.
401
00:30:50,890 --> 00:30:53,226
That's the problem with being
a public persona.
402
00:30:53,309 --> 00:30:54,394
Exactly.
403
00:30:54,477 --> 00:30:56,521
- Even more so now.
- Ah!
404
00:30:56,604 --> 00:31:01,651
So it's true that you're launching
a campaign for the Senate?
405
00:31:01,734 --> 00:31:03,820
I can't confirm nor deny.
406
00:31:04,571 --> 00:31:09,325
I always loved your tact,
your way of communicating.
407
00:31:09,409 --> 00:31:11,202
How can I help you, Minou?
408
00:31:12,662 --> 00:31:13,580
Um...
409
00:31:13,663 --> 00:31:15,957
I owe money to someone and...
410
00:31:16,833 --> 00:31:17,834
I will pay it.
411
00:31:18,334 --> 00:31:22,714
You know me, I will pay.
But his timelines don't match mine.
412
00:31:22,797 --> 00:31:23,797
What's his name?
413
00:31:24,382 --> 00:31:25,383
Román Iglesias.
414
00:31:25,466 --> 00:31:31,347
He owns nightclubs and casinos,
and he's been out of control lately.
415
00:31:31,431 --> 00:31:33,141
What do you want me to do?
416
00:31:38,646 --> 00:31:41,065
You promised to protect me.
417
00:31:42,108 --> 00:31:43,108
Remember?
418
00:31:44,986 --> 00:31:45,986
I don't know.
419
00:31:46,529 --> 00:31:49,449
Maybe assign the police or security.
420
00:31:49,532 --> 00:31:52,452
I could protect you,
but you cannot cross the line.
421
00:31:52,535 --> 00:31:55,413
You know that with your history,
you cannot use arms.
422
00:31:56,039 --> 00:31:57,206
Carlos.
423
00:31:58,291 --> 00:32:00,168
That was self-defense.
424
00:32:08,301 --> 00:32:10,511
- You still have pictures of me.
- Ah.
425
00:32:10,595 --> 00:32:12,555
Don't think much of it.
426
00:32:12,639 --> 00:32:15,808
It's not nostalgia,
I just haven't put it away.
427
00:32:18,269 --> 00:32:19,269
I'm sorry.
428
00:32:20,480 --> 00:32:22,357
No, Carlos, don't be sorry.
429
00:32:23,524 --> 00:32:24,776
Please, help me.
430
00:32:25,860 --> 00:32:29,489
And then you can go back
to your wife and kids.
431
00:32:29,989 --> 00:32:31,282
As usual.
432
00:32:58,101 --> 00:33:00,103
BOLONTE FAMILY
433
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
The keys.
434
00:33:41,394 --> 00:33:42,395
Thanks.
435
00:33:44,313 --> 00:33:48,151
I can meddle in your life anytime
and however I want.
436
00:33:49,569 --> 00:33:51,904
So I can't have privacy?
437
00:33:53,406 --> 00:33:55,908
"Privacy." Please.
438
00:33:57,076 --> 00:34:01,164
When has there been privacy
between you and I, Emanuel?
439
00:34:02,957 --> 00:34:03,957
What?
440
00:34:05,877 --> 00:34:07,962
You're going to tell me you fell in love?
441
00:34:08,046 --> 00:34:09,922
- Hmm?
- Why are you following me?
442
00:34:10,006 --> 00:34:12,091
I'm not. I'm working.
443
00:34:13,134 --> 00:34:15,553
- You left during work hours.
- I don't have work hours.
444
00:34:15,636 --> 00:34:19,515
You do, sweetie. You sure do.
445
00:34:19,599 --> 00:34:22,226
It's your job to be at the events.
446
00:34:24,395 --> 00:34:25,563
Look, Flor.
447
00:34:25,646 --> 00:34:28,691
I don't ask for explanations
when you see the engineer, architect,
448
00:34:28,775 --> 00:34:30,693
- or whoever that guy is.
- So what?
449
00:34:30,777 --> 00:34:32,695
I don't have to explain myself either.
450
00:34:32,779 --> 00:34:35,990
I explain myself because I want to,
not because I have to.
451
00:34:36,074 --> 00:34:38,910
I explain myself because I trust you.
452
00:34:40,119 --> 00:34:43,414
Because, as far as I knew,
there were no secrets between us.
453
00:34:47,001 --> 00:34:49,128
Arias, answer me this.
454
00:34:50,129 --> 00:34:53,549
How can you explain that, although
you live next to Emanuel Morillo,
455
00:34:53,633 --> 00:34:54,967
you didn't hear anything?
456
00:34:55,051 --> 00:34:57,470
Because I don't pay attention
to what my neighbors do.
457
00:34:57,553 --> 00:35:01,182
- Do you pay attention to your...
- We ask the questions.
458
00:35:04,060 --> 00:35:05,728
I'll make your job easier.
459
00:35:06,312 --> 00:35:10,108
I have no reason to want
Ana Miró Sanz dead. No motive.
460
00:35:10,191 --> 00:35:11,818
She was a client and nothing else.
461
00:35:12,318 --> 00:35:15,530
Actually, Arias, the fact
that we don't have a motive yet,
462
00:35:15,613 --> 00:35:19,200
doesn't mean you don't have reasons
that we don't know about yet.
463
00:35:19,283 --> 00:35:20,535
What is this? I...
464
00:35:21,577 --> 00:35:23,871
So now I'm a suspect?
465
00:35:23,955 --> 00:35:25,790
I came here out of my own volition
466
00:35:26,332 --> 00:35:29,710
to cooperate with the investigation,
and now I'm being incriminated.
467
00:35:29,794 --> 00:35:33,881
You lock me in here, you accuse me
of a murder that you're clearly
468
00:35:33,965 --> 00:35:37,718
too incompetent to solve,
so now you're saying I did it
469
00:35:37,802 --> 00:35:41,139
just because I live next door
to where a dead woman appeared?!
470
00:35:41,222 --> 00:35:42,932
- It's absurd!
- Calm down.
471
00:35:46,185 --> 00:35:48,020
We think you're a suspect
472
00:35:48,855 --> 00:35:52,817
because you're willing to do anything
that Emanuel Morillo asks you to do.
473
00:35:52,900 --> 00:35:54,402
You said it yourself.
474
00:35:54,485 --> 00:35:57,864
"We're less than brother and sister,
more than friends."
475
00:36:03,703 --> 00:36:04,704
Tell me the truth.
476
00:36:04,787 --> 00:36:07,999
- I won't tell you...
- Who is she? What's her name?
477
00:36:08,082 --> 00:36:10,168
- Flor.
- Where did you meet her?
478
00:36:11,252 --> 00:36:12,962
Are you in love with her?
479
00:36:13,045 --> 00:36:14,755
- Can we talk another time?
- No.
480
00:36:14,839 --> 00:36:16,966
Who is she?
481
00:36:17,049 --> 00:36:19,218
Why won't you tell me, for fuck's sake?
482
00:36:23,389 --> 00:36:24,390
Flor.
483
00:36:27,393 --> 00:36:32,899
Are you really going to
get this way with me? With me?
484
00:36:36,694 --> 00:36:39,322
Come here. Come here. Come here.
485
00:36:42,617 --> 00:36:44,619
It's me. Look at me.
486
00:36:45,119 --> 00:36:46,412
It's me, Emanuel.
487
00:36:46,913 --> 00:36:49,957
Yeah? Everything okay? Yes?
488
00:36:50,708 --> 00:36:51,792
As always.
489
00:36:55,671 --> 00:36:57,590
You can go out with whomever you want.
490
00:36:57,673 --> 00:37:00,718
You can do whatever you want,
but you can't fall in love.
491
00:37:08,184 --> 00:37:10,686
Because in the end,
you and I will end up together.
492
00:37:11,395 --> 00:37:12,396
No matter what.
493
00:37:56,607 --> 00:37:57,607
Thank you.
494
00:38:06,033 --> 00:38:07,159
Open up.
495
00:38:07,243 --> 00:38:08,661
- Open up.
- Calm down.
496
00:38:11,747 --> 00:38:14,792
How can you be so dumb
to think that by getting rid of me,
497
00:38:14,875 --> 00:38:16,460
Víctor will stop being unfaithful.
498
00:38:16,544 --> 00:38:19,422
And I can't believe you're so naive
499
00:38:19,505 --> 00:38:21,465
that you'd compare yourself to me.
500
00:38:22,091 --> 00:38:26,762
Víctor has always been ambitious,
but I have the last word here.
501
00:38:28,055 --> 00:38:30,975
I'm sorry he decided to get rid of you,
502
00:38:31,058 --> 00:38:33,644
leaving you homeless,
without a job or money.
503
00:38:34,228 --> 00:38:36,981
If you need compensation,
504
00:38:38,232 --> 00:38:39,692
call my secretary.
505
00:38:53,164 --> 00:38:56,167
I'm so thankful for Minou.
506
00:38:56,834 --> 00:39:00,004
This activated a part of me
that I didn't even think of.
507
00:39:00,504 --> 00:39:03,049
That's good. Improving yourself is key.
508
00:39:03,132 --> 00:39:04,258
What will you study?
509
00:39:04,925 --> 00:39:05,926
Law.
510
00:39:07,428 --> 00:39:09,263
Great to have a lawyer as a friend.
511
00:39:17,355 --> 00:39:18,355
What's wrong?
512
00:39:19,231 --> 00:39:20,231
It's just that...
513
00:39:20,649 --> 00:39:24,612
I don't know how to reconcile
my job with my life, overall.
514
00:39:24,695 --> 00:39:26,447
With the emotions, for example.
515
00:39:26,989 --> 00:39:29,283
This is a job like any other,
516
00:39:29,367 --> 00:39:31,660
like a therapist helping a patient.
517
00:39:31,744 --> 00:39:33,746
More intimate, but it's exactly like that.
518
00:39:35,122 --> 00:39:37,792
What if I fall in love?
Has that ever happened to you?
519
00:39:38,626 --> 00:39:39,877
No, never.
520
00:39:40,878 --> 00:39:44,548
I have to ask you for a favor.
I need to borrow your apartment.
521
00:41:28,194 --> 00:41:29,778
I love that drawing.
522
00:41:29,862 --> 00:41:31,322
- Did you make it?
- Yes.
523
00:41:31,405 --> 00:41:33,157
- Yes?
- Thank you.
524
00:41:33,240 --> 00:41:34,241
Of course.
525
00:41:37,661 --> 00:41:39,163
Oh, hi!
526
00:41:39,246 --> 00:41:40,539
Hi.
527
00:41:42,750 --> 00:41:44,043
So cute.
528
00:41:44,126 --> 00:41:46,712
- He can be a bit much, sorry.
- It doesn't matter.
529
00:41:47,713 --> 00:41:50,591
- What's his name?
- Harry, he's my brother's.
530
00:41:50,674 --> 00:41:52,593
This is also his apartment.
531
00:41:52,676 --> 00:41:54,887
Mine is getting renovated,
so I'm staying here.
532
00:41:55,471 --> 00:41:56,471
Is that him?
533
00:41:57,598 --> 00:41:58,766
Yes, Tomás.
534
00:41:58,849 --> 00:42:00,976
He's traveling,
so I'm taking care of Harry.
535
00:42:01,852 --> 00:42:04,605
I love those drawings. Are they yours?
536
00:42:04,688 --> 00:42:06,398
Yes, thank you.
537
00:42:06,482 --> 00:42:08,859
By the way, I have your bag of books.
538
00:42:10,069 --> 00:42:12,154
I could have
given them to you in person, but...
539
00:42:12,738 --> 00:42:14,532
It was a good excuse to see you.
540
00:42:18,536 --> 00:42:20,788
Emanuel. The other day, I went for you.
541
00:42:23,374 --> 00:42:26,919
The day we got together at Lino's
and you asked why I went.
542
00:42:28,087 --> 00:42:29,171
I went to see you.
543
00:42:37,555 --> 00:42:40,558
It makes me very happy to hear that.
544
00:43:16,927 --> 00:43:19,096
- Emanuel.
- Yes?
545
00:43:20,806 --> 00:43:22,141
It's my first time.
546
00:43:26,270 --> 00:43:27,271
Trust me.
547
00:43:27,813 --> 00:43:28,897
It will be okay.
548
00:44:51,939 --> 00:44:56,360
Ms. Ana isn't home, but she told me
you were coming, so she's on her way.
549
00:44:56,443 --> 00:44:57,736
Want me to call her again?
550
00:44:57,820 --> 00:45:01,615
Don't worry. I'm only going to unwrap it
to make sure everything is okay.
551
00:45:01,699 --> 00:45:03,826
Of course. Do you want something to drink?
552
00:45:04,618 --> 00:45:05,828
Uh, yes. Vodka.
553
00:45:05,911 --> 00:45:06,995
- Great.
- No!
554
00:45:07,079 --> 00:45:08,956
Water. A glass of water.
555
00:45:09,540 --> 00:45:11,166
- I'll bring it.
- Thank you.
556
00:45:16,588 --> 00:45:17,588
Hi.
557
00:45:18,048 --> 00:45:19,383
Oh, hey.
558
00:45:19,925 --> 00:45:21,593
- What's up?
- Again.
559
00:45:23,011 --> 00:45:25,013
Yes, and what is it this time?
560
00:45:25,097 --> 00:45:30,728
It's a beautiful sculpture that your wife
couldn't resist bringing home.
561
00:45:30,811 --> 00:45:32,062
Your home is so nice.
562
00:45:32,146 --> 00:45:35,566
Thank you, but I don't even know
where it will fit.
563
00:45:35,649 --> 00:45:38,235
- Don't worry, I'll find space for it.
- Okay.
564
00:45:38,318 --> 00:45:39,486
It's nice to see you.
565
00:45:39,570 --> 00:45:41,363
- Same here.
- Your water.
566
00:45:41,447 --> 00:45:43,824
- Thank you so much.
- It's not a problem.
567
00:45:45,743 --> 00:45:47,286
- Thank you.
- Thank you.
568
00:45:48,036 --> 00:45:49,747
I saw you on TV the other day.
569
00:45:50,247 --> 00:45:51,415
- Oh yeah?
- Mm-hmm.
570
00:45:51,498 --> 00:45:53,751
Probably more elegant than I am now.
571
00:45:53,834 --> 00:45:56,211
You weren't just elegant,
you spoke eloquently.
572
00:45:56,295 --> 00:46:00,007
- Very strong and clear. I liked it.
- Thank you.
573
00:46:00,090 --> 00:46:03,886
Thank you for saying that.
Lately, I don't get many compliments.
574
00:46:04,511 --> 00:46:08,015
Can you wait for me here? I'll go change.
575
00:46:08,098 --> 00:46:09,224
Of course. Of course.
576
00:46:23,781 --> 00:46:25,949
- This is Julia.
- Julia.
577
00:46:38,754 --> 00:46:39,838
Are you okay?
578
00:46:41,757 --> 00:46:43,926
I didn't know I could feel so good.
579
00:46:52,184 --> 00:46:53,477
I need water.
580
00:46:54,269 --> 00:46:55,687
- I'll go get it.
- No.
581
00:46:55,771 --> 00:46:56,939
- I'll go.
- Really?
582
00:46:57,022 --> 00:46:58,022
Mm-hmm.
583
00:47:19,670 --> 00:47:22,297
What's wrong?
42402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.