All language subtitles for Crimes and Punishments

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,147 --> 00:00:03,829 - Previously on "Shut Eye"... - There's an ancient tradition. 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,431 The master of the house 3 00:00:05,432 --> 00:00:09,034 would allow a faithful servant to buy his freedom. 4 00:00:09,451 --> 00:00:10,916 How much are we talking about? 5 00:00:10,917 --> 00:00:12,918 $50,000 should be reasonable. 6 00:00:12,919 --> 00:00:14,319 $100,000. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,281 I don't want this in my shop. 8 00:00:16,282 --> 00:00:18,724 Fonso tell you his last phone bank was raided 9 00:00:18,725 --> 00:00:20,846 by the LAPD Task Force? 10 00:00:22,849 --> 00:00:24,530 Jesus, Mom. 11 00:00:24,531 --> 00:00:25,531 Get to work. 12 00:00:25,532 --> 00:00:27,172 Come on. 13 00:00:27,173 --> 00:00:29,416 Damn it, Charlie. Hurry the fuck up. 14 00:00:31,257 --> 00:00:34,179 I'm hearing a voice. Gina. 15 00:00:34,180 --> 00:00:36,982 He reads our e-mails, and he does a background check. 16 00:00:36,983 --> 00:00:38,944 How could he have known about Gina? 17 00:00:38,945 --> 00:00:40,546 You're preying on my wife. 18 00:00:40,547 --> 00:00:43,909 Linda is working very hard to open herself up 19 00:00:43,910 --> 00:00:45,471 to radical honesty. 20 00:00:45,472 --> 00:00:48,073 Why do you want to fail? 21 00:00:48,074 --> 00:00:49,595 Why do you want to fail? 22 00:00:49,596 --> 00:00:52,518 I don't know. Why don't you ask your friend... 23 00:00:52,519 --> 00:00:55,320 Damn it, Charlie. Hurry the fuck up. 24 00:00:55,321 --> 00:00:57,884 I want to feel your teeth on my skin. 25 00:01:00,887 --> 00:01:03,128 I was man enough to keep the money. 26 00:01:04,451 --> 00:01:05,731 Jun-Bi! 27 00:02:11,237 --> 00:02:13,319 You fucked up. 28 00:02:18,204 --> 00:02:19,766 So did you. 29 00:04:07,514 --> 00:04:08,995 Hm. 30 00:04:21,728 --> 00:04:24,370 Couldn't sleep again? 31 00:04:24,371 --> 00:04:28,334 Not really. Just needed a change of venue. 32 00:04:28,335 --> 00:04:29,735 You know how it is. 33 00:04:29,736 --> 00:04:31,797 I do, indeed. 34 00:04:32,859 --> 00:04:34,460 Hey. 35 00:04:34,461 --> 00:04:37,103 - Here you go. - Mm. 36 00:04:39,471 --> 00:04:41,707 Oh, uh, if you weigh the beans first, 37 00:04:41,708 --> 00:04:45,310 it's much easier to control the strength of the brew. 38 00:04:45,311 --> 00:04:47,153 Hey, Mom, Dad, check this out. 39 00:04:50,557 --> 00:04:52,117 Not bad, kiddo. 40 00:04:52,118 --> 00:04:55,721 And he's been practicing his Tarot, too. 41 00:04:55,722 --> 00:04:57,202 Really? 42 00:04:57,203 --> 00:04:59,805 Yeah, I even, uh, read Dad the other day. 43 00:04:59,806 --> 00:05:01,807 What'd the cards say? 44 00:05:01,808 --> 00:05:03,329 You don't want to know. 45 00:05:03,330 --> 00:05:04,621 Huh. 46 00:05:05,692 --> 00:05:07,973 - Better get going. - Yeah, I'll drive you. 47 00:05:07,974 --> 00:05:09,455 All right. 48 00:05:18,385 --> 00:05:19,745 Hey, you. 49 00:05:19,746 --> 00:05:21,667 Ah, 11:00's good. 50 00:05:22,556 --> 00:05:24,910 Right. 51 00:05:24,911 --> 00:05:26,893 I'll be seeing you. 52 00:05:28,019 --> 00:05:29,314 Another hike? 53 00:05:29,778 --> 00:05:30,904 Tomorrow. 54 00:05:30,905 --> 00:05:32,441 Nora again? 55 00:05:33,960 --> 00:05:36,882 You remaking my itinerary the way you're remaking my coffee? 56 00:05:36,883 --> 00:05:38,655 I didn't mean it like that. 57 00:05:39,823 --> 00:05:41,086 It's just indicative. 58 00:05:41,450 --> 00:05:42,688 Indicative of what? 59 00:05:42,689 --> 00:05:44,770 Your general mood since we got back. 60 00:05:44,771 --> 00:05:46,852 From our weekend of peace and truth? 61 00:05:46,853 --> 00:05:51,096 Yeah. This last month, you just haven't been quite the same. 62 00:05:51,097 --> 00:05:53,098 Which was the point. 63 00:05:53,099 --> 00:05:54,379 Right. 64 00:05:55,542 --> 00:05:57,102 We can talk about it later. 65 00:05:57,103 --> 00:05:59,384 No, I'm happy to talk about it now. 66 00:06:01,511 --> 00:06:02,828 Why does it bother you so much 67 00:06:02,829 --> 00:06:05,070 that I've been spending time with Nora? 68 00:06:05,071 --> 00:06:07,953 I don't know. To me, she'll always be Dr. White. 69 00:06:07,954 --> 00:06:10,516 So it's just a little weird. 70 00:06:10,517 --> 00:06:14,880 Honestly, she's become my spiritual tune-up coach. 71 00:06:15,108 --> 00:06:17,322 Spiritual tune-up coach? 72 00:06:17,444 --> 00:06:20,205 Paz's idea. It's like an AA sponsor. 73 00:06:20,206 --> 00:06:24,570 Oh. Maybe she can coach you into making decent coffee. 74 00:06:24,571 --> 00:06:27,212 Hey, Mom. We're gonna be late. 75 00:06:27,213 --> 00:06:28,814 Love you, too. 76 00:06:28,815 --> 00:06:30,496 Have a good day. 77 00:06:31,818 --> 00:06:33,820 - Bye, Dad. - Bye, son. 78 00:06:48,635 --> 00:06:50,268 These the new wheels? 79 00:06:51,269 --> 00:06:52,998 Five-star safety rating, 80 00:06:52,999 --> 00:06:56,762 voted best in its class three years running. 81 00:06:58,244 --> 00:07:00,245 And to think, when we first bought this place, 82 00:07:00,246 --> 00:07:02,688 you had just been banished and your life was in the shitter. 83 00:07:02,689 --> 00:07:04,908 You've turned things around, amigo. 84 00:07:05,652 --> 00:07:07,533 Sí. 85 00:07:07,534 --> 00:07:11,657 As you think, so shall you become. 86 00:07:12,040 --> 00:07:13,138 Bruce Lee said that. 87 00:07:13,139 --> 00:07:15,260 Fuck him. You and I got a busy morning. 88 00:07:15,261 --> 00:07:18,864 We got to go over the handicap parking, the new fire code, 89 00:07:18,865 --> 00:07:22,147 and we got to deal with this cocksucker pawnshop guy. 90 00:07:22,148 --> 00:07:25,712 He's refusing to pay his rent until we fix his phone line. 91 00:07:27,305 --> 00:07:29,057 Let's start with him. 92 00:07:30,183 --> 00:07:32,479 We don't want him calling the phone company. 93 00:07:44,010 --> 00:07:47,292 Well, if it isn't Tweedledee and Tweedledum. 94 00:07:47,293 --> 00:07:48,494 Good morning, Bob. 95 00:07:48,495 --> 00:07:50,912 You call me Mr. Caygeon, boy. 96 00:07:51,788 --> 00:07:53,419 Yes, sir, Mr. Caygeon. 97 00:07:53,915 --> 00:07:55,061 That's more like it. 98 00:07:56,918 --> 00:07:58,378 You hear that? 99 00:07:59,025 --> 00:08:00,466 No, you don't. 100 00:08:00,467 --> 00:08:02,908 Because there's nothing on there but static. 101 00:08:03,216 --> 00:08:05,911 Ever since you two fucktards took charge, 102 00:08:05,912 --> 00:08:08,193 the phones haven't worked for shit. 103 00:08:08,194 --> 00:08:11,196 Now, call me crazy, but I think I'm being gypped. 104 00:08:11,725 --> 00:08:14,079 Not surprising, considering there's a filthy gypsy 105 00:08:14,080 --> 00:08:15,604 running the joint. 106 00:08:17,647 --> 00:08:19,805 We prefer the term Romani. 107 00:08:19,806 --> 00:08:23,489 Well, I don't give a fat flying fuck what you prefer. 108 00:08:23,490 --> 00:08:25,451 I want my goddamn phone fixed! 109 00:08:25,452 --> 00:08:29,134 Several other tenants have had telecommunication issues. 110 00:08:29,618 --> 00:08:33,379 Rest assured this'll be resolved at no cost to you. 111 00:08:33,580 --> 00:08:35,781 - I got a guy who - - - I want an American. 112 00:08:36,124 --> 00:08:39,461 Not some fence-fairy who doesn't know his head from his asshole. 113 00:08:40,629 --> 00:08:43,469 We will make... everything right. 114 00:08:43,715 --> 00:08:45,431 I promise. 115 00:08:45,432 --> 00:08:48,514 How about a discount on this month's rent, hmm? 116 00:08:48,928 --> 00:08:51,637 Don't even think about trying to fuck with me. 117 00:08:51,638 --> 00:08:54,360 You don't want to see me when I'm cross. 118 00:08:54,976 --> 00:08:56,923 Now get the hell out of my shop. 119 00:09:03,943 --> 00:09:05,452 Have a nice day. 120 00:09:08,094 --> 00:09:09,975 I'm gonna kill that motherfucker. 121 00:09:09,976 --> 00:09:11,657 Calm down. 122 00:09:11,658 --> 00:09:14,259 Did you hear the shit that was coming out of his mouth? 123 00:09:14,260 --> 00:09:16,542 Well, he's a paying tenant. 124 00:09:16,543 --> 00:09:18,183 He's a racist pig. 125 00:09:18,184 --> 00:09:20,826 I should go back in there and rip his fucking head off. 126 00:09:20,827 --> 00:09:22,908 One cannot be angry with those 127 00:09:22,909 --> 00:09:25,631 who have not the capacity for change. 128 00:09:25,965 --> 00:09:27,713 More Bruce Lee shit? 129 00:09:27,714 --> 00:09:30,075 Look at the big picture. 130 00:09:30,076 --> 00:09:32,678 We're legit businessmen now. 131 00:09:32,679 --> 00:09:34,319 You sure? 132 00:09:34,320 --> 00:09:37,683 'Cause I could get rid of this sick fuck real quick. 133 00:09:38,103 --> 00:09:40,526 Give me a chance to mediate this. 134 00:09:40,772 --> 00:09:44,530 If I'm gonna talk the talk, I need to walk the walk. 135 00:09:45,485 --> 00:09:47,172 All part of the new you, huh? 136 00:09:47,173 --> 00:09:49,254 Mediation. 137 00:09:49,255 --> 00:09:50,936 Okay. 138 00:09:50,937 --> 00:09:52,826 You deal with this fucker. 139 00:09:54,244 --> 00:09:56,902 And I'll bite my tongue, all right? 140 00:09:56,903 --> 00:09:59,082 - Jun-Bi. - Yeah. 141 00:10:00,306 --> 00:10:01,627 I won't let you down. 142 00:10:01,628 --> 00:10:03,549 Hmm. 143 00:10:11,478 --> 00:10:13,559 You're late. 144 00:10:13,560 --> 00:10:16,882 Traffic on the 405. There's nothing I can do. 145 00:10:18,925 --> 00:10:22,047 Take Sepulveda. It's always moving. 146 00:10:22,355 --> 00:10:25,291 Your tomatoes are coming in so nicely. 147 00:10:31,030 --> 00:10:32,338 I've been waiting and waiting 148 00:10:32,339 --> 00:10:35,701 for you to give me some information on the Council. 149 00:10:36,077 --> 00:10:38,204 Honestly, you've given me nothing. 150 00:10:38,913 --> 00:10:41,667 My case is only as good as my evidence, 151 00:10:41,958 --> 00:10:44,830 which is only as good as my informant. 152 00:10:45,253 --> 00:10:47,673 I got you all this paper from White Tony's files - - 153 00:10:47,674 --> 00:10:50,383 - Which are not the smoking gun I need to bring charges. 154 00:10:51,077 --> 00:10:52,918 I think you're stalling. 155 00:10:53,470 --> 00:10:54,920 I've done everything you've asked me. 156 00:10:54,921 --> 00:10:57,162 Rita, you're not seeing how this plays out. 157 00:10:57,163 --> 00:10:58,975 Well, then enlighten me. 158 00:10:59,886 --> 00:11:02,743 I need photos, dates, and names. 159 00:11:02,744 --> 00:11:04,690 You've got to bring me something now. 160 00:11:04,894 --> 00:11:07,976 If not, the only thing that I have to offer the department 161 00:11:07,977 --> 00:11:11,339 is you... and your granddaughter. 162 00:11:11,340 --> 00:11:13,982 She's married to the head of the Ranko crime family. 163 00:11:13,983 --> 00:11:17,410 In theory, she could walk away from all this. 164 00:11:18,387 --> 00:11:21,069 But do you really want to take the chance that she doesn't? 165 00:11:38,047 --> 00:11:39,516 My private number. 166 00:11:40,329 --> 00:11:42,450 Call me when you get serious. 167 00:11:50,139 --> 00:11:52,100 Oh, hey, Charlie, I almost forgot. 168 00:11:52,101 --> 00:11:53,782 You had a cancellation. 169 00:11:53,783 --> 00:11:55,624 Marty is now coming every other week. 170 00:11:55,625 --> 00:11:57,305 Did he say why? 171 00:11:57,306 --> 00:12:00,068 Something about saving money to go to some retreat. 172 00:12:00,069 --> 00:12:01,910 Thanks. 173 00:12:01,911 --> 00:12:03,071 Great. 174 00:12:07,356 --> 00:12:10,158 Business looks a little quiet. 175 00:12:10,159 --> 00:12:12,641 If you're here about the rent, I've already paid Eduardo. 176 00:12:12,642 --> 00:12:14,442 I know. We're good. 177 00:12:14,443 --> 00:12:18,366 Good. I would like to lodge a complaint with my landlord. 178 00:12:19,030 --> 00:12:20,248 What? 179 00:12:20,249 --> 00:12:23,612 Your shady call center is fucking with my phone lines. 180 00:12:23,613 --> 00:12:25,333 I'll get our guy straight on it. 181 00:12:25,334 --> 00:12:26,775 Thank you. 182 00:12:26,776 --> 00:12:29,778 But I need you to do something for me. 183 00:12:29,779 --> 00:12:31,940 Are you telling me, or are you asking me? 184 00:12:31,941 --> 00:12:33,027 Asking. 185 00:12:33,903 --> 00:12:36,224 Just one little favor. 186 00:12:36,712 --> 00:12:38,154 For me. 187 00:12:39,415 --> 00:12:40,976 Partner? 188 00:12:47,156 --> 00:12:49,998 That was really, really eye-opening. 189 00:12:49,999 --> 00:12:51,880 Thank you. 190 00:12:51,881 --> 00:12:54,322 I am just a conduit to your own truth. 191 00:12:54,323 --> 00:12:55,924 See you next week, Linda. 192 00:12:55,925 --> 00:12:57,726 Oh, you bet. 193 00:13:01,010 --> 00:13:05,333 Sorry to drop in unannounced, but your sign was on. 194 00:13:05,334 --> 00:13:08,136 No worries. What brings you to town? 195 00:13:08,137 --> 00:13:10,979 Exploring several business opportunities. 196 00:13:11,608 --> 00:13:13,381 When I saw your name on the order, 197 00:13:13,382 --> 00:13:15,383 I thought I would drop it by myself. 198 00:13:15,384 --> 00:13:18,066 Oh, well, I appreciate the personal delivery. 199 00:13:19,228 --> 00:13:20,829 Let's see what we got. 200 00:13:20,830 --> 00:13:22,350 Is Charlie not working today? 201 00:13:22,351 --> 00:13:24,833 Well, not here. We've opened another parlor. 202 00:13:24,834 --> 00:13:26,034 He's there most days. 203 00:13:26,035 --> 00:13:28,516 Ah! His and hers. 204 00:13:28,517 --> 00:13:32,462 How is our Charlie handling all this... equity? 205 00:13:33,122 --> 00:13:35,003 I'm not sure I know what you mean. 206 00:13:35,004 --> 00:13:36,646 Oh, I think you do. 207 00:13:38,207 --> 00:13:39,688 How's Paz? 208 00:13:39,689 --> 00:13:43,131 He's curious. About Charlie. 209 00:13:43,132 --> 00:13:44,773 So are you. 210 00:13:44,774 --> 00:13:46,655 Yes, indeed. 211 00:13:46,656 --> 00:13:49,457 I am curious about your Charlie. 212 00:13:49,458 --> 00:13:51,459 He and Paz didn't seem to click, 213 00:13:51,460 --> 00:13:54,623 and, well, frankly, he had an awful weekend. 214 00:13:54,624 --> 00:13:58,066 And I don't like having an unsatisfied customer. 215 00:13:58,067 --> 00:14:00,468 - Really? - Really. 216 00:14:00,469 --> 00:14:02,871 - Where's your store? - A shitty strip mall. 217 00:14:02,872 --> 00:14:04,118 East Valley. 218 00:14:05,074 --> 00:14:09,037 I have always wanted to see a shitty strip mall 219 00:14:09,038 --> 00:14:10,541 in the East Valley. 220 00:14:12,882 --> 00:14:14,203 Thank you. 221 00:14:16,926 --> 00:14:18,326 Call first. 222 00:14:18,327 --> 00:14:20,168 Will do. 223 00:14:23,372 --> 00:14:26,535 $1,100, $1,200... 224 00:14:26,536 --> 00:14:27,896 $1,350. 225 00:14:27,897 --> 00:14:29,658 Well done. 226 00:14:29,659 --> 00:14:32,230 Your math is getting better. Time to ditch the calculator. 227 00:14:33,439 --> 00:14:35,650 Finish up in your father's office. 228 00:14:36,105 --> 00:14:38,708 - I'm almost done. - Now, please. 229 00:14:48,678 --> 00:14:53,201 So, what about our other arrangement? 230 00:14:53,202 --> 00:14:56,044 I've run into a bit of a cash-flow problem. 231 00:14:56,045 --> 00:14:57,566 Expenses at my new shop. 232 00:14:57,567 --> 00:14:59,848 Fonso's new shop. 233 00:14:59,849 --> 00:15:01,249 Of course. 234 00:15:01,250 --> 00:15:02,852 Our little secret. 235 00:15:07,390 --> 00:15:08,737 Sooner rather than later. 236 00:15:08,738 --> 00:15:10,435 There's something else. 237 00:15:12,645 --> 00:15:14,647 A request from Fonso. 238 00:15:15,785 --> 00:15:17,306 For his mother. 239 00:15:19,308 --> 00:15:20,629 Absolutely not! 240 00:15:20,630 --> 00:15:22,510 It's remarkable. He's changed. 241 00:15:22,511 --> 00:15:24,873 - Ohh! - What's Fonso doing for money? 242 00:15:24,874 --> 00:15:28,436 He's an investor in real estate and other major concerns. 243 00:15:28,437 --> 00:15:30,839 I am not going to ask the Council 244 00:15:30,840 --> 00:15:33,521 to call a kris to consider his return. 245 00:15:34,000 --> 00:15:35,668 What about tradition? 246 00:15:36,485 --> 00:15:40,048 Grandma, you said tradition is all we have. 247 00:15:40,381 --> 00:15:43,131 Is it tradition that LaLa not have a father? 248 00:15:43,132 --> 00:15:44,614 That I don't? 249 00:16:28,017 --> 00:16:29,699 Okay, okay. 250 00:16:34,624 --> 00:16:36,024 I am listening. 251 00:16:36,025 --> 00:16:38,667 I'm listening! 252 00:16:38,668 --> 00:16:40,590 Anyone?! 253 00:16:51,681 --> 00:16:53,563 There you are. 254 00:16:56,806 --> 00:16:59,544 None of my business, Ms. Marks. 255 00:17:00,129 --> 00:17:01,730 Oh, you found it. 256 00:17:01,731 --> 00:17:04,172 Yeah, it was a bitch 257 00:17:04,173 --> 00:17:08,136 to find a place open at 3:00 in the morning, but here it is. 258 00:17:08,137 --> 00:17:10,339 - Thank you, Sharon. - Hm. 259 00:17:12,221 --> 00:17:16,504 You know, I never thought I could feel like a friend 260 00:17:16,505 --> 00:17:18,668 to somebody... of your type. 261 00:17:21,350 --> 00:17:22,671 From Africa. 262 00:17:22,672 --> 00:17:24,953 I'm not from Africa. I'm from America. 263 00:17:24,954 --> 00:17:26,875 Whatever. You know what I mean. 264 00:17:26,876 --> 00:17:30,358 Hmm. I never thought I could be cool with a Gypsy. 265 00:17:30,359 --> 00:17:32,120 Oh, no, we call ourselves Romani. 266 00:17:32,121 --> 00:17:33,281 Sit down. Sit down. 267 00:17:33,282 --> 00:17:35,123 Have a drink with me. Come on. 268 00:17:39,689 --> 00:17:41,009 How's your mother? 269 00:17:41,010 --> 00:17:43,131 Ohh. 270 00:17:43,132 --> 00:17:44,613 Chemo is hell. 271 00:17:44,614 --> 00:17:46,975 But, uh, she's a fighter. 272 00:17:46,976 --> 00:17:49,497 - That's good to hear. - Mm-hmm. 273 00:17:49,498 --> 00:17:51,095 What about your son? 274 00:17:51,581 --> 00:17:53,542 Marcus, is it? 275 00:17:53,543 --> 00:17:56,184 Yeah, top 10 in his class in college. 276 00:17:56,185 --> 00:17:57,706 You must be very proud of him. 277 00:17:59,028 --> 00:18:00,909 Good Lord knows that I've screwed up 278 00:18:00,910 --> 00:18:02,831 more than a few things in my life, 279 00:18:02,832 --> 00:18:06,234 but, uh, Marcus isn't one of them. 280 00:18:06,235 --> 00:18:08,718 Here. To Marcus. 281 00:18:19,488 --> 00:18:22,418 I wish I could be proud of my son. 282 00:18:22,932 --> 00:18:25,880 But Fonso is driven by emotions. 283 00:18:26,375 --> 00:18:28,256 Just like his father was. 284 00:18:28,257 --> 00:18:30,092 Oh, worse. 285 00:18:31,677 --> 00:18:33,502 Fonso's a disaster. 286 00:18:34,864 --> 00:18:38,266 It wasn't always like this, you know, before his wife died. 287 00:18:38,267 --> 00:18:42,751 At times, he was considerate and warm, 288 00:18:42,752 --> 00:18:46,555 but now he's all ego and anger and... 289 00:18:46,556 --> 00:18:50,078 Hm. Um, people change. 290 00:18:50,079 --> 00:18:53,441 And sometimes they can change back. 291 00:18:53,442 --> 00:18:54,450 Yeah. 292 00:18:55,164 --> 00:18:57,536 Change back to old tricks. 293 00:18:58,768 --> 00:19:00,650 Mm. 294 00:19:06,254 --> 00:19:08,577 Can I trust you, Sharon? 295 00:19:14,887 --> 00:19:18,506 You put your faith in me when nobody else would. 296 00:19:18,808 --> 00:19:22,430 And where I come from, that is an unbreakable bond. 297 00:19:25,394 --> 00:19:28,516 My family is surrounded by enemies. 298 00:19:28,517 --> 00:19:32,613 So far, I was able to be a step ahead. 299 00:19:33,948 --> 00:19:37,285 But I had to make very difficult choices, 300 00:19:37,286 --> 00:19:40,088 all to protect my family. 301 00:19:40,089 --> 00:19:42,873 - You know what I mean. - Mm-hmm. 302 00:19:44,333 --> 00:19:48,336 I need you to do something dangerous for me. 303 00:19:51,500 --> 00:19:55,664 You just tell me where and when, and I'll take care of it. 304 00:20:16,926 --> 00:20:18,406 You didn't return my calls. 305 00:20:18,407 --> 00:20:20,528 Someone must have hacked into my phone 306 00:20:20,529 --> 00:20:21,930 and erased all my messages. 307 00:20:22,455 --> 00:20:24,582 How's our old friend Paz? 308 00:20:25,583 --> 00:20:27,175 You haven't wished any ill on him, have you? 309 00:20:27,176 --> 00:20:29,377 I would hate for that to be on your conscience. 310 00:20:29,378 --> 00:20:31,059 Why? What's happened? 311 00:20:31,060 --> 00:20:35,463 Paz has gone on a spiritual walkabout to find himself. 312 00:20:35,464 --> 00:20:36,785 He does this from time to time 313 00:20:36,786 --> 00:20:38,386 but never normally for this long. 314 00:20:38,387 --> 00:20:40,549 Sounds to me like your guru's a bit of a flake. 315 00:20:40,550 --> 00:20:42,310 You're not entirely wrong. 316 00:20:42,311 --> 00:20:45,393 I'm hardly the first person to find a charismatic flake 317 00:20:45,394 --> 00:20:47,916 and transform them into a lucrative business. 318 00:20:47,917 --> 00:20:50,559 Was that before or after you were drummed out 319 00:20:50,560 --> 00:20:52,882 of Madison Avenue for false advertising? 320 00:20:54,363 --> 00:20:55,844 Someone's been doing their homework. 321 00:20:55,845 --> 00:20:57,573 I took a page out of your book. 322 00:20:58,282 --> 00:21:00,288 My book is fucking "Ulysses." 323 00:21:00,289 --> 00:21:02,290 Plenty of pages to spare. 324 00:21:02,291 --> 00:21:05,093 For the first day or so, I was racking my brain 325 00:21:05,094 --> 00:21:08,296 trying to figure out how you and Paz pull off your con. 326 00:21:08,297 --> 00:21:09,979 And then I realized... 327 00:21:12,742 --> 00:21:14,783 ...Paz isn't in on it. 328 00:21:14,784 --> 00:21:17,305 He actually believes he has a mystical gift, 329 00:21:17,306 --> 00:21:21,013 which means the only con artist is you. 330 00:21:22,390 --> 00:21:25,193 I like to think that our background checks, 331 00:21:25,194 --> 00:21:28,877 our phone-data theft, of which you are well aware, 332 00:21:28,878 --> 00:21:31,159 help bring our clients new insight. 333 00:21:31,160 --> 00:21:33,802 Ah, the justification of misdeeds. 334 00:21:34,235 --> 00:21:36,806 Am I taking a page out of your book now? 335 00:21:38,447 --> 00:21:41,890 Do you want to know why I had to make false-advertising claims? 336 00:21:42,243 --> 00:21:43,732 To appease a client. 337 00:21:43,733 --> 00:21:46,855 Because every client wants you to promise that their product 338 00:21:46,856 --> 00:21:49,497 will solve all their consumers' problems. 339 00:21:49,834 --> 00:21:51,219 But it can't. 340 00:21:51,220 --> 00:21:54,663 A tube of toothpaste cannot fill the hole in someone's soul. 341 00:21:54,664 --> 00:21:56,104 But a guru can. 342 00:21:56,105 --> 00:21:57,341 A good one. 343 00:21:58,008 --> 00:22:01,469 One who can cold-read a room in the blink of an eye. 344 00:22:01,470 --> 00:22:04,032 Has a natural affinity with people 345 00:22:04,033 --> 00:22:06,915 and carries a certain moral flexibility 346 00:22:06,916 --> 00:22:08,396 not unlike my own. 347 00:22:08,397 --> 00:22:09,478 Huh. 348 00:22:10,279 --> 00:22:11,605 I'm flattered. 349 00:22:12,317 --> 00:22:13,882 But, no, thanks. 350 00:22:13,883 --> 00:22:16,685 Find some other sucker you can try to manipulate. 351 00:22:16,686 --> 00:22:18,648 I'm not looking for a sucker. 352 00:22:21,337 --> 00:22:22,950 I'm looking for a partner. 353 00:22:23,492 --> 00:22:27,135 I've made some dubious partnerships in my life. 354 00:22:27,136 --> 00:22:30,539 You have a singular talent, Mr. Haverford. 355 00:22:30,540 --> 00:22:34,022 It is a shame you are going to waste it here. 356 00:22:34,023 --> 00:22:35,383 Sorry. 357 00:22:35,384 --> 00:22:36,825 I'm nobody's product. 358 00:22:36,826 --> 00:22:40,148 You would rather fail in this shitty mall 359 00:22:40,149 --> 00:22:42,551 with clients who cannot afford your services 360 00:22:42,552 --> 00:22:44,597 than reach for the stars? 361 00:22:45,598 --> 00:22:47,515 I'm sure I do not have to remind you 362 00:22:47,516 --> 00:22:50,559 the price on a ticket to one of Paz's retreats. 363 00:23:04,158 --> 00:23:06,174 For when you change your mind. 364 00:23:11,340 --> 00:23:13,061 It is time for another episode 365 00:23:13,062 --> 00:23:14,983 of "What's Happening With Charlie?" 366 00:23:16,345 --> 00:23:18,747 So, he's still experiencing insomnia? 367 00:23:18,748 --> 00:23:21,309 Well, not if you ask him. But I'm seeing all the signs. 368 00:23:21,310 --> 00:23:23,792 I mean, ever since we got back, and I hate to say it, 369 00:23:23,793 --> 00:23:27,676 but he is actually kind of normal. 370 00:23:27,677 --> 00:23:29,718 - That's terrifying. - It kind of is. 371 00:23:29,719 --> 00:23:31,519 Here's the thing. 372 00:23:31,977 --> 00:23:36,484 You know, Charlie always plays his cards close to the vest. 373 00:23:36,485 --> 00:23:38,567 Hmm. A little Vegas talk. 374 00:23:38,568 --> 00:23:39,808 Yeah. Ever been? 375 00:23:39,809 --> 00:23:40,819 No. 376 00:23:41,946 --> 00:23:43,371 Really? 377 00:23:43,656 --> 00:23:44,893 I'll have to take you. 378 00:23:44,894 --> 00:23:47,175 Doesn't sound very kid-friendly. 379 00:23:47,176 --> 00:23:48,657 Ah. 380 00:23:48,658 --> 00:23:50,138 Back in my day, it wasn't, 381 00:23:50,139 --> 00:23:52,621 but now it's like fucking Disneyland in the desert. 382 00:23:54,343 --> 00:23:57,044 Well, I know you feel like he's shut you out in the past. 383 00:23:58,147 --> 00:24:02,070 Well, the thing is, he's always given me a peek at the cards, 384 00:24:02,071 --> 00:24:04,635 but now it's like I don't even know who he is. 385 00:24:05,474 --> 00:24:07,636 Well, my ex was a bit like that. 386 00:24:07,637 --> 00:24:10,518 I suppose it's one of the reasons we split up. 387 00:24:10,519 --> 00:24:12,280 I don't mean to imply that you're gonna - - Sorry. 388 00:24:12,281 --> 00:24:13,802 No, no, no. Please. 389 00:24:13,803 --> 00:24:15,483 I mean, the fact that we haven't split up - - 390 00:24:15,484 --> 00:24:17,325 I think we're in it for the long haul. 391 00:24:17,326 --> 00:24:19,007 That's good. That makes me happy. 392 00:24:20,129 --> 00:24:22,250 You never talk about your ex. 393 00:24:22,778 --> 00:24:24,292 Eh, not much to talk about. 394 00:24:24,863 --> 00:24:26,975 Relationships are complicated. 395 00:24:27,491 --> 00:24:28,784 Yeah, no shit. 396 00:24:29,418 --> 00:24:30,619 Ugh. 397 00:24:30,620 --> 00:24:32,221 - Whew! - I know. 398 00:24:51,400 --> 00:24:53,281 What do you want? 399 00:24:53,517 --> 00:24:55,003 How's the knee? 400 00:24:55,227 --> 00:24:58,326 Better. Thanks for asking. 401 00:24:58,647 --> 00:25:01,249 Well, Mrs. Marks has a message for you. 402 00:25:01,483 --> 00:25:03,972 She hasn't talked to the Council yet on your behalf, 403 00:25:03,973 --> 00:25:05,894 but she has had a change of heart 404 00:25:05,895 --> 00:25:08,016 and wants LaLa to come back to her dojo 405 00:25:08,017 --> 00:25:09,908 as a sign of good faith. 406 00:25:11,076 --> 00:25:12,141 What? 407 00:25:15,344 --> 00:25:17,626 - Daddy! - Ah, baby! 408 00:25:17,627 --> 00:25:18,667 Ohh! 409 00:25:18,668 --> 00:25:20,789 Hey, sweetheart! 410 00:25:20,790 --> 00:25:22,231 Welcome back! 411 00:25:25,090 --> 00:25:26,314 Drina. 412 00:25:26,315 --> 00:25:28,037 I'm going for a walk. 413 00:25:39,288 --> 00:25:42,130 Thanks. 414 00:25:42,131 --> 00:25:44,132 - Hey. - Hey. 415 00:25:44,133 --> 00:25:46,414 Hi. You just hanging out at your dad's mall, or... 416 00:25:46,415 --> 00:25:49,578 Um, more like hiding from my evil mother-in-law, 417 00:25:49,579 --> 00:25:52,380 who's making me go to a new school on Monday 418 00:25:52,381 --> 00:25:54,062 where I don't know anyone. 419 00:25:54,063 --> 00:25:55,704 Oh, which school? 420 00:25:55,705 --> 00:25:57,289 Muirwood. 421 00:25:58,248 --> 00:26:00,188 Well, at least you'll know someone. 422 00:26:00,189 --> 00:26:02,751 Oh. Shit. I'm sorry. 423 00:26:02,752 --> 00:26:04,994 No, no, no, it's fine. It's fine. 424 00:26:07,716 --> 00:26:09,998 Uh, you working at my dad's mall? 425 00:26:09,999 --> 00:26:13,222 Uh, I'm helping my dad with his new shop. 426 00:26:13,603 --> 00:26:16,892 Let me guess. You're a psychic, too? 427 00:26:17,810 --> 00:26:20,209 Well, I'm just goofing around. 428 00:26:22,898 --> 00:26:24,853 I can give you a free reading, if you'd like that. 429 00:26:24,854 --> 00:26:26,134 Goddamn right you're not. 430 00:26:26,135 --> 00:26:27,816 I know you must be out your mind! 431 00:26:27,817 --> 00:26:29,257 You couldn't fix a phone if your sad, 432 00:26:29,258 --> 00:26:31,059 pathetic life depended on it! 433 00:26:31,060 --> 00:26:33,622 Now get your black ass out of here before I call the cops! 434 00:26:33,623 --> 00:26:35,344 Crazy old bastard! 435 00:26:38,956 --> 00:26:41,070 Hey, you touch it, you bought it. 436 00:27:06,536 --> 00:27:09,457 Make sure you get the security code. 437 00:27:23,352 --> 00:27:27,597 I'm no Warren Buffet, but business looks good to me. 438 00:27:28,881 --> 00:27:31,119 Tenants are paying their rent. 439 00:27:31,120 --> 00:27:34,242 And with any luck, Bob Fucking Caygeon won't. 440 00:27:34,243 --> 00:27:38,727 Then we can legally evict that miserable, racist cocksucker. 441 00:27:38,728 --> 00:27:40,048 Yeah. 442 00:27:40,049 --> 00:27:41,329 He's an old fuck. 443 00:27:41,330 --> 00:27:43,131 It's a generational thing. 444 00:27:43,132 --> 00:27:45,093 Don't make it right, though. 445 00:27:45,094 --> 00:27:48,577 Can't teach an old dog new tricks, you know? 446 00:27:48,578 --> 00:27:50,539 And he is an old dog. 447 00:27:50,540 --> 00:27:52,901 Mm-hmm. 448 00:27:52,902 --> 00:27:54,863 It's time to celebrate. 449 00:27:54,864 --> 00:27:56,985 I thought you were laying off the, uh... 450 00:27:56,986 --> 00:28:00,590 Nah. I get to be a dad again. 451 00:28:02,111 --> 00:28:05,994 Ma is letting LaLa come back to our dojo. 452 00:28:05,995 --> 00:28:07,669 Your mother? 453 00:28:08,378 --> 00:28:10,799 Man, she's a shark in a fancy black pantsuit. 454 00:28:10,800 --> 00:28:12,001 You can't trust her. 455 00:28:14,443 --> 00:28:17,179 Hey, I'm getting my littlest lady back. 456 00:28:18,764 --> 00:28:22,017 Karma's working for me, so I'm paying it forward. 457 00:28:23,012 --> 00:28:24,814 Time to be a better man. 458 00:28:27,096 --> 00:28:28,690 I overstepped. 459 00:28:29,218 --> 00:28:31,068 Please accept my apology. 460 00:28:32,653 --> 00:28:34,404 You inspire me, Fonso. 461 00:28:35,344 --> 00:28:39,368 To new beginnings and being better men. 462 00:28:39,949 --> 00:28:40,949 Better men. 463 00:28:58,167 --> 00:29:00,488 I could ask, "Are you listening?" 464 00:29:00,489 --> 00:29:03,572 but what seems more appropriate is, "Are you serious?" 465 00:29:03,573 --> 00:29:06,775 You should read a book before judging it by its cover. 466 00:29:07,062 --> 00:29:08,817 And what a cover it is. 467 00:29:09,815 --> 00:29:11,379 You selling them to our clients? 468 00:29:11,380 --> 00:29:12,941 My clients. 469 00:29:13,235 --> 00:29:15,624 If they're interested, then, yes. 470 00:29:15,625 --> 00:29:17,385 How much you marking them up? 471 00:29:17,386 --> 00:29:19,948 A healthy 60%. 472 00:29:19,949 --> 00:29:22,071 There's the woman I know and love. 473 00:29:24,413 --> 00:29:26,314 I could do less if you prefer. 474 00:29:26,315 --> 00:29:29,397 I was thinking that 60% was actually reasonable. 475 00:29:29,398 --> 00:29:30,919 How about 80%? 476 00:29:30,920 --> 00:29:33,242 How about you run your shop, I'll run mine? 477 00:29:41,263 --> 00:29:42,681 I'm sorry. 478 00:29:43,891 --> 00:29:46,184 I'm not mad. I'm just... 479 00:29:48,177 --> 00:29:51,205 I'm worried, Charlie. 480 00:29:52,532 --> 00:29:54,904 I just wish you'd tell me what's going on. 481 00:29:57,301 --> 00:29:59,067 They're gone. 482 00:29:59,068 --> 00:30:00,324 What? 483 00:30:01,390 --> 00:30:03,271 They're gone. 484 00:30:06,916 --> 00:30:08,476 They're gone? 485 00:30:11,240 --> 00:30:12,294 Yeah. 486 00:30:14,338 --> 00:30:16,006 Your vision things? 487 00:30:16,566 --> 00:30:18,634 I haven't had one in weeks. 488 00:30:19,760 --> 00:30:21,570 Since the retreat? 489 00:30:23,388 --> 00:30:24,653 Uh, maybe, I guess. 490 00:30:26,095 --> 00:30:27,455 Since Paz? 491 00:30:27,456 --> 00:30:30,498 Um, I can't be that sure. 492 00:30:33,462 --> 00:30:35,223 Come here. 493 00:30:42,952 --> 00:30:44,743 Where is he? 494 00:30:45,354 --> 00:30:47,245 Who? Paz? 495 00:30:48,455 --> 00:30:49,878 You know who. 496 00:31:16,425 --> 00:31:18,276 Want to do the honors? 497 00:31:18,988 --> 00:31:21,069 I think he'd want you to. 498 00:32:09,518 --> 00:32:11,039 Mateo's. 499 00:32:11,040 --> 00:32:12,831 I'm so proud of him. 500 00:32:13,915 --> 00:32:15,644 The instructor said that it's rare 501 00:32:15,645 --> 00:32:19,207 for someone LaLa's age to skip an entire belt. 502 00:32:21,450 --> 00:32:23,925 She never ceases to amaze. 503 00:32:25,260 --> 00:32:27,896 Mateo's mother's uncoordinated. 504 00:32:27,897 --> 00:32:30,058 - What's that? - Nothing. 505 00:32:32,381 --> 00:32:34,183 Excuse me. 506 00:32:37,627 --> 00:32:39,441 Jun-Bi. 507 00:32:40,525 --> 00:32:42,069 Hello? 508 00:32:43,070 --> 00:32:44,713 Mr. Caygeon. 509 00:32:44,714 --> 00:32:48,476 Yes, sir, I'll - - I'll come straight over. 510 00:32:48,477 --> 00:32:50,760 I'll take a look. Yep, right now. 511 00:32:52,682 --> 00:32:54,723 Caygeon's land line's still fucked. 512 00:32:54,724 --> 00:32:56,484 Fonso. 513 00:32:56,485 --> 00:32:57,887 I'll get it. 514 00:33:00,049 --> 00:33:04,132 All that talk last night about being better men inspired me. 515 00:33:04,133 --> 00:33:07,015 It's my turn to mediate, pay it forward, 516 00:33:07,016 --> 00:33:09,497 keep that... you know, that good karma going. 517 00:33:09,498 --> 00:33:11,339 - You sure? - You bet. 518 00:33:11,340 --> 00:33:13,502 Don't worry. I got this. 519 00:33:22,832 --> 00:33:26,274 This used to be a nice, respectable neighborhood. 520 00:33:26,275 --> 00:33:29,317 Now it's filled to the rim with immigrants, 521 00:33:29,318 --> 00:33:32,040 homos, and deadbeats. 522 00:33:35,044 --> 00:33:37,726 That dumb shit your Gypsy boyfriend sent over 523 00:33:37,727 --> 00:33:39,127 didn't do fuck all. 524 00:33:39,128 --> 00:33:41,050 What the hell do you think you can do? 525 00:33:43,412 --> 00:33:46,975 You know, Alexander Graham Bell, a goddamn American, 526 00:33:46,976 --> 00:33:48,617 invented the telephone. 527 00:33:48,618 --> 00:33:51,179 What the hell am I stuck with here? 528 00:33:51,180 --> 00:33:54,062 Dirty Sanchez from TJ trying to fix mine. 529 00:33:54,599 --> 00:33:57,305 As a matter of fact, my son was just learning 530 00:33:57,306 --> 00:34:00,108 about Alexander Graham Bell in school. 531 00:34:00,981 --> 00:34:03,271 I think he said the man was born in Scotland 532 00:34:03,272 --> 00:34:05,394 and later emigrated to Canada. 533 00:34:06,515 --> 00:34:10,279 Well, at least he wasn't from Oaxaca. 534 00:34:15,605 --> 00:34:20,248 I have to go get my toolbox in my office to get into this jack. 535 00:34:20,249 --> 00:34:23,772 I'll be back after my son's belt ceremony. 536 00:34:23,773 --> 00:34:26,214 Oh, I seen that kid strutting around here. 537 00:34:26,215 --> 00:34:28,977 You ask me, you're gonna have to get a bigger belt 538 00:34:28,978 --> 00:34:30,979 for that little gordito pork chop. 539 00:34:37,466 --> 00:34:41,109 And just for the record, I'm from East L. A., motherfucker! 540 00:34:45,314 --> 00:34:46,795 What's wrong? 541 00:34:46,796 --> 00:34:49,237 Mr. Caygeon and I had a little disagreement. 542 00:34:49,238 --> 00:34:52,440 It's okay. He's just got a bit of a headache. 543 00:34:52,441 --> 00:34:55,564 You assaulted a tenant! He'll sue the shit out of us. 544 00:34:55,565 --> 00:34:58,366 I had no choice! He insulted Mateo! 545 00:34:58,367 --> 00:35:00,128 Karma be damned! 546 00:35:00,129 --> 00:35:01,850 Okay, okay. 547 00:35:01,851 --> 00:35:03,491 Replenish your electrolytes. 548 00:35:03,492 --> 00:35:04,773 We'll work it out. 549 00:35:04,774 --> 00:35:06,454 - I was in the shit. - Oh, come on. 550 00:35:06,455 --> 00:35:09,417 I killed five VC sons of bitches with my bare hands. 551 00:35:09,418 --> 00:35:12,500 I'll be goddamned if I let any illegal immigrant 552 00:35:12,501 --> 00:35:14,262 attack me in my own shop! 553 00:35:14,263 --> 00:35:15,689 Jun-Bi! 554 00:35:17,098 --> 00:35:19,067 Now, there is a saying... 555 00:35:19,068 --> 00:35:23,713 Take no thought of who is right and who is wrong. 556 00:35:24,954 --> 00:35:26,795 Oh, fuck that! 557 00:35:26,796 --> 00:35:29,277 - What are you doing? - I'm calling the cops! 558 00:35:29,278 --> 00:35:31,399 My phone doesn't work, remember?! 559 00:35:31,400 --> 00:35:33,361 Wait. We can work this out. 560 00:35:33,362 --> 00:35:34,763 No, fuck you, fucker! 561 00:35:34,764 --> 00:35:36,524 - Come on. Give it to me. - No! 562 00:35:36,525 --> 00:35:38,046 Give me that. 563 00:36:25,014 --> 00:36:28,136 Stop. 564 00:36:28,137 --> 00:36:31,499 He's out. 565 00:36:33,022 --> 00:36:34,262 He's not out. 566 00:36:38,027 --> 00:36:39,748 He's dead. 567 00:36:51,761 --> 00:36:53,803 You fucked up. 568 00:36:56,072 --> 00:36:57,607 So did you. 569 00:37:04,279 --> 00:37:05,575 So now what? 570 00:37:09,098 --> 00:37:12,060 Fuck! The belt ceremony. 571 00:37:12,061 --> 00:37:14,102 Shit, our kids are out there. 572 00:37:17,146 --> 00:37:18,907 This is not good. 573 00:37:18,908 --> 00:37:21,990 No shit this is not good. What are we gonna do? 574 00:37:24,353 --> 00:37:26,555 - Hide him. - He's bleeding out! 575 00:37:26,556 --> 00:37:28,598 We're not gonna be able to clean it up in time. 576 00:37:36,613 --> 00:37:38,607 I got an idea. 577 00:37:38,948 --> 00:37:40,128 Come on. 578 00:37:40,450 --> 00:37:41,449 Wesley. 579 00:37:43,332 --> 00:37:44,693 Congratulations. 580 00:37:44,694 --> 00:37:46,535 Mateo. 581 00:37:49,458 --> 00:37:51,099 LaLa. 582 00:37:53,382 --> 00:37:55,064 Nicely done. 583 00:37:57,884 --> 00:38:00,148 Not bad, all things considered. 584 00:38:00,149 --> 00:38:01,790 Preston. 585 00:38:01,791 --> 00:38:05,153 So much for mediation. 586 00:38:05,642 --> 00:38:06,955 Sophia. 587 00:38:06,956 --> 00:38:09,718 As soon as it's dark, we're gonna get rid of that fucker. 588 00:38:09,719 --> 00:38:11,319 Tresor. 589 00:38:22,331 --> 00:38:23,612 My car? 590 00:38:23,613 --> 00:38:24,813 My car? 591 00:38:25,537 --> 00:38:27,335 What about your car? 592 00:38:27,336 --> 00:38:30,660 Yours has the most interior space in its class. 593 00:39:02,451 --> 00:39:04,033 As promised. 594 00:39:04,614 --> 00:39:06,575 - What's this? - My weekly contribution. 595 00:39:06,576 --> 00:39:08,096 Actually, it's last week's. 596 00:39:08,097 --> 00:39:10,178 I promise I'll have this week's very shortly. 597 00:39:10,179 --> 00:39:13,742 Your lady friend came by yesterday and paid your debt. 598 00:39:13,743 --> 00:39:16,384 - My lady friend? - The foreigner. 599 00:39:16,385 --> 00:39:19,267 She said you'd understand. 600 00:39:19,268 --> 00:39:22,270 Oh, right. What... 601 00:39:22,271 --> 00:39:26,848 So, how does it feel to be a free man? 602 00:39:27,932 --> 00:39:29,142 Great. 603 00:39:30,143 --> 00:39:31,840 Thank you, Simza. 604 00:39:31,841 --> 00:39:34,202 Oh, please. No bullshit. 605 00:39:34,203 --> 00:39:37,286 See you around, gadje. 606 00:39:46,976 --> 00:39:50,859 At last you're returning my calls. 607 00:39:50,860 --> 00:39:53,261 Seems you did more to my phone than just hack into it. 608 00:39:53,262 --> 00:39:54,903 Some kind of app or bot? 609 00:39:54,904 --> 00:39:56,665 Indeed. 610 00:39:56,666 --> 00:40:00,188 I'm on my way to your store now, actually, to discuss next steps. 611 00:40:00,189 --> 00:40:02,150 I'm afraid I won't be seeing you. 612 00:40:02,151 --> 00:40:04,192 And your grand gesture doesn't change a thing. 613 00:40:04,193 --> 00:40:06,074 I will be paying you back. 614 00:40:06,075 --> 00:40:07,596 What, all of it? 615 00:40:08,139 --> 00:40:10,759 I understand that's a small fortune to you. 616 00:40:10,760 --> 00:40:13,001 To me, it's just a drop in a bucket... 617 00:40:13,002 --> 00:40:15,323 a bucket you and I could fill together. 618 00:40:15,324 --> 00:40:19,327 And like I told you, I'm done carrying other people's water. 619 00:40:19,328 --> 00:40:21,010 Charlie. Char... 620 00:40:32,501 --> 00:40:34,343 Uh, can I have the room, please? 621 00:40:44,133 --> 00:40:48,557 This is the machine that's been investigating your family, 622 00:40:48,558 --> 00:40:52,080 the Rankos, and the other West Coast Roma crime families. 623 00:40:52,081 --> 00:40:54,242 A network of command centers. 624 00:40:54,243 --> 00:40:56,324 A dozen federal agents. 625 00:40:56,325 --> 00:41:00,288 And here's one of my favorites now. 626 00:41:00,289 --> 00:41:04,012 Agent Sims is our lead FBI investigator. 627 00:41:04,013 --> 00:41:05,253 This is... 628 00:41:05,254 --> 00:41:06,334 Rita Marks. 629 00:41:06,656 --> 00:41:07,977 I've read your file. 630 00:41:09,979 --> 00:41:11,995 Bit of a risk bringing her here. 631 00:41:13,162 --> 00:41:15,984 Rita loves her granddaughters a little too much to say anything. 632 00:41:15,985 --> 00:41:17,385 I still think we should wire her. 633 00:41:17,386 --> 00:41:19,307 Oh, no, that wouldn't be necessary. 634 00:41:19,308 --> 00:41:20,508 Well, your level of future cooperation 635 00:41:20,509 --> 00:41:22,230 will determine all that. 636 00:41:22,231 --> 00:41:25,258 It appears Rita has finally brought us something useful. 637 00:41:26,235 --> 00:41:29,437 Her son is running a psychic call center out of a strip mall. 638 00:41:29,438 --> 00:41:31,720 Likely a front for interstate wire fraud 639 00:41:31,721 --> 00:41:32,961 and credit-card theft. 640 00:41:32,962 --> 00:41:35,244 I want to start surveillance. 641 00:41:40,289 --> 00:41:41,810 I know this guy. 642 00:41:41,811 --> 00:41:43,572 Eduardo Bustamante. 643 00:41:43,573 --> 00:41:45,574 We've had our eye on him for something else. 644 00:41:45,575 --> 00:41:47,095 He wrapped up in this? 645 00:41:47,096 --> 00:41:48,658 Seems so. 646 00:41:51,060 --> 00:41:53,822 If Fonso Marks is working with Bustamante, 647 00:41:53,823 --> 00:41:55,624 it must be something serious. 648 00:41:56,164 --> 00:41:57,385 We could use this. 649 00:41:57,386 --> 00:42:00,348 Except Fonso can't help us bring down the crime families. 650 00:42:00,349 --> 00:42:02,211 He's banished. 651 00:42:03,112 --> 00:42:05,313 What if he wasn't? 652 00:42:10,760 --> 00:42:15,644 The Strength card represents a woman with courage. 653 00:42:15,645 --> 00:42:17,325 You could be a diplomat. 654 00:42:17,326 --> 00:42:19,928 A diplomat? Really? 655 00:42:20,188 --> 00:42:21,522 Next card. 656 00:42:23,399 --> 00:42:24,893 The Empress. 657 00:42:24,894 --> 00:42:31,099 Okay, you have wealth, a lot of things in abundance. 658 00:42:31,491 --> 00:42:34,102 The card represents motherhood and pregnancy. 659 00:42:34,103 --> 00:42:37,163 - The cards are totally wrong. - The cards don't lie. 660 00:42:37,627 --> 00:42:39,067 - So you say. - They don't. 661 00:42:39,068 --> 00:42:40,708 Okay. Go on. 662 00:42:41,030 --> 00:42:42,911 The Lovers. 663 00:42:43,517 --> 00:42:45,954 Okay. This is where it gets interesting. 664 00:42:45,955 --> 00:42:48,116 You're interpreting the cards however you want. 665 00:42:48,117 --> 00:42:50,679 No, I-I have... I may have a little wiggle room, 666 00:42:50,680 --> 00:42:52,761 but the cards are what they are. 667 00:42:52,762 --> 00:42:56,244 The Lovers represents the subconscious mind in a woman 668 00:42:56,245 --> 00:42:58,643 and the conscious in a man. 669 00:42:59,477 --> 00:43:01,229 That's typical. 670 00:43:02,852 --> 00:43:04,492 Let's skip this one. 671 00:43:05,815 --> 00:43:07,276 Uh... 672 00:43:08,337 --> 00:43:09,978 The Hierophant. 673 00:43:09,979 --> 00:43:14,262 So, you are captive to ritual, religion, and servitude. 674 00:43:14,263 --> 00:43:17,465 This could be a family situation. 675 00:43:17,466 --> 00:43:20,228 Basically, what... what it means 676 00:43:20,229 --> 00:43:24,753 is you have a lot of things you're supposed to obey. 677 00:43:24,754 --> 00:43:25,874 No shit. 678 00:43:25,875 --> 00:43:28,356 I'm a teen bride in a Roma family. 679 00:43:28,357 --> 00:43:30,358 See, that's what I'm saying. The cards don't lie. 680 00:43:32,081 --> 00:43:34,554 Um, but what's interesting about The Hierophant is... 681 00:43:35,763 --> 00:43:39,689 you can disobey if you want to. 682 00:43:42,211 --> 00:43:44,939 Do the cards tell you how to do that? 683 00:43:46,495 --> 00:43:47,536 If only. 684 00:43:59,108 --> 00:44:02,070 Drina. I didn't know you were here. 685 00:44:02,071 --> 00:44:04,072 I'm surprised to see you. 686 00:44:04,073 --> 00:44:06,755 Uh, could you help me with something? 687 00:44:06,756 --> 00:44:08,718 Okay. 688 00:44:12,802 --> 00:44:14,123 Be right back. 689 00:44:21,090 --> 00:44:23,572 What is she doing in our house? 690 00:44:23,573 --> 00:44:26,214 We're just hanging out, Mom. That okay? 691 00:44:26,215 --> 00:44:27,375 No, it's not okay. 692 00:44:27,376 --> 00:44:28,857 That's Fonso's daughter. 693 00:44:28,858 --> 00:44:31,259 She's married, Nick, to Simza's oldest son, 694 00:44:31,260 --> 00:44:32,941 who is now the head of the crime family. 695 00:44:32,942 --> 00:44:34,863 If they knew that she was alone in this house - - 696 00:44:34,864 --> 00:44:36,449 - What's the big deal? 697 00:44:38,107 --> 00:44:40,508 She's not allowed to hang out with gadje like us. 698 00:44:40,509 --> 00:44:41,537 Mom. 699 00:44:42,632 --> 00:44:43,956 We're just friends. 700 00:44:45,082 --> 00:44:48,798 In case you haven't noticed, I don't have many. 701 00:44:57,286 --> 00:44:58,526 I'll talk to him. 702 00:44:58,527 --> 00:45:00,368 - You better. - He won't talk to me. 703 00:45:00,369 --> 00:45:02,090 It's not like they're dating or going steady 704 00:45:02,091 --> 00:45:03,652 or whatever the fuck kids do these days. 705 00:45:03,653 --> 00:45:06,254 They're BFFs, whatever that means. 706 00:45:06,255 --> 00:45:07,776 I'll talk to him. 707 00:45:07,777 --> 00:45:09,858 Which reminds me, why didn't you talk to me? 708 00:45:09,859 --> 00:45:11,459 - What? - Today. 709 00:45:11,460 --> 00:45:14,022 I called you like six times after the Drina incident. 710 00:45:14,023 --> 00:45:16,024 Oh, I need a new phone. 711 00:45:16,739 --> 00:45:18,947 Maybe I can get her to pay for it. 712 00:45:18,948 --> 00:45:20,589 - Maggie? - Yeah. 713 00:45:20,590 --> 00:45:23,672 She, uh, wants to take my talents to a larger audience. 714 00:45:23,673 --> 00:45:25,206 Does she? 715 00:45:26,082 --> 00:45:28,797 She paid off our debt to White T. 716 00:45:28,798 --> 00:45:30,837 Sort of a down payment on me. 717 00:45:31,160 --> 00:45:32,672 Sort of. 718 00:45:33,883 --> 00:45:35,364 I said no. 719 00:45:38,487 --> 00:45:40,409 You should have said yes. 720 00:45:43,172 --> 00:45:44,893 I can keep what's good for me 721 00:45:44,894 --> 00:45:47,056 separate from what's good for you. 722 00:45:48,778 --> 00:45:53,067 You have something, Charles K. Haverford. 723 00:45:54,819 --> 00:45:56,545 If that's even your name. 724 00:46:35,064 --> 00:46:36,945 Hello. 725 00:46:39,549 --> 00:46:41,389 Hello? 726 00:46:45,635 --> 00:46:47,435 Hello? 727 00:46:50,199 --> 00:46:52,602 Hello?! 728 00:46:56,279 --> 00:47:04,340 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 50892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.