All language subtitles for Cupid.For.Christmas.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,170 --> 00:00:38,176 [lively music] 4 00:00:46,059 --> 00:00:47,629 [John] You look just like your pictures. 5 00:00:47,696 --> 00:00:49,131 [Jane] Oh, uh, good. 6 00:00:49,198 --> 00:00:51,503 ‐They don't all, you know. 7 00:00:51,570 --> 00:00:53,173 ‐You do a lot of online dating? 8 00:00:53,240 --> 00:00:56,045 ‐Lots of first dates. 9 00:00:56,112 --> 00:00:59,051 ‐Hmm. That's a weird thing to say. 10 00:00:59,118 --> 00:01:00,454 ‐Are you gonna finish that? 11 00:01:00,521 --> 00:01:02,859 ‐Oh, uh. 12 00:01:02,926 --> 00:01:05,097 [chomping noisily] 13 00:01:05,163 --> 00:01:07,502 ‐Yeah, this guy is slaying. 14 00:01:07,569 --> 00:01:08,971 Will you just do it already? 15 00:01:09,038 --> 00:01:11,510 ‐Not yet. He can still salvage it. 16 00:01:11,577 --> 00:01:14,315 ‐So, your profile says you're an entrepreneur. 17 00:01:14,382 --> 00:01:16,720 ‐Big deals on the horizon. 18 00:01:16,787 --> 00:01:19,492 Million‐dollar ideas percolating up here. 19 00:01:19,559 --> 00:01:20,662 ‐Like what? 20 00:01:20,728 --> 00:01:22,933 ‐Tell her, John. 21 00:01:22,999 --> 00:01:25,605 ‐Sorry. Do I know you? 22 00:01:25,672 --> 00:01:27,374 ‐No, but I know you. 23 00:01:27,441 --> 00:01:28,644 I've looked at your file. 24 00:01:28,711 --> 00:01:30,815 ‐Philomena! What are you doing? 25 00:01:30,882 --> 00:01:32,619 [Philomena] Why don't you tell her how looking for 26 00:01:32,686 --> 00:01:35,424 a real job sort of cuts into your gaming time. Bleh! 27 00:01:35,490 --> 00:01:37,996 But it's okay, because you're saving money, right? 28 00:01:38,063 --> 00:01:41,269 How, you might ask? We all know the answer to that. 29 00:01:41,336 --> 00:01:44,008 ♪♪ By living with your mother! ♪♪ 30 00:01:44,075 --> 00:01:45,511 ‐[Ruby kicks hard] ‐Ow! 31 00:01:45,578 --> 00:01:47,682 [Ruby] [clears throat] What a kidder! [laughs] 32 00:01:47,749 --> 00:01:49,218 Pay no attention to her. 33 00:01:49,285 --> 00:01:51,957 What you should pay attention to is your lovely date. 34 00:01:52,024 --> 00:01:53,728 You two look so good together. 35 00:01:53,794 --> 00:01:56,232 Like you were made for each other. 36 00:01:56,299 --> 00:01:57,936 ‐Ridiculous. Just get it over with. 37 00:01:58,003 --> 00:02:01,009 ‐This is my match. I will deal with it my way. 38 00:02:01,075 --> 00:02:02,712 ‐Your way is outdated. 39 00:02:02,779 --> 00:02:04,248 ‐Shut it, Philomena. 40 00:02:04,315 --> 00:02:05,885 I have got seniority here! 41 00:02:05,952 --> 00:02:07,722 And you can be as pushy and as mean as you want, 42 00:02:07,789 --> 00:02:10,895 but it doesn't change the way that people fall in love! 43 00:02:10,962 --> 00:02:12,164 These two are. 44 00:02:13,534 --> 00:02:14,936 really nice strangers, 45 00:02:15,003 --> 00:02:18,243 who I've never met but seem to have lovely chemistry. 46 00:02:18,310 --> 00:02:20,882 ‐So. I'm gonna go. 47 00:02:20,948 --> 00:02:24,690 ‐See? ‐No! Give love a chance! 48 00:02:24,756 --> 00:02:25,992 ‐Nice meeting you, John. 49 00:02:26,059 --> 00:02:27,428 ‐Oh. ‐[Philomena] She's getting away. 50 00:02:27,494 --> 00:02:29,533 ‐Grr! Fine! I'll do it your way! 51 00:02:30,768 --> 00:02:31,670 [magical chimes] 52 00:02:39,619 --> 00:02:41,189 ‐[gasping for air] ‐[Ruby] Oh. 53 00:02:41,255 --> 00:02:45,130 ‐Yes! Yes, wow! You are so bad at this. 54 00:02:45,197 --> 00:02:47,334 ‐You got me all flustered! 55 00:02:48,904 --> 00:02:49,840 ‐Uh, excuse me. 56 00:02:49,906 --> 00:02:51,977 [Man] Excuse me. 57 00:02:52,044 --> 00:02:54,315 You are the most beautiful woman I have ever seen. 58 00:02:54,382 --> 00:02:56,854 ‐Ooh. ‐Oh, hey! She's with me. 59 00:02:56,920 --> 00:02:58,423 ‐Pfft. No, I'm not. 60 00:02:58,490 --> 00:03:00,561 ‐Wow, this is truly a shocking display of incompetence. 61 00:03:00,628 --> 00:03:02,699 ‐Yeah, I can't concentrate while you're hurting my feelings! 62 00:03:02,766 --> 00:03:04,035 ‐Oh. ‐[Man] Is he bothering you? 63 00:03:04,101 --> 00:03:06,039 ‐No. ‐I‐I'm not bothering her, 64 00:03:06,105 --> 00:03:07,509 you are! ‐You are! 65 00:03:07,575 --> 00:03:09,445 ‐She's like half your age, bro. 66 00:03:09,513 --> 00:03:11,750 ‐Oh‐oh. Watch who you're shoving, punk. 67 00:03:11,817 --> 00:03:13,086 ‐Ooo! Escalation. 68 00:03:13,153 --> 00:03:14,321 ‐You're the punk! 69 00:03:14,388 --> 00:03:16,059 [punches thrown] 70 00:03:16,125 --> 00:03:17,294 [Crowd] Ooh. 71 00:03:17,361 --> 00:03:18,531 ‐Could I have a Shirley Temple? 72 00:03:18,597 --> 00:03:20,267 Extra sweet stuff, and a sugar rim? 73 00:03:20,333 --> 00:03:24,609 ‐[gasps] Quite the dumpster fire, Ruby. 74 00:03:24,676 --> 00:03:25,945 Seriously. 75 00:03:26,012 --> 00:03:27,481 How many hundreds of years have you been doing this? 76 00:03:27,549 --> 00:03:28,918 ‐I'm tuning you out. 77 00:03:28,984 --> 00:03:31,489 I can't hear you. I can only hear positivity. 78 00:03:31,557 --> 00:03:33,193 ‐Ooh. Does it sound like police sirens? 79 00:03:33,259 --> 00:03:35,197 Because I think I hear it too. Yeah. 80 00:03:37,101 --> 00:03:39,405 ‐[punch thrown] ‐[Man screams] 81 00:03:39,472 --> 00:03:40,808 ‐[phone ringing] ‐Wonder who that could be? 82 00:03:40,875 --> 00:03:42,144 ‐I don't suppose I could convince you 83 00:03:42,211 --> 00:03:43,480 to not answer th‐‐ 84 00:03:43,547 --> 00:03:45,618 ‐Hey, Boss. What's up? 85 00:03:45,685 --> 00:03:47,121 ‐[whispering] Just maybe say I'm not here. 86 00:03:47,187 --> 00:03:48,022 ‐Yeah, she's sitting right next to me. 87 00:03:48,089 --> 00:03:49,458 Mm‐hm. Yeah. 88 00:03:49,526 --> 00:03:50,695 Yeah, I know, it was a huge disaster. 89 00:03:50,762 --> 00:03:51,930 Totally. It's still happening. 90 00:03:51,997 --> 00:03:53,366 I'm scared to turn around. 91 00:03:55,036 --> 00:03:55,938 Yes, sir. 92 00:03:58,744 --> 00:04:00,882 ‐You don't have a lot of friends, do you? 93 00:04:00,948 --> 00:04:02,317 The reason I ask is. 94 00:04:02,384 --> 00:04:03,988 you're kind of unpleasant. 95 00:04:04,054 --> 00:04:07,327 ‐I don't waste time on friends. My career is my friend. 96 00:04:07,394 --> 00:04:11,035 Boss wants to see you. Stat. 97 00:04:11,102 --> 00:04:12,705 In case that was too subtle, 98 00:04:12,772 --> 00:04:16,713 what I'm saying is that you're definitely getting fired. 99 00:04:16,780 --> 00:04:18,383 [magical chimes] 100 00:04:20,822 --> 00:04:21,723 [sighs] 101 00:04:24,763 --> 00:04:25,798 [magical chimes] 102 00:04:31,075 --> 00:04:33,814 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 103 00:05:42,451 --> 00:05:43,621 [Receptionist] [into headset]Affection, Attraction, 104 00:05:43,687 --> 00:05:45,156 and Love, please hold. 105 00:05:45,223 --> 00:05:46,727 Affection, Attraction, and Love, 106 00:05:46,793 --> 00:05:48,964 please hold. ‐[magical chimes] 107 00:05:49,031 --> 00:05:51,803 ‐Affection, Attraction, and Love, may I help you? 108 00:05:51,870 --> 00:05:54,241 I'm afraid he no longer handles anything directly. 109 00:05:54,308 --> 00:05:56,880 We have a very competent staff. 110 00:05:56,947 --> 00:05:59,451 Okay. Thank you. 111 00:06:01,022 --> 00:06:02,324 Yes? 112 00:06:02,391 --> 00:06:03,359 ‐Oh, me? 113 00:06:03,426 --> 00:06:04,563 ‐Speak! 114 00:06:04,629 --> 00:06:07,401 ‐Hi. He's expecting me. 115 00:06:07,467 --> 00:06:09,071 ‐And you are? 116 00:06:09,138 --> 00:06:10,942 ‐Oh! Sorry! I'm Ruby. 117 00:06:11,008 --> 00:06:12,444 I've been here like a thousand times. 118 00:06:12,512 --> 00:06:13,514 I just thought you might remember. 119 00:06:13,581 --> 00:06:15,083 ‐Mister C, she's here. 120 00:06:15,150 --> 00:06:17,154 ‐I'm sure he's busy. I can just hang out in the‐‐ 121 00:06:17,221 --> 00:06:18,456 ‐He's been waiting for you. 122 00:06:18,524 --> 00:06:19,659 ‐Ohh! Well. 123 00:06:19,726 --> 00:06:23,233 That fills my soul with dread! 124 00:06:23,299 --> 00:06:24,736 Just kidding. 125 00:06:24,803 --> 00:06:26,740 Okay, here I go. Wish me luck. 126 00:06:28,476 --> 00:06:30,982 Scale of one to ten, how mad would you‐‐ 127 00:06:31,048 --> 00:06:33,052 ‐Affection, Attraction, and Love. 128 00:06:33,119 --> 00:06:36,827 No guarantees. It's love, not a used Buick. 129 00:06:36,893 --> 00:06:38,564 [Cupid] [into phone] Listen, Bernie, what can I say? 130 00:06:38,631 --> 00:06:42,070 Love stinks. People get hurt. 131 00:06:42,137 --> 00:06:44,108 You gotta admit, a lot of great songs come out of it. 132 00:06:44,174 --> 00:06:46,178 So will you get off my back, please? 133 00:06:46,245 --> 00:06:48,149 All right, I'll see you at the club on Tuesday. 134 00:06:48,216 --> 00:06:49,318 [phone clanks] 135 00:06:49,385 --> 00:06:50,688 A brawl! 136 00:06:50,755 --> 00:06:51,790 ‐It was really more of a skirmish. 137 00:06:51,857 --> 00:06:53,226 ‐A brawl! 138 00:06:53,293 --> 00:06:57,301 A brawl! You turned a Level Three date into a brawl? 139 00:06:57,367 --> 00:06:58,570 ‐How did you‐‐? 140 00:06:58,637 --> 00:06:59,739 ‐[magical chimes] ‐It's trending. 141 00:07:00,942 --> 00:07:02,879 ‐Great. She's here. ‐Hi. 142 00:07:02,946 --> 00:07:04,281 [Cupid] You wanna take over the bow and arrow? 143 00:07:04,348 --> 00:07:06,152 Huh? You better shape up. 144 00:07:06,218 --> 00:07:08,089 ‐Truth. 145 00:07:08,156 --> 00:07:10,160 ‐Ruby, this job isn't easy. 146 00:07:10,226 --> 00:07:11,563 It never has been, 147 00:07:11,630 --> 00:07:13,299 and it's not gettin' any easier. 148 00:07:13,366 --> 00:07:14,836 Love has gotten lazy lately. 149 00:07:14,903 --> 00:07:17,542 You got dating apps, uh. reality TV. 150 00:07:17,609 --> 00:07:19,946 I don't even recognize the planet anymore. 151 00:07:20,013 --> 00:07:22,819 ‐Argh! But Cupid, you are so good at what you do. 152 00:07:22,885 --> 00:07:25,023 You are way too young to retire. 153 00:07:26,660 --> 00:07:29,566 ‐Nah, nah, I'm getting old. I still look good. 154 00:07:29,633 --> 00:07:30,735 ‐You do. ‐Oh, like a fox. 155 00:07:30,801 --> 00:07:33,106 ‐I do. I look very good lately. 156 00:07:33,172 --> 00:07:34,809 But these people. 157 00:07:34,876 --> 00:07:37,749 They're‐‐ they're fickle, impatient, selfish. 158 00:07:37,815 --> 00:07:41,122 Love shouldn't be like that. 159 00:07:41,188 --> 00:07:42,725 And you. 160 00:07:42,792 --> 00:07:46,065 Want to take over the reins of this operation, huh? 161 00:07:46,132 --> 00:07:48,537 Well, I don't think you have the stomach for it. 162 00:07:48,604 --> 00:07:50,307 ‐She doesn't. ‐I do! 163 00:07:50,373 --> 00:07:52,311 I love love! 164 00:07:52,377 --> 00:07:55,150 When they find that person who completes them. 165 00:07:55,216 --> 00:07:56,787 who makes them happy. 166 00:07:56,853 --> 00:07:59,659 you know, who they were made for. 167 00:07:59,726 --> 00:08:02,532 I am made for finding that one person for everyone, 168 00:08:02,598 --> 00:08:04,736 and this job is made for me. 169 00:08:04,803 --> 00:08:07,207 ‐That's not what her numbers say, though. 170 00:08:07,274 --> 00:08:08,877 ‐You're right. 171 00:08:08,944 --> 00:08:13,520 Your numbers are low. They have been for a long time. 172 00:08:13,587 --> 00:08:15,390 ‐It's tough out there. Right? 173 00:08:15,457 --> 00:08:17,494 No one believes in soulmates. 174 00:08:17,562 --> 00:08:18,797 No one believes in love at first sight. 175 00:08:18,864 --> 00:08:21,068 Wh‐‐ no one even believes in true love! 176 00:08:21,135 --> 00:08:24,108 ‐In the old days, you fell in love, 177 00:08:24,174 --> 00:08:26,145 it was forever. 178 00:08:26,212 --> 00:08:29,051 Of course, you only lived 'til 35, so it was tolerable. 179 00:08:29,118 --> 00:08:30,420 Things are different now. 180 00:08:30,487 --> 00:08:32,692 I think you're too sensitive for this kind of work. 181 00:08:32,759 --> 00:08:35,196 ‐Too sensitive for love? Come on! 182 00:08:38,036 --> 00:08:39,973 ‐All right. 183 00:08:40,040 --> 00:08:41,777 All right, I'll give you one more chance. 184 00:08:41,843 --> 00:08:43,479 ‐What? ‐What? 185 00:08:43,547 --> 00:08:46,920 ‐No‐‐ no. What a‐‐ what a great idea. 186 00:08:46,987 --> 00:08:50,528 [inhales] Merciful is what you are. 187 00:08:50,594 --> 00:08:53,132 ‐Yes, I am. ‐Thank you, Cupid. 188 00:08:53,199 --> 00:08:54,636 Just you wait, all right. 189 00:08:54,703 --> 00:08:56,138 I'm gonna be turning those numbers upside down. 190 00:08:56,205 --> 00:08:58,877 The world is gonna be romantic again. 191 00:08:58,944 --> 00:09:01,817 ‐I'm not asking you to set the world on fire. 192 00:09:01,883 --> 00:09:04,154 Just make one person fall in love. 193 00:09:04,221 --> 00:09:06,893 And I've got the perfect case for ya. 194 00:09:06,960 --> 00:09:09,999 ‐Oh. A case from the X‐Files . 195 00:09:13,206 --> 00:09:16,078 ‐If you can find romance for this guy, 196 00:09:16,145 --> 00:09:19,084 then you are worthy of being the god of love. 197 00:09:20,955 --> 00:09:23,560 Charlie Conrad. College professor. 198 00:09:23,627 --> 00:09:26,031 We call him "the anomaly". 199 00:09:26,098 --> 00:09:27,568 He's unmatchable. 200 00:09:27,635 --> 00:09:29,572 ‐But there's someone for everyone. 201 00:09:29,639 --> 00:09:31,075 ‐Not this guy. 202 00:09:31,142 --> 00:09:34,281 ‐[Ruby] But he seems nice. ‐[glass clattering] 203 00:09:34,348 --> 00:09:36,318 [Philomena chuckling] 204 00:09:40,861 --> 00:09:43,366 [Cupid] I could show you 50 more clips just like that. 205 00:09:43,433 --> 00:09:47,775 Every opportunity for romance seems to go wrong. 206 00:09:47,842 --> 00:09:51,015 Either his timing is off. or he's trying too hard. 207 00:09:51,081 --> 00:09:53,687 Right now, I think he's given up trying altogether. 208 00:09:53,754 --> 00:09:55,290 ‐Poor guy. 209 00:09:55,356 --> 00:09:56,560 ‐Poor you. 210 00:09:56,626 --> 00:09:58,362 This is your last chance. 211 00:09:58,429 --> 00:10:00,901 You've got until Christmas Eve. 212 00:10:00,968 --> 00:10:02,972 ‐Got your holidays mixed up, don't you? 213 00:10:04,374 --> 00:10:05,310 ‐You think that's funny, huh? 214 00:10:07,114 --> 00:10:08,449 ‐No. 215 00:10:08,517 --> 00:10:10,420 ‐You know the last time I had a Christmas vacation? 216 00:10:10,487 --> 00:10:12,190 1472. 217 00:10:12,257 --> 00:10:15,096 1472, the last Christmas I saw my family, 218 00:10:15,163 --> 00:10:18,269 Christmas tree, presents, eggnog. 219 00:10:18,336 --> 00:10:19,639 I want a Christmas vacation. 220 00:10:19,706 --> 00:10:21,275 ‐You deserve a Christmas vacation, sir. 221 00:10:21,342 --> 00:10:23,514 ‐I do! Philomena, go along 222 00:10:23,580 --> 00:10:25,083 and assist her. ‐Sir! 223 00:10:25,150 --> 00:10:27,955 ‐When the clock strikes midnight on Christmas Eve, 224 00:10:28,022 --> 00:10:31,228 you will either take my place as the god of love. 225 00:10:31,295 --> 00:10:33,734 or you won't. Now get out of here. 226 00:10:33,800 --> 00:10:35,571 ‐Thank you. 227 00:10:35,638 --> 00:10:38,644 [lively music] 228 00:10:46,760 --> 00:10:50,066 ‐[magical chimes] ‐[Kyle screams] 229 00:10:50,133 --> 00:10:51,970 ‐Boo. ‐[Kyle screams] 230 00:10:52,037 --> 00:10:54,809 [laughs] 231 00:10:54,876 --> 00:10:56,345 ‐Really professional. 232 00:10:56,412 --> 00:10:58,382 If you could just try not to traumatize the mortals. 233 00:10:58,449 --> 00:11:00,788 [Philomena] Mm. You teaching me about professionalism? 234 00:11:00,855 --> 00:11:02,123 That is hilarious. 235 00:11:02,190 --> 00:11:03,894 ‐I know you're here to assist me, 236 00:11:03,961 --> 00:11:05,296 but I'd rather work alone. 237 00:11:05,363 --> 00:11:06,933 Okay, this job's going to be a piece of cake. 238 00:11:07,000 --> 00:11:09,839 I just‐‐ I just need to find the target. 239 00:11:11,308 --> 00:11:12,545 ‐Target acquired. 240 00:11:12,612 --> 00:11:13,514 [clicks tongue] 241 00:11:13,580 --> 00:11:14,682 [Ruby] Huh. 242 00:11:15,885 --> 00:11:17,287 [Philomena] So, what's the plan? 243 00:11:17,354 --> 00:11:19,124 You gonna chat him up? 244 00:11:19,191 --> 00:11:20,794 Ask him what he's looking for in a soul mate? 245 00:11:20,861 --> 00:11:23,432 Give him a "What's your type?" survey? 246 00:11:23,499 --> 00:11:25,036 ‐Nope. That's the old me, okay? 247 00:11:25,103 --> 00:11:26,940 No more hopeless romantic Ruby. 248 00:11:27,007 --> 00:11:30,981 Say hello to I‐mean‐business Ruby. 249 00:11:31,048 --> 00:11:31,950 Hm. 250 00:11:34,254 --> 00:11:35,423 [gasps] Bingo. 251 00:11:35,490 --> 00:11:36,860 [magical chimes] 252 00:11:46,746 --> 00:11:49,418 ‐Hm. I'm impressed. 253 00:11:49,484 --> 00:11:51,155 Maybe you have changed. 254 00:11:58,402 --> 00:11:59,539 ‐Hi. 255 00:11:59,606 --> 00:12:00,874 ‐I'm sorry. What? 256 00:12:00,941 --> 00:12:03,680 ‐You gotta‐‐ ‐[Charlie] Oh. 257 00:12:03,747 --> 00:12:05,884 I, uh. oh, man. 258 00:12:05,951 --> 00:12:07,788 It's, uh, I always drop these things. 259 00:12:07,855 --> 00:12:09,024 ‐[Charlie groans] ‐[Lucy] Ow! 260 00:12:09,091 --> 00:12:11,362 ‐Oh, no! Oh, no! ‐[Lucy] Argh! 261 00:12:11,428 --> 00:12:13,199 ‐Oh. 262 00:12:13,266 --> 00:12:14,268 ‐Are you serious? 263 00:12:14,334 --> 00:12:16,840 [Charlie] Oh, man. I'm so sorry. 264 00:12:16,907 --> 00:12:18,944 Can I at least pay for your dry cleaning? 265 00:12:19,011 --> 00:12:20,179 [paper rustles] 266 00:12:20,246 --> 00:12:22,384 Oh, man. Oh, those are tests! 267 00:12:24,388 --> 00:12:25,591 Oooh‐‐ ooh. 268 00:12:25,658 --> 00:12:27,460 [screams] 269 00:12:27,528 --> 00:12:31,101 ‐Oh, yes! Yes! 270 00:12:31,168 --> 00:12:34,007 Oh, that was amazing. [laughs] 271 00:12:34,074 --> 00:12:36,513 ‐Oh, my god. I need to. 272 00:12:38,282 --> 00:12:39,318 ‐No. 273 00:12:40,587 --> 00:12:42,324 [laughs] 274 00:12:44,328 --> 00:12:46,298 [Ruby] Oh! 275 00:12:46,365 --> 00:12:48,102 Here, let me help. 276 00:12:51,475 --> 00:12:52,745 Come on. 277 00:12:56,653 --> 00:12:58,456 Oooh! Ooh, watch your step. 278 00:12:58,523 --> 00:12:59,458 Okay. 279 00:13:01,529 --> 00:13:03,900 You okay? 280 00:13:03,967 --> 00:13:06,271 ‐Oh, yeah. Yeah, yeah. I'm good. 281 00:13:06,338 --> 00:13:08,409 Thanks. Just, uh. 282 00:13:08,476 --> 00:13:09,679 fell in the thing. 283 00:13:09,746 --> 00:13:11,650 ‐Yeah. I saw. 284 00:13:11,716 --> 00:13:13,319 ‐[chuckles] Yeah. 285 00:13:13,386 --> 00:13:15,858 You and everybody else on campus. 286 00:13:15,924 --> 00:13:16,926 [Students chuckling] 287 00:13:16,993 --> 00:13:18,697 ‐Nothing to see here, folks. 288 00:13:18,764 --> 00:13:20,934 Just a grown man who can't seem to make it through a semester 289 00:13:21,001 --> 00:13:23,105 without fallin' in the fountain. 290 00:13:23,172 --> 00:13:24,107 ‐Oh, this has happened before? 291 00:13:24,174 --> 00:13:25,343 ‐It's a sore subject. 292 00:13:25,410 --> 00:13:27,615 Rather not talk about it, really. 293 00:13:27,682 --> 00:13:30,153 Ooh. 294 00:13:30,219 --> 00:13:31,956 [sighs deeply] It's cold, right? 295 00:13:32,023 --> 00:13:35,798 ‐Aah, it's winter. Almost Christmas. 296 00:13:35,864 --> 00:13:36,933 ‐Oh, right. 297 00:13:37,000 --> 00:13:38,269 ‐[magical chimes] ‐Here you go. 298 00:13:40,139 --> 00:13:41,375 ‐Where'd you get this? 299 00:13:41,442 --> 00:13:43,880 ‐Always be prepared. That is my motto. 300 00:13:43,947 --> 00:13:45,049 I'm Ruby. 301 00:13:46,586 --> 00:13:47,487 ‐Good motto. 302 00:13:48,590 --> 00:13:50,293 [chuckles] 303 00:13:50,360 --> 00:13:51,529 Well, I gotta go. 304 00:13:51,596 --> 00:13:53,432 Really only so much humiliation I can take 305 00:13:53,499 --> 00:13:55,036 in one day at one time. 306 00:13:55,103 --> 00:13:56,338 And, well, I think I might be freezing to death, so. 307 00:13:56,405 --> 00:13:57,908 ‐Okay. Keep it. Early Christmas present. 308 00:13:57,975 --> 00:13:59,545 ‐Thanks. [laughs] 309 00:13:59,612 --> 00:14:01,115 ‐Welcome. 310 00:14:01,181 --> 00:14:04,722 ‐Yeah, new towel. Pink. Really brings out my eyes. 311 00:14:04,789 --> 00:14:06,960 ‐Oh, yeah. 312 00:14:07,027 --> 00:14:08,530 ‐Okay, bye. 313 00:14:11,468 --> 00:14:12,538 ‐See you around, Charlie. 314 00:14:19,952 --> 00:14:21,623 ‐What a nerd. 315 00:14:21,689 --> 00:14:23,860 ‐He's sweet. 316 00:14:23,927 --> 00:14:27,233 ‐Good luck finding someone who agrees with you by Christmas. 317 00:14:27,300 --> 00:14:30,607 Twelve days, Ruby. Clock is ticking. 318 00:14:33,012 --> 00:14:34,181 [magical chimes] 319 00:14:34,247 --> 00:14:36,586 [school bell ringing] 320 00:14:36,653 --> 00:14:39,024 ‐So without a solid working knowledge of history, 321 00:14:39,091 --> 00:14:41,663 history is doomed to repeat itself. 322 00:14:41,730 --> 00:14:44,234 And if we realize that we didn't treat people well, 323 00:14:44,301 --> 00:14:46,004 or if we realized that, you know, 324 00:14:46,071 --> 00:14:48,342 maybe there's a better way to do these things, 325 00:14:48,409 --> 00:14:51,014 we can do it better the next time. 326 00:14:51,081 --> 00:14:52,383 [Gina] Yeah, yeah. I'm kind of confused‐‐ 327 00:14:52,450 --> 00:14:54,622 ‐Hey, Gina. I was‐‐ ‐Todd! 328 00:14:54,689 --> 00:14:57,093 I'm having a conversation. 329 00:14:57,160 --> 00:14:58,530 So I was‐‐ ‐[Ruby] Hi, excuse me. 330 00:14:58,597 --> 00:15:00,166 Can I talk to you guys? 331 00:15:00,233 --> 00:15:02,638 I have a few questions about Charlie. 332 00:15:02,705 --> 00:15:05,176 ‐Who's Charlie? ‐She means Professor Conrad. 333 00:15:05,243 --> 00:15:06,913 ‐Are you a cop? ‐She looks like a cop. 334 00:15:06,980 --> 00:15:10,052 ‐Um. I'm wearing pink. 335 00:15:10,119 --> 00:15:14,027 I'm, uh. I'm a reporter. And I'm‐‐ I'm writing a story 336 00:15:14,094 --> 00:15:15,798 and I'm looking for some background. 337 00:15:15,864 --> 00:15:18,202 ‐On Professor Conrad? 338 00:15:18,269 --> 00:15:21,776 Not to be mean, but he isn't exactly the kind of person 339 00:15:21,843 --> 00:15:24,114 you would write an article about. 340 00:15:25,149 --> 00:15:27,387 ‐Oh, sorry. Excuse me. 341 00:15:27,454 --> 00:15:31,428 ‐Whatever background he has, I promise you it is boring. 342 00:15:31,495 --> 00:15:34,602 ‐Well, maybe not looking like a cop is your whole thing. 343 00:15:34,669 --> 00:15:36,639 I'm onto you. cop. 344 00:15:41,415 --> 00:15:44,020 ‐Hi. You look like a bright young man. 345 00:15:44,087 --> 00:15:45,624 What can you tell me about Charlie? 346 00:15:45,691 --> 00:15:47,595 ‐I mean, he's‐‐ he's like a teacher. 347 00:15:47,661 --> 00:15:49,431 It's not like we hang out. 348 00:15:49,498 --> 00:15:50,701 ‐Yeah. 349 00:15:50,767 --> 00:15:53,673 ‐He's nice, I guess, but kind of unreasonable? 350 00:15:53,740 --> 00:15:55,711 Like when I tell him I don't have my project 351 00:15:55,777 --> 00:15:57,982 because my life has been so extra right now? 352 00:15:58,048 --> 00:15:59,451 And he gives me an extension, 353 00:15:59,519 --> 00:16:01,523 but it's not really enough of an extension. 354 00:16:01,589 --> 00:16:03,560 And then he doesn't even like, try to understand 355 00:16:03,627 --> 00:16:06,098 that I have a lot going on right now. 356 00:16:06,165 --> 00:16:09,739 But, you know, nice. 357 00:16:09,806 --> 00:16:11,208 ‐Nice. 358 00:16:11,275 --> 00:16:13,179 ‐I like that he doesn't pretend to know my name. 359 00:16:13,245 --> 00:16:14,749 None of the teachers know my name. 360 00:16:14,816 --> 00:16:17,120 But Professor Conrad doesn't pretend like he does. 361 00:16:17,187 --> 00:16:18,857 ‐I'll remember your name. 362 00:16:18,924 --> 00:16:19,992 What's your name? 363 00:16:20,059 --> 00:16:21,596 ‐Well, as far as teachers go, 364 00:16:21,663 --> 00:16:23,767 he's probably like, my second favorite, 365 00:16:23,834 --> 00:16:25,771 but that's really just because I hate history. 366 00:16:25,838 --> 00:16:26,906 Like, I hate it. 367 00:16:26,973 --> 00:16:27,908 [Samantha] Why are you yelling? 368 00:16:27,975 --> 00:16:29,879 ‐I'm expressing myself. 369 00:16:29,946 --> 00:16:31,048 ‐Do you need a hug? 370 00:16:34,487 --> 00:16:35,557 ‐[magical chimes] ‐Hi, Charlie! 371 00:16:35,624 --> 00:16:38,830 ‐Oh! Whoa, hey. 372 00:16:38,897 --> 00:16:40,233 You're, uh. you gave me 373 00:16:40,299 --> 00:16:41,536 [over computer] the pink towel. 374 00:16:41,603 --> 00:16:43,038 ‐Yeah. Mm‐hm, that's me, Ruby. 375 00:16:43,105 --> 00:16:44,742 ‐Right. Well, hi again. ‐[Ruby] Hi. 376 00:16:44,809 --> 00:16:46,546 Charlie, I have the offer of a lifetime for you. 377 00:16:46,613 --> 00:16:50,219 ‐Oh? What do you mean? Selling essential oils? 378 00:16:50,286 --> 00:16:52,156 ‐I hear they're really great, but no, no. 379 00:16:52,223 --> 00:16:54,461 I'm here to help you. 380 00:16:54,529 --> 00:16:56,431 ‐Help me what? 381 00:16:56,498 --> 00:16:57,835 ‐Fall in love. 382 00:16:57,902 --> 00:17:00,139 ‐Hmm, wow, that sounds fun, but. not really in the market. 383 00:17:00,206 --> 00:17:01,509 So nice seeing you again. 384 00:17:01,576 --> 00:17:03,279 ‐You know, it's nice to see you too! 385 00:17:03,345 --> 00:17:04,682 See, Charlie, I'm what you could call a matchmaker. 386 00:17:04,749 --> 00:17:06,553 ‐Ah, so you want me to pay you to fix me up? 387 00:17:06,619 --> 00:17:09,357 ‐For you, totally free. ‐Mm. 388 00:17:09,424 --> 00:17:11,461 So you're a matchmaker for charity cases? 389 00:17:11,529 --> 00:17:14,467 ‐Yes! But I can see by your face that's a bad thing. 390 00:17:14,535 --> 00:17:15,637 So, no. 391 00:17:15,704 --> 00:17:17,307 [over computer] No, I‐I. 392 00:17:17,373 --> 00:17:19,244 I‐I can just help you be happy. 393 00:17:19,311 --> 00:17:22,150 ‐Yeah, thanks but no thanks. 394 00:17:22,217 --> 00:17:25,323 ‐But. but you're lonely. 395 00:17:25,389 --> 00:17:27,861 D‐don't you want love? Everybody wants love. 396 00:17:27,928 --> 00:17:29,865 ‐No, not me. I've retired. 397 00:17:29,932 --> 00:17:31,703 ‐But don't you want a sweetheart to spend Christmas with? 398 00:17:31,769 --> 00:17:33,573 ‐No, I do not want that. 399 00:17:35,276 --> 00:17:36,512 You seem nice. 400 00:17:36,579 --> 00:17:38,148 ‐Oh. 401 00:17:38,215 --> 00:17:39,785 ‐You helped me out of the fountain. 402 00:17:39,852 --> 00:17:40,787 ‐Gave you a towel. 403 00:17:40,854 --> 00:17:42,625 ‐Gave me a towel. But. 404 00:17:42,691 --> 00:17:47,400 not to be rude, but. you're kind of freaking me out. 405 00:17:47,467 --> 00:17:49,471 ‐Oh. ‐Yeah. Yeah. 406 00:17:49,538 --> 00:17:52,343 So, if you stop walking, I'll keep walking and‐‐ 407 00:17:52,410 --> 00:17:54,515 and‐‐ and we can just. 408 00:17:54,582 --> 00:17:55,918 ‐I don't want to freak you out. 409 00:17:55,984 --> 00:17:57,320 ‐Yeah, thanks. ‐Yeah, yeah. 410 00:17:57,387 --> 00:17:58,523 Okay. ‐[Charlie] Bye. 411 00:17:58,590 --> 00:17:59,725 ‐Oh, see you around, Charlie. 412 00:17:59,792 --> 00:18:00,994 [Charlie] Yup, okay. 413 00:18:01,061 --> 00:18:03,065 ‐Man! 414 00:18:03,132 --> 00:18:04,467 [exhales] 415 00:18:07,942 --> 00:18:10,681 [dog barking in distance] 416 00:18:18,262 --> 00:18:19,431 [magical chimes] 417 00:18:21,101 --> 00:18:22,538 ‐Okay, Charlie. We need to talk. 418 00:18:22,605 --> 00:18:24,809 [screams] 419 00:18:24,875 --> 00:18:26,111 ‐Why are you in my house? 420 00:18:26,178 --> 00:18:27,480 ‐Because I mean business. 421 00:18:27,548 --> 00:18:29,719 ‐Well, that is terrifying. 422 00:18:29,785 --> 00:18:33,192 Look, I don't have any money. I'm a teacher. 423 00:18:33,258 --> 00:18:35,096 ‐What? No, I'm‐‐ I'm freaking you out again. 424 00:18:35,162 --> 00:18:36,231 I'm Ruby. Remember? 425 00:18:36,298 --> 00:18:37,400 With the‐‐ ‐Ah. oh, yes! 426 00:18:37,467 --> 00:18:39,939 Wait! The towel. Hold on. Hold on. 427 00:18:40,006 --> 00:18:41,776 Aaaah. 428 00:18:41,843 --> 00:18:44,849 Ah! Here. Here, take‐‐ 429 00:18:48,322 --> 00:18:49,825 [magical chimes] 430 00:18:49,892 --> 00:18:50,894 ‐I don't want the towel. 431 00:18:50,961 --> 00:18:51,896 [Charlie gasps] 432 00:18:51,963 --> 00:18:52,865 [Charlie yells in fear] 433 00:18:56,773 --> 00:18:57,675 [Ruby sighs] 434 00:19:03,018 --> 00:19:04,655 [lamp smashes] 435 00:19:06,124 --> 00:19:07,493 ‐Charlie! 436 00:19:07,561 --> 00:19:09,832 That lamp was like the nicest thing in here. 437 00:19:09,899 --> 00:19:11,301 [sighs] 438 00:19:11,368 --> 00:19:12,871 Can we dial this down a notch? 439 00:19:12,938 --> 00:19:14,007 ‐No! 440 00:19:14,074 --> 00:19:15,677 Help! 441 00:19:15,744 --> 00:19:16,779 [Charlie groans and thuds to floor] 442 00:19:16,846 --> 00:19:17,881 ‐Oh. 443 00:19:17,948 --> 00:19:19,852 [grunting] 444 00:19:21,723 --> 00:19:23,760 [screaming] 445 00:19:26,899 --> 00:19:29,805 ‐I think I might have used the wrong tactic here. 446 00:19:29,872 --> 00:19:31,341 Can we start over? 447 00:19:33,078 --> 00:19:35,082 [chuckles] Okay, good. 448 00:19:35,149 --> 00:19:36,351 Ahh. 449 00:19:36,418 --> 00:19:39,057 ‐What is going on? 450 00:19:39,124 --> 00:19:41,796 ‐So this is gonna sound weird, but. 451 00:19:41,863 --> 00:19:42,965 have you heard of Cupid? 452 00:19:43,032 --> 00:19:44,300 ‐Cupid? 453 00:19:44,367 --> 00:19:47,106 Like, as in. Valentine's Day Cupid? 454 00:19:47,173 --> 00:19:50,614 ‐Yes! But he's Cupid every day. 455 00:19:53,018 --> 00:19:54,320 ‐Oh, okay. ‐[Ruby] Yeah. 456 00:19:54,387 --> 00:19:56,458 I've never told a mortal before, 457 00:19:56,526 --> 00:19:58,429 but I only have 11 days. 458 00:19:58,495 --> 00:20:00,199 So gloves are coming off, Charlie. 459 00:20:00,266 --> 00:20:01,803 ‐But you‐you're not gonna hit me, right? 460 00:20:01,869 --> 00:20:04,140 ‐Oh, no, no, no. I'm‐‐ I'm not gonna hit you. 461 00:20:04,207 --> 00:20:06,411 I'm not gonna hit you. Okay? 462 00:20:06,478 --> 00:20:10,386 I‐I'm about to tell you a really big secret. 463 00:20:10,453 --> 00:20:12,725 And I need you to prepare yourself. 464 00:20:12,791 --> 00:20:13,727 ‐Okay. 465 00:20:15,731 --> 00:20:18,302 ‐I work for Cupid. And if things go well, 466 00:20:18,368 --> 00:20:19,905 I'm going to move into his position 467 00:20:19,972 --> 00:20:23,112 and become the god of love, if you can believe it. 468 00:20:23,178 --> 00:20:25,349 Or I guess, the goddess of love. 469 00:20:25,416 --> 00:20:28,288 I guess you could say I'm a Cupid in training. 470 00:20:28,355 --> 00:20:29,424 ‐That is fascinating. 471 00:20:29,491 --> 00:20:31,027 ‐[giggles] Yes. 472 00:20:31,094 --> 00:20:34,902 ‐What are the job requirements for something like that? 473 00:20:34,969 --> 00:20:36,539 ‐Well. 474 00:20:36,606 --> 00:20:37,473 hey! 475 00:20:37,541 --> 00:20:40,346 [running footsteps] 476 00:20:40,413 --> 00:20:41,749 [magical chimes] 477 00:20:41,816 --> 00:20:42,885 ‐[door slams] ‐[Charlie] Ooh! 478 00:20:42,951 --> 00:20:45,690 [door hinges creak] 479 00:20:45,757 --> 00:20:47,895 [loud thud] 480 00:20:47,961 --> 00:20:48,930 ‐Oops. 481 00:20:56,077 --> 00:20:57,681 Feeling better? 482 00:20:57,748 --> 00:21:00,921 ‐Before you broke into my house and beat me up? No. 483 00:21:00,987 --> 00:21:03,091 ‐Beat you up is a bit of an exaggeration. 484 00:21:03,158 --> 00:21:05,797 I was trying to explain to you when you flipped out. 485 00:21:05,864 --> 00:21:07,568 ‐Yeah, well, I've recently sustained a head injury. 486 00:21:07,634 --> 00:21:09,972 So please recap. You're, uh, Cupid? 487 00:21:10,039 --> 00:21:12,243 ‐His apprentice. 488 00:21:12,310 --> 00:21:14,715 ‐Mm. Fat baby in a diaper with wings? 489 00:21:14,782 --> 00:21:16,853 ‐Well, he's not a baby anymore. 490 00:21:16,919 --> 00:21:18,489 And for obvious reasons, 491 00:21:18,556 --> 00:21:20,927 HR convinced him to start wearing pants a long time ago. 492 00:21:20,994 --> 00:21:22,263 But yeah. 493 00:21:22,330 --> 00:21:24,467 ‐So you're like a goddess. ‐Oh, no. 494 00:21:24,535 --> 00:21:26,906 ‐No? [chuckles] ‐No, no. 495 00:21:26,973 --> 00:21:30,246 Oh, no. Demigod, magical immortal, 496 00:21:30,312 --> 00:21:32,049 interfering in the lives of humans, 497 00:21:32,116 --> 00:21:33,185 that kind of thing. 498 00:21:33,252 --> 00:21:35,189 ‐[laughs] Ruby the Immortal. 499 00:21:35,256 --> 00:21:38,328 ‐My real name is Cherub. But Ruby just has more zing. 500 00:21:38,395 --> 00:21:40,767 Don't you think? ‐Way more zing, yeah. 501 00:21:40,834 --> 00:21:43,873 And, um, I'm sorry, but you're bothering me why? 502 00:21:43,940 --> 00:21:45,209 ‐I'm helping you. 503 00:21:45,276 --> 00:21:48,015 Helping you find love. 504 00:21:48,081 --> 00:21:52,925 ‐O‐kay. Great. Well, I'm a little tired, uh, 505 00:21:52,991 --> 00:21:55,496 so I'm going to go to bed. But you can call me tomorrow, 506 00:21:55,564 --> 00:21:57,066 and we'll schedule a little love‐finding session. 507 00:21:57,133 --> 00:21:58,168 ‐No time. 508 00:21:58,235 --> 00:21:59,470 We're on a ticking clock here. 509 00:21:59,538 --> 00:22:01,274 I have until midnight on Christmas Eve 510 00:22:01,341 --> 00:22:03,312 to make you fall in love. 511 00:22:03,378 --> 00:22:05,316 ‐Uh, Christmas isn't even your holiday. 512 00:22:05,382 --> 00:22:07,654 ‐I know. It's a little arbitrary, but 513 00:22:07,721 --> 00:22:09,859 what are you gonna do? 514 00:22:09,925 --> 00:22:11,963 ‐Why me? 515 00:22:12,029 --> 00:22:15,035 ‐Well, because, according to Cupid, 516 00:22:15,102 --> 00:22:21,081 you are the most romantically hopeless person on Earth. 517 00:22:21,147 --> 00:22:24,989 ‐[scoffs] On Earth? Out of everyone? Really? 518 00:22:25,055 --> 00:22:26,592 Like not even just the state of Virginia, 519 00:22:26,659 --> 00:22:27,594 but like all the states everywhere, 520 00:22:27,661 --> 00:22:28,897 and all the countries? 521 00:22:28,963 --> 00:22:30,867 ‐Yeah. 522 00:22:30,934 --> 00:22:34,173 ‐Wow! I've reached an all‐new low. 523 00:22:34,240 --> 00:22:37,146 [laughs] I just let the opinion of an imaginary flying baby 524 00:22:37,213 --> 00:22:38,983 hurt my feelings. 525 00:22:39,050 --> 00:22:40,787 ‐You still don't believe me, do you? 526 00:22:40,854 --> 00:22:44,394 ‐No. No. That you're a magical cherub? Not at all. 527 00:22:44,460 --> 00:22:46,799 ‐Okay. We have to fix that. 528 00:22:46,866 --> 00:22:48,435 ‐No. 529 00:22:48,503 --> 00:22:49,905 ‐This might be a little unnerving. 530 00:22:49,972 --> 00:22:50,941 ‐Wait, wait, wait, what? 531 00:22:51,007 --> 00:22:52,678 [magical chimes] 532 00:22:52,744 --> 00:22:54,480 ‐[Charlie gasps] ‐Take a look around. 533 00:22:54,548 --> 00:22:56,384 ‐Wha. ‐What do you see? 534 00:22:56,451 --> 00:22:58,488 ‐I'm in my underwear! 535 00:22:58,556 --> 00:22:59,959 [Ruby] Possibility! 536 00:23:00,025 --> 00:23:02,496 The possibility of love around every corner. 537 00:23:02,564 --> 00:23:04,635 Hey, hey, could she be the one? 538 00:23:04,702 --> 00:23:08,676 What about her? What about him? 539 00:23:08,743 --> 00:23:11,782 The world is full of romantic possibilities. 540 00:23:11,849 --> 00:23:14,354 ‐Did‐‐ did you drug me? How did you get me here? 541 00:23:14,420 --> 00:23:16,057 ‐No wonder you don't believe in love. 542 00:23:16,124 --> 00:23:17,393 You don't believe in magic. 543 00:23:17,460 --> 00:23:19,197 ‐This is insane! 544 00:23:19,264 --> 00:23:20,466 Cupid is not real! 545 00:23:20,533 --> 00:23:22,069 He's an antiquated idea 546 00:23:22,136 --> 00:23:23,706 that was repackaged by the marketing department 547 00:23:23,773 --> 00:23:24,775 of some greeting card company. ‐[siren wails] 548 00:23:24,842 --> 00:23:25,844 ‐Oh! 549 00:23:25,911 --> 00:23:27,079 ‐Uh‐oh, fuzz! ‐[police car door closes] 550 00:23:27,146 --> 00:23:28,448 ‐Hey, be cool. 551 00:23:28,516 --> 00:23:30,520 ‐Uh, ma'am, is this man bothering you? 552 00:23:30,587 --> 00:23:31,956 ‐She's bothering me. 553 00:23:32,023 --> 00:23:35,362 She's a witch or she's magic or something! 554 00:23:35,429 --> 00:23:36,599 ‐You think you're dressed appropriately 555 00:23:36,666 --> 00:23:37,901 to be in a public area? 556 00:23:37,968 --> 00:23:39,805 ‐Well, I'm. obviously, Officer, 557 00:23:39,872 --> 00:23:41,341 if I'd known that I was going to be magically transported, 558 00:23:41,408 --> 00:23:42,978 I would have put on pants. 559 00:23:43,045 --> 00:23:44,682 ‐Okay, why don't you calm down and come with me, all right? 560 00:23:44,748 --> 00:23:46,017 ‐I can get you out of this, Charlie. 561 00:23:46,084 --> 00:23:47,153 ‐No, ma'am. You can't. 562 00:23:47,219 --> 00:23:48,188 ‐Oh, okay. 563 00:23:48,255 --> 00:23:49,725 [whispered] I totally can. 564 00:23:49,792 --> 00:23:51,428 [Police officer] Sir, don't make this difficult. 565 00:23:51,494 --> 00:23:54,133 ‐Just promise you'll try and find love. 566 00:23:54,200 --> 00:23:56,539 ‐I'm not gonna promise anything! I just want to go home! 567 00:23:56,606 --> 00:23:59,377 ‐Okay, so we'll do it the hard way. 568 00:23:59,444 --> 00:24:00,479 [Charlie] I don't want to fall in love. 569 00:24:00,547 --> 00:24:01,582 I got my classes and my books. 570 00:24:01,649 --> 00:24:02,584 And that's all I need! 571 00:24:02,651 --> 00:24:04,287 ‐Good to know, pal. 572 00:24:04,354 --> 00:24:05,991 ‐I have until Christmas Eve to convince you you're wrong. 573 00:24:06,057 --> 00:24:08,596 ‐Ma'am, can you please step back? 574 00:24:08,663 --> 00:24:10,232 ‐Okay, okay. Okay. Okay. I give up. 575 00:24:10,299 --> 00:24:11,769 ‐Say it! 576 00:24:11,836 --> 00:24:13,840 Say "I promise I'll do whatever Ruby wants me to, 577 00:24:13,906 --> 00:24:15,677 so I can find love and be happy!" 578 00:24:15,744 --> 00:24:18,015 ‐Fine, fine. I promise I'll do whatever Ruby wants me to do 579 00:24:18,081 --> 00:24:19,618 so I can find love and be happy. 580 00:24:19,685 --> 00:24:22,390 ‐Wow, we got a couple of real romantics here. 581 00:24:22,456 --> 00:24:23,993 ‐But on one condition: 582 00:24:24,060 --> 00:24:25,429 I'm not gonna have you tricking me into falling in love. 583 00:24:25,496 --> 00:24:27,500 No. Magic. 584 00:24:27,567 --> 00:24:29,304 ‐Sure, pal. No magic. 585 00:24:29,370 --> 00:24:30,740 ‐You're really tying my hands here, Charlie. 586 00:24:30,807 --> 00:24:33,045 [Charlie] Promise, or no deal! 587 00:24:33,111 --> 00:24:35,650 ‐Okay, no magic. 588 00:24:37,688 --> 00:24:39,057 ‐Don't worry, Romeo. 589 00:24:39,123 --> 00:24:41,328 Everything's gonna be just fine. ‐[magical chimes] 590 00:24:41,394 --> 00:24:44,902 [dramatic music] 591 00:24:44,968 --> 00:24:46,806 ‐[birds chirping] ‐[door opens] 592 00:24:46,872 --> 00:24:49,143 [approaching footsteps] 593 00:24:49,210 --> 00:24:50,212 [exhales] 594 00:24:50,279 --> 00:24:51,381 ‐[magical chimes] ‐Hi! 595 00:24:51,448 --> 00:24:53,018 ‐Aah! [sighs] Would you please 596 00:24:53,085 --> 00:24:55,255 stop popping up everywhere like that? 597 00:24:55,322 --> 00:24:56,659 It's really disconcerting. 598 00:24:56,726 --> 00:24:58,362 ‐I certainly don't want you disconcerted, 599 00:24:58,428 --> 00:25:00,533 but we don't have time for another little flip‐out, do we? 600 00:25:00,600 --> 00:25:03,506 Charlie, you promised. 601 00:25:03,573 --> 00:25:05,476 ‐I have class, Ruby. I teach. 602 00:25:05,543 --> 00:25:07,213 See, that's what I do. That's my job. 603 00:25:07,279 --> 00:25:08,983 Kind of like your job is breaking into people's houses 604 00:25:09,050 --> 00:25:10,319 and harassing them until they agree 605 00:25:10,386 --> 00:25:11,756 to let you set them up on dates. 606 00:25:11,822 --> 00:25:13,225 ‐Yeah, well, that's not a fair assessment. 607 00:25:13,291 --> 00:25:14,828 ‐Fine. 608 00:25:14,895 --> 00:25:16,264 Do your little romance experiment 609 00:25:16,331 --> 00:25:19,571 after I'm done working, okay? That's the deal. 610 00:25:19,638 --> 00:25:21,842 ‐Well, how long will that be? 611 00:25:21,909 --> 00:25:23,880 ‐I'll tell you what, go into that building right there, 612 00:25:23,946 --> 00:25:25,984 talk to my boss, tell her you work for Cupid, 613 00:25:26,051 --> 00:25:27,788 and that I need some vacation days 614 00:25:27,854 --> 00:25:30,894 so that we can go on the hunt for my perfect person. 615 00:25:30,960 --> 00:25:32,697 I'm sure that'll go great for you. 616 00:25:42,049 --> 00:25:43,051 [magical chimes] 617 00:25:43,118 --> 00:25:44,287 ‐Hi! 618 00:25:44,353 --> 00:25:46,659 ‐[screams] Why did you roll up on me like that? 619 00:25:46,726 --> 00:25:48,529 You just made me pee a little. [sighs] 620 00:25:48,596 --> 00:25:50,099 Terry! Terry! ‐[approaching footsteps] 621 00:25:52,436 --> 00:25:53,673 ‐How did‐‐ 622 00:25:53,740 --> 00:25:54,975 ‐Okay, how did she get in my office? 623 00:25:55,042 --> 00:25:56,579 ‐How did you‐‐ ‐You know what? 624 00:25:56,645 --> 00:25:58,516 Always on top of it, right, Terry? 625 00:25:58,583 --> 00:26:00,352 Out! 626 00:26:00,419 --> 00:26:02,557 Something wrong with that boy. 627 00:26:02,624 --> 00:26:03,926 ‐Are you Charlie's boss? 628 00:26:03,993 --> 00:26:05,429 ‐Does he work at this institution? 629 00:26:05,496 --> 00:26:06,999 ‐[Ruby] Yes. ‐Then I'm his boss. 630 00:26:07,066 --> 00:26:09,270 ‐My name is Ruby Valentine, and I need your help. 631 00:26:09,337 --> 00:26:11,007 ‐[magical tinkle] ‐[Ruby] This won't hurt a bit. 632 00:26:12,778 --> 00:26:14,213 [arrow strikes with a tinkle] 633 00:26:14,280 --> 00:26:17,554 ‐[laughs] Girl, I got you. 634 00:26:17,621 --> 00:26:18,790 ‐So in light of that perspective, 635 00:26:18,856 --> 00:26:20,092 I'm curious to know what 636 00:26:20,159 --> 00:26:21,494 your thoughts are. ‐[door opens] 637 00:26:21,562 --> 00:26:22,664 ‐Charlie! 638 00:26:24,500 --> 00:26:26,137 Oh, hi. [chuckling] 639 00:26:27,741 --> 00:26:29,143 ‐What are you doing here? 640 00:26:29,210 --> 00:26:30,880 ‐I did what you said. I talked to your boss. 641 00:26:30,947 --> 00:26:32,349 ‐I'm sorry, you did what? 642 00:26:32,416 --> 00:26:35,557 ‐Hey! Look at all your fresh, young faces. 643 00:26:35,623 --> 00:26:38,663 Just learnin' and growin' and gettin' smarter. [laughs] 644 00:26:38,729 --> 00:26:40,432 I feel good! Y'all feel good? 645 00:26:40,499 --> 00:26:41,702 [laughing] 646 00:26:41,769 --> 00:26:43,238 ‐Hi. Dean Wozniak! 647 00:26:43,305 --> 00:26:44,373 ‐Hi. ‐Oh. 648 00:26:44,440 --> 00:26:46,044 Charlie. Charlie‐Charlie‐Charlie. 649 00:26:46,111 --> 00:26:48,816 [giggles] Oh, honey, please don't ever wear 650 00:26:48,883 --> 00:26:50,553 that shirt again. That is an ugly shirt. 651 00:26:50,620 --> 00:26:53,291 Oh, mm‐mm. No. 652 00:26:53,358 --> 00:26:55,395 ‐Is there something that I can help you with? 653 00:26:55,462 --> 00:26:57,066 [Dean Wozniak] You sure can. 654 00:26:57,133 --> 00:26:59,203 Do you see this beautiful, intelligent woman right here? 655 00:26:59,270 --> 00:27:00,372 Ain't she pretty? 656 00:27:00,439 --> 00:27:01,474 ‐Um, well, I‐‐ 657 00:27:01,542 --> 00:27:02,511 ‐She's cute. 658 00:27:02,577 --> 00:27:03,679 ‐Super hot. 659 00:27:03,746 --> 00:27:05,149 ‐I don't see it. 660 00:27:05,215 --> 00:27:06,752 ‐[Charlie] Okay, okay. ‐This young lady. uh, 661 00:27:06,819 --> 00:27:08,121 what's your name again, sweetie? 662 00:27:08,188 --> 00:27:09,758 ‐Ruby Valentine. ‐Ruby Valentine! Yes. 663 00:27:09,825 --> 00:27:12,463 ‐That's the most amazing name I've ever heard. 664 00:27:12,531 --> 00:27:14,000 ‐I'm a visiting professor, 665 00:27:14,066 --> 00:27:15,703 and I'm here to oversee Charlie and correct him 666 00:27:15,770 --> 00:27:17,339 whenever he's wrong about stuff. 667 00:27:17,406 --> 00:27:19,978 And she's the boss and says I can be here all the time 668 00:27:20,045 --> 00:27:21,882 and do anything I want. Right? 669 00:27:21,949 --> 00:27:23,753 ‐Right, right. I'm the boss. 670 00:27:23,820 --> 00:27:25,790 Yes. She can be here anytime she wants, 671 00:27:25,857 --> 00:27:26,759 she can be here as long as she wants, 672 00:27:26,826 --> 00:27:27,861 and do what she wants. 673 00:27:27,928 --> 00:27:30,399 I have spoken! Yes. [laughs] 674 00:27:30,465 --> 00:27:32,102 Well, I'm gonna go take a nap, 675 00:27:32,169 --> 00:27:34,373 'cause whoo, I feel wonderful. Don't y'all feel wonderful? 676 00:27:34,440 --> 00:27:36,545 Did I say that already? I don't know. [laughs] 677 00:27:36,612 --> 00:27:38,181 I just feel good. 678 00:27:38,248 --> 00:27:39,651 And that's an ugly shirt. Ooo, child, that's an ugly shirt. 679 00:27:39,718 --> 00:27:40,987 Don't wear that tomorrow. ‐[door closes] 680 00:27:41,054 --> 00:27:42,256 ‐What was that? What are you doing? 681 00:27:42,323 --> 00:27:43,559 ‐My job. ‐No, no. 682 00:27:43,626 --> 00:27:44,862 That's what I'm doing. 683 00:27:44,928 --> 00:27:46,364 What you're doing is called stalking. 684 00:27:46,431 --> 00:27:48,603 ‐She's way too hot to be stalking you. 685 00:27:48,669 --> 00:27:49,705 ‐Truth. 686 00:27:49,771 --> 00:27:51,809 ‐You guys are so nice. 687 00:27:51,876 --> 00:27:54,882 ‐Oh! You're that cop. [laughs] 688 00:27:54,948 --> 00:27:56,384 ‐No. ‐[Patrick] I knew it. 689 00:28:00,425 --> 00:28:04,033 ‐And that's how Napoleon and Josephine fell in love. 690 00:28:05,770 --> 00:28:07,373 ‐So beautiful. 691 00:28:07,439 --> 00:28:10,345 ‐I have to say this is the first I've ever found history 692 00:28:10,412 --> 00:28:11,749 interesting in my life. 693 00:28:11,815 --> 00:28:13,653 ‐Okay, okay. That's great. That's great. 694 00:28:13,719 --> 00:28:15,155 Can we all now get back to the reason 695 00:28:15,222 --> 00:28:16,324 that we're actually here, in the first place? 696 00:28:16,391 --> 00:28:18,028 ‐Absolutely. Thank you 697 00:28:18,094 --> 00:28:19,297 for keeping us on track. ‐[Charlie clears throat] 698 00:28:19,363 --> 00:28:21,167 ‐Who here thinks Charlie is dateable? 699 00:28:21,234 --> 00:28:23,171 ‐Whoa! ‐Show of hands. 700 00:28:23,238 --> 00:28:24,942 ‐No, thi‐thi‐this is totally inappropriate. 701 00:28:25,008 --> 00:28:26,545 Do not answer this‐‐ 702 00:28:26,612 --> 00:28:30,252 ‐He's cute. But there's a lack of effort happening here. 703 00:28:30,319 --> 00:28:33,826 ‐Agreed. I mean, did you sleep in those clothes? 704 00:28:33,893 --> 00:28:35,329 ‐You should pay more than six dollars 705 00:28:35,395 --> 00:28:36,565 for a haircut. 706 00:28:36,632 --> 00:28:38,335 ‐And you can be a bit. 707 00:28:38,401 --> 00:28:39,504 abrasive. 708 00:28:39,571 --> 00:28:40,907 ‐All right! ‐See? 709 00:28:40,974 --> 00:28:43,679 ‐That's a real turnoff, Professor Conrad. 710 00:28:43,746 --> 00:28:45,215 ‐[gasps] Step one in finding you love 711 00:28:45,282 --> 00:28:46,952 should be a makeover. ‐Yeah, I'm not doing that. 712 00:28:47,019 --> 00:28:49,858 ‐You promised. Okay, whatever it takes. 713 00:28:49,925 --> 00:28:51,160 The quicker you find love, 714 00:28:51,227 --> 00:28:52,631 the quicker I'll be out of your life. 715 00:28:52,697 --> 00:28:54,568 [Patrick] I don't get it. 716 00:28:54,635 --> 00:28:56,404 What are you guys talking about? 717 00:28:56,471 --> 00:28:59,210 ‐Class project! I'm gonna need all your help. 718 00:28:59,277 --> 00:29:01,515 I'm a bit out of the loop with modern dating 719 00:29:01,582 --> 00:29:04,755 and Charlie here needs all the help he can get. 720 00:29:04,821 --> 00:29:06,592 ‐We're trying to set Professor Conrad up 721 00:29:06,659 --> 00:29:07,727 like on a date? 722 00:29:07,794 --> 00:29:09,898 ‐More than that! Love. 723 00:29:09,965 --> 00:29:11,367 [Gina] Love is a myth. 724 00:29:11,434 --> 00:29:12,537 It's simply our brain chemistry tricking us 725 00:29:12,604 --> 00:29:13,739 to propagate the species. 726 00:29:13,806 --> 00:29:15,510 ‐Thank you, Gina. 727 00:29:15,576 --> 00:29:18,348 ‐Okay, you're my next project, but let's stay focused, okay? 728 00:29:18,415 --> 00:29:20,853 We have ten days to find love for Charlie. 729 00:29:20,920 --> 00:29:23,993 I'm open to any and all suggestions. Go! 730 00:29:27,834 --> 00:29:29,103 [Raif] I mean. 731 00:29:30,238 --> 00:29:32,209 there's like a thousand apps. 732 00:29:32,276 --> 00:29:34,881 ‐Ooh, apps. 733 00:29:34,948 --> 00:29:39,123 Applications on the computer. Intriguing. 734 00:29:39,190 --> 00:29:41,494 Uh, personally, I've always avoided them. 735 00:29:41,562 --> 00:29:43,633 You know, I like to take a more hands‐on approach, 736 00:29:43,699 --> 00:29:45,870 but desperate times call for desperate measures. 737 00:29:45,937 --> 00:29:47,039 ‐All right, class is over. 738 00:29:47,106 --> 00:29:48,542 ‐What about your dating profile? 739 00:29:48,609 --> 00:29:50,647 ‐Multiple photos and a bio? 740 00:29:50,713 --> 00:29:53,686 Are you sure you're ready for this level of self‐marketing? 741 00:29:53,753 --> 00:29:55,757 ‐And don't forget photo touch‐ups. 742 00:29:55,823 --> 00:29:58,461 Trust me. I don't think you want to post 743 00:29:58,529 --> 00:30:00,065 an unedited photo. 744 00:30:00,132 --> 00:30:01,935 ‐They're right. We need their help. 745 00:30:06,512 --> 00:30:07,681 ‐They have other classes. 746 00:30:07,747 --> 00:30:08,783 ‐No, I'm‐‐ I'm free. 747 00:30:08,849 --> 00:30:09,985 ‐I can skip. 748 00:30:10,052 --> 00:30:12,423 ‐This is way more interesting. 749 00:30:16,030 --> 00:30:19,203 [wind blowing] 750 00:30:19,270 --> 00:30:21,240 [Natalie] Build? 751 00:30:21,307 --> 00:30:22,644 ‐Skinny? 752 00:30:22,711 --> 00:30:23,979 ‐Frail? 753 00:30:24,046 --> 00:30:25,817 [Patrick] He's got some tone to him, but 754 00:30:25,883 --> 00:30:27,721 it wouldn't kill you to hit the gym. 755 00:30:27,787 --> 00:30:29,090 ‐So, athletic. 756 00:30:29,156 --> 00:30:31,595 ‐Let's not get crazy. 757 00:30:31,662 --> 00:30:32,731 [Gina] He's tall. 758 00:30:32,797 --> 00:30:33,966 ‐Boom. ‐That means a lot. 759 00:30:34,033 --> 00:30:35,168 ‐It means everything. 760 00:30:35,235 --> 00:30:37,072 Can't we just put that he's tall 761 00:30:37,139 --> 00:30:39,443 and leave out all the personality bits? 762 00:30:39,511 --> 00:30:41,114 ‐Wow. This is a new level of humiliation for me, 763 00:30:41,180 --> 00:30:42,784 so thanks for that, guys. 764 00:30:42,851 --> 00:30:44,688 ‐Oh, toughen up. 765 00:30:44,755 --> 00:30:46,224 [Emily] So what are your interests? 766 00:30:46,290 --> 00:30:49,296 ‐And let's stay away from the boring ones, shall we? 767 00:30:49,363 --> 00:30:50,566 ‐You know what, I really don't need you guys 768 00:30:50,633 --> 00:30:52,036 to make a dating app for me. 769 00:30:52,102 --> 00:30:55,977 ‐It's actually a dating profile, and yes, you do. 770 00:30:56,044 --> 00:30:57,179 ‐Well, whatever it's called, 771 00:30:57,246 --> 00:30:58,649 I don't need it, I don't want it. 772 00:30:58,716 --> 00:31:00,853 So you guys can just do whatever you want to do. 773 00:31:00,920 --> 00:31:02,724 I don't care. 774 00:31:02,791 --> 00:31:04,326 Bye. 775 00:31:04,393 --> 00:31:07,366 ‐Oh, you should add that he's fiery and passionate. 776 00:31:07,433 --> 00:31:10,405 ‐[Natalie] Oh. ‐[Gina] Ooh, I like that. 777 00:31:10,472 --> 00:31:11,775 ‐I don't get it. 778 00:31:11,842 --> 00:31:13,713 What kind of person doesn't want to fall in love? 779 00:31:13,779 --> 00:31:14,981 ‐The damaged kind. 780 00:31:15,048 --> 00:31:15,950 ‐Oh, no, no, no. Put that, put that. 781 00:31:16,017 --> 00:31:17,186 We love damage. 782 00:31:18,388 --> 00:31:19,390 ‐All done. 783 00:31:20,626 --> 00:31:21,995 [Chloe] That's really good. 784 00:31:22,062 --> 00:31:23,431 You know, if I saw that, I would actually think 785 00:31:23,498 --> 00:31:24,433 he's kind of cute. 786 00:31:24,500 --> 00:31:26,572 [laughing] 787 00:31:26,638 --> 00:31:28,341 Oh, which is gross. 788 00:31:28,408 --> 00:31:29,845 [Ruby] Post it! 789 00:31:29,911 --> 00:31:31,314 Any girl would look at this and want a date with Charlie. 790 00:31:31,380 --> 00:31:33,218 ‐Plus, it's cuffing season. 791 00:31:33,284 --> 00:31:34,755 Standards are as low as they get all year. 792 00:31:34,821 --> 00:31:38,027 ‐Right. Wait, what? 793 00:31:38,094 --> 00:31:40,232 Too high maintenance. 794 00:31:40,298 --> 00:31:42,035 Too fun. 795 00:31:42,102 --> 00:31:44,140 Too cool. ‐[soft tinkle] 796 00:31:44,206 --> 00:31:46,144 ‐Being a little picky, aren't we? 797 00:31:46,210 --> 00:31:47,614 ‐Okay, not that it's any of your business, 798 00:31:47,680 --> 00:31:49,918 but I'm trying to find the right woman for him. 799 00:31:49,985 --> 00:31:51,254 ‐[gasping] Right. 800 00:31:51,320 --> 00:31:53,158 The same way that you've always done it. 801 00:31:53,224 --> 00:31:56,598 Taking your time, choosing nothing but the best candidates. 802 00:31:56,665 --> 00:31:58,602 You want my advice? 803 00:31:58,669 --> 00:31:59,938 ‐Not really. 804 00:32:00,005 --> 00:32:01,642 ‐Ruby, you have to go all in. 805 00:32:01,708 --> 00:32:03,612 Find him as many possibilities as you can. 806 00:32:03,679 --> 00:32:05,115 This is a numbers game. 807 00:32:05,182 --> 00:32:07,319 ‐Oh, just match him with everyone willy‐nilly? 808 00:32:07,386 --> 00:32:09,390 I'm not gonna do that. That's not how I operate. 809 00:32:09,457 --> 00:32:11,194 ‐Well, that's exactly why your job is on the line, 810 00:32:11,260 --> 00:32:12,630 in the first place. 811 00:32:12,697 --> 00:32:15,570 [chuckles] Same old Ruby, same old mistakes. 812 00:32:15,636 --> 00:32:17,640 But, look, all right, whatever. I mean, what do I care? 813 00:32:17,707 --> 00:32:19,978 Do it your way. I'm just trying to help you. 814 00:32:21,849 --> 00:32:23,451 ‐Philomena? 815 00:32:23,519 --> 00:32:26,424 Do you know what cuffing season is? 816 00:32:26,491 --> 00:32:28,361 ‐You don't? 817 00:32:28,428 --> 00:32:31,334 And you're next in line to be the God of Love? 818 00:32:31,400 --> 00:32:33,506 Wow, I cannot. I will see you upstairs. 819 00:32:35,041 --> 00:32:36,477 [soft tinkle] 820 00:32:37,814 --> 00:32:39,618 ‐Argh! Whatever. 821 00:32:41,387 --> 00:32:45,563 Like. Like. Like. Like. Like. 822 00:32:46,765 --> 00:32:49,771 [peppy music] 823 00:32:49,838 --> 00:32:51,942 ‐I can't believe I'm on a date with a teacher. 824 00:32:52,009 --> 00:32:56,250 I mean, I feel like I just graduated. 825 00:32:56,317 --> 00:32:57,987 ‐Wh‐when exactly was that? 826 00:32:58,054 --> 00:33:00,626 ‐Oh, months and months ago. 827 00:33:00,693 --> 00:33:01,795 ‐Hmm. 828 00:33:01,862 --> 00:33:03,398 [Skylar] This drink is delish! 829 00:33:04,901 --> 00:33:06,137 [Charlie chuckling softly] 830 00:33:07,272 --> 00:33:08,943 ‐We're all gonna die someday. 831 00:33:09,009 --> 00:33:11,849 So what's the point, right? 832 00:33:11,915 --> 00:33:13,151 ‐That's pretty dark. 833 00:33:13,218 --> 00:33:16,023 ‐I mean, look at us. Two lonely people 834 00:33:16,090 --> 00:33:18,127 desperately seeking companionship 835 00:33:18,194 --> 00:33:20,700 when in the end, we're all just gonna die alone. 836 00:33:20,766 --> 00:33:21,735 ‐Okay. 837 00:33:24,741 --> 00:33:26,143 ‐I don't want to waste your time 838 00:33:26,210 --> 00:33:28,281 and I certainly don't want you wasting mine. 839 00:33:28,348 --> 00:33:30,620 I want a husband. I want kids. 840 00:33:30,686 --> 00:33:32,322 I want a big weddin'. 841 00:33:32,389 --> 00:33:35,696 And I want a year‐long engagement with a big ring. 842 00:33:35,763 --> 00:33:37,967 And if I want all of these things, which I do, 843 00:33:38,034 --> 00:33:39,671 then I need to move quickly. 844 00:33:39,738 --> 00:33:41,140 Could you see yourself proposing to me 845 00:33:41,207 --> 00:33:42,677 in the next three to six months? 846 00:33:42,744 --> 00:33:43,746 [Charlie gulping] 847 00:33:43,812 --> 00:33:44,681 [glass thuds] 848 00:33:44,748 --> 00:33:46,384 [Charlie exhales] 849 00:33:46,450 --> 00:33:47,854 [Ruby scratching on paper] 850 00:33:47,921 --> 00:33:49,189 [Leslie] So, this is Alfie. 851 00:33:49,256 --> 00:33:51,427 He is so bad. 852 00:33:51,494 --> 00:33:53,264 This is Josephine. ‐[Charlie laughing] 853 00:33:53,331 --> 00:33:54,901 How many cats do you have? 854 00:33:54,968 --> 00:33:56,270 [Leslie] Twelve. 855 00:33:56,337 --> 00:33:58,976 There are five more outdoor babies but 856 00:33:59,043 --> 00:34:01,414 they're not really mine, per se. ‐Hm. 857 00:34:01,480 --> 00:34:02,951 ‐You have a lot more women coming? 858 00:34:03,017 --> 00:34:04,854 Because my shift is almost over. 859 00:34:04,921 --> 00:34:06,157 ‐More women? 860 00:34:06,224 --> 00:34:09,330 ‐Casanova has been here for hours. 861 00:34:09,396 --> 00:34:12,837 [chatter in background] 862 00:34:12,904 --> 00:34:15,041 ‐I think she's just upset 'cause I've had four blind dates 863 00:34:15,108 --> 00:34:16,545 and then all I've ordered is water. 864 00:34:16,612 --> 00:34:18,314 [Leslie] Tonight? 865 00:34:18,381 --> 00:34:20,218 ‐[breathing deep] Christmas is in a week. 866 00:34:20,285 --> 00:34:21,688 ‐Don't want to be alone on Christmas? 867 00:34:21,755 --> 00:34:22,924 ‐Hm. 868 00:34:22,991 --> 00:34:24,426 ‐I get it. It's cuffing season. 869 00:34:24,493 --> 00:34:26,264 ‐You know, I don't know what that means. 870 00:34:26,330 --> 00:34:27,934 And I'd be fine to be alone except that somehow 871 00:34:28,001 --> 00:34:30,740 I've managed to become part of a giant cosmic bet. 872 00:34:30,806 --> 00:34:32,610 See that woman over there 873 00:34:32,677 --> 00:34:33,679 sliding down on her seat? 874 00:34:33,746 --> 00:34:35,215 Yeah, that's Cupid. 875 00:34:35,282 --> 00:34:38,488 Or Cupid's assistant. Hey, are you his assistant? 876 00:34:38,555 --> 00:34:39,691 ‐What? 877 00:34:41,494 --> 00:34:43,097 ‐Cupid set us up using a dating app? 878 00:34:43,164 --> 00:34:44,601 ‐[laughs] I know, right? 879 00:34:44,668 --> 00:34:46,605 I told her she couldn't use any magic, though, 880 00:34:46,672 --> 00:34:48,408 and she only has a week to make me fall in love by Christmas. 881 00:34:48,474 --> 00:34:49,744 ‐Don't you mean Valentine's Day? 882 00:34:49,811 --> 00:34:50,846 ‐That's what I said! 883 00:34:50,913 --> 00:34:53,117 No. Christmas. [laughs] 884 00:34:53,184 --> 00:34:54,921 Apparently, Cupid wants to spend the holiday on his boat 885 00:34:54,988 --> 00:34:57,560 or something. I don't‐‐ ‐Charlie! You're talking crazy! 886 00:34:57,627 --> 00:34:59,296 ‐Cherub Valentine. That's her name. 887 00:34:59,363 --> 00:35:00,933 But she goes by Ruby because it's got more zing. 888 00:35:01,000 --> 00:35:03,137 Hey, disappear or shoot an arrow or something. 889 00:35:03,204 --> 00:35:04,507 Show Laura your magic. 890 00:35:04,574 --> 00:35:06,645 ‐My name is Leslie. ‐Oh, what did I say? 891 00:35:06,712 --> 00:35:09,718 [Waitress] Here you go. big spender. 892 00:35:09,784 --> 00:35:12,890 ‐Thank you. I detect your snark! 893 00:35:12,957 --> 00:35:14,093 You know what? I'm leaving. 894 00:35:14,159 --> 00:35:15,630 That's it for me. I am out of here. 895 00:35:15,696 --> 00:35:17,265 And you're not getting 20 percent, 896 00:35:17,332 --> 00:35:19,904 you're getting 15 max. 897 00:35:19,971 --> 00:35:22,242 Leslie, I'm so sorry. You've been lovely. 898 00:35:22,309 --> 00:35:24,246 This has nothing to do with you but I have to go. 899 00:35:27,687 --> 00:35:30,225 ‐He's a little high‐strung. [chuckles] 900 00:35:30,291 --> 00:35:32,530 ‐So, you really think you're Cupid? 901 00:35:32,597 --> 00:35:36,470 ‐Ah‐‐ do I look like a Looney Tunes? 902 00:35:36,538 --> 00:35:40,613 I mean, like, here's my little bow and arrow. Pew! 903 00:35:40,680 --> 00:35:42,082 Of course not. 904 00:35:42,149 --> 00:35:45,021 I'm just really great at matchmaking. 905 00:35:45,088 --> 00:35:47,259 Here, let me show you. 906 00:35:48,896 --> 00:35:50,566 Ah. 907 00:35:50,633 --> 00:35:52,235 I think that guy over there. 908 00:35:54,574 --> 00:35:55,910 I think he might be the one. 909 00:35:57,179 --> 00:35:59,183 Maybe I could introduce you. 910 00:35:59,249 --> 00:36:01,187 ‐Oh, my. Yes, please. 911 00:36:08,434 --> 00:36:09,637 [magical tinkling] 912 00:36:09,704 --> 00:36:11,007 ‐What was that? We have a deal. 913 00:36:11,073 --> 00:36:13,177 ‐Well, the deal is dumb. 914 00:36:13,244 --> 00:36:14,748 [Charlie chuckling] 915 00:36:14,814 --> 00:36:16,350 Boring chitchat with women that you picked for me, 916 00:36:16,417 --> 00:36:17,854 wearing clothes that you picked for me, 917 00:36:17,920 --> 00:36:20,291 pretending to be some guy who's looking for love, 918 00:36:20,358 --> 00:36:22,597 which I am not. ‐But why? Why, Charlie? 919 00:36:22,663 --> 00:36:24,466 Why don't you want to find love? 920 00:36:24,534 --> 00:36:27,205 ‐You really want to know why? Okay, fine. I'll tell you. 921 00:36:29,009 --> 00:36:31,047 I gave up. 922 00:36:31,113 --> 00:36:32,482 Datin' and relationships, 923 00:36:32,550 --> 00:36:36,424 it's just been one disaster after another. 924 00:36:36,490 --> 00:36:37,994 Disappointments, heartbreak. 925 00:36:38,061 --> 00:36:40,933 I don't know. I ju‐‐ I just got tired of it, okay? 926 00:36:41,000 --> 00:36:42,704 And now I'm just me. 927 00:36:42,770 --> 00:36:44,974 And I have finally gotten used to that. 928 00:36:45,041 --> 00:36:47,847 And then you come around here messing with my head. 929 00:36:47,914 --> 00:36:50,920 But I don't want to change. 930 00:36:50,986 --> 00:36:52,489 I don't need you to change me. 931 00:36:54,426 --> 00:36:57,432 [somber music] 932 00:37:03,846 --> 00:37:05,583 [magical tinkle] 933 00:37:08,622 --> 00:37:13,064 ‐[sighs] Wow. That went well. 934 00:37:13,131 --> 00:37:14,233 This is all your fault! 935 00:37:14,299 --> 00:37:15,703 ‐[gasps] Moi? 936 00:37:15,770 --> 00:37:17,472 ‐Yes. You told me I should play a numbers game! 937 00:37:17,540 --> 00:37:20,478 That's why I chose all those random women. [gasps] 938 00:37:20,546 --> 00:37:22,482 You did this on purpose. 939 00:37:22,550 --> 00:37:25,355 ‐Yeah, obviously. When you go down in flames, 940 00:37:25,422 --> 00:37:26,658 who do you think the boss is going to turn to? 941 00:37:26,725 --> 00:37:28,327 ‐That is so not nice of you. 942 00:37:28,394 --> 00:37:30,465 You are supposed to be helping me! 943 00:37:30,533 --> 00:37:34,774 ‐Oh, but instead, I'm helping me. 944 00:37:34,841 --> 00:37:36,043 Whoops. 945 00:37:36,110 --> 00:37:38,849 ‐Well, maybe I'll tell Mister C about this, hm? 946 00:37:38,916 --> 00:37:42,590 ‐Yeah, you should do that, Ruby. Everybody loves a tattletale. 947 00:37:42,657 --> 00:37:44,293 As a matter of fact, that's why I'm here. 948 00:37:44,359 --> 00:37:46,832 Cupid wants to see you in his office, so‐‐ 949 00:37:46,898 --> 00:37:48,267 ‐Cool. Amazing. 950 00:37:48,334 --> 00:37:49,637 I've been meaning to pop up there anyway. 951 00:37:49,704 --> 00:37:50,606 ‐[Philomena] Oh, yeah? ‐ [Ruby] Mm‐hm. 952 00:37:50,673 --> 00:37:51,875 ‐I totally believe you. 953 00:37:51,942 --> 00:37:52,877 ‐It's true. 954 00:37:52,944 --> 00:37:55,014 ‐I know. 955 00:37:55,081 --> 00:37:57,219 [soft tinkle] 956 00:37:57,285 --> 00:37:58,922 I need to see the boss, stat‐‐ ‐He's kind of expecting me, so‐‐ 957 00:37:58,989 --> 00:38:00,425 [shouts] 958 00:38:00,492 --> 00:38:01,928 [loud angry grunt] 959 00:38:01,995 --> 00:38:02,930 [calming sigh] 960 00:38:02,997 --> 00:38:03,932 [button pings] 961 00:38:03,999 --> 00:38:06,905 [footsteps in background] 962 00:38:06,972 --> 00:38:08,107 ‐He'll see you now. 963 00:38:08,174 --> 00:38:09,577 ‐Just me though, right? 964 00:38:09,644 --> 00:38:11,515 ‐He said both of you. 965 00:38:11,581 --> 00:38:12,717 [Philomena scoffs] 966 00:38:14,754 --> 00:38:16,457 ‐No, no, no. Ruby! ‐[soft clattering] 967 00:38:16,525 --> 00:38:17,425 [Ruby groaning] 968 00:38:17,492 --> 00:38:19,564 [clattering] 969 00:38:19,631 --> 00:38:21,333 ‐Really? 970 00:38:21,400 --> 00:38:23,672 ‐Hello, sir. I need to talk to you. 971 00:38:24,874 --> 00:38:26,443 Philomena set me up. ‐[Philomena] No. No, no, no. 972 00:38:26,511 --> 00:38:27,914 Don't listen to her. ‐[Ruby] She just wants 973 00:38:27,980 --> 00:38:29,517 the promotion for herself! ‐She doesn't know 974 00:38:29,584 --> 00:38:30,619 what she's doing! ‐[Ruby] She said that 975 00:38:30,686 --> 00:38:32,022 how I do things is dumb‐‐ 976 00:38:32,088 --> 00:38:33,324 ‐[overlapping arguments] ‐Wait, wait, wait, wait! 977 00:38:33,391 --> 00:38:35,028 [sighing] 978 00:38:35,094 --> 00:38:37,399 I could be on my boat. 979 00:38:37,465 --> 00:38:38,735 You know, I have a boat. ‐[Both] In Boca. 980 00:38:38,802 --> 00:38:40,171 ‐Yeah. 981 00:38:40,238 --> 00:38:41,908 ‐Is that true, Philomena? 982 00:38:41,975 --> 00:38:43,612 Did you try and sabotage Ruby's plan? 983 00:38:43,679 --> 00:38:49,591 ‐No! Kind of. I just didn't help her. 984 00:38:49,657 --> 00:38:52,830 And you know what? Why should I? 985 00:38:52,897 --> 00:38:55,401 I'm obviously the much better candidate for your job. 986 00:38:55,468 --> 00:38:56,505 ‐Rude! 987 00:38:56,571 --> 00:38:58,441 [Cupid] No, she may be right. 988 00:38:58,509 --> 00:39:01,180 It seems Philomena might be more willing to do 989 00:39:01,247 --> 00:39:03,484 what needs to be done. 990 00:39:03,552 --> 00:39:06,758 ‐She does not care about love at all. 991 00:39:06,825 --> 00:39:08,729 She doesn't care if a couple will be happy. 992 00:39:08,795 --> 00:39:11,066 She's just pew, pew, pew with the arrows. 993 00:39:11,133 --> 00:39:12,603 [Ruby] All over the place. 994 00:39:12,670 --> 00:39:14,006 Yes, yes, yes, you do. ‐[Philomena] I do not pew, pew. 995 00:39:14,072 --> 00:39:15,475 I do not pew, pew. ‐[Ruby] Pew, pew, pew. 996 00:39:15,543 --> 00:39:16,578 ‐All right, all right, all right. 997 00:39:16,645 --> 00:39:18,314 Quiet, quiet, both of you. 998 00:39:18,381 --> 00:39:20,519 You've already wasted half your time. 999 00:39:20,586 --> 00:39:21,855 From where I stand, 1000 00:39:21,922 --> 00:39:23,692 the next six days don't look so promising. 1001 00:39:23,759 --> 00:39:26,998 ‐I underestimated how difficult this case is, sir. 1002 00:39:27,065 --> 00:39:28,802 I'm going to need a lot more than magic 1003 00:39:28,869 --> 00:39:32,209 and I'm using any and all tools at my disposal, but. 1004 00:39:32,275 --> 00:39:33,812 ‐But what? 1005 00:39:33,879 --> 00:39:35,583 ‐I don't even know if he's gonna talk to me anymore. 1006 00:39:35,649 --> 00:39:36,851 [Philomena scoffs] 1007 00:39:36,918 --> 00:39:39,624 ‐He was really upset about the whole. 1008 00:39:39,691 --> 00:39:42,429 ‐Speed dating strangers? 1009 00:39:42,495 --> 00:39:43,732 [Cupid] Here's an idea. 1010 00:39:44,901 --> 00:39:46,905 Why don't you get to know him, huh? 1011 00:39:46,972 --> 00:39:49,744 Then you use that intel to get him a match. 1012 00:39:51,113 --> 00:39:52,883 Come on, you guys. 1013 00:39:52,950 --> 00:39:55,088 Do I have to do everything for you? 1014 00:39:57,893 --> 00:39:58,795 [soft music] 1015 00:39:58,862 --> 00:40:01,333 [magical tinkle] 1016 00:40:01,400 --> 00:40:03,772 ‐[sighs] What's that for? 1017 00:40:03,839 --> 00:40:05,876 ‐Don't tell me you don't like cupcakes. 1018 00:40:05,943 --> 00:40:08,447 ‐I'm skeptical of magical beings bearing gifts. 1019 00:40:12,188 --> 00:40:13,457 ‐It's a peace offering. 1020 00:40:15,829 --> 00:40:18,367 I'm sorry for pushing you into blind dates 1021 00:40:18,434 --> 00:40:20,706 and trying to change you. 1022 00:40:25,348 --> 00:40:27,285 ‐Thanks for the cupcake. 1023 00:40:27,352 --> 00:40:29,089 ‐You're welcome. 1024 00:40:29,156 --> 00:40:31,093 So I hate that I have to keep getting all up 1025 00:40:31,160 --> 00:40:34,901 in your business, but‐‐ ‐And yet, here we are. 1026 00:40:34,968 --> 00:40:39,076 ‐I can't not do this. Making people fall in love, 1027 00:40:39,142 --> 00:40:40,478 it's what I do. 1028 00:40:40,546 --> 00:40:41,848 It makes me happy. 1029 00:40:43,150 --> 00:40:47,994 And. you may not know it, but you need my help. 1030 00:40:49,463 --> 00:40:50,733 I know you've had bad luck in the past, 1031 00:40:50,799 --> 00:40:53,004 but you can't just give up. 1032 00:40:53,070 --> 00:40:55,509 ‐Bad luck doesn't even begin to describe it. 1033 00:40:55,576 --> 00:40:57,780 Uh, high school. 1034 00:40:57,847 --> 00:41:01,120 I got the flu, and I threw up on my prom date. 1035 00:41:01,186 --> 00:41:03,157 In college, one of my girlfriends stole my identity 1036 00:41:03,224 --> 00:41:05,763 and then proceeded to buy 14 flat‐screen TVs 1037 00:41:05,829 --> 00:41:07,733 on my credit card before she fled town. 1038 00:41:07,800 --> 00:41:10,104 I really liked her, too. 1039 00:41:10,171 --> 00:41:12,208 Graduate school, my girlfriend fell in love with my roommate 1040 00:41:12,275 --> 00:41:14,781 and then moved in with us. 1041 00:41:14,847 --> 00:41:16,951 ‐Yikes. 1042 00:41:17,018 --> 00:41:19,657 ‐Yeah. So, since then, for my own sanity, 1043 00:41:19,724 --> 00:41:21,060 and really as a public service, 1044 00:41:21,126 --> 00:41:23,565 I have decided to stay away from the whole, 1045 00:41:23,632 --> 00:41:26,604 like, love romance thing. 1046 00:41:26,671 --> 00:41:29,242 That is how I became the undatable man. 1047 00:41:29,309 --> 00:41:30,946 ‐You're not undatable. 1048 00:41:31,013 --> 00:41:35,823 You're smart, sensitive, a great teacher. 1049 00:41:35,889 --> 00:41:39,664 And when you're not mad at me, you're really nice. 1050 00:41:41,200 --> 00:41:43,939 Plus, you're actually super cute. 1051 00:41:48,080 --> 00:41:49,817 ‐Really? 1052 00:41:49,884 --> 00:41:51,621 Really? Super cute? ‐[chuckling] Yeah. 1053 00:41:51,688 --> 00:41:53,290 Oh, no, I, uh‐‐ ‐Super? 1054 00:41:53,357 --> 00:41:56,130 ‐Just like a regular, just a normal amount of‐‐ of cute. 1055 00:41:56,196 --> 00:41:58,535 ‐Mm. It sounds like you think I'm dreamy. 1056 00:41:58,602 --> 00:42:00,806 ‐Maybe this is why you don't get compliments very often. 1057 00:42:00,873 --> 00:42:02,877 The point is, we need to find someone 1058 00:42:02,943 --> 00:42:05,649 who sees you the way I do. 1059 00:42:05,716 --> 00:42:07,920 ‐And how do we do that? 1060 00:42:07,987 --> 00:42:10,592 ‐Well, I need to know who I'm looking for. 1061 00:42:10,659 --> 00:42:12,495 And in order to figure that out. 1062 00:42:12,563 --> 00:42:13,832 ‐Oh, boy. 1063 00:42:13,899 --> 00:42:15,234 ‐.you gotta hang out with me. 1064 00:42:16,771 --> 00:42:18,474 We are on a mission, people. 1065 00:42:18,542 --> 00:42:21,413 We need to find the perfect person for Professor Conrad. 1066 00:42:21,480 --> 00:42:23,618 Leave no stone unturned! 1067 00:42:23,685 --> 00:42:25,455 Also, I just really need to know, 1068 00:42:25,522 --> 00:42:27,058 what is cuffing season? 1069 00:42:27,125 --> 00:42:30,031 Cuffing season is that time, usually October to March, 1070 00:42:30,098 --> 00:42:32,202 where people go looking for a boyfriend or 1071 00:42:32,268 --> 00:42:33,304 girlfriend for the holidays. 1072 00:42:33,370 --> 00:42:35,308 And because it's cold outside. 1073 00:42:35,374 --> 00:42:36,878 ‐Yeah, that's kind of gross. 1074 00:42:36,945 --> 00:42:39,249 ‐What? No! I‐‐ maybe I'm not explainin' it right. 1075 00:42:39,316 --> 00:42:41,386 See, if you're single for the holidays‐‐ 1076 00:42:41,453 --> 00:42:43,224 ‐You don't have anybody to invite to a family 1077 00:42:43,290 --> 00:42:45,796 Thanksgiving dinner, or get Christmas presents from, 1078 00:42:45,863 --> 00:42:48,635 or have a date for New Year's, Valentine's Day. 1079 00:42:48,702 --> 00:42:50,806 So cuffing season is actually intentionally 1080 00:42:50,873 --> 00:42:52,510 lowering your standards so as not to be alone 1081 00:42:52,576 --> 00:42:54,112 because that would be the real tragedy. 1082 00:42:54,179 --> 00:42:55,682 ["Christmas in the Air" playing in the background] 1083 00:42:55,749 --> 00:42:58,254 ‐It is kind of gross. 1084 00:42:58,320 --> 00:42:59,657 I don't mean to bother you guys, 1085 00:42:59,724 --> 00:43:01,260 but do you have a daughter? 1086 00:43:01,326 --> 00:43:03,130 ‐Uh, excuse me. I have a very important and pressing 1087 00:43:03,197 --> 00:43:04,466 question for you. 1088 00:43:04,534 --> 00:43:05,736 Are you single? 1089 00:43:05,803 --> 00:43:07,071 ‐And emotionally available? 1090 00:43:07,138 --> 00:43:10,546 ♪♪ There's Christmas in the air ♪♪ 1091 00:43:10,612 --> 00:43:13,518 ♪♪ That's your favorite Time of year ♪♪ 1092 00:43:13,585 --> 00:43:17,760 ♪♪ And all around That kind of cheer is here ♪♪ 1093 00:43:17,827 --> 00:43:19,129 ♪♪ It's here it's here ♪♪ 1094 00:43:19,196 --> 00:43:22,770 ♪♪ You can feel it everywhere ♪♪ 1095 00:43:22,837 --> 00:43:24,072 ♪♪ There's Christmas in the air ♪♪ 1096 00:43:25,843 --> 00:43:29,517 ♪♪ You can feel it everywhere ♪♪ 1097 00:43:29,584 --> 00:43:31,086 ♪♪ There's Christmas in the air ♪♪ 1098 00:43:33,124 --> 00:43:34,694 ‐What are you doing for Christmas? 1099 00:43:34,760 --> 00:43:36,029 ‐Same thing I always do. 1100 00:43:36,096 --> 00:43:38,300 Rent the same lake cabin every year. 1101 00:43:38,367 --> 00:43:40,772 ‐What? By yourself? 1102 00:43:40,839 --> 00:43:43,812 ‐Yeah, why not? I got my music, I got my books. 1103 00:43:43,879 --> 00:43:47,720 You know, Superman has his Fortress of Solitude. 1104 00:43:47,786 --> 00:43:50,792 ‐It's more like a Shack of Sadness. 1105 00:43:50,859 --> 00:43:54,132 ‐Wow. What does, uh. what does a yellow arrow do? 1106 00:43:54,199 --> 00:43:56,604 ‐Yellow will make you notice someone. 1107 00:43:56,671 --> 00:44:00,646 Purple will make you feel all lovey and happy and dopey. 1108 00:44:00,712 --> 00:44:02,348 ‐That's the one you used on my boss. 1109 00:44:02,415 --> 00:44:06,624 ‐Then there's red. Red is for emergencies only. 1110 00:44:06,691 --> 00:44:09,229 It makes people do crazy things. 1111 00:44:09,296 --> 00:44:11,433 Whoo! Charlie, look! 1112 00:44:11,500 --> 00:44:13,037 [gasps] 1113 00:44:13,103 --> 00:44:15,341 Yeah! It's a sign from Cupid. We're on the right track! 1114 00:44:17,011 --> 00:44:18,815 ‐It's a sign from the Tourism Bureau. 1115 00:44:19,951 --> 00:44:21,521 ‐Hey. ‐Hm? 1116 00:44:21,588 --> 00:44:23,324 ‐You're really good at your job. 1117 00:44:23,390 --> 00:44:25,863 ‐I think you're probably really good at what you do too. 1118 00:44:27,198 --> 00:44:29,269 ‐Thank you. I, uh, I appreciate hearing that. 1119 00:44:29,336 --> 00:44:31,340 I've just been having some trouble at work, 1120 00:44:31,406 --> 00:44:32,910 and I think my boss hates me, and‐‐ 1121 00:44:32,977 --> 00:44:34,614 ‐Hm. ‐I just need‐‐ 1122 00:44:34,680 --> 00:44:37,385 I, um. Yeah. Uh. 1123 00:44:39,724 --> 00:44:43,598 ‐Just to reiterate, this is magic. 1124 00:44:43,665 --> 00:44:46,804 You're not allowed to use an arrow on me or anybody else. 1125 00:44:46,871 --> 00:44:48,340 ‐You know, you're really making this more difficult 1126 00:44:48,407 --> 00:44:50,746 than it needs to be, but I promised. 1127 00:44:50,812 --> 00:44:52,516 No magic. 1128 00:44:52,583 --> 00:44:53,985 [Charlie] So what about you? 1129 00:44:54,052 --> 00:44:56,023 Four days until Christmas. 1130 00:44:56,089 --> 00:44:57,826 You got a special someone? 1131 00:44:57,893 --> 00:44:59,062 ‐I'm immortal. 1132 00:44:59,129 --> 00:45:01,166 ‐Hm. Too long a commitment? 1133 00:45:01,233 --> 00:45:02,135 ‐Funny guy. 1134 00:45:03,237 --> 00:45:04,740 I would imagine the dating pool 1135 00:45:04,807 --> 00:45:06,811 of dudes who live forever is pretty shallow. 1136 00:45:06,878 --> 00:45:08,815 ‐It just doesn't work like that. 1137 00:45:08,882 --> 00:45:10,351 I get to make people fall in love, 1138 00:45:10,418 --> 00:45:12,590 but I just don't get to. 1139 00:45:12,656 --> 00:45:13,758 ‐What? 1140 00:45:14,727 --> 00:45:15,929 Really? 1141 00:45:16,965 --> 00:45:18,300 Cupid's assistant‐‐ 1142 00:45:18,367 --> 00:45:19,570 ‐Apprentice. 1143 00:45:19,637 --> 00:45:21,073 ‐Miss "I love love." 1144 00:45:21,139 --> 00:45:23,612 Miss "There's a perfect person for everybody." 1145 00:45:23,678 --> 00:45:25,014 You've never had a boyfriend? 1146 00:45:26,450 --> 00:45:29,155 ‐Never been on a date. Never been kissed. 1147 00:45:29,222 --> 00:45:31,026 ‐But I bet it's really nice. 1148 00:45:31,093 --> 00:45:33,364 ‐[inhales deeply] I guess I finally found the one thing 1149 00:45:33,430 --> 00:45:34,700 we have in common. 1150 00:45:34,767 --> 00:45:36,103 ‐You've never been kissed, either? 1151 00:45:36,169 --> 00:45:37,673 ‐What? No. 1152 00:45:37,740 --> 00:45:40,244 Yes, yes. Yes. I've been kissed. 1153 00:45:40,311 --> 00:45:42,950 ‐It's okay if you haven't. ‐No, I‐I‐I have been kissed. 1154 00:45:43,017 --> 00:45:45,154 I've‐‐ I have done the kissing, all right? 1155 00:45:45,221 --> 00:45:46,524 And also received the kissing. 1156 00:45:46,591 --> 00:45:47,927 Whatever! That's not what I meant. 1157 00:45:47,993 --> 00:45:49,563 I meant, it just seems like we've both 1158 00:45:49,630 --> 00:45:52,468 put our professional lives ahead of our personal lives. 1159 00:45:52,536 --> 00:45:55,474 [inhales deeply] That's the thing we have in common. 1160 00:45:56,978 --> 00:45:58,748 ‐Sounds like I hit a nerve. 1161 00:45:58,815 --> 00:46:00,117 ‐You didn't hit. 1162 00:46:03,892 --> 00:46:04,927 ‐Hey, Gina. I‐‐ 1163 00:46:04,994 --> 00:46:06,597 ‐Oh. Hey, Todd. 1164 00:46:06,664 --> 00:46:08,000 ‐Stop it! 1165 00:46:08,067 --> 00:46:10,772 ‐I, uh. was wondering if you wanted to‐‐ 1166 00:46:10,839 --> 00:46:12,643 ‐Wait! Stop. 1167 00:46:12,710 --> 00:46:15,882 Oh, my god. 1168 00:46:15,949 --> 00:46:17,653 Who is that? 1169 00:46:17,720 --> 00:46:19,489 ‐I know her. 1170 00:46:19,557 --> 00:46:21,594 She taught me Intro to Theatre. 1171 00:46:21,661 --> 00:46:23,665 ‐She's totally his type. 1172 00:46:23,732 --> 00:46:25,434 And she's reading a book. 1173 00:46:25,501 --> 00:46:26,938 ‐Lots of people read books. 1174 00:46:27,005 --> 00:46:28,675 ‐I wish Ruby was here. 1175 00:46:28,742 --> 00:46:31,346 ‐[magical chimes] ‐What's up? 1176 00:46:31,413 --> 00:46:33,417 ‐Don't do that. 1177 00:46:36,958 --> 00:46:40,097 ‐Meet Amber McCormick, professor of theatre. 1178 00:46:40,164 --> 00:46:43,905 She likes to read, especially the works of Jane Austen. 1179 00:46:43,972 --> 00:46:44,874 ‐Good taste. 1180 00:46:44,940 --> 00:46:46,143 ‐She's a romantic. 1181 00:46:46,209 --> 00:46:47,913 ‐Pretty. ‐[scoffs] Pretty. 1182 00:46:47,980 --> 00:46:50,852 ‐She's hot. Hot! 1183 00:46:50,919 --> 00:46:51,854 ‐She's not uptight. 1184 00:46:51,921 --> 00:46:53,490 She's like, laid back. 1185 00:46:53,558 --> 00:46:55,061 She's not like, professor. 1186 00:46:55,127 --> 00:46:56,631 ‐She's like‐‐ ‐Right. 1187 00:46:56,698 --> 00:46:58,400 ‐Call me Amber. Like casual. 1188 00:46:58,467 --> 00:46:59,436 ‐Oh, like boho. 1189 00:46:59,502 --> 00:47:01,507 ‐Yes! Yes! ‐Oh, yeah, yeah. 1190 00:47:01,574 --> 00:47:03,043 ‐So, what do you think? 1191 00:47:04,379 --> 00:47:05,916 ‐What do you mean, what do I think? 1192 00:47:05,982 --> 00:47:07,185 What, I'm supposed to just look at this 1193 00:47:07,251 --> 00:47:08,655 and tell you if I would date someone? 1194 00:47:08,722 --> 00:47:09,990 ‐[Gina] Yeah. ‐[Raif] Yeah. 1195 00:47:10,057 --> 00:47:11,928 ‐No. No, no, no, no. 1196 00:47:11,994 --> 00:47:15,234 You need to talk to her. See if there's a spark. 1197 00:47:15,301 --> 00:47:18,407 Then you just need to follow your heart. 1198 00:47:18,474 --> 00:47:20,411 ‐Follow my heart, huh? ‐Mm‐hm. 1199 00:47:20,478 --> 00:47:22,950 That's the key to all of this, Charlie. 1200 00:47:23,017 --> 00:47:25,154 Ooh! Brainstorm! 1201 00:47:25,221 --> 00:47:28,127 I know what we need. We need a meet‐cute. 1202 00:47:28,193 --> 00:47:29,864 ‐[gasps] Yes, yes. ‐What's a meet‐cute? 1203 00:47:32,001 --> 00:47:33,905 ‐All right, so what are we doing? 1204 00:47:33,972 --> 00:47:36,343 ‐Okay. A meet‐cute is that part of the movie 1205 00:47:36,410 --> 00:47:38,080 where the girl and the boy meet for the first time, 1206 00:47:38,147 --> 00:47:39,750 and it's usually silly or awkward, 1207 00:47:39,817 --> 00:47:42,355 but it's just so darn cute. 1208 00:47:42,422 --> 00:47:43,992 ‐That sounds pretty contrived to me. 1209 00:47:44,059 --> 00:47:45,862 ‐Why do you ruin the things I love? 1210 00:47:48,033 --> 00:47:49,670 [exhales] Okay. 1211 00:47:49,737 --> 00:47:54,112 [clears throat] You said no magic, no arrows, 1212 00:47:54,179 --> 00:47:56,751 and I'm sticking to my promise despite how difficult 1213 00:47:56,818 --> 00:47:58,521 that makes everything‐‐ 1214 00:47:58,588 --> 00:48:00,458 ‐Well, good, because that was our deal. 1215 00:48:00,525 --> 00:48:04,132 ‐But that means that you need to stop complaining for one second 1216 00:48:04,199 --> 00:48:06,470 and just get on board with this. 1217 00:48:06,537 --> 00:48:09,610 The goal, after all, is to make you happy. 1218 00:48:09,677 --> 00:48:10,946 ‐Well, it's not working so far. 1219 00:48:11,012 --> 00:48:15,287 ‐Okay, well, just wait. Just stay close. 1220 00:48:15,354 --> 00:48:17,024 Wait for my cue. 1221 00:48:17,091 --> 00:48:18,427 [footsteps] 1222 00:48:18,494 --> 00:48:20,030 [gasps] Perfect. 1223 00:48:20,097 --> 00:48:22,936 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 1224 00:48:26,811 --> 00:48:29,082 [students talking loudly] 1225 00:48:29,149 --> 00:48:31,854 ‐Watch it happen. 1226 00:48:31,921 --> 00:48:34,927 [students talking loudly] 1227 00:48:37,966 --> 00:48:40,271 ‐Oh. Oh, no. ‐Go, help her. Go. 1228 00:48:42,843 --> 00:48:43,945 ‐Can I help you? 1229 00:48:45,047 --> 00:48:46,884 [Charlie and Amber groaning in pain] 1230 00:48:46,951 --> 00:48:48,187 ‐Oh. 1231 00:48:48,253 --> 00:48:49,857 [Charlie and Amber groaning in pain] 1232 00:48:49,924 --> 00:48:51,661 ‐Oh, my nose! ‐My head. 1233 00:48:51,727 --> 00:48:55,501 ‐Ow! Oh god. Are you okay? 1234 00:48:55,569 --> 00:48:58,508 I'm so sorry. 1235 00:48:58,575 --> 00:49:00,411 ‐You're bleeding. 1236 00:49:00,478 --> 00:49:04,553 ‐Ohh. Uh, I'm fine. [soft chuckle] 1237 00:49:04,620 --> 00:49:05,655 ‐Are you sure? 1238 00:49:07,693 --> 00:49:09,630 ‐You did it, Charlie. You got a date. 1239 00:49:09,697 --> 00:49:11,333 ‐Yeah. She probably only agreed to go out with me 1240 00:49:11,399 --> 00:49:12,970 because she felt bad for maiming me. 1241 00:49:13,036 --> 00:49:17,478 ‐No. She liked you. And it was, uh, charming. 1242 00:49:17,546 --> 00:49:18,648 ‐Oh, sure it was. 1243 00:49:18,715 --> 00:49:20,217 ‐I mean it. 1244 00:49:20,284 --> 00:49:23,423 You showed vulnerability. We like that. 1245 00:49:23,490 --> 00:49:24,593 ‐Hmm. 1246 00:49:24,660 --> 00:49:25,562 [Ruby laughs] 1247 00:49:26,998 --> 00:49:30,437 Ah! Hey, hey. No, no. Not that, no. 1248 00:49:30,505 --> 00:49:33,377 [soft music] 1249 00:49:37,218 --> 00:49:38,320 ‐What do you think? 1250 00:49:42,461 --> 00:49:43,698 Super cute? 1251 00:49:43,765 --> 00:49:45,467 ‐Yeah, actually. 1252 00:49:45,535 --> 00:49:47,004 [chuckles] 1253 00:49:47,071 --> 00:49:48,040 Oh, come here. 1254 00:49:48,106 --> 00:49:50,077 Let me, um, fix this. 1255 00:49:54,085 --> 00:49:55,387 ‐I'm kinda nervous. 1256 00:49:55,454 --> 00:49:57,258 ‐Why? 1257 00:49:57,325 --> 00:49:59,028 ‐Well, I haven't done this in a while. 1258 00:49:59,095 --> 00:50:00,799 You know, the whole "date" thing. 1259 00:50:00,866 --> 00:50:02,368 With my track record, there's a really good chance 1260 00:50:02,435 --> 00:50:03,671 that before the end of the night, 1261 00:50:03,738 --> 00:50:05,174 I'll end up in the emergency room. 1262 00:50:05,241 --> 00:50:09,182 ‐Wrong attitude, Charlie. Just be yourself. 1263 00:50:09,249 --> 00:50:12,623 ‐Right. What'd you call me? Romantically hopeless? 1264 00:50:12,689 --> 00:50:14,392 Even Cupid doesn't think I can do this. 1265 00:50:14,459 --> 00:50:16,731 ‐You're not hopeless. I think you're really great. 1266 00:50:19,068 --> 00:50:20,170 ‐I think you're. 1267 00:50:22,108 --> 00:50:23,343 really great too. 1268 00:50:27,819 --> 00:50:29,222 ‐What do I know? I'm just a. 1269 00:50:29,289 --> 00:50:32,261 figment of some marketing guy's imagination. 1270 00:50:34,198 --> 00:50:35,301 ‐Right. 1271 00:50:37,104 --> 00:50:38,073 ‐Good luck on your hot date. 1272 00:50:38,140 --> 00:50:40,144 [nervous chuckle] 1273 00:50:40,211 --> 00:50:41,714 [magical chimes] 1274 00:50:52,235 --> 00:50:55,441 ‐So, you got him a date. 1275 00:50:55,508 --> 00:50:57,512 Amazing. 1276 00:50:57,579 --> 00:50:58,615 ‐It's a start. 1277 00:50:58,681 --> 00:51:00,417 ‐What happened to love at first sight? 1278 00:51:00,484 --> 00:51:04,425 ‐It's not that‐‐ but love can grow, too. 1279 00:51:06,897 --> 00:51:08,367 What's wrong with you? 1280 00:51:08,433 --> 00:51:10,572 You should be all annoyingly peppy and gloating. 1281 00:51:10,639 --> 00:51:11,707 Your guy has a date. 1282 00:51:11,774 --> 00:51:13,176 ‐Yeah. It's great. 1283 00:51:13,243 --> 00:51:15,615 And they're probably perfect for each other. 1284 00:51:16,918 --> 00:51:18,688 ‐Probably? What's with the probab‐‐ 1285 00:51:23,564 --> 00:51:24,600 No way! 1286 00:51:24,667 --> 00:51:26,837 Are you kidding me? You like him? 1287 00:51:26,904 --> 00:51:29,208 ‐Shh! What? No! ‐Oh, yes you do! 1288 00:51:29,275 --> 00:51:31,212 You're pathetically [scoffs] transparent. 1289 00:51:31,279 --> 00:51:33,116 Gross. ‐I don't like him! 1290 00:51:33,183 --> 00:51:36,624 I just. I think he's nice. 1291 00:51:36,691 --> 00:51:38,026 ‐Ruby! 1292 00:51:38,093 --> 00:51:40,565 You're an immortal. 1293 00:51:40,632 --> 00:51:42,368 He's just some dude with no fashion sense. 1294 00:51:42,435 --> 00:51:45,942 You have magical powers. 1295 00:51:46,009 --> 00:51:48,982 He. falls down a lot. 1296 00:51:49,048 --> 00:51:50,484 ‐I know! 1297 00:51:50,552 --> 00:51:53,625 It's just. you'll probably only make fun of me. 1298 00:51:53,691 --> 00:51:54,994 ‐Yeah, probably. 1299 00:51:55,060 --> 00:51:56,262 ‐It's just that I've made it happen so many times. 1300 00:51:56,329 --> 00:51:58,801 I've seen how they react. 1301 00:51:58,868 --> 00:52:01,439 I just kind of wish I could have that feeling of. 1302 00:52:01,507 --> 00:52:03,778 falling in love, too. 1303 00:52:03,845 --> 00:52:05,749 ‐[sighs] You know what you should do? 1304 00:52:05,815 --> 00:52:06,717 ‐Hmm? 1305 00:52:07,753 --> 00:52:09,288 ‐You should tell him how you feel. 1306 00:52:09,355 --> 00:52:10,457 ‐You think? 1307 00:52:11,459 --> 00:52:13,330 ‐Oh, absolutely. Yes! 1308 00:52:13,397 --> 00:52:16,336 Just get it all on the table. Talk about your feelings. 1309 00:52:16,403 --> 00:52:17,639 Tell him how much you like him. 1310 00:52:17,706 --> 00:52:19,008 It's healthy. You'll feel better. 1311 00:52:19,075 --> 00:52:20,545 ‐Okay, you! 1312 00:52:20,612 --> 00:52:22,716 You're just trying to sabotage me. 1313 00:52:22,783 --> 00:52:24,118 Don't worry, Philomena, 1314 00:52:24,185 --> 00:52:25,154 I'm not going to do anything to mess this up. 1315 00:52:25,220 --> 00:52:27,124 I'm getting the Cupid job! 1316 00:52:27,191 --> 00:52:28,828 ‐We'll see. 1317 00:52:28,895 --> 00:52:31,132 I have a feeling you'll figure out a way to blow it. 1318 00:52:34,172 --> 00:52:35,140 ‐What's your favorite thing about‐‐ 1319 00:52:35,207 --> 00:52:36,811 ‐[gasps] Ugh! ‐Oh! 1320 00:52:37,979 --> 00:52:39,082 [Ruby snorts] 1321 00:52:39,148 --> 00:52:40,351 [Philomena] He's so dumb. 1322 00:52:40,417 --> 00:52:41,587 ‐[whispers] No. 1323 00:52:43,725 --> 00:52:44,860 ‐I'm so sorry. 1324 00:52:46,062 --> 00:52:47,164 Thank you. 1325 00:52:48,133 --> 00:52:49,369 Well, she hates me. 1326 00:52:49,435 --> 00:52:50,905 ‐People spill coffee all the time. 1327 00:52:50,972 --> 00:52:53,043 ‐Hmm? Do they, though? 1328 00:52:53,110 --> 00:52:54,546 ‐Okay. 1329 00:52:54,613 --> 00:52:56,851 Maybe not all the time, but it's happened before. 1330 00:52:58,521 --> 00:53:02,562 ‐I, uh‐‐ I guess we both survived, didn't we? 1331 00:53:02,629 --> 00:53:06,136 ‐It's funny how we met. Don't you think? 1332 00:53:06,202 --> 00:53:09,242 Almost like out of a movie. 1333 00:53:09,308 --> 00:53:11,112 ‐Yeah. It's called a meet‐cute. 1334 00:53:11,179 --> 00:53:12,649 I know it's called a meet‐cute. 1335 00:53:12,716 --> 00:53:14,920 I‐I can't believe you know it's called a meet‐cute! 1336 00:53:14,987 --> 00:53:16,089 ‐Yeah. [chuckles] 1337 00:53:16,156 --> 00:53:17,091 ‐It's almost like someone up there 1338 00:53:17,158 --> 00:53:18,661 is shoving us together. 1339 00:53:18,728 --> 00:53:21,567 ‐Ah. Hmm. Mm‐hm. 1340 00:53:21,634 --> 00:53:24,472 Yeah, it's almost like that. 1341 00:53:24,540 --> 00:53:28,280 ‐I had a nice time, Charlie. I'd like to see you again. 1342 00:53:28,346 --> 00:53:31,119 ‐Oh. Seriously? 1343 00:53:31,186 --> 00:53:34,292 ‐I‐I mean, if you don't want to‐‐ 1344 00:53:34,358 --> 00:53:38,601 ‐No, I, yeah‐‐ I mean, y‐yes. I would. 1345 00:53:38,668 --> 00:53:40,337 Sorry. Yes, I totally would. 1346 00:53:40,404 --> 00:53:43,243 I just‐‐ uh, I thought I was pretty boring. 1347 00:53:43,310 --> 00:53:44,713 ‐[scoffs] Okay. 1348 00:53:44,780 --> 00:53:47,284 Yes, you‐‐ you were a little boring. 1349 00:53:47,351 --> 00:53:48,721 [Charlie scoffs] 1350 00:53:48,788 --> 00:53:50,859 ‐I mean, you talked about history for a long time. 1351 00:53:50,925 --> 00:53:52,428 ‐Uh. yeah, sorry. 1352 00:53:52,495 --> 00:53:54,700 I guess, you know, it's just, uh, it's what I'm‐‐ 1353 00:53:54,767 --> 00:53:56,670 ‐I think it's just that we're both nervous. 1354 00:53:58,340 --> 00:53:59,510 We'll do better next time. 1355 00:54:02,214 --> 00:54:04,252 ‐Okay. 1356 00:54:04,318 --> 00:54:05,688 Yeah. Deal. 1357 00:54:07,291 --> 00:54:08,393 [door slams] 1358 00:54:10,464 --> 00:54:11,499 ‐[magical chimes] ‐So how'd it go? 1359 00:54:11,567 --> 00:54:13,236 ‐[Charlie gasps] ‐[clattering] 1360 00:54:13,303 --> 00:54:14,740 ‐Argh! 1361 00:54:14,807 --> 00:54:17,378 Could you please stop breaking into my house? 1362 00:54:17,445 --> 00:54:18,447 ‐I don't break anything. 1363 00:54:18,514 --> 00:54:20,919 ‐No! You don't, I do. 1364 00:54:20,985 --> 00:54:24,058 You poof or pop or bibbity boo, or whatever it is that you do, 1365 00:54:24,125 --> 00:54:26,262 into my private residence, and I get startled, 1366 00:54:26,329 --> 00:54:27,498 and I break things. 1367 00:54:27,566 --> 00:54:29,268 ‐I don't bibbity bobbity boo. 1368 00:54:30,304 --> 00:54:31,807 ‐I'm a teacher. 1369 00:54:31,874 --> 00:54:33,978 I can't afford to buy new things. 1370 00:54:34,045 --> 00:54:35,815 ‐Sorry. 1371 00:54:35,882 --> 00:54:37,084 So how'd it go? 1372 00:54:37,151 --> 00:54:40,190 ‐Just fine. It was good. 1373 00:54:40,257 --> 00:54:41,594 ‐Well, which is it? 1374 00:54:41,660 --> 00:54:43,998 Because fine is very different than good. 1375 00:54:44,065 --> 00:54:46,971 ‐It was fine, and, uh‐‐ then it got better. 1376 00:54:47,037 --> 00:54:49,308 ‐So, you. like her? 1377 00:54:49,375 --> 00:54:51,446 ‐She's nice. 1378 00:54:51,514 --> 00:54:53,618 ‐Because the clock is ticking. 1379 00:54:53,684 --> 00:54:55,287 ‐Yeah, yeah. I know. You're in a hurry to move on. 1380 00:54:55,354 --> 00:54:56,790 We have a date tomorrow night, so. 1381 00:54:58,794 --> 00:54:59,696 We'll see. 1382 00:55:01,366 --> 00:55:02,468 Goof on outta here. 1383 00:55:06,911 --> 00:55:08,748 All right. You're gonna have an hour with this, 1384 00:55:08,815 --> 00:55:12,488 which should be plenty of time, if you studied. 1385 00:55:14,292 --> 00:55:16,229 ‐You're not gonna tell us how it went? 1386 00:55:16,296 --> 00:55:18,433 ‐Oh, we absolutely need details. 1387 00:55:18,500 --> 00:55:19,870 ‐Was it a love connection? 1388 00:55:19,937 --> 00:55:21,139 [Emily] Are you going to see her again? 1389 00:55:21,206 --> 00:55:23,611 ‐Did you spill anything? 1390 00:55:23,678 --> 00:55:27,886 ‐Ha, ha, ha. It was, uh, it was good. 1391 00:55:27,953 --> 00:55:29,823 Dunno yet. We have a date tomorrow night. 1392 00:55:29,890 --> 00:55:32,729 And yes, I did spill something, coffee. 1393 00:55:32,796 --> 00:55:34,800 But, good news is, not on her. 1394 00:55:34,867 --> 00:55:35,835 [Chloe clapping] 1395 00:55:35,902 --> 00:55:37,806 ‐All right. Anyway, good luck. 1396 00:55:37,873 --> 00:55:39,710 Soon as you're done, you can leave. 1397 00:55:39,776 --> 00:55:41,714 And uh, safe travels and have a great Christmas, you guys. 1398 00:55:41,780 --> 00:55:43,383 ‐You can't possibly believe 1399 00:55:43,450 --> 00:55:45,655 that we're gonna leave before Christmas Eve. 1400 00:55:45,722 --> 00:55:49,061 ‐Like we would come this far and then not see how it ends up? 1401 00:55:49,128 --> 00:55:50,097 ‐What do you mean? 1402 00:55:50,163 --> 00:55:51,499 ‐The bet? 1403 00:55:51,567 --> 00:55:55,040 You have to fall in love by Christmas Eve or. 1404 00:55:55,107 --> 00:55:56,577 well, something happens. 1405 00:55:56,644 --> 00:55:58,581 ‐Yeah, I'm not really clear on the consequences. 1406 00:55:58,648 --> 00:56:01,720 ‐We wanna see if you make it. 1407 00:56:01,787 --> 00:56:03,824 ‐Don't you guys wanna go home and see your families? 1408 00:56:03,891 --> 00:56:06,429 ‐[chuckles] After all the work that I've put into this project, 1409 00:56:06,496 --> 00:56:08,801 do you think I'm just gonna walk away? 1410 00:56:08,868 --> 00:56:11,139 ‐Professor Conrad, we're invested in this. 1411 00:56:11,206 --> 00:56:12,842 ‐I'm not convinced it's going to happen, 1412 00:56:12,909 --> 00:56:15,480 but I'm definitely sticking around to see. 1413 00:56:15,548 --> 00:56:16,550 ‐Plus, the Christmas Eve 1414 00:56:16,617 --> 00:56:19,055 gala is super fun! 1415 00:56:19,121 --> 00:56:22,361 ‐[sighs] Great. Just great. 1416 00:56:22,428 --> 00:56:25,835 [soft music] 1417 00:56:25,902 --> 00:56:27,505 [Cupid] Hey! 1418 00:56:27,572 --> 00:56:30,377 [snaps fingers] You with me? 1419 00:56:30,444 --> 00:56:31,714 ‐Yes, of course. 1420 00:56:31,780 --> 00:56:33,083 ‐So, Philomena says you have this 1421 00:56:33,149 --> 00:56:34,418 whole thing wrapped up, huh? 1422 00:56:34,485 --> 00:56:36,590 ‐Yeah. It's looking good. 1423 00:56:36,657 --> 00:56:38,561 ‐Care to expound? Is he in love? 1424 00:56:38,628 --> 00:56:41,065 ‐No! Not yet. 1425 00:56:41,132 --> 00:56:43,403 You know, we don't want to rush into anything. 1426 00:56:43,470 --> 00:56:45,440 ‐Rush into anything? 1427 00:56:45,508 --> 00:56:47,812 You got three days. 1428 00:56:47,879 --> 00:56:49,315 Three days until Christmas. 1429 00:56:49,382 --> 00:56:50,919 I'm gonna have my Christmas, Ruby. 1430 00:56:50,985 --> 00:56:54,325 ‐I'm just not entirely, totally certain 1431 00:56:54,392 --> 00:56:57,398 that she's the one. 1432 00:56:57,464 --> 00:56:58,400 ‐You're not? 1433 00:56:58,466 --> 00:57:00,370 ‐Yeah. 1434 00:57:00,437 --> 00:57:01,807 ‐You're not by any chance 1435 00:57:01,874 --> 00:57:03,310 having any feelings for this guy, are you? 1436 00:57:03,376 --> 00:57:05,280 ‐What? No. [scoffs] No, that's crazy. 1437 00:57:05,347 --> 00:57:06,449 ‐Because you know that you're not allowed to‐‐ 1438 00:57:06,517 --> 00:57:09,656 ‐I know. It can't happen. 1439 00:57:11,827 --> 00:57:13,430 I just want him to be happy. 1440 00:57:15,067 --> 00:57:15,969 That's all. 1441 00:57:22,616 --> 00:57:24,085 [knock on door] 1442 00:57:24,151 --> 00:57:25,989 ‐Professor Conrad. 1443 00:57:26,055 --> 00:57:28,093 ‐You, uh, heading out for the break? 1444 00:57:28,159 --> 00:57:30,598 ‐Oh, yes, I'm trying to head out right now. 1445 00:57:30,665 --> 00:57:32,067 Tomorrow is the Christmas gala, 1446 00:57:32,134 --> 00:57:35,541 and then two beautiful weeks student‐free. 1447 00:57:35,608 --> 00:57:37,378 Just me, my kids, and my boo. 1448 00:57:37,444 --> 00:57:38,614 ‐Uh, it sounds nice. 1449 00:57:38,681 --> 00:57:40,050 ‐Hmm. You have any plans? 1450 00:57:40,117 --> 00:57:43,089 ‐I‐I‐I really don't have "a boo", or a family, 1451 00:57:43,156 --> 00:57:45,093 uh, so I usually just spend Christmas Day 1452 00:57:45,160 --> 00:57:47,899 volunteering at a soup kitchen. And then, I think this year‐‐ 1453 00:57:47,966 --> 00:57:49,235 I think I'm gonna go up to the lake 1454 00:57:49,301 --> 00:57:50,638 and spend some alone time. 1455 00:57:50,705 --> 00:57:52,207 ‐Okay, that sounds depressing. 1456 00:57:52,274 --> 00:57:54,713 [laughs] Something you need? 1457 00:57:54,780 --> 00:57:57,552 ‐Oh, I‐‐ look, I don't wanna keep you. 1458 00:57:57,619 --> 00:57:59,322 ‐You know what? Too late. 1459 00:57:59,388 --> 00:58:00,925 What do you want? 1460 00:58:00,992 --> 00:58:02,662 ‐Right. Um. 1461 00:58:02,729 --> 00:58:04,432 do you remember Ruby? 1462 00:58:04,498 --> 00:58:07,237 The girl that you said could be in my classroom all the time? 1463 00:58:07,304 --> 00:58:09,976 Oh. The visiting professor, or something. 1464 00:58:10,043 --> 00:58:11,914 What about her? ‐Yeah. Well, the thing is, 1465 00:58:11,980 --> 00:58:15,253 uh, we're from two completely different worlds. 1466 00:58:15,320 --> 00:58:16,690 And we have nothing in common. 1467 00:58:16,757 --> 00:58:18,594 And she's always pushing me to be different‐‐ 1468 00:58:18,661 --> 00:58:20,665 ‐[chuckles] You like her. 1469 00:58:23,470 --> 00:58:24,539 ‐I don't know. 1470 00:58:26,242 --> 00:58:27,846 There's this other girl. 1471 00:58:27,912 --> 00:58:33,524 Um, she's smart and pretty, and we have a lot in common. 1472 00:58:33,591 --> 00:58:35,293 ‐Professor Conrad, let me tell you 1473 00:58:35,360 --> 00:58:37,231 a little something about love. 1474 00:58:37,297 --> 00:58:40,671 See, love will have you thinkin' about 'em all the time. 1475 00:58:40,738 --> 00:58:42,274 Love will have you gettin' that knot in your stomach 1476 00:58:42,341 --> 00:58:43,944 whenever you're around 'em. 1477 00:58:44,011 --> 00:58:45,681 Love will have you goin' to bed at night 1478 00:58:45,748 --> 00:58:47,217 thinking about 'em, and waking up in the morning 1479 00:58:47,284 --> 00:58:49,455 and hoping you see 'em. See, sometimes with love, 1480 00:58:49,523 --> 00:58:51,593 you just gotta go with it. 1481 00:58:51,660 --> 00:58:54,633 Life is too short to settle for anyone 1482 00:58:54,699 --> 00:58:57,806 or anything that doesn't make you feel like that. 1483 00:58:58,941 --> 00:59:00,745 ‐But. 1484 00:59:00,812 --> 00:59:02,147 Ruby and I don't make sense. 1485 00:59:02,214 --> 00:59:05,120 ‐[laughs] Ah! Love don't make sense. 1486 00:59:05,187 --> 00:59:07,391 You just gotta follow your heart. 1487 00:59:07,458 --> 00:59:08,561 ‐Follow my heart. 1488 00:59:10,130 --> 00:59:11,633 You're the second person to tell me that this week. 1489 00:59:11,700 --> 00:59:13,503 ‐Well, it's good advice. 1490 00:59:13,571 --> 00:59:15,775 Now, if it's all right with you, 1491 00:59:15,842 --> 00:59:18,279 and now that I've solved all your love problems‐‐ 1492 00:59:18,346 --> 00:59:19,716 I wanna go home! 1493 00:59:19,783 --> 00:59:21,553 ‐Yes! Sure. Sorry. ‐[Dean Wozniak] Okay. 1494 00:59:21,620 --> 00:59:22,789 I'll see you tomorrow at the gala. 1495 00:59:22,856 --> 00:59:23,724 ‐I'll see you tomorrow night. 1496 00:59:23,791 --> 00:59:26,095 ‐Okay. Bye‐bye. [laughs] 1497 00:59:30,538 --> 00:59:33,611 ‐Wow. Looks good. 1498 00:59:33,677 --> 00:59:36,617 ‐Yeah, well, the show is tomorrow night so‐‐ 1499 00:59:36,683 --> 00:59:38,386 [Amber smacks lips] 1500 00:59:38,453 --> 00:59:39,856 ‐Cool. ‐You know, 1501 00:59:39,923 --> 00:59:41,325 directing the university Christmas Eve gala 1502 00:59:41,392 --> 00:59:44,198 is my favorite part of the year. 1503 00:59:44,265 --> 00:59:46,035 ‐Yeah. It's exciting. 1504 00:59:46,102 --> 00:59:51,847 ‐Would you maybe. wanna be my date? 1505 00:59:51,914 --> 00:59:53,116 I know it's Christmas Eve, 1506 00:59:53,183 --> 00:59:54,719 and you probably have family to see. 1507 00:59:54,786 --> 00:59:56,857 ‐Oh, no. Um, nope. 1508 00:59:56,924 --> 01:00:02,267 Uh, I mean. [sighs] just me. 1509 01:00:02,334 --> 01:00:04,706 So, yeah. 1510 01:00:04,773 --> 01:00:08,179 Yeah. Yeah, I would love to come tomorrow night. 1511 01:00:08,246 --> 01:00:10,183 ‐Okay. Great. 1512 01:00:17,999 --> 01:00:21,673 ‐I'm‐‐ I'm so sorry. [sighs] 1513 01:00:21,740 --> 01:00:24,111 But I‐I‐I just remembered that I‐I've got, 1514 01:00:24,178 --> 01:00:27,084 um, I've got this thing that I gotta go. 1515 01:00:27,151 --> 01:00:28,186 ‐Okay. 1516 01:00:28,253 --> 01:00:29,255 ‐There's something I have to do. 1517 01:00:29,321 --> 01:00:31,359 ‐Uh, okay. 1518 01:00:31,425 --> 01:00:33,664 ‐Uh‐‐ sorry, but, but, um, tomorrow night. 1519 01:00:33,731 --> 01:00:35,433 Big show, I'm there. 1520 01:00:35,500 --> 01:00:36,737 Or here. 1521 01:00:36,803 --> 01:00:38,206 ‐Is it. is it something I said? 1522 01:00:38,273 --> 01:00:39,676 ‐No, no, no! 1523 01:00:39,743 --> 01:00:41,145 Nothing you said or did or anything at all. 1524 01:00:41,212 --> 01:00:42,414 You're amazing. I just. I‐I gotta go do a thing. 1525 01:00:42,481 --> 01:00:44,151 But I'll see you tomorrow night. 1526 01:00:45,988 --> 01:00:47,759 ‐[door slams] ‐[Charlie] Ruby! 1527 01:00:47,826 --> 01:00:50,263 Ruby! Hey! 1528 01:00:50,330 --> 01:00:52,635 Ruby! We need to talk. ‐[magical chimes] 1529 01:00:52,702 --> 01:00:54,071 ‐What was that? 1530 01:00:54,138 --> 01:00:55,741 ‐Did you just run away from her? ‐No, no. I just‐‐ 1531 01:00:55,808 --> 01:00:57,077 ‐That was not very gentlemanly. ‐I know. I'm sorry. 1532 01:00:57,144 --> 01:00:59,181 ‐I thought you liked her! ‐I like you! 1533 01:01:01,485 --> 01:01:02,387 ‐You do? 1534 01:01:04,726 --> 01:01:05,828 ‐Afraid so. 1535 01:01:07,832 --> 01:01:09,268 ‐But you're not supposed to like me! 1536 01:01:09,335 --> 01:01:11,005 This was not a part 1537 01:01:11,072 --> 01:01:12,274 of the plan, Charlie. ‐No, I know. I know. 1538 01:01:12,341 --> 01:01:13,944 I‐I didn't mean to do it. 1539 01:01:14,011 --> 01:01:14,980 But‐‐ but when I'm at dinner with her, 1540 01:01:15,046 --> 01:01:16,148 I'm thinking about you. 1541 01:01:18,286 --> 01:01:20,257 Coffee, you. I‐I go to kiss her goodnight 1542 01:01:20,323 --> 01:01:22,027 and all I can think about is kissing you. 1543 01:01:29,509 --> 01:01:31,412 ‐This is bad. 1544 01:01:31,479 --> 01:01:33,884 ‐Uh. that's not the response I was hoping for. 1545 01:01:33,951 --> 01:01:37,257 ‐[sighs] Um. This can't happen. 1546 01:01:37,324 --> 01:01:39,563 If‐‐ if I've done anything to make you think that I‐‐ 1547 01:01:39,629 --> 01:01:41,232 ‐No. Uh, no. 1548 01:01:41,299 --> 01:01:46,175 I mean, I. I mean, I thought‐‐ I thought you liked me. 1549 01:01:46,242 --> 01:01:48,914 ‐I think that‐‐ you and‐and Amber 1550 01:01:48,981 --> 01:01:51,687 make a‐a really great couple. 1551 01:01:54,425 --> 01:01:55,995 ‐Um. [chuckles] 1552 01:01:56,062 --> 01:01:56,964 Yeah. 1553 01:02:01,707 --> 01:02:03,009 Yeah. Um. 1554 01:02:04,746 --> 01:02:06,148 I'm a little embarrassed. 1555 01:02:07,852 --> 01:02:10,791 So, um. if you don't mind. 1556 01:02:11,793 --> 01:02:12,895 ‐Yeah. 1557 01:02:14,599 --> 01:02:15,901 [magical chimes] 1558 01:02:21,145 --> 01:02:24,018 ‐[peppy music playing] ‐[guests chattering] 1559 01:02:28,226 --> 01:02:29,328 [Amber laughs] 1560 01:02:29,395 --> 01:02:30,297 ‐Hey, Amber. 1561 01:02:34,271 --> 01:02:35,173 ‐You came. 1562 01:02:38,012 --> 01:02:40,584 I wasn't sure you'd make it. 1563 01:02:40,651 --> 01:02:42,054 The way you left last night. 1564 01:02:42,120 --> 01:02:44,258 ‐Yeah, yeah. I'm‐I'm sorry about that. 1565 01:02:44,325 --> 01:02:46,395 Uh, just, uh, there was something 1566 01:02:46,462 --> 01:02:48,567 I needed to take care of. 1567 01:02:48,634 --> 01:02:50,003 But it's done now. 1568 01:02:50,070 --> 01:02:52,074 And, uh, I'm really happy to be here with you. 1569 01:02:53,276 --> 01:02:54,879 ‐Good. 1570 01:02:54,946 --> 01:02:57,084 Well, I got you a seat. 1571 01:02:58,286 --> 01:03:02,528 Or. you could watch it with me backstage? 1572 01:03:02,595 --> 01:03:06,002 ‐Oh! All right. All right. Sounds like nice access. 1573 01:03:06,068 --> 01:03:07,639 ‐I'm a big deal around here. 1574 01:03:07,705 --> 01:03:09,542 ‐Apparently so. ‐Come on. 1575 01:03:13,717 --> 01:03:15,521 ‐Hey, Gina. 1576 01:03:15,588 --> 01:03:17,391 ‐Hey, Todd. 1577 01:03:17,457 --> 01:03:18,927 ‐Mind if I sit with you? 1578 01:03:18,994 --> 01:03:20,898 ‐[sighs] Look, Todd, 1579 01:03:20,965 --> 01:03:22,334 you're nice. 1580 01:03:22,401 --> 01:03:26,576 But you're a gym guy and I'm an intellectual. 1581 01:03:26,643 --> 01:03:29,883 And I'm just not into the whole dating thing. 1582 01:03:29,949 --> 01:03:32,588 If you can deal with that. 1583 01:03:32,655 --> 01:03:33,857 then you can sit with me. 1584 01:03:34,959 --> 01:03:36,062 ‐Okay. [sighs] 1585 01:03:39,001 --> 01:03:42,040 [soft music] 1586 01:03:45,815 --> 01:03:47,484 [magical chimes] 1587 01:03:47,552 --> 01:03:48,854 ‐God, you're depressing. 1588 01:03:48,921 --> 01:03:51,192 ‐What? No, I'm not. 1589 01:03:51,258 --> 01:03:52,562 ‐Why? 1590 01:03:52,628 --> 01:03:56,435 ‐You've got it bad for Professor Nerd Alert down there. 1591 01:03:56,502 --> 01:04:00,110 ‐It's gonna happen. I can tell. 1592 01:04:00,176 --> 01:04:01,847 And he's been resisting his feelings, 1593 01:04:01,913 --> 01:04:05,420 but he is falling for her. 1594 01:04:05,487 --> 01:04:08,192 ‐So if it's not right, then break them up. 1595 01:04:08,259 --> 01:04:09,294 Just because you can't be with him 1596 01:04:09,361 --> 01:04:11,933 doesn't mean that she should. 1597 01:04:12,000 --> 01:04:14,071 ‐Right. So you can get the promotion? 1598 01:04:14,138 --> 01:04:16,342 ‐Do I want this job? Yes. 1599 01:04:16,409 --> 01:04:18,514 Will I do almost anything to get it? 1600 01:04:18,580 --> 01:04:20,918 Also, absolutely yes, but. 1601 01:04:23,189 --> 01:04:25,628 Something that you don't know about me. 1602 01:04:27,197 --> 01:04:31,940 I fell in love with a mortal once too. 1603 01:04:32,007 --> 01:04:33,109 ‐Sure you did. 1604 01:04:33,176 --> 01:04:34,679 ‐Okay. Believe me or don't. 1605 01:04:34,746 --> 01:04:39,054 But he was strong and handsome and a little crazy, 1606 01:04:39,121 --> 01:04:41,392 which I'm really into. 1607 01:04:41,459 --> 01:04:42,929 But I knew that it couldn't work. 1608 01:04:42,995 --> 01:04:45,133 So, even though it wasn't right for him, 1609 01:04:45,200 --> 01:04:46,435 I used a red arrow. 1610 01:04:47,839 --> 01:04:50,243 And who did he end up falling for? 1611 01:04:50,310 --> 01:04:54,753 Freakin' Cleopatra! That snake. 1612 01:04:54,819 --> 01:04:55,788 ‐Cleopatra? 1613 01:04:55,855 --> 01:04:57,023 ‐Yeah. 1614 01:04:57,090 --> 01:04:58,059 ‐Are you talking about Mark Antony? 1615 01:04:58,126 --> 01:04:59,662 ‐Oh, God no! Eww! 1616 01:04:59,729 --> 01:05:02,802 I would never fall for that emo pretty boy. 1617 01:05:02,869 --> 01:05:05,373 Julius Caesar! 1618 01:05:05,440 --> 01:05:09,114 He was a stone‐cold silver fox. 1619 01:05:10,518 --> 01:05:12,354 ‐Whoa! 1620 01:05:12,421 --> 01:05:15,293 ‐My point is‐‐ if I liked a guy 1621 01:05:15,360 --> 01:05:18,600 who I knew was about to end up with the wrong woman, 1622 01:05:18,667 --> 01:05:20,638 I would do what I could to stop it. 1623 01:05:27,150 --> 01:05:29,622 ‐Students, faculty, friends, and family. 1624 01:05:29,689 --> 01:05:34,264 Welcome to our annual Christmas Eve gala. 1625 01:05:34,331 --> 01:05:36,670 Our students have quite a performance for us. 1626 01:05:36,736 --> 01:05:38,406 And I'm sure you're going to see something 1627 01:05:38,473 --> 01:05:39,542 very special. 1628 01:05:39,609 --> 01:05:41,680 And, without further ado, 1629 01:05:41,746 --> 01:05:42,982 let's get the show on the road. 1630 01:05:43,049 --> 01:05:46,890 [cheering and applause] 1631 01:05:46,957 --> 01:05:48,727 ‐And three, two, one, cue. 1632 01:05:48,794 --> 01:05:50,163 [singing "Deck the Halls"] 1633 01:05:50,230 --> 01:05:52,902 ‐♪♪ Deck the halls with boughs of holly ♪♪ 1634 01:05:52,969 --> 01:05:56,375 ♪♪ Fa la la la la, la la la la ♪♪ 1635 01:05:56,442 --> 01:05:57,678 ‐I'm really happy you're here. 1636 01:05:57,745 --> 01:05:58,647 [chuckles] 1637 01:05:59,916 --> 01:06:01,620 ‐[inhales] Me too. 1638 01:06:03,156 --> 01:06:06,061 ["Deck the Halls" instrumental music playing] 1639 01:06:08,901 --> 01:06:10,003 ‐No. 1640 01:06:17,050 --> 01:06:18,987 ‐[magical chimes] ‐[grunts] 1641 01:06:22,662 --> 01:06:23,897 ‐You. ‐Whoa. 1642 01:06:23,964 --> 01:06:25,935 ‐.are one hot number. [chuckles] 1643 01:06:26,001 --> 01:06:28,372 ‐Uh, um, th‐hanks. Uh, this. 1644 01:06:28,439 --> 01:06:31,078 This is Fred, the stagehand. 1645 01:06:31,145 --> 01:06:33,316 ‐Stage manager. Stage manager. ‐Oh. Hi, Fred. 1646 01:06:33,382 --> 01:06:34,418 ‐Did you look this way in rehearsals? 1647 01:06:34,484 --> 01:06:35,955 Something's changed, right? 1648 01:06:36,021 --> 01:06:38,159 Haircut, or I don't know, but it's working. 1649 01:06:38,226 --> 01:06:39,929 ‐[sighs] Hi, I'm Charlie. 1650 01:06:39,996 --> 01:06:41,265 ‐Uh. Hi, Charlie. 1651 01:06:41,332 --> 01:06:42,535 I'm kinda having a thing right here. 1652 01:06:42,602 --> 01:06:44,171 ‐Mm. Well, we were too, until‐‐ 1653 01:06:44,238 --> 01:06:46,041 ‐[magical chimes] ‐[Fred] Oh. Excuse me. 1654 01:06:46,108 --> 01:06:48,547 What are you, uh, the boyfriend? [chuckles] 1655 01:06:48,614 --> 01:06:50,684 ‐Well, um. 1656 01:06:50,751 --> 01:06:51,887 ‐No. 1657 01:06:51,953 --> 01:06:53,322 ‐Well, I mean, we're dating. 1658 01:06:55,728 --> 01:06:57,063 Yeah. 1659 01:06:57,130 --> 01:06:58,567 What's. I mean, 1660 01:06:58,634 --> 01:07:00,336 I don't really think it's any of your business. 1661 01:07:03,042 --> 01:07:05,246 ‐No way. 1662 01:07:05,313 --> 01:07:07,083 Button‐up type, huh? [chuckles] 1663 01:07:07,150 --> 01:07:09,689 ‐You seem a‐‐ a bit basic. 1664 01:07:09,756 --> 01:07:11,158 ‐Yeah, we call that blue collar. [chuckles] 1665 01:07:11,225 --> 01:07:12,762 ‐Oh. Okay. 1666 01:07:12,828 --> 01:07:13,730 ‐Oh! 1667 01:07:18,974 --> 01:07:21,045 [chattering] 1668 01:07:21,111 --> 01:07:24,719 [Amber sighs, claps] 1669 01:07:27,758 --> 01:07:31,031 Thank you so much to these two gentlemen. 1670 01:07:31,098 --> 01:07:32,902 Uh, next we have 1671 01:07:32,969 --> 01:07:35,608 a beautiful dance select‐‐ ‐Hey. 1672 01:07:35,674 --> 01:07:37,845 I'm sorry, I know you're in the middle of this thing, 1673 01:07:37,912 --> 01:07:38,981 but, uh‐‐ ‐[chuckles] 1674 01:07:39,047 --> 01:07:40,283 ‐What are you doing after this? 1675 01:07:41,151 --> 01:07:42,822 ‐[Amber] [whispers] What? 1676 01:07:42,888 --> 01:07:44,491 ‐[choir guy] Yeah. A couple of us are going to get breakfast. 1677 01:07:44,559 --> 01:07:46,428 And I will, like, totally buy you some pancakes. 1678 01:07:46,495 --> 01:07:49,401 ‐Are you down? ‐Please welcome the dancers. 1679 01:07:49,468 --> 01:07:52,207 ‐[applause] ‐Look. No, I'm serious. 1680 01:07:52,274 --> 01:07:53,911 Eggs? Bacon? Sausage? 1681 01:07:53,977 --> 01:07:55,079 My treat, come on! 1682 01:07:56,683 --> 01:07:59,789 ‐That was. weird. 1683 01:07:59,856 --> 01:08:02,561 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 1684 01:08:04,264 --> 01:08:05,668 ‐What was that? 1685 01:08:05,734 --> 01:08:06,870 ‐I‐I‐I have no idea. 1686 01:08:06,937 --> 01:08:07,939 ‐Yeah, man. That wasn't cool. 1687 01:08:08,005 --> 01:08:09,642 Quit hassling her. 1688 01:08:09,709 --> 01:08:11,078 What's up? 1689 01:08:11,145 --> 01:08:13,349 ‐I wasn't hassling her, man! I was freaking wooing her! 1690 01:08:13,416 --> 01:08:14,819 ‐[whispering] Shhh! There is a performance going on! 1691 01:08:14,886 --> 01:08:16,121 ‐Woo this! 1692 01:08:16,188 --> 01:08:17,123 ‐Okay, tough guy. 1693 01:08:17,190 --> 01:08:18,560 ‐Yeah. Come on. Come on. 1694 01:08:18,627 --> 01:08:21,031 ‐Hey! There is a performance going on. 1695 01:08:21,098 --> 01:08:23,704 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 1696 01:08:23,770 --> 01:08:25,440 [choir guy 1] So that's how it's gonna be? Come on. [grunts] 1697 01:08:25,507 --> 01:08:28,045 ‐Seems like there's some kind of kerfuffle backstage. 1698 01:08:28,112 --> 01:08:30,851 ‐Kerfuffle? Who talks like that? 1699 01:08:30,918 --> 01:08:31,820 ‐Ezra does. 1700 01:08:33,924 --> 01:08:35,460 ‐I'm Ezra. 1701 01:08:35,527 --> 01:08:37,197 You're Emily, and you are the prettiest girl at school. 1702 01:08:40,804 --> 01:08:43,476 [♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪] 1703 01:08:44,612 --> 01:08:45,446 ‐What? 1704 01:08:45,514 --> 01:08:46,549 ‐So, what are you doing later? 1705 01:08:46,616 --> 01:08:47,450 ‐Hey! 1706 01:08:47,518 --> 01:08:48,820 Can you just give it a break? 1707 01:08:48,887 --> 01:08:52,060 ‐Okay, who made you boss? You're backstage. 1708 01:08:52,127 --> 01:08:53,997 I'm the boss back here. 1709 01:08:54,064 --> 01:08:55,601 ‐Kind of true. 1710 01:08:55,668 --> 01:08:57,805 ‐See? You don't step to the big dog in his kingdom, 1711 01:08:57,872 --> 01:08:59,542 ‐huh? 1712 01:08:59,609 --> 01:09:02,447 ‐[panting] I think you're mixing your metaphors there, Fred. 1713 01:09:04,652 --> 01:09:05,721 ‐[punch thrown] ‐[Charlie groans] 1714 01:09:05,788 --> 01:09:07,357 [audience gasp] 1715 01:09:07,424 --> 01:09:09,796 [fast‐paced music] 1716 01:09:09,862 --> 01:09:10,764 ‐Well. 1717 01:09:12,702 --> 01:09:14,137 ‐I'm so sorry. 1718 01:09:14,204 --> 01:09:15,741 I totally just ruined your dance. 1719 01:09:17,010 --> 01:09:19,147 Oh. Hi! 1720 01:09:19,214 --> 01:09:21,285 [audience laugh] 1721 01:09:21,352 --> 01:09:22,855 ‐What in the world? 1722 01:09:24,659 --> 01:09:27,932 ‐Wow. Great! Aren't these dancing people great? 1723 01:09:27,998 --> 01:09:32,007 [sighing] Okay. You‐you‐‐ you just keep dancing. 1724 01:09:32,073 --> 01:09:34,011 ‐I don't think so. 1725 01:09:34,077 --> 01:09:35,046 [Charlie grunting] 1726 01:09:35,113 --> 01:09:37,017 [dance music playing] 1727 01:09:37,083 --> 01:09:38,787 [Charlie groans] 1728 01:09:39,922 --> 01:09:41,291 You're hurting me. 1729 01:09:43,530 --> 01:09:45,901 [Fred and Charlie grunts] 1730 01:09:48,974 --> 01:09:50,844 ‐No, no, no. 1731 01:09:50,911 --> 01:09:51,913 [grunts] 1732 01:09:51,980 --> 01:09:52,982 [loud thud] 1733 01:09:53,049 --> 01:09:54,752 ‐Oh, ho. ‐Oh, my god. 1734 01:09:54,819 --> 01:09:57,223 [chattering] 1735 01:09:58,359 --> 01:09:59,494 [Fred screams] 1736 01:10:01,398 --> 01:10:04,404 [chattering] 1737 01:10:11,118 --> 01:10:13,189 [Fred grunts] 1738 01:10:13,255 --> 01:10:14,959 Oh, yeah. Found you. 1739 01:10:15,026 --> 01:10:16,361 [Fred and Charlie grunting] 1740 01:10:16,428 --> 01:10:18,365 ‐Not the trees. Not the trees. 1741 01:10:20,604 --> 01:10:21,539 Oh. 1742 01:10:21,606 --> 01:10:23,342 [gasps] 1743 01:10:28,419 --> 01:10:31,425 [audience laughing] 1744 01:10:32,728 --> 01:10:37,605 ‐This is the most amazing show I've ever been to. 1745 01:10:41,980 --> 01:10:43,048 [door opens] 1746 01:10:43,115 --> 01:10:44,384 ‐Ruby! ‐Oh, hey. 'Sup? 1747 01:10:44,451 --> 01:10:45,888 ‐Don't play innocent with me. 1748 01:10:45,954 --> 01:10:47,591 You promised no magic, and you're in there 1749 01:10:47,658 --> 01:10:49,161 shooting off your little love arrows, 1750 01:10:49,227 --> 01:10:51,131 making everybody crazy! 1751 01:10:51,198 --> 01:10:52,100 ‐You don't know that. 1752 01:10:52,167 --> 01:10:53,369 ‐I do know that. 1753 01:10:53,436 --> 01:10:55,006 But I don't understand why! 1754 01:10:56,208 --> 01:10:58,412 I did everything that you me asked to do. 1755 01:10:58,479 --> 01:10:59,816 I put myself out there, 1756 01:10:59,882 --> 01:11:00,818 met somebody nice. 1757 01:11:00,884 --> 01:11:06,028 ‐I'm sorry! I. I was jealous. 1758 01:11:06,094 --> 01:11:07,497 ‐What? 1759 01:11:08,633 --> 01:11:12,875 ‐You were right. What you said earlier. 1760 01:11:14,377 --> 01:11:16,315 There is something between us. 1761 01:11:16,381 --> 01:11:23,262 Um, I‐I think maybe I‐I might have possibly 1762 01:11:23,329 --> 01:11:26,669 developed some feelings for you. 1763 01:11:28,239 --> 01:11:29,441 ‐You like me? 1764 01:11:30,744 --> 01:11:32,180 ‐Yeah. 1765 01:11:32,247 --> 01:11:33,249 ‐But you completely shut me down. 1766 01:11:33,315 --> 01:11:34,417 ‐I know! I. 1767 01:11:34,484 --> 01:11:35,721 ‐You said we couldn't be together. 1768 01:11:35,787 --> 01:11:37,023 ‐We can't. 1769 01:11:41,966 --> 01:11:43,402 [sighs] 1770 01:11:50,517 --> 01:11:51,953 ‐How am I supposed to take this? 1771 01:11:54,124 --> 01:11:55,561 I tell you that I like you, 1772 01:11:55,627 --> 01:11:59,669 and then you reject me. You sabotage my date, 1773 01:11:59,735 --> 01:12:01,271 and then you tell me, "Oh, no, just kidding, 1774 01:12:01,338 --> 01:12:02,975 I actually do like you, but no, no, no, never mind, 1775 01:12:03,042 --> 01:12:04,812 we don't have a future together." 1776 01:12:07,350 --> 01:12:08,720 What do you want from me? 1777 01:12:10,223 --> 01:12:15,934 ‐I just. I want you to be happy. 1778 01:12:16,001 --> 01:12:17,103 ‐I can't be happy. 1779 01:12:19,509 --> 01:12:20,677 Can't you see that? 1780 01:12:24,284 --> 01:12:25,954 Same thing over and over again. 1781 01:12:27,357 --> 01:12:29,829 Somethin' always goes wrong. 1782 01:12:33,870 --> 01:12:36,843 Somehow I thought you and I might be different. 1783 01:12:38,747 --> 01:12:39,849 but. 1784 01:12:42,453 --> 01:12:44,391 nothing ever changes. 1785 01:12:44,457 --> 01:12:47,497 [somber music] 1786 01:13:24,471 --> 01:13:26,676 [sighs] 1787 01:13:26,743 --> 01:13:29,114 ‐Ruby, Ruby, Ruby, ya did it. 1788 01:13:29,180 --> 01:13:30,383 Look at you. 1789 01:13:30,449 --> 01:13:32,086 You get to move up to the big chair. 1790 01:13:32,153 --> 01:13:33,690 I get my Christmas. 1791 01:13:33,757 --> 01:13:35,661 Everybody's a winner. 1792 01:13:35,727 --> 01:13:37,163 Couldn't have been easy. 1793 01:13:37,230 --> 01:13:38,600 ‐It wasn't. 1794 01:13:38,667 --> 01:13:41,739 Um. It‐‐ it isn't. 1795 01:13:41,806 --> 01:13:43,743 ‐Congratulations, Ruby. 1796 01:13:47,985 --> 01:13:49,622 ‐Hey, kid, what's the matter? 1797 01:13:52,226 --> 01:13:55,466 ‐I. can't. 1798 01:13:58,205 --> 01:14:01,144 I. I can't take this job. 1799 01:14:02,480 --> 01:14:03,516 Not like this. 1800 01:14:03,583 --> 01:14:06,021 ‐What do you mean? 1801 01:14:06,088 --> 01:14:08,793 ‐What I did was wrong. 1802 01:14:08,860 --> 01:14:11,064 They're not right for each other. 1803 01:14:11,131 --> 01:14:12,601 And he deserves his perfect person. 1804 01:14:12,668 --> 01:14:14,905 They both do. 1805 01:14:14,972 --> 01:14:17,210 You were right. You were right. 1806 01:14:17,276 --> 01:14:18,546 What you said in the beginning: 1807 01:14:18,613 --> 01:14:20,984 I‐I don't have the stomach for this. 1808 01:14:21,051 --> 01:14:23,222 shoving people together just so they're not alone. 1809 01:14:23,288 --> 01:14:26,094 It's. it's why people have stopped looking 1810 01:14:26,161 --> 01:14:27,531 for their person. They. 1811 01:14:27,598 --> 01:14:29,200 they don't believe in love. 1812 01:14:32,006 --> 01:14:34,477 I just can't be a part of that. 1813 01:14:37,016 --> 01:14:38,887 ‐You know what this means, don't you? 1814 01:14:41,425 --> 01:14:43,495 ‐I lose my job. 1815 01:14:45,934 --> 01:14:47,103 ‐Wait. 1816 01:14:49,240 --> 01:14:51,244 [groans] 1817 01:14:51,311 --> 01:14:53,215 Ruby's right. 1818 01:14:53,282 --> 01:14:54,317 ‐I'm sorry? 1819 01:14:54,384 --> 01:14:56,488 ‐They're not a good match. 1820 01:14:56,556 --> 01:14:57,591 Why are we putting people together 1821 01:14:57,658 --> 01:14:59,628 that don't belong together? 1822 01:14:59,695 --> 01:15:00,964 ‐It's how it's done. 1823 01:15:01,031 --> 01:15:02,868 ‐Maybe this job should be more than 1824 01:15:02,935 --> 01:15:05,406 random arrows flying around and us just hitting our numbers. 1825 01:15:05,473 --> 01:15:07,343 And. if you 1826 01:15:07,410 --> 01:15:08,479 don't believe that, 1827 01:15:08,546 --> 01:15:10,584 then maybe you should retire. 1828 01:15:10,650 --> 01:15:13,022 Just get on your stupid boat and sail away. 1829 01:15:13,088 --> 01:15:14,859 Look, I don't know who should be in charge, 1830 01:15:14,925 --> 01:15:17,163 but if you've given up on love, it shouldn't be you. 1831 01:15:21,839 --> 01:15:24,277 Those were a lot of words that I just said. 1832 01:15:25,914 --> 01:15:27,851 ‐Since when did you become so romantic? 1833 01:15:29,487 --> 01:15:31,959 ‐Ugh! It's a new development. 1834 01:15:33,997 --> 01:15:36,501 ‐This discussion isn't over. 1835 01:15:36,569 --> 01:15:38,640 And you‐‐ 1836 01:15:38,707 --> 01:15:40,510 ‐What's going to happen to me now? 1837 01:15:42,180 --> 01:15:43,282 ‐It ain't pretty. 1838 01:15:45,419 --> 01:15:48,660 I have to take away your powers. 1839 01:15:48,727 --> 01:15:50,396 ‐Does it hurt? 1840 01:15:50,463 --> 01:15:52,033 ‐It hurts later. 1841 01:15:52,100 --> 01:15:53,803 By the power vested in me as the God of Love, 1842 01:15:53,870 --> 01:15:56,208 I hereby rescind all your magical powers. 1843 01:16:01,786 --> 01:16:03,021 ‐Is that it? 1844 01:16:03,088 --> 01:16:06,194 ‐Yeah. Magic's weird. ‐Hmm. 1845 01:16:06,261 --> 01:16:07,564 ‐Now for the hard part. 1846 01:16:10,937 --> 01:16:12,775 You have to be mortal. 1847 01:16:12,841 --> 01:16:15,212 ‐Wait, you mean. ‐Of course. 1848 01:16:15,279 --> 01:16:18,018 What do you think happens when you get fired from a job 1849 01:16:18,085 --> 01:16:20,690 as a deity? Now. 1850 01:16:20,757 --> 01:16:23,897 you gotta pay taxes, you develop joint pains, 1851 01:16:23,963 --> 01:16:27,136 you gotta face the unknown. It's horrible. 1852 01:16:27,203 --> 01:16:28,506 Philomena. 1853 01:16:28,573 --> 01:16:31,712 please escort this human back to Earth. 1854 01:16:31,779 --> 01:16:35,019 We will discuss your little outburst later. 1855 01:16:35,085 --> 01:16:37,023 ‐Yes, sir. 1856 01:16:39,795 --> 01:16:41,064 ‐Oh, Ruby. 1857 01:16:42,634 --> 01:16:43,937 One more thing. 1858 01:16:47,276 --> 01:16:48,312 I'm proud of you. 1859 01:16:49,481 --> 01:16:51,184 ‐You are? ‐Yeah. 1860 01:16:51,251 --> 01:16:52,688 It takes a lot of courage to stand up 1861 01:16:52,754 --> 01:16:54,224 for what you believe in. 1862 01:16:54,290 --> 01:16:56,194 You're gonna do just fine on Earth. 1863 01:16:58,533 --> 01:16:59,835 I gotta admit. 1864 01:16:59,902 --> 01:17:02,875 I'll miss your annoying chipperness. 1865 01:17:02,941 --> 01:17:04,512 ‐You think I'm annoying? 1866 01:17:04,578 --> 01:17:05,479 ‐That's not the point. 1867 01:17:05,547 --> 01:17:07,784 Point is, you done good. 1868 01:17:07,851 --> 01:17:09,287 You helped a lot of people find love, 1869 01:17:09,354 --> 01:17:11,491 and now I think it's time for you, 1870 01:17:11,559 --> 01:17:13,696 find a little love for yourself. 1871 01:17:15,399 --> 01:17:19,073 Well, enough of that. 1872 01:17:19,140 --> 01:17:20,376 Scram. 1873 01:17:21,679 --> 01:17:23,382 [magical tinkle] 1874 01:17:25,352 --> 01:17:30,931 ‐So. How's it feel, being mortal? 1875 01:17:30,997 --> 01:17:32,868 ‐Pretty much the same, I guess. 1876 01:17:32,935 --> 01:17:34,972 ‐That's kind of a letdown. 1877 01:17:35,039 --> 01:17:38,580 ‐Hey. Did you stick up for me back there? 1878 01:17:38,646 --> 01:17:41,819 ‐Oh. I mean. I guess. 1879 01:17:41,886 --> 01:17:44,023 ‐That was really cool of you. 1880 01:17:44,090 --> 01:17:46,328 ‐Yeah. It was really cool of me, wasn't it? 1881 01:17:46,394 --> 01:17:47,430 ‐I think we're friends now. 1882 01:17:47,496 --> 01:17:48,600 ‐Okay. I'm drawing the line. 1883 01:17:48,666 --> 01:17:49,969 There's a reason that we are here. 1884 01:17:50,035 --> 01:17:50,937 ‐Okay. 1885 01:17:57,049 --> 01:17:58,553 Amber? 1886 01:17:58,620 --> 01:18:00,557 Hi, I'm‐‐ I'm Ruby, 1887 01:18:00,624 --> 01:18:01,859 one of Charlie's friends. 1888 01:18:01,926 --> 01:18:04,832 ‐Oh. You're the one. 1889 01:18:04,899 --> 01:18:06,268 ‐The one what? 1890 01:18:06,334 --> 01:18:08,138 ‐Charlie and I broke up last night. 1891 01:18:08,205 --> 01:18:10,610 He said he was in love with someone else. 1892 01:18:10,677 --> 01:18:13,382 You. 1893 01:18:13,448 --> 01:18:15,352 ‐I'm so sorry. ‐Hey. 1894 01:18:15,419 --> 01:18:17,256 The last thing I want is a man who is in love 1895 01:18:17,323 --> 01:18:18,860 with someone else. 1896 01:18:18,927 --> 01:18:20,462 You should go for him. 1897 01:18:20,530 --> 01:18:23,335 Seriously. 1898 01:18:23,402 --> 01:18:26,509 ‐Amber, you're a really nice person. 1899 01:18:26,576 --> 01:18:28,980 [chuckles] 1900 01:18:29,047 --> 01:18:31,819 Also, I am so sorry about your show last night. 1901 01:18:31,886 --> 01:18:34,658 ‐Yeah. What a disaster! 1902 01:18:34,725 --> 01:18:36,294 But you know what the funny part is? 1903 01:18:36,361 --> 01:18:38,766 If the show hadn't gone so completely off the rails, 1904 01:18:38,833 --> 01:18:41,071 I wouldn't have connected with Fred. 1905 01:18:42,708 --> 01:18:43,910 [giggles] 1906 01:18:46,515 --> 01:18:48,151 I think he might be the one. 1907 01:18:49,588 --> 01:18:51,057 ‐You know what? 1908 01:18:51,124 --> 01:18:52,326 I think you might be right. 1909 01:18:52,393 --> 01:18:54,598 ‐Really? Me too. 1910 01:18:54,665 --> 01:18:57,203 We're both in the theater, you know? 1911 01:18:57,270 --> 01:18:59,474 Kindred spirits. 1912 01:18:59,541 --> 01:19:01,779 Like someone up there has brought us together. 1913 01:19:03,382 --> 01:19:04,752 ‐Who's that? 1914 01:19:05,820 --> 01:19:07,724 Ruby. She's sweet. 1915 01:19:07,791 --> 01:19:11,899 ‐So. your nerdy teacher is on the market. 1916 01:19:11,966 --> 01:19:15,039 What an interesting development. 1917 01:19:15,105 --> 01:19:16,174 [inhales] 1918 01:19:16,241 --> 01:19:17,644 Question is. 1919 01:19:17,711 --> 01:19:19,147 what are you gonna do about it? 1920 01:19:25,326 --> 01:19:26,361 Here? 1921 01:19:26,428 --> 01:19:27,764 ‐He volunteers every Christmas Day. 1922 01:19:27,831 --> 01:19:29,500 ‐Ugh. Of course he does. 1923 01:19:29,568 --> 01:19:30,502 ‐You comin'? 1924 01:19:30,570 --> 01:19:31,504 ‐No. 1925 01:19:31,572 --> 01:19:32,841 You don't need magic. 1926 01:19:32,908 --> 01:19:35,145 You two nerds are perfect for each other. 1927 01:19:35,212 --> 01:19:36,749 Besides, I gotta go back to the office 1928 01:19:36,816 --> 01:19:39,420 and get yelled at by Cupid. 1929 01:19:39,487 --> 01:19:41,057 ‐I'm really proud of you. 1930 01:19:43,395 --> 01:19:46,167 ‐Okay. Come here. 1931 01:19:46,234 --> 01:19:47,871 ‐Oh! 1932 01:19:48,940 --> 01:19:50,744 ‐Good luck, Ruby. ‐Thank you. 1933 01:19:50,810 --> 01:19:52,413 ‐Go get it. ‐Oh! 1934 01:19:55,620 --> 01:19:56,989 ‐Oh, look, it's Ruby. 1935 01:19:57,056 --> 01:19:58,826 ‐Merry Christmas, Ruby! 1936 01:19:58,893 --> 01:19:59,895 ‐Merry Christmas, guys. 1937 01:19:59,962 --> 01:20:01,331 What are you doin' here? 1938 01:20:01,398 --> 01:20:03,836 ‐Obviously, being good citizens. 1939 01:20:03,903 --> 01:20:06,274 Professor Conrad offered us extra credit for next semester‐ 1940 01:20:06,341 --> 01:20:07,844 if we came and volunteered with him. 1941 01:20:07,911 --> 01:20:09,715 ‐All right. Also, there's extra credit. 1942 01:20:09,782 --> 01:20:11,151 ‐Where's Charlie? 1943 01:20:11,217 --> 01:20:13,556 ‐He took off. He said he had to catch a train. 1944 01:20:13,623 --> 01:20:15,159 ‐A train? To where? 1945 01:20:15,225 --> 01:20:18,633 ‐Said he was going to some boring cabin on a lake. 1946 01:20:18,700 --> 01:20:19,802 ‐He's spending Christmas alone. 1947 01:20:19,868 --> 01:20:21,672 [Emily chuckles] 1948 01:20:21,739 --> 01:20:23,710 You love him, huh? 1949 01:20:23,776 --> 01:20:27,116 [all giggling] 1950 01:20:27,183 --> 01:20:28,886 ‐It's totally obvious. 1951 01:20:28,953 --> 01:20:31,458 You guys are made for each other. 1952 01:20:31,525 --> 01:20:34,063 ‐I guess I‐‐ yes. Yes. 1953 01:20:34,130 --> 01:20:36,569 I love him. I love Charlie! 1954 01:20:36,635 --> 01:20:37,738 [Ezra] Knew it. 1955 01:20:37,804 --> 01:20:38,740 ‐Oh, you should tell him. 1956 01:20:38,806 --> 01:20:39,675 ‐Yes! 1957 01:20:39,742 --> 01:20:42,046 ‐Yo! I'll drive. 1958 01:20:42,113 --> 01:20:43,248 ‐Shotgun! ‐[Ruby] Yeah. Yeah, yeah. 1959 01:20:43,315 --> 01:20:45,019 [Raif] Yeah. Come on. Let's go. 1960 01:20:45,085 --> 01:20:46,254 [Chloe] Oh, my gosh. It's so romantic I might cry. 1961 01:20:46,321 --> 01:20:49,160 [tense music] 1962 01:20:50,897 --> 01:20:52,066 ‐Slow down, Raif! 1963 01:20:52,133 --> 01:20:54,705 [Samantha] No! Go faster! Punch it! 1964 01:20:54,772 --> 01:20:56,007 ‐Where are we going? 1965 01:20:56,074 --> 01:20:57,276 ‐Why are you driving if you don't know 1966 01:20:57,343 --> 01:20:58,980 where the train station is? 1967 01:20:59,047 --> 01:21:01,451 ‐Right! Turn right! 1968 01:21:01,519 --> 01:21:02,654 [car tires screech] 1969 01:21:02,721 --> 01:21:04,691 [yelling] 1970 01:21:04,758 --> 01:21:06,361 ‐This is my first time in a car! 1971 01:21:09,033 --> 01:21:10,335 It's kinda scary. 1972 01:21:14,812 --> 01:21:16,582 [train horn blowing] 1973 01:21:16,649 --> 01:21:17,617 [car brakes squeal] 1974 01:21:21,291 --> 01:21:22,627 [Natalie] Good luck, Ruby! 1975 01:21:22,694 --> 01:21:23,629 ‐Bye! 1976 01:21:27,203 --> 01:21:28,271 Charlie! 1977 01:21:35,018 --> 01:21:36,354 Hello. 1978 01:21:36,421 --> 01:21:37,858 Merry Christmas. 1979 01:21:37,924 --> 01:21:40,062 [panting] 1980 01:21:40,129 --> 01:21:41,866 ‐What are you doing here? 1981 01:21:41,932 --> 01:21:44,437 ‐You, uh, you taking a trip? 1982 01:21:44,504 --> 01:21:46,876 ‐Yeah. Um, just needed some time away. 1983 01:21:48,780 --> 01:21:50,282 ‐I heard you and Amber broke up. 1984 01:21:51,451 --> 01:21:53,856 ‐You told me to follow my heart, Ruby. 1985 01:21:53,923 --> 01:21:56,294 I couldn't stay with Amber and do that at the same time. 1986 01:21:57,798 --> 01:22:00,302 ‐Okay, the thing is. I love you. 1987 01:22:02,139 --> 01:22:04,210 I'm in love with you. 1988 01:22:04,277 --> 01:22:06,281 And also, I really like you 1989 01:22:06,347 --> 01:22:08,285 as a person, you know. ‐Ruby, we‐‐ you know. 1990 01:22:08,351 --> 01:22:10,657 ‐I know I said we didn't have a future. 1991 01:22:10,723 --> 01:22:14,698 That it was impossible, but it's not. Not anymore. 1992 01:22:14,765 --> 01:22:18,138 See, uh. I kinda got fired. 1993 01:22:18,205 --> 01:22:21,579 Actually, no, I‐I quit. 1994 01:22:21,645 --> 01:22:25,018 I gave it up. For you. 1995 01:22:28,258 --> 01:22:31,030 ‐You mean you're not a‐‐ 1996 01:22:31,097 --> 01:22:34,003 ‐Magical sprite spreading love? 1997 01:22:34,070 --> 01:22:39,347 Nope. Now I'm just a regular girl. 1998 01:22:39,413 --> 01:22:42,052 I got a lot to learn. It's all so new. 1999 01:22:44,023 --> 01:22:45,459 In fact. 2000 01:22:48,165 --> 01:22:49,433 Sorry. I'm sorry. 2001 01:22:49,500 --> 01:22:50,937 I‐I just really wanted to do that. 2002 01:22:51,004 --> 01:22:52,439 That was‐‐ that was my first kiss. 2003 01:22:52,507 --> 01:22:55,412 [giggles] I knew it would be nice. 2004 01:22:55,479 --> 01:22:56,582 ‐Nice? 2005 01:22:59,655 --> 01:23:02,493 [mellow music] 2006 01:23:07,971 --> 01:23:09,741 ‐Wow! 2007 01:23:09,808 --> 01:23:11,712 ‐Wow is a much better response. 2008 01:23:14,250 --> 01:23:15,854 I love you too. 2009 01:23:15,920 --> 01:23:18,191 ‐You do? 2010 01:23:18,258 --> 01:23:22,399 ‐Madly, crazy, head over heels. 2011 01:23:24,370 --> 01:23:26,642 [Emily] Oh, my God. They're so cute, 2012 01:23:26,709 --> 01:23:27,811 I think I'm gonna die. 2013 01:23:27,878 --> 01:23:29,413 [laugh] 2014 01:23:29,480 --> 01:23:31,150 ‐Yo! Way to go, Professor Conrad. 2015 01:23:31,217 --> 01:23:32,854 [applause and cheers] 2016 01:23:32,921 --> 01:23:34,791 ‐You brought my students, huh? 2017 01:23:34,858 --> 01:23:36,294 ‐I needed a ride. 2018 01:23:40,235 --> 01:23:41,437 ‐Oh, my God. 2019 01:23:42,373 --> 01:23:44,143 ‐Oh. What? What was that? 2020 01:23:45,245 --> 01:23:47,951 ‐I wowed her with my charms. 2021 01:23:48,018 --> 01:23:51,457 ‐Gina, I got your text. 2022 01:23:51,525 --> 01:23:53,228 ‐I'm not looking for a relationship. 2023 01:23:56,902 --> 01:23:58,673 [gasps] 2024 01:24:00,843 --> 01:24:01,946 ‐Right on. 2025 01:24:02,012 --> 01:24:03,181 [laughs] 2026 01:24:03,248 --> 01:24:06,789 ‐[crying] It's just so beautiful. 2027 01:24:11,431 --> 01:24:13,468 ‐So this was your plan all along? 2028 01:24:13,536 --> 01:24:15,405 Those two are perfect for each other. 2029 01:24:15,472 --> 01:24:17,711 ‐Oh, please. You think this was about them? 2030 01:24:17,777 --> 01:24:19,247 I knew they were destined for each other. 2031 01:24:19,313 --> 01:24:21,518 This was about you, Philomena. 2032 01:24:21,585 --> 01:24:23,255 ‐Me? 2033 01:24:23,321 --> 01:24:24,891 ‐I needed somebody to take my place 2034 01:24:24,958 --> 01:24:26,795 who was tough 2035 01:24:26,862 --> 01:24:29,000 but loving. 2036 01:24:29,066 --> 01:24:31,037 I was testing you. 2037 01:24:31,104 --> 01:24:32,473 And boy, oh boy, did you come through. 2038 01:24:32,540 --> 01:24:33,509 When you stood up 2039 01:24:33,576 --> 01:24:37,517 for Ruby, when you defended love. 2040 01:24:37,584 --> 01:24:39,554 I knew I had the right person for the job. 2041 01:24:41,659 --> 01:24:44,765 ‐Wow. That is not where I thought this was going. 2042 01:24:44,831 --> 01:24:46,535 I don't know what to say. 2043 01:24:46,602 --> 01:24:49,841 ‐Say you'll do a good job, because it's important. 2044 01:24:49,908 --> 01:24:53,415 The world needs love now more than ever. 2045 01:24:53,481 --> 01:24:56,555 Well, my work is done. 2046 01:24:56,622 --> 01:24:57,624 I'm out of here. 2047 01:24:58,793 --> 01:24:59,861 Good luck, Cupid. 2048 01:25:02,232 --> 01:25:03,602 ‐Cupid. 2049 01:25:04,838 --> 01:25:06,575 I like the sound of that. 2050 01:25:11,484 --> 01:25:13,556 ‐Did you make all this happen? 2051 01:25:13,623 --> 01:25:15,092 ‐No. 2052 01:25:15,158 --> 01:25:17,897 No arrows. No magic. 2053 01:25:17,964 --> 01:25:22,006 I'm just a normal girl with the boy she loves. 2054 01:25:22,072 --> 01:25:23,509 It's gonna be a big adventure. 2055 01:25:39,808 --> 01:25:41,612 [church bell tolls] 2056 01:25:41,679 --> 01:25:43,783 [peppy music] 2057 01:25:43,849 --> 01:25:46,354 [Cupid] Oh, look at that sunset, will ya? 2058 01:25:46,421 --> 01:25:47,757 Merry Christmas to all 2059 01:25:47,824 --> 01:25:51,565 and to all a good Valentine's Day. 2060 01:25:51,632 --> 01:25:55,038 It's right around the corner, get somebody somethin' nice. 2061 01:25:55,105 --> 01:25:56,675 Maybe some flowers. 2062 01:25:56,742 --> 01:25:59,514 Candy's always nice, but it's too pricey. 2063 01:25:59,581 --> 01:26:02,754 That's okay, give 'em a hug. Give 'em a kiss. 2064 01:26:02,821 --> 01:26:06,562 The important thing is being with the person you love. 2065 01:26:06,628 --> 01:26:08,398 ["Christmas in the Air" playing] 2066 01:26:08,465 --> 01:26:11,104 ♪♪ And the whole world starts Gettin' ready ♪♪ 2067 01:26:11,170 --> 01:26:14,644 ♪♪ Pretty soon the streets Are dressed in lights ♪♪ 2068 01:26:14,711 --> 01:26:17,917 ♪♪ Everyone's Invited to the party ♪♪ 2069 01:26:17,984 --> 01:26:21,157 ♪♪ And the spirit Of the season has arrived ♪♪ 2070 01:26:21,224 --> 01:26:24,698 ♪♪ She's a Cupid for Christmas ♪♪ 2071 01:26:24,765 --> 01:26:27,937 ♪♪ That's your Favorite time of year ♪♪ 2072 01:26:28,004 --> 01:26:32,312 ♪♪ And everywhere That kind of cheer is here ♪♪ 2073 01:26:32,379 --> 01:26:33,749 ♪♪ It's here it's here ♪♪ 2074 01:26:33,816 --> 01:26:37,423 ♪♪ You can feel it everywhere ♪♪ 2075 01:26:37,489 --> 01:26:38,793 ♪♪ There's Christmas in the air ♪♪ 2076 01:26:40,563 --> 01:26:44,103 ♪♪ You can feel it everywhere ♪♪ 2077 01:26:44,170 --> 01:26:45,973 ♪♪ There's Cupid in the air ♪♪ 2078 01:26:48,311 --> 01:26:51,518 ♪♪ And the day's Gettin' shorter ♪♪ 2079 01:26:51,585 --> 01:26:54,825 ♪♪ But the nights follow Christmas always shine ♪♪ 2080 01:26:54,891 --> 01:26:58,064 ♪♪ Memories They're pouring in ♪♪ 2081 01:26:58,131 --> 01:27:01,605 ♪♪ Of the night we've had It's good to be alive ♪♪ 2082 01:27:01,672 --> 01:27:04,878 ♪♪ Then the whole world starts Gettin' ready ♪♪ 2083 01:27:04,945 --> 01:27:08,384 ♪♪ Pretty soon the streets Are dressed in lights ♪♪ 2084 01:27:08,451 --> 01:27:11,759 ♪♪ Everyone's Invited to the party ♪♪ 2085 01:27:11,825 --> 01:27:14,531 ♪♪ And the spirit Of the season has arrived ♪♪ 2086 01:27:14,598 --> 01:27:16,234 ♪♪ She's a Cupid for. ♪♪ 2087 01:27:16,300 --> 01:27:17,637 [music fades away] 140110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.