Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,147 --> 00:00:03,829
- Previously on "Shut Eye"...
- There's an ancient tradition.
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,431
The master of the house
3
00:00:05,432 --> 00:00:09,034
would allow a faithful servant
to buy his freedom.
4
00:00:09,451 --> 00:00:10,916
How much are we talking about?
5
00:00:10,917 --> 00:00:12,918
$50,000 should be reasonable.
6
00:00:12,919 --> 00:00:14,319
$100,000.
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,281
I don't want this in my shop.
8
00:00:16,282 --> 00:00:18,724
Fonso tell you his last
phone bank was raided
9
00:00:18,725 --> 00:00:20,846
by the LAPD Task Force?
10
00:00:22,849 --> 00:00:24,530
Jesus, Mom.
11
00:00:24,531 --> 00:00:25,531
Get to work.
12
00:00:25,532 --> 00:00:27,172
Come on.
13
00:00:27,173 --> 00:00:29,416
Damn it, Charlie. Hurry the fuck up.
14
00:00:31,257 --> 00:00:34,179
I'm hearing a voice. Gina.
15
00:00:34,180 --> 00:00:36,982
He reads our e-mails,
and he does a background check.
16
00:00:36,983 --> 00:00:38,944
How could he have known about Gina?
17
00:00:38,945 --> 00:00:40,546
You're preying on my wife.
18
00:00:40,547 --> 00:00:43,909
Linda is working very hard
to open herself up
19
00:00:43,910 --> 00:00:45,471
to radical honesty.
20
00:00:45,472 --> 00:00:48,073
Why do you want to fail?
21
00:00:48,074 --> 00:00:49,595
Why do you want to fail?
22
00:00:49,596 --> 00:00:52,518
I don't know.
Why don't you ask your friend...
23
00:00:52,519 --> 00:00:55,320
Damn it, Charlie. Hurry the fuck up.
24
00:00:55,321 --> 00:00:57,884
I want to feel your teeth on my skin.
25
00:01:00,887 --> 00:01:03,128
I was man enough to keep the money.
26
00:01:04,451 --> 00:01:05,731
Jun-Bi!
27
00:02:11,237 --> 00:02:13,319
You fucked up.
28
00:02:18,204 --> 00:02:19,766
So did you.
29
00:04:07,514 --> 00:04:08,995
Hm.
30
00:04:21,728 --> 00:04:24,370
Couldn't sleep again?
31
00:04:24,371 --> 00:04:28,334
Not really.
Just needed a change of venue.
32
00:04:28,335 --> 00:04:29,735
You know how it is.
33
00:04:29,736 --> 00:04:31,797
I do, indeed.
34
00:04:32,859 --> 00:04:34,460
Hey.
35
00:04:34,461 --> 00:04:37,103
- Here you go.
- Mm.
36
00:04:39,471 --> 00:04:41,707
Oh, uh, if you weigh the beans first,
37
00:04:41,708 --> 00:04:45,310
it's much easier to control
the strength of the brew.
38
00:04:45,311 --> 00:04:47,153
Hey, Mom, Dad, check this out.
39
00:04:50,557 --> 00:04:52,117
Not bad, kiddo.
40
00:04:52,118 --> 00:04:55,721
And he's been practicing his Tarot, too.
41
00:04:55,722 --> 00:04:57,202
Really?
42
00:04:57,203 --> 00:04:59,805
Yeah, I even, uh, read Dad the other day.
43
00:04:59,806 --> 00:05:01,807
What'd the cards say?
44
00:05:01,808 --> 00:05:03,329
You don't want to know.
45
00:05:03,330 --> 00:05:04,621
Huh.
46
00:05:05,692 --> 00:05:07,973
- Better get going.
- Yeah, I'll drive you.
47
00:05:07,974 --> 00:05:09,455
All right.
48
00:05:18,385 --> 00:05:19,745
Hey, you.
49
00:05:19,746 --> 00:05:21,667
Ah, 11:00's good.
50
00:05:22,556 --> 00:05:24,910
Right.
51
00:05:24,911 --> 00:05:26,893
I'll be seeing you.
52
00:05:28,019 --> 00:05:29,314
Another hike?
53
00:05:29,778 --> 00:05:30,904
Tomorrow.
54
00:05:30,905 --> 00:05:32,441
Nora again?
55
00:05:33,960 --> 00:05:36,882
You remaking my itinerary the
way you're remaking my coffee?
56
00:05:36,883 --> 00:05:38,655
I didn't mean it like that.
57
00:05:39,823 --> 00:05:41,086
It's just indicative.
58
00:05:41,450 --> 00:05:42,688
Indicative of what?
59
00:05:42,689 --> 00:05:44,770
Your general mood since we got back.
60
00:05:44,771 --> 00:05:46,852
From our weekend of peace and truth?
61
00:05:46,853 --> 00:05:51,096
Yeah. This last month, you just
haven't been quite the same.
62
00:05:51,097 --> 00:05:53,098
Which was the point.
63
00:05:53,099 --> 00:05:54,379
Right.
64
00:05:55,542 --> 00:05:57,102
We can talk about it later.
65
00:05:57,103 --> 00:05:59,384
No, I'm happy to talk about it now.
66
00:06:01,511 --> 00:06:02,828
Why does it bother you so much
67
00:06:02,829 --> 00:06:05,070
that I've been spending time with Nora?
68
00:06:05,071 --> 00:06:07,953
I don't know. To me,
she'll always be Dr. White.
69
00:06:07,954 --> 00:06:10,516
So it's just a little weird.
70
00:06:10,517 --> 00:06:14,880
Honestly, she's become
my spiritual tune-up coach.
71
00:06:15,108 --> 00:06:17,322
Spiritual tune-up coach?
72
00:06:17,444 --> 00:06:20,205
Paz's idea. It's like an AA sponsor.
73
00:06:20,206 --> 00:06:24,570
Oh. Maybe she can coach you
into making decent coffee.
74
00:06:24,571 --> 00:06:27,212
Hey, Mom. We're gonna be late.
75
00:06:27,213 --> 00:06:28,814
Love you, too.
76
00:06:28,815 --> 00:06:30,496
Have a good day.
77
00:06:31,818 --> 00:06:33,820
- Bye, Dad.
- Bye, son.
78
00:06:48,635 --> 00:06:50,268
These the new wheels?
79
00:06:51,269 --> 00:06:52,998
Five-star safety rating,
80
00:06:52,999 --> 00:06:56,762
voted best in its class
three years running.
81
00:06:58,244 --> 00:07:00,245
And to think, when we
first bought this place,
82
00:07:00,246 --> 00:07:02,688
you had just been banished and
your life was in the shitter.
83
00:07:02,689 --> 00:07:04,908
You've turned things around, amigo.
84
00:07:05,652 --> 00:07:07,533
Sí.
85
00:07:07,534 --> 00:07:11,657
As you think, so shall you become.
86
00:07:12,040 --> 00:07:13,138
Bruce Lee said that.
87
00:07:13,139 --> 00:07:15,260
Fuck him. You and I got a busy morning.
88
00:07:15,261 --> 00:07:18,864
We got to go over the handicap
parking, the new fire code,
89
00:07:18,865 --> 00:07:22,147
and we got to deal with
this cocksucker pawnshop guy.
90
00:07:22,148 --> 00:07:25,712
He's refusing to pay his rent
until we fix his phone line.
91
00:07:27,305 --> 00:07:29,057
Let's start with him.
92
00:07:30,183 --> 00:07:32,479
We don't want him
calling the phone company.
93
00:07:44,010 --> 00:07:47,292
Well, if it isn't Tweedledee
and Tweedledum.
94
00:07:47,293 --> 00:07:48,494
Good morning, Bob.
95
00:07:48,495 --> 00:07:50,912
You call me Mr. Caygeon, boy.
96
00:07:51,788 --> 00:07:53,419
Yes, sir, Mr. Caygeon.
97
00:07:53,915 --> 00:07:55,061
That's more like it.
98
00:07:56,918 --> 00:07:58,378
You hear that?
99
00:07:59,025 --> 00:08:00,466
No, you don't.
100
00:08:00,467 --> 00:08:02,908
Because there's nothing on there
but static.
101
00:08:03,216 --> 00:08:05,911
Ever since you two fucktards took charge,
102
00:08:05,912 --> 00:08:08,193
the phones haven't worked for shit.
103
00:08:08,194 --> 00:08:11,196
Now, call me crazy,
but I think I'm being gypped.
104
00:08:11,725 --> 00:08:14,079
Not surprising, considering
there's a filthy gypsy
105
00:08:14,080 --> 00:08:15,604
running the joint.
106
00:08:17,647 --> 00:08:19,805
We prefer the term Romani.
107
00:08:19,806 --> 00:08:23,489
Well, I don't give a fat
flying fuck what you prefer.
108
00:08:23,490 --> 00:08:25,451
I want my goddamn phone fixed!
109
00:08:25,452 --> 00:08:29,134
Several other tenants have had
telecommunication issues.
110
00:08:29,618 --> 00:08:33,379
Rest assured this'll be resolved
at no cost to you.
111
00:08:33,580 --> 00:08:35,781
- I got a guy who - -
- I want an American.
112
00:08:36,124 --> 00:08:39,461
Not some fence-fairy who doesn't
know his head from his asshole.
113
00:08:40,629 --> 00:08:43,469
We will make... everything right.
114
00:08:43,715 --> 00:08:45,431
I promise.
115
00:08:45,432 --> 00:08:48,514
How about a discount
on this month's rent, hmm?
116
00:08:48,928 --> 00:08:51,637
Don't even think about
trying to fuck with me.
117
00:08:51,638 --> 00:08:54,360
You don't want to see me when I'm cross.
118
00:08:54,976 --> 00:08:56,923
Now get the hell out of my shop.
119
00:09:03,943 --> 00:09:05,452
Have a nice day.
120
00:09:08,094 --> 00:09:09,975
I'm gonna kill that motherfucker.
121
00:09:09,976 --> 00:09:11,657
Calm down.
122
00:09:11,658 --> 00:09:14,259
Did you hear the shit that was
coming out of his mouth?
123
00:09:14,260 --> 00:09:16,542
Well, he's a paying tenant.
124
00:09:16,543 --> 00:09:18,183
He's a racist pig.
125
00:09:18,184 --> 00:09:20,826
I should go back in there
and rip his fucking head off.
126
00:09:20,827 --> 00:09:22,908
One cannot be angry with those
127
00:09:22,909 --> 00:09:25,631
who have not the capacity for change.
128
00:09:25,965 --> 00:09:27,713
More Bruce Lee shit?
129
00:09:27,714 --> 00:09:30,075
Look at the big picture.
130
00:09:30,076 --> 00:09:32,678
We're legit businessmen now.
131
00:09:32,679 --> 00:09:34,319
You sure?
132
00:09:34,320 --> 00:09:37,683
'Cause I could get rid
of this sick fuck real quick.
133
00:09:38,103 --> 00:09:40,526
Give me a chance to mediate this.
134
00:09:40,772 --> 00:09:44,530
If I'm gonna talk the talk,
I need to walk the walk.
135
00:09:45,485 --> 00:09:47,172
All part of the new you, huh?
136
00:09:47,173 --> 00:09:49,254
Mediation.
137
00:09:49,255 --> 00:09:50,936
Okay.
138
00:09:50,937 --> 00:09:52,826
You deal with this fucker.
139
00:09:54,244 --> 00:09:56,902
And I'll bite my tongue, all right?
140
00:09:56,903 --> 00:09:59,082
- Jun-Bi.
- Yeah.
141
00:10:00,306 --> 00:10:01,627
I won't let you down.
142
00:10:01,628 --> 00:10:03,549
Hmm.
143
00:10:11,478 --> 00:10:13,559
You're late.
144
00:10:13,560 --> 00:10:16,882
Traffic on the 405.
There's nothing I can do.
145
00:10:18,925 --> 00:10:22,047
Take Sepulveda. It's always moving.
146
00:10:22,355 --> 00:10:25,291
Your tomatoes are coming in so nicely.
147
00:10:31,030 --> 00:10:32,338
I've been waiting and waiting
148
00:10:32,339 --> 00:10:35,701
for you to give me some
information on the Council.
149
00:10:36,077 --> 00:10:38,204
Honestly, you've given me nothing.
150
00:10:38,913 --> 00:10:41,667
My case is only as good as my evidence,
151
00:10:41,958 --> 00:10:44,830
which is only as good as my informant.
152
00:10:45,253 --> 00:10:47,673
I got you all this paper
from White Tony's files - -
153
00:10:47,674 --> 00:10:50,383
- Which are not the smoking gun
I need to bring charges.
154
00:10:51,077 --> 00:10:52,918
I think you're stalling.
155
00:10:53,470 --> 00:10:54,920
I've done everything you've asked me.
156
00:10:54,921 --> 00:10:57,162
Rita, you're not seeing
how this plays out.
157
00:10:57,163 --> 00:10:58,975
Well, then enlighten me.
158
00:10:59,886 --> 00:11:02,743
I need photos, dates, and names.
159
00:11:02,744 --> 00:11:04,690
You've got to bring me something now.
160
00:11:04,894 --> 00:11:07,976
If not, the only thing that
I have to offer the department
161
00:11:07,977 --> 00:11:11,339
is you... and your granddaughter.
162
00:11:11,340 --> 00:11:13,982
She's married to the head
of the Ranko crime family.
163
00:11:13,983 --> 00:11:17,410
In theory, she could walk away
from all this.
164
00:11:18,387 --> 00:11:21,069
But do you really want to take
the chance that she doesn't?
165
00:11:38,047 --> 00:11:39,516
My private number.
166
00:11:40,329 --> 00:11:42,450
Call me when you get serious.
167
00:11:50,139 --> 00:11:52,100
Oh, hey, Charlie, I almost forgot.
168
00:11:52,101 --> 00:11:53,782
You had a cancellation.
169
00:11:53,783 --> 00:11:55,624
Marty is now coming every other week.
170
00:11:55,625 --> 00:11:57,305
Did he say why?
171
00:11:57,306 --> 00:12:00,068
Something about saving money
to go to some retreat.
172
00:12:00,069 --> 00:12:01,910
Thanks.
173
00:12:01,911 --> 00:12:03,071
Great.
174
00:12:07,356 --> 00:12:10,158
Business looks a little quiet.
175
00:12:10,159 --> 00:12:12,641
If you're here about the rent,
I've already paid Eduardo.
176
00:12:12,642 --> 00:12:14,442
I know. We're good.
177
00:12:14,443 --> 00:12:18,366
Good. I would like to lodge
a complaint with my landlord.
178
00:12:19,030 --> 00:12:20,248
What?
179
00:12:20,249 --> 00:12:23,612
Your shady call center
is fucking with my phone lines.
180
00:12:23,613 --> 00:12:25,333
I'll get our guy straight on it.
181
00:12:25,334 --> 00:12:26,775
Thank you.
182
00:12:26,776 --> 00:12:29,778
But I need you to do something for me.
183
00:12:29,779 --> 00:12:31,940
Are you telling me, or are you asking me?
184
00:12:31,941 --> 00:12:33,027
Asking.
185
00:12:33,903 --> 00:12:36,224
Just one little favor.
186
00:12:36,712 --> 00:12:38,154
For me.
187
00:12:39,415 --> 00:12:40,976
Partner?
188
00:12:47,156 --> 00:12:49,998
That was really, really eye-opening.
189
00:12:49,999 --> 00:12:51,880
Thank you.
190
00:12:51,881 --> 00:12:54,322
I am just a conduit to your own truth.
191
00:12:54,323 --> 00:12:55,924
See you next week, Linda.
192
00:12:55,925 --> 00:12:57,726
Oh, you bet.
193
00:13:01,010 --> 00:13:05,333
Sorry to drop in unannounced,
but your sign was on.
194
00:13:05,334 --> 00:13:08,136
No worries. What brings you to town?
195
00:13:08,137 --> 00:13:10,979
Exploring several business opportunities.
196
00:13:11,608 --> 00:13:13,381
When I saw your name on the order,
197
00:13:13,382 --> 00:13:15,383
I thought I would drop it by myself.
198
00:13:15,384 --> 00:13:18,066
Oh, well, I appreciate
the personal delivery.
199
00:13:19,228 --> 00:13:20,829
Let's see what we got.
200
00:13:20,830 --> 00:13:22,350
Is Charlie not working today?
201
00:13:22,351 --> 00:13:24,833
Well, not here.
We've opened another parlor.
202
00:13:24,834 --> 00:13:26,034
He's there most days.
203
00:13:26,035 --> 00:13:28,516
Ah! His and hers.
204
00:13:28,517 --> 00:13:32,462
How is our Charlie handling
all this... equity?
205
00:13:33,122 --> 00:13:35,003
I'm not sure I know what you mean.
206
00:13:35,004 --> 00:13:36,646
Oh, I think you do.
207
00:13:38,207 --> 00:13:39,688
How's Paz?
208
00:13:39,689 --> 00:13:43,131
He's curious. About Charlie.
209
00:13:43,132 --> 00:13:44,773
So are you.
210
00:13:44,774 --> 00:13:46,655
Yes, indeed.
211
00:13:46,656 --> 00:13:49,457
I am curious about your Charlie.
212
00:13:49,458 --> 00:13:51,459
He and Paz didn't seem to click,
213
00:13:51,460 --> 00:13:54,623
and, well, frankly,
he had an awful weekend.
214
00:13:54,624 --> 00:13:58,066
And I don't like having
an unsatisfied customer.
215
00:13:58,067 --> 00:14:00,468
- Really?
- Really.
216
00:14:00,469 --> 00:14:02,871
- Where's your store?
- A shitty strip mall.
217
00:14:02,872 --> 00:14:04,118
East Valley.
218
00:14:05,074 --> 00:14:09,037
I have always wanted to see
a shitty strip mall
219
00:14:09,038 --> 00:14:10,541
in the East Valley.
220
00:14:12,882 --> 00:14:14,203
Thank you.
221
00:14:16,926 --> 00:14:18,326
Call first.
222
00:14:18,327 --> 00:14:20,168
Will do.
223
00:14:23,372 --> 00:14:26,535
$1,100, $1,200...
224
00:14:26,536 --> 00:14:27,896
$1,350.
225
00:14:27,897 --> 00:14:29,658
Well done.
226
00:14:29,659 --> 00:14:32,230
Your math is getting better.
Time to ditch the calculator.
227
00:14:33,439 --> 00:14:35,650
Finish up in your father's office.
228
00:14:36,105 --> 00:14:38,708
- I'm almost done.
- Now, please.
229
00:14:48,678 --> 00:14:53,201
So, what about our other arrangement?
230
00:14:53,202 --> 00:14:56,044
I've run into a bit
of a cash-flow problem.
231
00:14:56,045 --> 00:14:57,566
Expenses at my new shop.
232
00:14:57,567 --> 00:14:59,848
Fonso's new shop.
233
00:14:59,849 --> 00:15:01,249
Of course.
234
00:15:01,250 --> 00:15:02,852
Our little secret.
235
00:15:07,390 --> 00:15:08,737
Sooner rather than later.
236
00:15:08,738 --> 00:15:10,435
There's something else.
237
00:15:12,645 --> 00:15:14,647
A request from Fonso.
238
00:15:15,785 --> 00:15:17,306
For his mother.
239
00:15:19,308 --> 00:15:20,629
Absolutely not!
240
00:15:20,630 --> 00:15:22,510
It's remarkable. He's changed.
241
00:15:22,511 --> 00:15:24,873
- Ohh!
- What's Fonso doing for money?
242
00:15:24,874 --> 00:15:28,436
He's an investor in real estate
and other major concerns.
243
00:15:28,437 --> 00:15:30,839
I am not going to ask the Council
244
00:15:30,840 --> 00:15:33,521
to call a kris to consider his return.
245
00:15:34,000 --> 00:15:35,668
What about tradition?
246
00:15:36,485 --> 00:15:40,048
Grandma, you said
tradition is all we have.
247
00:15:40,381 --> 00:15:43,131
Is it tradition
that LaLa not have a father?
248
00:15:43,132 --> 00:15:44,614
That I don't?
249
00:16:28,017 --> 00:16:29,699
Okay, okay.
250
00:16:34,624 --> 00:16:36,024
I am listening.
251
00:16:36,025 --> 00:16:38,667
I'm listening!
252
00:16:38,668 --> 00:16:40,590
Anyone?!
253
00:16:51,681 --> 00:16:53,563
There you are.
254
00:16:56,806 --> 00:16:59,544
None of my business, Ms. Marks.
255
00:17:00,129 --> 00:17:01,730
Oh, you found it.
256
00:17:01,731 --> 00:17:04,172
Yeah, it was a bitch
257
00:17:04,173 --> 00:17:08,136
to find a place open at 3:00
in the morning, but here it is.
258
00:17:08,137 --> 00:17:10,339
- Thank you, Sharon.
- Hm.
259
00:17:12,221 --> 00:17:16,504
You know, I never thought
I could feel like a friend
260
00:17:16,505 --> 00:17:18,668
to somebody... of your type.
261
00:17:21,350 --> 00:17:22,671
From Africa.
262
00:17:22,672 --> 00:17:24,953
I'm not from Africa. I'm from America.
263
00:17:24,954 --> 00:17:26,875
Whatever. You know what I mean.
264
00:17:26,876 --> 00:17:30,358
Hmm. I never thought
I could be cool with a Gypsy.
265
00:17:30,359 --> 00:17:32,120
Oh, no, we call ourselves Romani.
266
00:17:32,121 --> 00:17:33,281
Sit down. Sit down.
267
00:17:33,282 --> 00:17:35,123
Have a drink with me. Come on.
268
00:17:39,689 --> 00:17:41,009
How's your mother?
269
00:17:41,010 --> 00:17:43,131
Ohh.
270
00:17:43,132 --> 00:17:44,613
Chemo is hell.
271
00:17:44,614 --> 00:17:46,975
But, uh, she's a fighter.
272
00:17:46,976 --> 00:17:49,497
- That's good to hear.
- Mm-hmm.
273
00:17:49,498 --> 00:17:51,095
What about your son?
274
00:17:51,581 --> 00:17:53,542
Marcus, is it?
275
00:17:53,543 --> 00:17:56,184
Yeah, top 10 in his class in college.
276
00:17:56,185 --> 00:17:57,706
You must be very proud of him.
277
00:17:59,028 --> 00:18:00,909
Good Lord knows that I've screwed up
278
00:18:00,910 --> 00:18:02,831
more than a few things in my life,
279
00:18:02,832 --> 00:18:06,234
but, uh, Marcus isn't one of them.
280
00:18:06,235 --> 00:18:08,718
Here. To Marcus.
281
00:18:19,488 --> 00:18:22,418
I wish I could be proud of my son.
282
00:18:22,932 --> 00:18:25,880
But Fonso is driven by emotions.
283
00:18:26,375 --> 00:18:28,256
Just like his father was.
284
00:18:28,257 --> 00:18:30,092
Oh, worse.
285
00:18:31,677 --> 00:18:33,502
Fonso's a disaster.
286
00:18:34,864 --> 00:18:38,266
It wasn't always like this,
you know, before his wife died.
287
00:18:38,267 --> 00:18:42,751
At times, he was considerate and warm,
288
00:18:42,752 --> 00:18:46,555
but now he's all ego and anger and...
289
00:18:46,556 --> 00:18:50,078
Hm. Um, people change.
290
00:18:50,079 --> 00:18:53,441
And sometimes they can change back.
291
00:18:53,442 --> 00:18:54,450
Yeah.
292
00:18:55,164 --> 00:18:57,536
Change back to old tricks.
293
00:18:58,768 --> 00:19:00,650
Mm.
294
00:19:06,254 --> 00:19:08,577
Can I trust you, Sharon?
295
00:19:14,887 --> 00:19:18,506
You put your faith in me
when nobody else would.
296
00:19:18,808 --> 00:19:22,430
And where I come from,
that is an unbreakable bond.
297
00:19:25,394 --> 00:19:28,516
My family is surrounded by enemies.
298
00:19:28,517 --> 00:19:32,613
So far, I was able to be a step ahead.
299
00:19:33,948 --> 00:19:37,285
But I had to make very difficult choices,
300
00:19:37,286 --> 00:19:40,088
all to protect my family.
301
00:19:40,089 --> 00:19:42,873
- You know what I mean.
- Mm-hmm.
302
00:19:44,333 --> 00:19:48,336
I need you to do
something dangerous for me.
303
00:19:51,500 --> 00:19:55,664
You just tell me where and
when, and I'll take care of it.
304
00:20:16,926 --> 00:20:18,406
You didn't return my calls.
305
00:20:18,407 --> 00:20:20,528
Someone must have hacked into my phone
306
00:20:20,529 --> 00:20:21,930
and erased all my messages.
307
00:20:22,455 --> 00:20:24,582
How's our old friend Paz?
308
00:20:25,583 --> 00:20:27,175
You haven't wished any ill
on him, have you?
309
00:20:27,176 --> 00:20:29,377
I would hate for that
to be on your conscience.
310
00:20:29,378 --> 00:20:31,059
Why? What's happened?
311
00:20:31,060 --> 00:20:35,463
Paz has gone on a spiritual
walkabout to find himself.
312
00:20:35,464 --> 00:20:36,785
He does this from time to time
313
00:20:36,786 --> 00:20:38,386
but never normally for this long.
314
00:20:38,387 --> 00:20:40,549
Sounds to me like your guru's
a bit of a flake.
315
00:20:40,550 --> 00:20:42,310
You're not entirely wrong.
316
00:20:42,311 --> 00:20:45,393
I'm hardly the first person
to find a charismatic flake
317
00:20:45,394 --> 00:20:47,916
and transform them
into a lucrative business.
318
00:20:47,917 --> 00:20:50,559
Was that before or after
you were drummed out
319
00:20:50,560 --> 00:20:52,882
of Madison Avenue for false advertising?
320
00:20:54,363 --> 00:20:55,844
Someone's been doing their homework.
321
00:20:55,845 --> 00:20:57,573
I took a page out of your book.
322
00:20:58,282 --> 00:21:00,288
My book is fucking "Ulysses."
323
00:21:00,289 --> 00:21:02,290
Plenty of pages to spare.
324
00:21:02,291 --> 00:21:05,093
For the first day or so,
I was racking my brain
325
00:21:05,094 --> 00:21:08,296
trying to figure out how
you and Paz pull off your con.
326
00:21:08,297 --> 00:21:09,979
And then I realized...
327
00:21:12,742 --> 00:21:14,783
...Paz isn't in on it.
328
00:21:14,784 --> 00:21:17,305
He actually believes
he has a mystical gift,
329
00:21:17,306 --> 00:21:21,013
which means the only con artist is you.
330
00:21:22,390 --> 00:21:25,193
I like to think that
our background checks,
331
00:21:25,194 --> 00:21:28,877
our phone-data theft,
of which you are well aware,
332
00:21:28,878 --> 00:21:31,159
help bring our clients new insight.
333
00:21:31,160 --> 00:21:33,802
Ah, the justification of misdeeds.
334
00:21:34,235 --> 00:21:36,806
Am I taking a page out of your book now?
335
00:21:38,447 --> 00:21:41,890
Do you want to know why I had to
make false-advertising claims?
336
00:21:42,243 --> 00:21:43,732
To appease a client.
337
00:21:43,733 --> 00:21:46,855
Because every client wants you
to promise that their product
338
00:21:46,856 --> 00:21:49,497
will solve all their consumers' problems.
339
00:21:49,834 --> 00:21:51,219
But it can't.
340
00:21:51,220 --> 00:21:54,663
A tube of toothpaste cannot fill
the hole in someone's soul.
341
00:21:54,664 --> 00:21:56,104
But a guru can.
342
00:21:56,105 --> 00:21:57,341
A good one.
343
00:21:58,008 --> 00:22:01,469
One who can cold-read a room
in the blink of an eye.
344
00:22:01,470 --> 00:22:04,032
Has a natural affinity with people
345
00:22:04,033 --> 00:22:06,915
and carries a certain moral flexibility
346
00:22:06,916 --> 00:22:08,396
not unlike my own.
347
00:22:08,397 --> 00:22:09,478
Huh.
348
00:22:10,279 --> 00:22:11,605
I'm flattered.
349
00:22:12,317 --> 00:22:13,882
But, no, thanks.
350
00:22:13,883 --> 00:22:16,685
Find some other sucker
you can try to manipulate.
351
00:22:16,686 --> 00:22:18,648
I'm not looking for a sucker.
352
00:22:21,337 --> 00:22:22,950
I'm looking for a partner.
353
00:22:23,492 --> 00:22:27,135
I've made some dubious
partnerships in my life.
354
00:22:27,136 --> 00:22:30,539
You have a singular talent,
Mr. Haverford.
355
00:22:30,540 --> 00:22:34,022
It is a shame you are
going to waste it here.
356
00:22:34,023 --> 00:22:35,383
Sorry.
357
00:22:35,384 --> 00:22:36,825
I'm nobody's product.
358
00:22:36,826 --> 00:22:40,148
You would rather fail in this shitty mall
359
00:22:40,149 --> 00:22:42,551
with clients who cannot afford
your services
360
00:22:42,552 --> 00:22:44,597
than reach for the stars?
361
00:22:45,598 --> 00:22:47,515
I'm sure I do not have to remind you
362
00:22:47,516 --> 00:22:50,559
the price on a ticket
to one of Paz's retreats.
363
00:23:04,158 --> 00:23:06,174
For when you change your mind.
364
00:23:11,340 --> 00:23:13,061
It is time for another episode
365
00:23:13,062 --> 00:23:14,983
of "What's Happening With Charlie?"
366
00:23:16,345 --> 00:23:18,747
So, he's still experiencing insomnia?
367
00:23:18,748 --> 00:23:21,309
Well, not if you ask him.
But I'm seeing all the signs.
368
00:23:21,310 --> 00:23:23,792
I mean, ever since we got back,
and I hate to say it,
369
00:23:23,793 --> 00:23:27,676
but he is actually kind of normal.
370
00:23:27,677 --> 00:23:29,718
- That's terrifying.
- It kind of is.
371
00:23:29,719 --> 00:23:31,519
Here's the thing.
372
00:23:31,977 --> 00:23:36,484
You know, Charlie always plays
his cards close to the vest.
373
00:23:36,485 --> 00:23:38,567
Hmm. A little Vegas talk.
374
00:23:38,568 --> 00:23:39,808
Yeah. Ever been?
375
00:23:39,809 --> 00:23:40,819
No.
376
00:23:41,946 --> 00:23:43,371
Really?
377
00:23:43,656 --> 00:23:44,893
I'll have to take you.
378
00:23:44,894 --> 00:23:47,175
Doesn't sound very kid-friendly.
379
00:23:47,176 --> 00:23:48,657
Ah.
380
00:23:48,658 --> 00:23:50,138
Back in my day, it wasn't,
381
00:23:50,139 --> 00:23:52,621
but now it's like fucking
Disneyland in the desert.
382
00:23:54,343 --> 00:23:57,044
Well, I know you feel like
he's shut you out in the past.
383
00:23:58,147 --> 00:24:02,070
Well, the thing is, he's always
given me a peek at the cards,
384
00:24:02,071 --> 00:24:04,635
but now it's like
I don't even know who he is.
385
00:24:05,474 --> 00:24:07,636
Well, my ex was a bit like that.
386
00:24:07,637 --> 00:24:10,518
I suppose it's one
of the reasons we split up.
387
00:24:10,519 --> 00:24:12,280
I don't mean to imply
that you're gonna - - Sorry.
388
00:24:12,281 --> 00:24:13,802
No, no, no. Please.
389
00:24:13,803 --> 00:24:15,483
I mean, the fact that
we haven't split up - -
390
00:24:15,484 --> 00:24:17,325
I think we're in it for the long haul.
391
00:24:17,326 --> 00:24:19,007
That's good. That makes me happy.
392
00:24:20,129 --> 00:24:22,250
You never talk about your ex.
393
00:24:22,778 --> 00:24:24,292
Eh, not much to talk about.
394
00:24:24,863 --> 00:24:26,975
Relationships are complicated.
395
00:24:27,491 --> 00:24:28,784
Yeah, no shit.
396
00:24:29,418 --> 00:24:30,619
Ugh.
397
00:24:30,620 --> 00:24:32,221
- Whew!
- I know.
398
00:24:51,400 --> 00:24:53,281
What do you want?
399
00:24:53,517 --> 00:24:55,003
How's the knee?
400
00:24:55,227 --> 00:24:58,326
Better. Thanks for asking.
401
00:24:58,647 --> 00:25:01,249
Well, Mrs. Marks has a message for you.
402
00:25:01,483 --> 00:25:03,972
She hasn't talked to the Council
yet on your behalf,
403
00:25:03,973 --> 00:25:05,894
but she has had a change of heart
404
00:25:05,895 --> 00:25:08,016
and wants LaLa to come back to her dojo
405
00:25:08,017 --> 00:25:09,908
as a sign of good faith.
406
00:25:11,076 --> 00:25:12,141
What?
407
00:25:15,344 --> 00:25:17,626
- Daddy!
- Ah, baby!
408
00:25:17,627 --> 00:25:18,667
Ohh!
409
00:25:18,668 --> 00:25:20,789
Hey, sweetheart!
410
00:25:20,790 --> 00:25:22,231
Welcome back!
411
00:25:25,090 --> 00:25:26,314
Drina.
412
00:25:26,315 --> 00:25:28,037
I'm going for a walk.
413
00:25:39,288 --> 00:25:42,130
Thanks.
414
00:25:42,131 --> 00:25:44,132
- Hey.
- Hey.
415
00:25:44,133 --> 00:25:46,414
Hi. You just hanging out
at your dad's mall, or...
416
00:25:46,415 --> 00:25:49,578
Um, more like hiding
from my evil mother-in-law,
417
00:25:49,579 --> 00:25:52,380
who's making me go
to a new school on Monday
418
00:25:52,381 --> 00:25:54,062
where I don't know anyone.
419
00:25:54,063 --> 00:25:55,704
Oh, which school?
420
00:25:55,705 --> 00:25:57,289
Muirwood.
421
00:25:58,248 --> 00:26:00,188
Well, at least you'll know someone.
422
00:26:00,189 --> 00:26:02,751
Oh. Shit. I'm sorry.
423
00:26:02,752 --> 00:26:04,994
No, no, no, it's fine. It's fine.
424
00:26:07,716 --> 00:26:09,998
Uh, you working at my dad's mall?
425
00:26:09,999 --> 00:26:13,222
Uh, I'm helping my dad with his new shop.
426
00:26:13,603 --> 00:26:16,892
Let me guess. You're a psychic, too?
427
00:26:17,810 --> 00:26:20,209
Well, I'm just goofing around.
428
00:26:22,898 --> 00:26:24,853
I can give you a free reading,
if you'd like that.
429
00:26:24,854 --> 00:26:26,134
Goddamn right you're not.
430
00:26:26,135 --> 00:26:27,816
I know you must be out your mind!
431
00:26:27,817 --> 00:26:29,257
You couldn't fix a phone if your sad,
432
00:26:29,258 --> 00:26:31,059
pathetic life depended on it!
433
00:26:31,060 --> 00:26:33,622
Now get your black ass out
of here before I call the cops!
434
00:26:33,623 --> 00:26:35,344
Crazy old bastard!
435
00:26:38,956 --> 00:26:41,070
Hey, you touch it, you bought it.
436
00:27:06,536 --> 00:27:09,457
Make sure you get the security code.
437
00:27:23,352 --> 00:27:27,597
I'm no Warren Buffet,
but business looks good to me.
438
00:27:28,881 --> 00:27:31,119
Tenants are paying their rent.
439
00:27:31,120 --> 00:27:34,242
And with any luck,
Bob Fucking Caygeon won't.
440
00:27:34,243 --> 00:27:38,727
Then we can legally evict that
miserable, racist cocksucker.
441
00:27:38,728 --> 00:27:40,048
Yeah.
442
00:27:40,049 --> 00:27:41,329
He's an old fuck.
443
00:27:41,330 --> 00:27:43,131
It's a generational thing.
444
00:27:43,132 --> 00:27:45,093
Don't make it right, though.
445
00:27:45,094 --> 00:27:48,577
Can't teach an old dog
new tricks, you know?
446
00:27:48,578 --> 00:27:50,539
And he is an old dog.
447
00:27:50,540 --> 00:27:52,901
Mm-hmm.
448
00:27:52,902 --> 00:27:54,863
It's time to celebrate.
449
00:27:54,864 --> 00:27:56,985
I thought you were laying off the, uh...
450
00:27:56,986 --> 00:28:00,590
Nah. I get to be a dad again.
451
00:28:02,111 --> 00:28:05,994
Ma is letting LaLa come back to our dojo.
452
00:28:05,995 --> 00:28:07,669
Your mother?
453
00:28:08,378 --> 00:28:10,799
Man, she's a shark
in a fancy black pantsuit.
454
00:28:10,800 --> 00:28:12,001
You can't trust her.
455
00:28:14,443 --> 00:28:17,179
Hey, I'm getting my littlest lady back.
456
00:28:18,764 --> 00:28:22,017
Karma's working for me,
so I'm paying it forward.
457
00:28:23,012 --> 00:28:24,814
Time to be a better man.
458
00:28:27,096 --> 00:28:28,690
I overstepped.
459
00:28:29,218 --> 00:28:31,068
Please accept my apology.
460
00:28:32,653 --> 00:28:34,404
You inspire me, Fonso.
461
00:28:35,344 --> 00:28:39,368
To new beginnings and being better men.
462
00:28:39,949 --> 00:28:40,949
Better men.
463
00:28:58,167 --> 00:29:00,488
I could ask, "Are you listening?"
464
00:29:00,489 --> 00:29:03,572
but what seems more appropriate
is, "Are you serious?"
465
00:29:03,573 --> 00:29:06,775
You should read a book
before judging it by its cover.
466
00:29:07,062 --> 00:29:08,817
And what a cover it is.
467
00:29:09,815 --> 00:29:11,379
You selling them to our clients?
468
00:29:11,380 --> 00:29:12,941
My clients.
469
00:29:13,235 --> 00:29:15,624
If they're interested, then, yes.
470
00:29:15,625 --> 00:29:17,385
How much you marking them up?
471
00:29:17,386 --> 00:29:19,948
A healthy 60%.
472
00:29:19,949 --> 00:29:22,071
There's the woman I know and love.
473
00:29:24,413 --> 00:29:26,314
I could do less if you prefer.
474
00:29:26,315 --> 00:29:29,397
I was thinking that 60%
was actually reasonable.
475
00:29:29,398 --> 00:29:30,919
How about 80%?
476
00:29:30,920 --> 00:29:33,242
How about you run your shop,
I'll run mine?
477
00:29:41,263 --> 00:29:42,681
I'm sorry.
478
00:29:43,891 --> 00:29:46,184
I'm not mad. I'm just...
479
00:29:48,177 --> 00:29:51,205
I'm worried, Charlie.
480
00:29:52,532 --> 00:29:54,904
I just wish you'd tell me
what's going on.
481
00:29:57,301 --> 00:29:59,067
They're gone.
482
00:29:59,068 --> 00:30:00,324
What?
483
00:30:01,390 --> 00:30:03,271
They're gone.
484
00:30:06,916 --> 00:30:08,476
They're gone?
485
00:30:11,240 --> 00:30:12,294
Yeah.
486
00:30:14,338 --> 00:30:16,006
Your vision things?
487
00:30:16,566 --> 00:30:18,634
I haven't had one in weeks.
488
00:30:19,760 --> 00:30:21,570
Since the retreat?
489
00:30:23,388 --> 00:30:24,653
Uh, maybe, I guess.
490
00:30:26,095 --> 00:30:27,455
Since Paz?
491
00:30:27,456 --> 00:30:30,498
Um, I can't be that sure.
492
00:30:33,462 --> 00:30:35,223
Come here.
493
00:30:42,952 --> 00:30:44,743
Where is he?
494
00:30:45,354 --> 00:30:47,245
Who? Paz?
495
00:30:48,455 --> 00:30:49,878
You know who.
496
00:31:16,425 --> 00:31:18,276
Want to do the honors?
497
00:31:18,988 --> 00:31:21,069
I think he'd want you to.
498
00:32:09,518 --> 00:32:11,039
Mateo's.
499
00:32:11,040 --> 00:32:12,831
I'm so proud of him.
500
00:32:13,915 --> 00:32:15,644
The instructor said that it's rare
501
00:32:15,645 --> 00:32:19,207
for someone LaLa's age
to skip an entire belt.
502
00:32:21,450 --> 00:32:23,925
She never ceases to amaze.
503
00:32:25,260 --> 00:32:27,896
Mateo's mother's uncoordinated.
504
00:32:27,897 --> 00:32:30,058
- What's that?
- Nothing.
505
00:32:32,381 --> 00:32:34,183
Excuse me.
506
00:32:37,627 --> 00:32:39,441
Jun-Bi.
507
00:32:40,525 --> 00:32:42,069
Hello?
508
00:32:43,070 --> 00:32:44,713
Mr. Caygeon.
509
00:32:44,714 --> 00:32:48,476
Yes, sir, I'll - -
I'll come straight over.
510
00:32:48,477 --> 00:32:50,760
I'll take a look. Yep, right now.
511
00:32:52,682 --> 00:32:54,723
Caygeon's land line's still fucked.
512
00:32:54,724 --> 00:32:56,484
Fonso.
513
00:32:56,485 --> 00:32:57,887
I'll get it.
514
00:33:00,049 --> 00:33:04,132
All that talk last night about
being better men inspired me.
515
00:33:04,133 --> 00:33:07,015
It's my turn to mediate, pay it forward,
516
00:33:07,016 --> 00:33:09,497
keep that... you know,
that good karma going.
517
00:33:09,498 --> 00:33:11,339
- You sure?
- You bet.
518
00:33:11,340 --> 00:33:13,502
Don't worry. I got this.
519
00:33:22,832 --> 00:33:26,274
This used to be a nice,
respectable neighborhood.
520
00:33:26,275 --> 00:33:29,317
Now it's filled to the rim
with immigrants,
521
00:33:29,318 --> 00:33:32,040
homos, and deadbeats.
522
00:33:35,044 --> 00:33:37,726
That dumb shit your Gypsy
boyfriend sent over
523
00:33:37,727 --> 00:33:39,127
didn't do fuck all.
524
00:33:39,128 --> 00:33:41,050
What the hell do you think you can do?
525
00:33:43,412 --> 00:33:46,975
You know, Alexander Graham Bell,
a goddamn American,
526
00:33:46,976 --> 00:33:48,617
invented the telephone.
527
00:33:48,618 --> 00:33:51,179
What the hell am I stuck with here?
528
00:33:51,180 --> 00:33:54,062
Dirty Sanchez from TJ trying to fix mine.
529
00:33:54,599 --> 00:33:57,305
As a matter of fact,
my son was just learning
530
00:33:57,306 --> 00:34:00,108
about Alexander Graham Bell in school.
531
00:34:00,981 --> 00:34:03,271
I think he said the man
was born in Scotland
532
00:34:03,272 --> 00:34:05,394
and later emigrated to Canada.
533
00:34:06,515 --> 00:34:10,279
Well, at least he wasn't from Oaxaca.
534
00:34:15,605 --> 00:34:20,248
I have to go get my toolbox in
my office to get into this jack.
535
00:34:20,249 --> 00:34:23,772
I'll be back after
my son's belt ceremony.
536
00:34:23,773 --> 00:34:26,214
Oh, I seen that kid
strutting around here.
537
00:34:26,215 --> 00:34:28,977
You ask me, you're gonna
have to get a bigger belt
538
00:34:28,978 --> 00:34:30,979
for that little gordito pork chop.
539
00:34:37,466 --> 00:34:41,109
And just for the record, I'm
from East L. A., motherfucker!
540
00:34:45,314 --> 00:34:46,795
What's wrong?
541
00:34:46,796 --> 00:34:49,237
Mr. Caygeon and I
had a little disagreement.
542
00:34:49,238 --> 00:34:52,440
It's okay. He's just got
a bit of a headache.
543
00:34:52,441 --> 00:34:55,564
You assaulted a tenant!
He'll sue the shit out of us.
544
00:34:55,565 --> 00:34:58,366
I had no choice! He insulted Mateo!
545
00:34:58,367 --> 00:35:00,128
Karma be damned!
546
00:35:00,129 --> 00:35:01,850
Okay, okay.
547
00:35:01,851 --> 00:35:03,491
Replenish your electrolytes.
548
00:35:03,492 --> 00:35:04,773
We'll work it out.
549
00:35:04,774 --> 00:35:06,454
- I was in the shit.
- Oh, come on.
550
00:35:06,455 --> 00:35:09,417
I killed five VC sons
of bitches with my bare hands.
551
00:35:09,418 --> 00:35:12,500
I'll be goddamned if I let
any illegal immigrant
552
00:35:12,501 --> 00:35:14,262
attack me in my own shop!
553
00:35:14,263 --> 00:35:15,689
Jun-Bi!
554
00:35:17,098 --> 00:35:19,067
Now, there is a saying...
555
00:35:19,068 --> 00:35:23,713
Take no thought of who is right
and who is wrong.
556
00:35:24,954 --> 00:35:26,795
Oh, fuck that!
557
00:35:26,796 --> 00:35:29,277
- What are you doing?
- I'm calling the cops!
558
00:35:29,278 --> 00:35:31,399
My phone doesn't work, remember?!
559
00:35:31,400 --> 00:35:33,361
Wait. We can work this out.
560
00:35:33,362 --> 00:35:34,763
No, fuck you, fucker!
561
00:35:34,764 --> 00:35:36,524
- Come on. Give it to me.
- No!
562
00:35:36,525 --> 00:35:38,046
Give me that.
563
00:36:25,014 --> 00:36:28,136
Stop.
564
00:36:28,137 --> 00:36:31,499
He's out.
565
00:36:33,022 --> 00:36:34,262
He's not out.
566
00:36:38,027 --> 00:36:39,748
He's dead.
567
00:36:51,761 --> 00:36:53,803
You fucked up.
568
00:36:56,072 --> 00:36:57,607
So did you.
569
00:37:04,279 --> 00:37:05,575
So now what?
570
00:37:09,098 --> 00:37:12,060
Fuck! The belt ceremony.
571
00:37:12,061 --> 00:37:14,102
Shit, our kids are out there.
572
00:37:17,146 --> 00:37:18,907
This is not good.
573
00:37:18,908 --> 00:37:21,990
No shit this is not good.
What are we gonna do?
574
00:37:24,353 --> 00:37:26,555
- Hide him.
- He's bleeding out!
575
00:37:26,556 --> 00:37:28,598
We're not gonna be able
to clean it up in time.
576
00:37:36,613 --> 00:37:38,607
I got an idea.
577
00:37:38,948 --> 00:37:40,128
Come on.
578
00:37:40,450 --> 00:37:41,449
Wesley.
579
00:37:43,332 --> 00:37:44,693
Congratulations.
580
00:37:44,694 --> 00:37:46,535
Mateo.
581
00:37:49,458 --> 00:37:51,099
LaLa.
582
00:37:53,382 --> 00:37:55,064
Nicely done.
583
00:37:57,884 --> 00:38:00,148
Not bad, all things considered.
584
00:38:00,149 --> 00:38:01,790
Preston.
585
00:38:01,791 --> 00:38:05,153
So much for mediation.
586
00:38:05,642 --> 00:38:06,955
Sophia.
587
00:38:06,956 --> 00:38:09,718
As soon as it's dark, we're
gonna get rid of that fucker.
588
00:38:09,719 --> 00:38:11,319
Tresor.
589
00:38:22,331 --> 00:38:23,612
My car?
590
00:38:23,613 --> 00:38:24,813
My car?
591
00:38:25,537 --> 00:38:27,335
What about your car?
592
00:38:27,336 --> 00:38:30,660
Yours has the most
interior space in its class.
593
00:39:02,451 --> 00:39:04,033
As promised.
594
00:39:04,614 --> 00:39:06,575
- What's this?
- My weekly contribution.
595
00:39:06,576 --> 00:39:08,096
Actually, it's last week's.
596
00:39:08,097 --> 00:39:10,178
I promise I'll have this week's
very shortly.
597
00:39:10,179 --> 00:39:13,742
Your lady friend came by
yesterday and paid your debt.
598
00:39:13,743 --> 00:39:16,384
- My lady friend?
- The foreigner.
599
00:39:16,385 --> 00:39:19,267
She said you'd understand.
600
00:39:19,268 --> 00:39:22,270
Oh, right. What...
601
00:39:22,271 --> 00:39:26,848
So, how does it feel to be a free man?
602
00:39:27,932 --> 00:39:29,142
Great.
603
00:39:30,143 --> 00:39:31,840
Thank you, Simza.
604
00:39:31,841 --> 00:39:34,202
Oh, please. No bullshit.
605
00:39:34,203 --> 00:39:37,286
See you around, gadje.
606
00:39:46,976 --> 00:39:50,859
At last you're returning my calls.
607
00:39:50,860 --> 00:39:53,261
Seems you did more to my phone
than just hack into it.
608
00:39:53,262 --> 00:39:54,903
Some kind of app or bot?
609
00:39:54,904 --> 00:39:56,665
Indeed.
610
00:39:56,666 --> 00:40:00,188
I'm on my way to your store now,
actually, to discuss next steps.
611
00:40:00,189 --> 00:40:02,150
I'm afraid I won't be seeing you.
612
00:40:02,151 --> 00:40:04,192
And your grand gesture
doesn't change a thing.
613
00:40:04,193 --> 00:40:06,074
I will be paying you back.
614
00:40:06,075 --> 00:40:07,596
What, all of it?
615
00:40:08,139 --> 00:40:10,759
I understand that's
a small fortune to you.
616
00:40:10,760 --> 00:40:13,001
To me, it's just a drop in a bucket...
617
00:40:13,002 --> 00:40:15,323
a bucket you and I could fill together.
618
00:40:15,324 --> 00:40:19,327
And like I told you, I'm done
carrying other people's water.
619
00:40:19,328 --> 00:40:21,010
Charlie. Char...
620
00:40:32,501 --> 00:40:34,343
Uh, can I have the room, please?
621
00:40:44,133 --> 00:40:48,557
This is the machine that's been
investigating your family,
622
00:40:48,558 --> 00:40:52,080
the Rankos, and the other
West Coast Roma crime families.
623
00:40:52,081 --> 00:40:54,242
A network of command centers.
624
00:40:54,243 --> 00:40:56,324
A dozen federal agents.
625
00:40:56,325 --> 00:41:00,288
And here's one of my favorites now.
626
00:41:00,289 --> 00:41:04,012
Agent Sims is our lead FBI investigator.
627
00:41:04,013 --> 00:41:05,253
This is...
628
00:41:05,254 --> 00:41:06,334
Rita Marks.
629
00:41:06,656 --> 00:41:07,977
I've read your file.
630
00:41:09,979 --> 00:41:11,995
Bit of a risk bringing her here.
631
00:41:13,162 --> 00:41:15,984
Rita loves her granddaughters a
little too much to say anything.
632
00:41:15,985 --> 00:41:17,385
I still think we should wire her.
633
00:41:17,386 --> 00:41:19,307
Oh, no, that wouldn't be necessary.
634
00:41:19,308 --> 00:41:20,508
Well, your level of future cooperation
635
00:41:20,509 --> 00:41:22,230
will determine all that.
636
00:41:22,231 --> 00:41:25,258
It appears Rita has finally
brought us something useful.
637
00:41:26,235 --> 00:41:29,437
Her son is running a psychic
call center out of a strip mall.
638
00:41:29,438 --> 00:41:31,720
Likely a front for interstate wire fraud
639
00:41:31,721 --> 00:41:32,961
and credit-card theft.
640
00:41:32,962 --> 00:41:35,244
I want to start surveillance.
641
00:41:40,289 --> 00:41:41,810
I know this guy.
642
00:41:41,811 --> 00:41:43,572
Eduardo Bustamante.
643
00:41:43,573 --> 00:41:45,574
We've had our eye on him
for something else.
644
00:41:45,575 --> 00:41:47,095
He wrapped up in this?
645
00:41:47,096 --> 00:41:48,658
Seems so.
646
00:41:51,060 --> 00:41:53,822
If Fonso Marks is working
with Bustamante,
647
00:41:53,823 --> 00:41:55,624
it must be something serious.
648
00:41:56,164 --> 00:41:57,385
We could use this.
649
00:41:57,386 --> 00:42:00,348
Except Fonso can't help us
bring down the crime families.
650
00:42:00,349 --> 00:42:02,211
He's banished.
651
00:42:03,112 --> 00:42:05,313
What if he wasn't?
652
00:42:10,760 --> 00:42:15,644
The Strength card represents
a woman with courage.
653
00:42:15,645 --> 00:42:17,325
You could be a diplomat.
654
00:42:17,326 --> 00:42:19,928
A diplomat? Really?
655
00:42:20,188 --> 00:42:21,522
Next card.
656
00:42:23,399 --> 00:42:24,893
The Empress.
657
00:42:24,894 --> 00:42:31,099
Okay, you have wealth,
a lot of things in abundance.
658
00:42:31,491 --> 00:42:34,102
The card represents motherhood
and pregnancy.
659
00:42:34,103 --> 00:42:37,163
- The cards are totally wrong.
- The cards don't lie.
660
00:42:37,627 --> 00:42:39,067
- So you say.
- They don't.
661
00:42:39,068 --> 00:42:40,708
Okay. Go on.
662
00:42:41,030 --> 00:42:42,911
The Lovers.
663
00:42:43,517 --> 00:42:45,954
Okay. This is where it gets interesting.
664
00:42:45,955 --> 00:42:48,116
You're interpreting the cards
however you want.
665
00:42:48,117 --> 00:42:50,679
No, I-I have... I may have
a little wiggle room,
666
00:42:50,680 --> 00:42:52,761
but the cards are what they are.
667
00:42:52,762 --> 00:42:56,244
The Lovers represents the
subconscious mind in a woman
668
00:42:56,245 --> 00:42:58,643
and the conscious in a man.
669
00:42:59,477 --> 00:43:01,229
That's typical.
670
00:43:02,852 --> 00:43:04,492
Let's skip this one.
671
00:43:05,815 --> 00:43:07,276
Uh...
672
00:43:08,337 --> 00:43:09,978
The Hierophant.
673
00:43:09,979 --> 00:43:14,262
So, you are captive to ritual,
religion, and servitude.
674
00:43:14,263 --> 00:43:17,465
This could be a family situation.
675
00:43:17,466 --> 00:43:20,228
Basically, what... what it means
676
00:43:20,229 --> 00:43:24,753
is you have a lot of things
you're supposed to obey.
677
00:43:24,754 --> 00:43:25,874
No shit.
678
00:43:25,875 --> 00:43:28,356
I'm a teen bride in a Roma family.
679
00:43:28,357 --> 00:43:30,358
See, that's what I'm saying.
The cards don't lie.
680
00:43:32,081 --> 00:43:34,554
Um, but what's interesting
about The Hierophant is...
681
00:43:35,763 --> 00:43:39,689
you can disobey if you want to.
682
00:43:42,211 --> 00:43:44,939
Do the cards tell you how to do that?
683
00:43:46,495 --> 00:43:47,536
If only.
684
00:43:59,108 --> 00:44:02,070
Drina. I didn't know you were here.
685
00:44:02,071 --> 00:44:04,072
I'm surprised to see you.
686
00:44:04,073 --> 00:44:06,755
Uh, could you help me with something?
687
00:44:06,756 --> 00:44:08,718
Okay.
688
00:44:12,802 --> 00:44:14,123
Be right back.
689
00:44:21,090 --> 00:44:23,572
What is she doing in our house?
690
00:44:23,573 --> 00:44:26,214
We're just hanging out, Mom. That okay?
691
00:44:26,215 --> 00:44:27,375
No, it's not okay.
692
00:44:27,376 --> 00:44:28,857
That's Fonso's daughter.
693
00:44:28,858 --> 00:44:31,259
She's married, Nick,
to Simza's oldest son,
694
00:44:31,260 --> 00:44:32,941
who is now the head of the crime family.
695
00:44:32,942 --> 00:44:34,863
If they knew that she was alone
in this house - -
696
00:44:34,864 --> 00:44:36,449
- What's the big deal?
697
00:44:38,107 --> 00:44:40,508
She's not allowed to hang out
with gadje like us.
698
00:44:40,509 --> 00:44:41,537
Mom.
699
00:44:42,632 --> 00:44:43,956
We're just friends.
700
00:44:45,082 --> 00:44:48,798
In case you haven't noticed,
I don't have many.
701
00:44:57,286 --> 00:44:58,526
I'll talk to him.
702
00:44:58,527 --> 00:45:00,368
- You better.
- He won't talk to me.
703
00:45:00,369 --> 00:45:02,090
It's not like they're dating
or going steady
704
00:45:02,091 --> 00:45:03,652
or whatever the fuck kids do these days.
705
00:45:03,653 --> 00:45:06,254
They're BFFs, whatever that means.
706
00:45:06,255 --> 00:45:07,776
I'll talk to him.
707
00:45:07,777 --> 00:45:09,858
Which reminds me,
why didn't you talk to me?
708
00:45:09,859 --> 00:45:11,459
- What?
- Today.
709
00:45:11,460 --> 00:45:14,022
I called you like six times
after the Drina incident.
710
00:45:14,023 --> 00:45:16,024
Oh, I need a new phone.
711
00:45:16,739 --> 00:45:18,947
Maybe I can get her to pay for it.
712
00:45:18,948 --> 00:45:20,589
- Maggie?
- Yeah.
713
00:45:20,590 --> 00:45:23,672
She, uh, wants to take my
talents to a larger audience.
714
00:45:23,673 --> 00:45:25,206
Does she?
715
00:45:26,082 --> 00:45:28,797
She paid off our debt to White T.
716
00:45:28,798 --> 00:45:30,837
Sort of a down payment on me.
717
00:45:31,160 --> 00:45:32,672
Sort of.
718
00:45:33,883 --> 00:45:35,364
I said no.
719
00:45:38,487 --> 00:45:40,409
You should have said yes.
720
00:45:43,172 --> 00:45:44,893
I can keep what's good for me
721
00:45:44,894 --> 00:45:47,056
separate from what's good for you.
722
00:45:48,778 --> 00:45:53,067
You have something, Charles K. Haverford.
723
00:45:54,819 --> 00:45:56,545
If that's even your name.
724
00:46:35,064 --> 00:46:36,945
Hello.
725
00:46:39,549 --> 00:46:41,389
Hello?
726
00:46:45,635 --> 00:46:47,435
Hello?
727
00:46:50,199 --> 00:46:52,602
Hello?!
728
00:46:56,279 --> 00:47:04,340
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
50892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.