Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,905 --> 00:00:10,552
I want to be Jennifer Tilly.
2
00:00:10,804 --> 00:00:12,210
I want to be a star.
3
00:00:12,367 --> 00:00:16,032
Sometimes I feel like a boy.
Sometimes I feel like a girl.
4
00:00:16,117 --> 00:00:17,687
[ominous music]
5
00:00:17,781 --> 00:00:22,328
Good morning, sweet face!
Rise and shine!
6
00:00:22,593 --> 00:00:25,585
You kept me prisoner
in this house for a year.
7
00:00:25,670 --> 00:00:27,469
Ms. Tilly, have you ever
heard of Nica Pierce?
8
00:00:27,554 --> 00:00:31,855
Nica Pierce is here,
but she's innocent, I swear.
9
00:00:31,939 --> 00:00:33,398
[shouts]
10
00:00:33,554 --> 00:00:35,984
[? ?]
11
00:00:36,068 --> 00:00:38,737
[panting]
12
00:00:38,821 --> 00:00:42,201
Glen, Glenda!
13
00:00:43,116 --> 00:00:45,535
Chucky, we're trying to get
everything on your rider.
14
00:00:45,619 --> 00:00:47,370
This thing is like
12 pages long...
15
00:00:47,454 --> 00:00:49,038
Listen to me, God damn it.
16
00:00:49,122 --> 00:00:50,540
I told you a hundred times
17
00:00:50,624 --> 00:00:53,168
I want fresh-baked
chocolate chip cookies
18
00:00:53,252 --> 00:00:55,920
with macadamia nuts
in my dressing room,
19
00:00:56,004 --> 00:00:59,048
not walnuts, you moron!
20
00:00:59,132 --> 00:01:01,509
- [audience laughing]
- Walnuts give me hives.
21
00:01:01,593 --> 00:01:02,886
Well, then should
I take them out of your...
22
00:01:02,970 --> 00:01:04,888
I don't give a shit
what you do with them!
23
00:01:04,972 --> 00:01:07,307
You could shove those cookies
straight up your...
24
00:01:07,391 --> 00:01:08,391
Chucky, we're live.
25
00:01:08,475 --> 00:01:09,642
Oh.
[chuckles]
26
00:01:09,726 --> 00:01:11,186
Hello.
[laughter]
27
00:01:11,270 --> 00:01:13,021
Nice to see you again.
[applause]
28
00:01:13,105 --> 00:01:16,733
I hope you're enjoying
the new season of my hit show.
29
00:01:16,817 --> 00:01:20,403
Now, Belle, you know
viewers are very curious
30
00:01:20,487 --> 00:01:23,198
about your role
on the show this season.
31
00:01:23,282 --> 00:01:25,742
Care to spill any details?
32
00:01:25,826 --> 00:01:29,586
- Yeah, tell us!
- Let's hear it, Belle!
33
00:01:31,915 --> 00:01:33,750
[laughter]
34
00:01:33,834 --> 00:01:38,213
Anyway, tonight,
you're in for a treat,
35
00:01:38,297 --> 00:01:41,424
a very special episode
of "Chucky,"
36
00:01:41,508 --> 00:01:44,594
where we delve
into family secrets,
37
00:01:44,678 --> 00:01:49,432
Hollywood sleaze,
and the violent, depraved acts
38
00:01:49,516 --> 00:01:52,852
of which the human species
is capable...
39
00:01:52,936 --> 00:01:57,190
All in the name of love.
40
00:01:57,274 --> 00:01:59,442
[laughs]
41
00:01:59,526 --> 00:02:02,445
[dramatic orchestral music]
42
00:02:02,529 --> 00:02:07,826
[? ?]
43
00:02:07,910 --> 00:02:10,495
Glen, Glenda,
44
00:02:10,579 --> 00:02:14,374
it's so nice
to see your sweet faces.
45
00:02:14,458 --> 00:02:19,254
[? ?]
46
00:02:19,338 --> 00:02:21,881
Yeah,
nice to see you too, Mom.
47
00:02:21,965 --> 00:02:24,634
What are you doing
on the floor?
48
00:02:24,718 --> 00:02:26,970
And what the hell is that?
49
00:02:27,054 --> 00:02:29,131
Mom, is that blood?
50
00:02:30,223 --> 00:02:31,975
No!
51
00:02:32,059 --> 00:02:34,978
It's corn syrup.
[laughs]
52
00:02:35,062 --> 00:02:38,064
You know,
my team is always after me
53
00:02:38,148 --> 00:02:42,277
to get more violence
on my social media.
54
00:02:42,361 --> 00:02:45,280
Come to Mama.
55
00:02:45,364 --> 00:02:49,158
- Aw, Glenda, happy birthday.
- Thank you.
56
00:02:49,242 --> 00:02:51,786
Happy birthday, sweet face.
57
00:02:51,870 --> 00:02:55,290
What... oh, oh, oh, oh, oh,
where are you going?
58
00:02:55,374 --> 00:02:56,958
I was just gonna
hang up my coat.
59
00:02:57,042 --> 00:03:00,837
Oh, that's not necessary.
It's your special day.
60
00:03:00,921 --> 00:03:04,007
Why don't you two
take a load off?
61
00:03:04,091 --> 00:03:07,010
[tense music]
62
00:03:07,094 --> 00:03:13,016
[? ?]
63
00:03:13,100 --> 00:03:14,934
[giggles]
64
00:03:15,018 --> 00:03:19,314
[? ?]
65
00:03:19,398 --> 00:03:23,318
So tell me everything.
66
00:03:23,402 --> 00:03:25,320
Are you two dating anyone?
67
00:03:25,404 --> 00:03:26,988
Yeah, a guy named Paul.
68
00:03:27,072 --> 00:03:29,157
Oh, how nice.
69
00:03:29,241 --> 00:03:31,326
And Glen, how about you?
70
00:03:31,410 --> 00:03:33,828
We're both dating Paul.
71
00:03:33,912 --> 00:03:37,707
[laughs]
That sounds complicated.
72
00:03:37,791 --> 00:03:38,875
What about you, Mom?
73
00:03:38,959 --> 00:03:40,043
Are you seeing anybody
these days?
74
00:03:40,127 --> 00:03:43,338
No, no, no, no, no,
not seeing anyone.
75
00:03:43,422 --> 00:03:46,049
I'm too busy.
[laughs]
76
00:03:46,133 --> 00:03:48,301
So how's school?
77
00:03:48,385 --> 00:03:49,844
Great.
78
00:03:49,928 --> 00:03:51,220
Great.
79
00:03:51,304 --> 00:03:53,556
We're making friends.
We're getting straight A's.
80
00:03:53,640 --> 00:03:55,516
- We're great.
- That's wonderful.
81
00:03:55,600 --> 00:03:57,060
I've been worried.
82
00:03:57,144 --> 00:03:58,561
That makes three of us.
83
00:03:58,645 --> 00:04:00,897
You two are so wrapped up
in each other,
84
00:04:00,981 --> 00:04:05,360
sometimes you forget
other people even exist.
85
00:04:05,444 --> 00:04:06,986
Me, for example.
86
00:04:07,070 --> 00:04:09,864
Mom, haven't you
ever thought about
87
00:04:09,948 --> 00:04:11,950
maybe it's not so fun for us
over here lately?
88
00:04:12,034 --> 00:04:15,787
I mean, you haven't
left this house in over a year.
89
00:04:15,871 --> 00:04:18,122
There's a 5-inch layer
of dust over everything
90
00:04:18,206 --> 00:04:20,541
and your drinking
has gotten out of control.
91
00:04:20,625 --> 00:04:23,336
Glen, what in the hell
has gotten into you?
92
00:04:23,420 --> 00:04:24,671
Sorry.
93
00:04:24,755 --> 00:04:27,298
Actually,
we've been talking to Stan.
94
00:04:27,382 --> 00:04:29,509
- Who?
- Your accountant.
95
00:04:29,593 --> 00:04:32,136
He says
you're running out of money.
96
00:04:32,220 --> 00:04:33,638
Are you?
97
00:04:33,722 --> 00:04:36,349
I'm doing fine,
98
00:04:36,433 --> 00:04:39,602
just like you two kids.
99
00:04:39,686 --> 00:04:42,271
Mom, who the hell
is Nica Pierce?
100
00:04:42,355 --> 00:04:45,942
[dramatic music]
101
00:04:46,026 --> 00:04:47,276
What?
102
00:04:47,360 --> 00:04:50,279
[playful spooky music]
103
00:04:50,363 --> 00:04:57,203
[? ?]
104
00:05:03,251 --> 00:05:06,129
[playful dramatic music]
105
00:05:06,213 --> 00:05:07,630
[? ?]
106
00:05:07,714 --> 00:05:12,093
Yes, I did know Nica.
107
00:05:12,177 --> 00:05:17,432
I met her at one of those
charity events I go to.
108
00:05:17,516 --> 00:05:20,643
She was a very sad woman
109
00:05:20,727 --> 00:05:24,814
and very unhealthy mentally.
110
00:05:24,898 --> 00:05:29,152
She was sort of a little bit
obsessed with me.
111
00:05:29,236 --> 00:05:31,821
But I hardly knew her.
112
00:05:31,905 --> 00:05:35,450
That's why I had a new
security system installed
113
00:05:35,534 --> 00:05:37,452
just in case.
114
00:05:37,536 --> 00:05:39,328
Oops, secure.
[giggles]
115
00:05:39,412 --> 00:05:42,665
You installed a whole
new security system
116
00:05:42,749 --> 00:05:44,000
because you were worried
that some woman
117
00:05:44,084 --> 00:05:47,420
you "barely knew"
was coming to get you?
118
00:05:47,504 --> 00:05:49,088
How many times
have I told you
119
00:05:49,172 --> 00:05:51,716
the cautionary tale
of Judy Foster?
120
00:05:51,800 --> 00:05:54,177
- It's Jodie Foster, Mom.
- Glen, where are you going?
121
00:05:54,261 --> 00:05:55,845
You haven't finished
your meatballs.
122
00:05:55,929 --> 00:05:58,514
Phone's dead.
I need to charge it.
123
00:05:58,598 --> 00:06:01,476
- Mom.
- Hmm?
124
00:06:01,560 --> 00:06:03,853
There's something else
125
00:06:03,937 --> 00:06:06,230
that I've been meaning
to talk to you...
126
00:06:06,314 --> 00:06:08,649
Oh, shit, don't tell me
you're pregnant.
127
00:06:08,733 --> 00:06:10,109
Jesus, Mom.
128
00:06:10,193 --> 00:06:11,903
I'm not ready
to be a grandmother.
129
00:06:11,987 --> 00:06:14,864
Please, stop making
everything about you.
130
00:06:14,948 --> 00:06:19,202
Oh, okay, um, sorry.
131
00:06:19,286 --> 00:06:20,956
Tell me.
132
00:06:23,790 --> 00:06:26,584
When I was little,
133
00:06:26,668 --> 00:06:29,504
like really little,
134
00:06:29,588 --> 00:06:32,465
did I ever hurt someone?
135
00:06:32,549 --> 00:06:33,925
Hurt?
136
00:06:34,009 --> 00:06:36,719
Well, what do you mean?
137
00:06:36,803 --> 00:06:39,263
[? ?]
138
00:06:39,347 --> 00:06:42,517
Um...
139
00:06:42,601 --> 00:06:45,520
I've been having this dream.
140
00:06:45,604 --> 00:06:47,772
I guess it's more
like a nightmare.
141
00:06:47,856 --> 00:06:50,066
And there's a woman...
142
00:06:50,150 --> 00:06:53,903
and she's blonde,
and she's screaming
143
00:06:53,987 --> 00:06:56,239
because she's on fire.
144
00:06:56,323 --> 00:06:57,740
[screaming]
145
00:06:57,824 --> 00:07:01,285
And it just feels like
I'm the one who did it.
146
00:07:01,369 --> 00:07:05,414
And there's another voice
that's a man,
147
00:07:05,498 --> 00:07:08,292
and he's nice.
148
00:07:08,376 --> 00:07:12,296
He's... he's encouraging me.
149
00:07:12,380 --> 00:07:14,340
[? ?]
150
00:07:14,424 --> 00:07:18,886
And he called me shit-face.
151
00:07:18,970 --> 00:07:20,221
Well, you and Glen
152
00:07:20,305 --> 00:07:23,683
have always
had vibrant imaginations.
153
00:07:23,767 --> 00:07:26,102
[? ?]
154
00:07:26,186 --> 00:07:28,062
You're sure nothing happened?
155
00:07:28,146 --> 00:07:30,940
I mean, there must
have been something,
156
00:07:31,024 --> 00:07:32,567
I mean, some sort of trauma.
157
00:07:32,651 --> 00:07:35,319
Because, I mean, Glen and I,
158
00:07:35,403 --> 00:07:39,365
we've never felt whole.
159
00:07:39,449 --> 00:07:42,076
[? ?]
160
00:07:42,160 --> 00:07:45,580
All we want to know is why.
161
00:07:45,664 --> 00:07:48,291
I just want you two
to be happy.
162
00:07:48,375 --> 00:07:52,587
[? ?]
163
00:07:52,671 --> 00:07:55,882
Oh,
what is taking Glen so long?
164
00:07:55,966 --> 00:07:58,801
[suspenseful music]
165
00:07:58,885 --> 00:08:06,025
[? ?]
166
00:08:10,814 --> 00:08:13,608
[whimpering]
167
00:08:13,692 --> 00:08:17,195
[latch rattling]
168
00:08:17,279 --> 00:08:18,321
[gasps]
169
00:08:18,405 --> 00:08:19,989
[? ?]
170
00:08:20,073 --> 00:08:22,033
Find your charger?
171
00:08:22,117 --> 00:08:23,326
Yes.
172
00:08:23,410 --> 00:08:24,493
Yes.
173
00:08:24,577 --> 00:08:28,247
Glen, this is... this...
This is Jeeves.
174
00:08:28,331 --> 00:08:33,252
I hired a little extra help
for tonight, for your birthday.
175
00:08:33,336 --> 00:08:35,838
He was supposed
to be here an hour ago.
176
00:08:35,922 --> 00:08:38,341
I told you,
my improv class went late.
177
00:08:38,425 --> 00:08:39,550
You're a butler?
178
00:08:39,634 --> 00:08:41,636
[chuckling] Yeah!
I mean, tonight I am.
179
00:08:41,720 --> 00:08:44,180
Well, have at it, Jeeves.
180
00:08:44,264 --> 00:08:45,681
Oh, yeah.
Nice to meet you, sweetie.
181
00:08:45,765 --> 00:08:46,933
Mm.
182
00:08:47,017 --> 00:08:48,643
[inhales deeply]
183
00:08:48,727 --> 00:08:50,019
Why do you
keep that door locked?
184
00:08:50,103 --> 00:08:52,188
Honey, all my shoes
are in there.
185
00:08:52,272 --> 00:08:56,275
I don't want you stealing
my Manolo Blahniks again.
186
00:08:56,359 --> 00:09:03,239
[? ?]
187
00:09:05,201 --> 00:09:08,996
You're too young
to be so suspicious.
188
00:09:09,080 --> 00:09:12,375
Not everything has
to be an unpleasant surprise.
189
00:09:12,459 --> 00:09:15,129
All: Surprise!
190
00:09:16,004 --> 00:09:17,713
What the hell is this?
191
00:09:17,797 --> 00:09:20,675
We wanted a surprise party,
so we threw one ourselves.
192
00:09:20,759 --> 00:09:22,551
That doesn't make any sense.
193
00:09:22,635 --> 00:09:24,345
We figured you wouldn't want
to have people over,
194
00:09:24,429 --> 00:09:26,305
given your Norma Desmond vibes
as of late,
195
00:09:26,389 --> 00:09:28,140
but isn't it nice
to see everybody?
196
00:09:28,224 --> 00:09:32,186
I mean, Auntie Gina,
Uncle Pants, Mrs. Stracke.
197
00:09:32,270 --> 00:09:34,814
I wasn't expecting this.
198
00:09:34,898 --> 00:09:36,691
[blows]
199
00:09:36,775 --> 00:09:38,067
Party pooper.
200
00:09:38,151 --> 00:09:40,236
That's me.
I'm a party pooper.
201
00:09:40,320 --> 00:09:42,905
Yes, honey, why don't you
take that in the kitchen?
202
00:09:42,989 --> 00:09:45,116
You too, Glenda.
Thank you, thank you.
203
00:09:45,200 --> 00:09:46,367
You haven't been avoiding me
204
00:09:46,451 --> 00:09:48,536
just over that
silly poker debt.
205
00:09:48,620 --> 00:09:50,246
I don't owe you any money.
206
00:09:50,330 --> 00:09:52,081
No, Sutton, I paid you back.
207
00:09:52,165 --> 00:09:54,417
Jen, what is going on?
208
00:09:54,501 --> 00:09:57,378
- Really, are you okay?
- Nothing is going on.
209
00:09:57,462 --> 00:10:00,006
- I've been busy.
- Doing what?
210
00:10:00,090 --> 00:10:02,008
Come on, kid.
211
00:10:02,092 --> 00:10:03,718
You're amongst friends.
212
00:10:03,802 --> 00:10:06,262
Now, if you've
been holed up here
213
00:10:06,346 --> 00:10:07,888
waiting for a face lift
to settle or...
214
00:10:07,972 --> 00:10:09,432
- Face lift?
- Whatever...
215
00:10:09,516 --> 00:10:11,392
- Joey, what is wrong with you?
- Let me finish.
216
00:10:11,476 --> 00:10:12,476
You come over here
to insult me?
217
00:10:12,560 --> 00:10:13,936
I'm just saying...
I'm just saying...
218
00:10:14,020 --> 00:10:18,232
All I'm saying is,
time and money well spent.
219
00:10:18,316 --> 00:10:20,276
Shut up, Joey.
220
00:10:20,360 --> 00:10:22,403
Too busy to call?
221
00:10:22,487 --> 00:10:24,530
Jen, we have been worried
about you.
222
00:10:24,614 --> 00:10:29,744
What is this,
a party or an intervention?
223
00:10:29,828 --> 00:10:31,078
If the muumuu fits.
224
00:10:31,162 --> 00:10:35,166
Well, I wasn't expecting
guests, Ms. Fashionista.
225
00:10:35,250 --> 00:10:39,003
For a year, you,
Ms. Party Girl,
226
00:10:39,087 --> 00:10:41,714
were not expecting guests
for an entire year?
227
00:10:41,798 --> 00:10:43,716
Sorry, Jen, I don't buy it.
228
00:10:43,800 --> 00:10:45,426
Just tell us what's going on.
229
00:10:45,510 --> 00:10:47,136
[doorbell chimes]
230
00:10:47,220 --> 00:10:49,470
Who the hell is that now?
231
00:10:51,724 --> 00:10:53,976
[dramatic music]
232
00:10:54,060 --> 00:10:55,519
Hello, Jen.
233
00:10:55,603 --> 00:10:59,690
Don't you have a hug for
your long-lost little sister?
234
00:10:59,774 --> 00:11:01,234
Oh, my God.
235
00:11:06,322 --> 00:11:09,033
[playful dramatic music]
236
00:11:09,117 --> 00:11:11,994
[dog barking]
237
00:11:12,078 --> 00:11:16,248
[? ?]
238
00:11:16,332 --> 00:11:19,001
[laughter]
239
00:11:19,085 --> 00:11:22,004
[flowing piano music]
240
00:11:22,088 --> 00:11:24,215
? ?
241
00:11:24,299 --> 00:11:30,012
And just enough left for me.
242
00:11:30,096 --> 00:11:31,806
- Champagne?
- We'd love some.
243
00:11:31,890 --> 00:11:33,057
We'd love some too.
244
00:11:33,141 --> 00:11:35,810
- Oh, what, all of you?
- Yes, thank you.
245
00:11:35,894 --> 00:11:37,311
[? ?]
246
00:11:37,395 --> 00:11:38,354
Huh.
247
00:11:38,438 --> 00:11:41,148
I would like
to propose a toast.
248
00:11:41,232 --> 00:11:43,192
What are we drinking to?
249
00:11:44,903 --> 00:11:47,154
Sir, what are you staring at?
250
00:11:47,238 --> 00:11:49,657
Don't worry.
We're used to it.
251
00:11:49,741 --> 00:11:52,660
We're used to it too.
252
00:11:52,744 --> 00:11:54,537
[sighs]
253
00:11:54,621 --> 00:11:55,996
To family.
254
00:11:56,080 --> 00:11:58,374
- To family.
- To family.
255
00:11:58,458 --> 00:12:02,044
[? ?]
256
00:12:02,128 --> 00:12:04,171
Aunt Meg, it's great
to finally meet you.
257
00:12:04,255 --> 00:12:06,465
- I mean, we're huge fans.
- Aw.
258
00:12:06,549 --> 00:12:09,218
We want to get
into show business too.
259
00:12:09,302 --> 00:12:12,680
You know, Mom always said
you were the older one.
260
00:12:12,764 --> 00:12:14,140
- Is that true?
- Oh.
261
00:12:14,224 --> 00:12:16,058
[laughs]
No.
262
00:12:16,142 --> 00:12:18,060
That's Jen.
263
00:12:18,144 --> 00:12:19,353
You know, plus,
264
00:12:19,437 --> 00:12:21,063
I think everyone
always assumed I was older
265
00:12:21,147 --> 00:12:23,524
because I got famous
way before she did.
266
00:12:23,608 --> 00:12:26,694
You know, of course, I did
receive my Oscar nomination
267
00:12:26,778 --> 00:12:29,113
ten years before she did so...
268
00:12:29,197 --> 00:12:32,575
[laughs and sighs]
269
00:12:32,659 --> 00:12:34,785
Ah, so where is she anyway?
270
00:12:34,869 --> 00:12:36,579
[dramatic piano music]
271
00:12:36,663 --> 00:12:40,082
I'm ready to party!
272
00:12:40,166 --> 00:12:42,585
? ?
273
00:12:42,669 --> 00:12:44,086
Ta-da!
274
00:12:44,170 --> 00:12:47,089
- Oh, Jen, you look stunning.
- Thank you.
275
00:12:47,173 --> 00:12:49,133
What are you doing?
276
00:12:49,217 --> 00:12:50,593
You're supposed
to be downstairs.
277
00:12:50,677 --> 00:12:52,720
- I was improvising.
- Well, don't.
278
00:12:52,804 --> 00:12:55,181
- And I was good.
- Shh.
279
00:12:55,265 --> 00:12:57,516
I know I've been a bit
of a recluse this year,
280
00:12:57,600 --> 00:13:00,478
as I'm increasingly
valuing my solitude.
281
00:13:00,562 --> 00:13:04,607
I seem to be entering
my Garbo era.
282
00:13:04,691 --> 00:13:09,862
But it is nice
seeing all your sweet faces.
283
00:13:09,946 --> 00:13:11,947
To my babies.
284
00:13:12,031 --> 00:13:14,158
Happy birthday.
285
00:13:14,242 --> 00:13:15,618
Happy birthday.
286
00:13:15,702 --> 00:13:17,036
All: Happy birthday.
287
00:13:17,120 --> 00:13:18,537
[laughter]
288
00:13:18,621 --> 00:13:21,790
- Um, Glen, how is that...
- Isn't that your Oscar dress?
289
00:13:21,874 --> 00:13:24,627
No, but thanks
for reminding me
290
00:13:24,711 --> 00:13:27,963
when I lost to that bitch,
Dianne West.
291
00:13:28,047 --> 00:13:29,757
Oh, it's Wiest.
[chuckles]
292
00:13:29,841 --> 00:13:31,800
[scoffs]
Whatever.
293
00:13:31,884 --> 00:13:34,637
So, Meg, um...
294
00:13:34,721 --> 00:13:35,971
Yeah?
295
00:13:36,055 --> 00:13:37,973
What have you been up to?
296
00:13:38,057 --> 00:13:40,309
Oh, right,
seriously, Jen,
297
00:13:40,393 --> 00:13:43,145
you've been dodging me
for 24 years
298
00:13:43,229 --> 00:13:45,898
because, clearly,
I did something to offend you
299
00:13:45,982 --> 00:13:47,024
and, Jen, I missed you...
300
00:13:47,108 --> 00:13:49,568
Well, now I forgive you.
301
00:13:49,652 --> 00:13:51,487
For what?
That's what I want to know.
302
00:13:51,571 --> 00:13:55,407
Let's not rehash the past.
Bygones be bygones.
303
00:13:55,491 --> 00:13:56,909
No, no.
304
00:13:56,993 --> 00:13:59,411
You know, ever since you did
that stupid "Chucky" movie,
305
00:13:59,495 --> 00:14:01,622
it's like... that's
when you stop talking to me.
306
00:14:01,706 --> 00:14:02,665
It's not stupid.
307
00:14:02,749 --> 00:14:03,999
That's when
everything changed.
308
00:14:04,083 --> 00:14:05,960
The "Chucky" movie
was a big hit.
309
00:14:06,044 --> 00:14:09,838
Now if you'll excuse me,
I'm just...
310
00:14:09,922 --> 00:14:11,048
[clears throat]
311
00:14:11,132 --> 00:14:12,341
[piano playing softly]
312
00:14:12,425 --> 00:14:14,510
Holy shit, I got it.
313
00:14:14,594 --> 00:14:16,220
You're Ralphie
from "The Sopranos."
314
00:14:16,304 --> 00:14:19,682
That is a character
I played once.
315
00:14:19,766 --> 00:14:21,183
Are you a fan?
316
00:14:21,267 --> 00:14:22,518
Of you?
No, hell no.
317
00:14:22,602 --> 00:14:24,895
No, I cheered when Tony
destroyed your guido ass.
318
00:14:24,979 --> 00:14:26,981
- Uh-huh.
- Your head in that bag?
319
00:14:27,065 --> 00:14:29,024
Mwah, chef's kiss.
320
00:14:29,108 --> 00:14:30,818
- You know, come.
- Yeah?
321
00:14:30,902 --> 00:14:33,529
Guido is now a slur.
322
00:14:33,613 --> 00:14:36,949
And as a fellow American
of Italian descent,
323
00:14:37,033 --> 00:14:40,369
I'd ask you to go a little easy
on the stereotyping.
324
00:14:40,453 --> 00:14:43,205
Not all of us are gangsters.
325
00:14:43,289 --> 00:14:45,708
Some of us are just actors.
326
00:14:45,792 --> 00:14:48,252
Okay, Ralphie.
[laughs]
327
00:14:48,336 --> 00:14:50,212
[dissonant chord]
328
00:14:50,296 --> 00:14:53,465
See, it's Joe.
329
00:14:53,549 --> 00:14:54,717
Joe.
330
00:14:54,801 --> 00:14:57,219
I can see you're still
a little confused.
331
00:14:57,303 --> 00:14:58,554
Are you telling me that
332
00:14:58,638 --> 00:15:01,223
there's not one single
actual good fellow
333
00:15:01,307 --> 00:15:03,183
in your entire dago family?
334
00:15:03,267 --> 00:15:05,519
No, no, not that
I can think of, no.
335
00:15:05,603 --> 00:15:07,646
Well, I thought you was one
of those methadone actors.
336
00:15:07,730 --> 00:15:09,732
No, you see,
337
00:15:09,816 --> 00:15:13,235
it's not my ethnicity
I draw from.
338
00:15:13,319 --> 00:15:18,240
It's my natural rage
at morons like you.
339
00:15:18,324 --> 00:15:19,908
Hear, hear.
[chuckles]
340
00:15:19,992 --> 00:15:21,160
What about you, Gi-na?
341
00:15:21,244 --> 00:15:23,912
Oh, please
do not call me that.
342
00:15:23,996 --> 00:15:25,289
Okay, fair enough.
343
00:15:25,373 --> 00:15:27,708
But are you a method actor,
you know, for like...
344
00:15:27,792 --> 00:15:30,294
Like a threesome scene,
like, girl-on-girl shit?
345
00:15:30,378 --> 00:15:31,629
Oh, my God.
346
00:15:31,713 --> 00:15:33,589
Joey, I can't believe
I'm gonna say this,
347
00:15:33,673 --> 00:15:36,216
but for once,
we actually agree on something.
348
00:15:36,300 --> 00:15:37,593
[chuckles]
349
00:15:37,677 --> 00:15:39,762
- This guy's an absolute moron.
- [chuckles]
350
00:15:39,846 --> 00:15:43,432
It's going
to be a bumpy night.
351
00:15:43,516 --> 00:15:44,933
Jeeves, may I speak to you,
please?
352
00:15:45,017 --> 00:15:46,769
Yeah, yeah, one second,
one second, give me one second.
353
00:15:46,853 --> 00:15:49,647
Don't think I forgot about you.
I recognize you too.
354
00:15:49,731 --> 00:15:51,940
Um, yeah,
I'm on a reality show.
355
00:15:52,024 --> 00:15:54,777
It wasn't a reality show,
it was hardcore reality.
356
00:15:54,861 --> 00:15:58,280
La gun a Beach, last summer?
357
00:15:58,364 --> 00:15:59,782
I beg your pardon, sir.
358
00:15:59,866 --> 00:16:01,617
No, I swear to God,
if I knew you were famous,
359
00:16:01,701 --> 00:16:02,785
I would have called you back.
360
00:16:02,869 --> 00:16:05,788
[playful spooky music]
361
00:16:05,872 --> 00:16:07,790
[? ?]
362
00:16:07,874 --> 00:16:10,793
[indistinct chatter]
363
00:16:10,877 --> 00:16:16,590
[? ?]
364
00:16:16,674 --> 00:16:19,593
Just make sure you stay
out of Russia.
365
00:16:19,677 --> 00:16:22,137
- Why?
- They wouldn't understand you.
366
00:16:22,221 --> 00:16:24,306
Who does?
[laughs]
367
00:16:24,390 --> 00:16:27,470
[chuckling]
368
00:16:29,437 --> 00:16:30,771
I'm sorry, I'm sorry.
369
00:16:30,855 --> 00:16:32,439
I just gotta ask
because I don't know.
370
00:16:32,523 --> 00:16:34,775
What the hell are you two
supposed to be anyway?
371
00:16:34,859 --> 00:16:36,110
I beg your pardon.
372
00:16:36,194 --> 00:16:39,154
No, you look like a boy.
He looks like a girl.
373
00:16:39,238 --> 00:16:40,656
Glen and I
are both non binary.
374
00:16:40,740 --> 00:16:43,242
That's kind of the point.
We go by they/them.
375
00:16:43,326 --> 00:16:44,993
Yeah, but they/them
have always been plural.
376
00:16:45,077 --> 00:16:46,412
"Strunk and White,"
377
00:16:46,496 --> 00:16:48,163
the Holy Bible of the English
language, dictates that.
378
00:16:48,247 --> 00:16:51,458
Why don't you drag yourself
into the 21st century, ass wad?
379
00:16:51,542 --> 00:16:53,836
Language evolves,
taint breath.
380
00:16:53,920 --> 00:16:56,213
Besides, Strunk and White
have been dead for years.
381
00:16:56,297 --> 00:16:59,466
Please show my niblings the
simple respect they deserve.
382
00:16:59,550 --> 00:17:01,009
- Hear, hear.
- Your niblings?
383
00:17:01,093 --> 00:17:02,845
Yeah, other acceptable,
gender-neutral terms
384
00:17:02,929 --> 00:17:04,471
for niece and nephew
are niephling,
385
00:17:04,555 --> 00:17:05,848
chibling, and sibkid.
386
00:17:05,932 --> 00:17:07,850
Oh, my God, you are so cute.
I love you.
387
00:17:07,934 --> 00:17:08,976
Yeah, it's very cute
388
00:17:09,060 --> 00:17:11,520
and stupid
because those aren't words!
389
00:17:11,604 --> 00:17:14,690
The hell is the matter
with you people?
390
00:17:14,774 --> 00:17:20,362
Jeeves, will you please
come with me right now!
391
00:17:20,446 --> 00:17:22,366
But of course.
392
00:17:24,867 --> 00:17:26,410
I told you!
393
00:17:26,494 --> 00:17:27,703
Why are you yelling at me
in front of everyone?
394
00:17:27,787 --> 00:17:28,871
What did I tell you
about being down...
395
00:17:28,955 --> 00:17:30,706
So what... where... Jeeves!
396
00:17:30,790 --> 00:17:31,874
Jeeves!
397
00:17:31,958 --> 00:17:34,376
What a dick.
398
00:17:34,460 --> 00:17:38,005
I told you to guard
this door, you moron,
399
00:17:38,089 --> 00:17:39,882
not to insult my guests!
400
00:17:39,966 --> 00:17:42,885
If I wasn't so desperate
for help, I'd kill you myself.
401
00:17:42,969 --> 00:17:44,553
Why don't you just
put up some cameras?
402
00:17:44,637 --> 00:17:47,222
Because I have
nosy teenagers,
403
00:17:47,306 --> 00:17:48,891
and I can't take any chances.
404
00:17:48,975 --> 00:17:50,559
Well, what are you hiding
in there anyway?
405
00:17:50,643 --> 00:17:53,687
If you must know,
my girlfriend.
406
00:17:53,771 --> 00:17:55,647
[whispering]
And my husband.
407
00:17:55,731 --> 00:17:58,525
[sparse tense music]
408
00:17:58,609 --> 00:18:00,360
Hooray for Hollywood.
409
00:18:00,444 --> 00:18:05,908
[? ?]
410
00:18:05,992 --> 00:18:08,786
What the hell?
411
00:18:08,870 --> 00:18:11,330
[clock ticking]
412
00:18:11,414 --> 00:18:15,167
[? ?]
413
00:18:15,251 --> 00:18:17,753
Where the hell is everybody?
414
00:18:17,837 --> 00:18:19,213
[screams]
415
00:18:19,297 --> 00:18:22,299
[alarm chiming]
Oh, my God.
416
00:18:22,383 --> 00:18:24,343
Oh, my God!
417
00:18:24,427 --> 00:18:26,929
[? ?]
418
00:18:27,013 --> 00:18:28,931
[panting]
419
00:18:29,015 --> 00:18:31,892
[? ?]
420
00:18:31,976 --> 00:18:34,770
[softly]
No.
421
00:18:34,854 --> 00:18:35,938
Oh.
422
00:18:36,022 --> 00:18:38,232
[? ?]
423
00:18:38,316 --> 00:18:39,775
Oh.
424
00:18:39,859 --> 00:18:41,443
[? ?]
425
00:18:41,527 --> 00:18:44,279
[groans softly]
426
00:18:44,363 --> 00:18:46,698
Oh, my God.
427
00:18:46,782 --> 00:18:49,243
Nica?
428
00:18:49,327 --> 00:18:55,958
[? ?]
429
00:18:56,042 --> 00:18:57,793
[notification chimes]
430
00:18:57,877 --> 00:19:00,379
[gasps softly]
431
00:19:00,463 --> 00:19:01,463
[screams]
432
00:19:01,547 --> 00:19:02,798
Jen-Jen, what's going on?
433
00:19:02,882 --> 00:19:04,967
Don't sneak up
on me like that.
434
00:19:05,051 --> 00:19:07,177
What are you doing in here?
435
00:19:07,261 --> 00:19:09,596
Just...
436
00:19:09,680 --> 00:19:10,848
[shudders and groans]
437
00:19:10,932 --> 00:19:12,474
[tense music]
438
00:19:12,558 --> 00:19:13,475
Holy shit.
439
00:19:13,559 --> 00:19:14,977
Jesus, what the...
440
00:19:15,061 --> 00:19:16,311
Oh, my God!
441
00:19:16,395 --> 00:19:18,565
- [banging]
- Let us out! We're stuck!
442
00:19:20,733 --> 00:19:23,777
I think he's...
I think he's dead.
443
00:19:23,861 --> 00:19:25,946
He's dead?
444
00:19:26,030 --> 00:19:28,699
Mom, what happened?
445
00:19:28,783 --> 00:19:29,992
Uh..
446
00:19:30,076 --> 00:19:32,160
Ha!
447
00:19:32,244 --> 00:19:36,999
The first victim is the butler.
448
00:19:37,083 --> 00:19:39,001
For Glen and Glenda.
449
00:19:39,085 --> 00:19:42,337
You know how the twins
love a murder mystery.
450
00:19:42,421 --> 00:19:46,008
Wait, wait, wait, wait, wait,
this is a murder mystery party?
451
00:19:46,092 --> 00:19:47,843
Exactly, Gina.
452
00:19:47,927 --> 00:19:49,553
[laughing]
You know I love that.
453
00:19:49,637 --> 00:19:52,389
That's why
I hired this Jeeves here.
454
00:19:52,473 --> 00:19:56,935
[dramatically]
But now he's murdered.
455
00:19:57,019 --> 00:19:59,813
Not really,
he's just, you know, an actor.
456
00:19:59,897 --> 00:20:01,231
[laughs]
457
00:20:01,315 --> 00:20:03,358
That guy is no actor.
458
00:20:03,442 --> 00:20:04,651
He's solid oak.
459
00:20:04,735 --> 00:20:06,153
I can see his eyes
moving from here.
460
00:20:06,237 --> 00:20:07,696
[laughs]
461
00:20:07,780 --> 00:20:10,866
We are all going
to solve this mystery.
462
00:20:10,950 --> 00:20:15,829
I need to know
who killed Jeeves
463
00:20:15,913 --> 00:20:20,959
and who opened
the bedroom door.
464
00:20:21,043 --> 00:20:23,211
All of you are suspects,
465
00:20:23,295 --> 00:20:27,674
each and every one of you.
466
00:20:27,758 --> 00:20:31,553
And I am going to find out
467
00:20:31,637 --> 00:20:34,306
who did it.
468
00:20:34,390 --> 00:20:38,060
All right,
so we have Sal De Marco.
469
00:20:38,144 --> 00:20:39,561
Dude, I don't care
what Joey says,
470
00:20:39,645 --> 00:20:41,688
you are killing it
as a dead guy.
471
00:20:41,772 --> 00:20:47,027
It says Topanga Security,
so he's a security officer.
472
00:20:47,111 --> 00:20:48,737
Our first clue.
473
00:20:48,821 --> 00:20:51,907
No, no,
that doesn't mean anything.
474
00:20:51,991 --> 00:20:55,077
The jury will please disregard.
475
00:20:55,161 --> 00:20:57,412
Gina, give me that.
476
00:20:57,496 --> 00:21:00,082
Oh!
[sniffs]
477
00:21:00,166 --> 00:21:01,959
Arsenic.
478
00:21:02,043 --> 00:21:04,044
[gasps]
479
00:21:04,128 --> 00:21:06,088
How do you know
what arsenic smells like?
480
00:21:06,172 --> 00:21:09,883
And what is so important
about that room?
481
00:21:09,967 --> 00:21:10,926
Yeah, it looks like
482
00:21:11,010 --> 00:21:12,302
Rapunzel's bedroom
or something.
483
00:21:12,386 --> 00:21:15,222
It looks like Rapunzel
had a really bad tummy ache.
484
00:21:15,306 --> 00:21:16,431
- [chuckles]
- Yuck.
485
00:21:16,515 --> 00:21:19,101
Jennifer,
who's your decorator?
486
00:21:19,185 --> 00:21:22,437
I am going to be
asking all the questions
487
00:21:22,521 --> 00:21:24,731
from here on out.
488
00:21:24,815 --> 00:21:28,860
Now I kindly request
that the assembled company
489
00:21:28,944 --> 00:21:31,571
please retire
to the drawing room.
490
00:21:31,655 --> 00:21:32,781
What is that?
491
00:21:32,865 --> 00:21:35,117
It's called the living room.
492
00:21:35,201 --> 00:21:37,077
Okay, bye.
493
00:21:37,161 --> 00:21:38,537
I'll join you later.
494
00:21:38,621 --> 00:21:40,288
- Good job, Jeeves.
- Mm-hmm.
495
00:21:40,372 --> 00:21:41,832
Yes, bye.
496
00:21:41,916 --> 00:21:45,127
[playful suspenseful music]
497
00:21:45,211 --> 00:21:48,296
You too, Ms. Snoopy Pants.
498
00:21:48,380 --> 00:21:50,632
Go on, get out of here.
499
00:21:50,716 --> 00:21:53,135
[indistinct chatter]
500
00:21:53,219 --> 00:21:58,265
[? ?]
501
00:21:58,349 --> 00:22:01,059
Nica?
502
00:22:01,143 --> 00:22:06,148
Nica, where are you?
503
00:22:06,232 --> 00:22:07,774
[? ?]
504
00:22:07,858 --> 00:22:12,154
Where are you?
505
00:22:12,238 --> 00:22:17,318
[? ?]
506
00:22:23,290 --> 00:22:25,834
[suspenseful orchestral music]
507
00:22:25,918 --> 00:22:30,047
The champagne was served
shortly after 8:00.
508
00:22:30,131 --> 00:22:35,343
The lights went out at 8:30.
That was the time of death.
509
00:22:35,427 --> 00:22:41,349
So since all of you
are still alive,
510
00:22:41,433 --> 00:22:46,855
I'm deducing that sometime
between 8:00 and 8:30,
511
00:22:46,939 --> 00:22:50,609
the killer put the poison
512
00:22:50,693 --> 00:22:53,487
in the champagne bottle.
513
00:22:53,571 --> 00:22:55,030
Mm.
514
00:22:55,114 --> 00:22:57,616
[British accent] But we were
all in here together, guv'nor.
515
00:22:57,700 --> 00:22:59,868
So any of us
could have done it.
516
00:22:59,952 --> 00:23:02,037
- Mm-hmm.
- Exactly.
517
00:23:02,121 --> 00:23:03,622
- Sutton.
- Yes.
518
00:23:03,706 --> 00:23:09,044
How did you feel when Jeeves
told everybody he screwed you?
519
00:23:09,128 --> 00:23:11,379
Angry enough to kill him?
520
00:23:11,463 --> 00:23:13,548
Well, Gina hated him too.
521
00:23:13,632 --> 00:23:15,842
[British accent]
Yeah, but I didn't bugger him.
522
00:23:15,926 --> 00:23:17,052
Maybe both of you did it.
523
00:23:17,136 --> 00:23:18,637
In cahoots, that would be fun.
524
00:23:18,721 --> 00:23:20,639
[British accent]
It weren't me, mate.
525
00:23:20,723 --> 00:23:25,435
As I recall,
the gentleman had the gall
526
00:23:25,519 --> 00:23:30,482
to insult Italians, which,
Joey, will give you the motive
527
00:23:30,566 --> 00:23:32,776
to kill him
to defend your honor.
528
00:23:32,860 --> 00:23:34,194
Gina, what are you doing?
529
00:23:34,278 --> 00:23:35,570
I'm trying to do that '80s...
530
00:23:35,654 --> 00:23:37,489
- Well, no...
- You know, BBC sort of thing.
531
00:23:37,573 --> 00:23:38,865
Just stop.
532
00:23:38,949 --> 00:23:40,200
I know, it's not...
Listen, I didn't practice it.
533
00:23:40,284 --> 00:23:41,409
- Mm-hmm.
- Okay, wait.
534
00:23:41,493 --> 00:23:45,539
Listen, you'll love this one.
Um...
535
00:23:45,623 --> 00:23:49,251
[French accent] Don't blame me,
stranger, for your troubles.
536
00:23:49,335 --> 00:23:51,294
I'm innocent.
537
00:23:51,378 --> 00:23:52,254
Yeah?
[chuckles]
538
00:23:52,338 --> 00:23:54,131
Okay, yeah,
539
00:23:54,215 --> 00:23:55,924
that was brilliant,
that was brilliant, Gina.
540
00:23:56,008 --> 00:23:57,425
Thank you.
541
00:23:57,509 --> 00:23:58,593
Maybe you should lay off
the champagne a little bit.
542
00:23:58,677 --> 00:24:00,887
Auntie Gina, what about this?
543
00:24:00,971 --> 00:24:03,140
[British accent] Joey here
must have killed the poor sod
544
00:24:03,224 --> 00:24:04,516
in self-defense.
545
00:24:04,600 --> 00:24:07,894
Oh, that's so good.
Bravo.
546
00:24:07,978 --> 00:24:09,396
We're kind of anglophiles.
547
00:24:09,480 --> 00:24:10,522
You know, maybe we need
548
00:24:10,606 --> 00:24:12,691
some forensic accountants
around here.
549
00:24:12,775 --> 00:24:14,484
What, what, what?
Forensics, why?
550
00:24:14,568 --> 00:24:17,529
Jen, this is Beverly Hills.
551
00:24:17,613 --> 00:24:20,907
All crimes are almost
always about money.
552
00:24:20,991 --> 00:24:22,742
Oh, I see.
553
00:24:22,826 --> 00:24:26,037
You're just rehashing
your "Housewives" bit
554
00:24:26,121 --> 00:24:27,455
from season 11.
555
00:24:27,539 --> 00:24:28,999
It was not a bit.
556
00:24:29,083 --> 00:24:31,710
Hey, hey, how about this?
557
00:24:31,794 --> 00:24:34,880
[suspenseful music]
558
00:24:34,964 --> 00:24:36,131
[chuckles]
559
00:24:36,215 --> 00:24:37,257
"Basic Instinct."
560
00:24:37,341 --> 00:24:38,550
No one wants to see that,
Joe.
561
00:24:38,634 --> 00:24:40,427
You didn't mind at Cannes.
562
00:24:40,511 --> 00:24:43,555
All right, all of you
are behaving very strangely
563
00:24:43,639 --> 00:24:46,308
and very suspiciously, so...
564
00:24:46,392 --> 00:24:48,685
You're behaving
pretty peculiarly yourself.
565
00:24:48,769 --> 00:24:50,562
[groans]
566
00:24:50,646 --> 00:24:54,858
I'm the detective,
so I know I didn't do it.
567
00:24:54,942 --> 00:24:58,862
But all of you
had multiple motives,
568
00:24:58,946 --> 00:25:01,656
especially when the victim
569
00:25:01,740 --> 00:25:05,160
refused to honor
my kids' pronouns.
570
00:25:05,244 --> 00:25:08,413
Who would commit
murder over pronouns?
571
00:25:08,497 --> 00:25:12,209
Each and every one of you
572
00:25:12,293 --> 00:25:15,128
because I know
you all love Glen and Glenda
573
00:25:15,212 --> 00:25:16,755
as much as I do,
574
00:25:16,839 --> 00:25:21,760
and I love each and every one
of you for it.
575
00:25:21,844 --> 00:25:23,011
Even you, Meg.
576
00:25:23,095 --> 00:25:24,888
[chuckles softly]
577
00:25:24,972 --> 00:25:27,515
What about them?
578
00:25:27,599 --> 00:25:29,309
- Us?
- [laughing] Yeah.
579
00:25:29,393 --> 00:25:30,769
[German accent] True, true.
580
00:25:30,853 --> 00:25:34,105
You two have as much motive
to kill that man as we do.
581
00:25:34,189 --> 00:25:36,524
[laughs]
That's ridiculous.
582
00:25:36,608 --> 00:25:41,780
I mean, if we killed
every small-minded idiot
583
00:25:41,864 --> 00:25:44,991
that insulted us, half the
country would be dead by now.
584
00:25:45,075 --> 00:25:47,327
[British accent]
And we wouldn't hurt a fly.
585
00:25:47,411 --> 00:25:49,537
- [alarm chiming]
- [gasps]
586
00:25:49,621 --> 00:25:51,414
Uh...
587
00:25:51,498 --> 00:25:54,793
[? ?]
588
00:25:54,877 --> 00:25:59,756
Um, if you'll excuse me
for a moment, a little...
589
00:25:59,840 --> 00:26:01,383
A little emergency.
590
00:26:01,467 --> 00:26:03,843
I have to go
put out some fires.
591
00:26:03,927 --> 00:26:07,806
[? ?]
592
00:26:07,890 --> 00:26:10,809
Nica?
593
00:26:10,893 --> 00:26:12,483
Nica?
594
00:26:14,688 --> 00:26:16,314
[screams]
595
00:26:16,398 --> 00:26:17,941
[gasps]
596
00:26:18,025 --> 00:26:21,695
Oh, Gina, you just about
gave me a heart attack.
597
00:26:21,779 --> 00:26:24,823
- [laughing]
- I wasn't expecting you.
598
00:26:24,907 --> 00:26:27,200
Jen, why the hell
are you hanging out
599
00:26:27,284 --> 00:26:29,784
with a Beverly Hills housewife?
600
00:26:30,621 --> 00:26:33,248
Beverly Hills
is just a state of mind.
601
00:26:33,332 --> 00:26:36,751
Sutton is... she's odd but nice.
602
00:26:36,835 --> 00:26:38,336
Jen, are you
sleeping with Sutton?
603
00:26:38,420 --> 00:26:40,505
[laughing]
No, Sutton?
604
00:26:40,589 --> 00:26:42,132
No.
[laughs]
605
00:26:42,216 --> 00:26:43,675
Okay, well, I mean, you're
sleeping with someone 'cause...
606
00:26:43,759 --> 00:26:44,843
- No, I'm not.
- You ghosted me.
607
00:26:44,927 --> 00:26:46,511
- No, no.
- Come on, you could tell me.
608
00:26:46,595 --> 00:26:50,598
No, Gina, Gina,
there's only you.
609
00:26:50,682 --> 00:26:53,476
Only you.
610
00:26:53,560 --> 00:26:55,395
- Can I tell you a secret, Jen?
- Sure.
611
00:26:55,479 --> 00:26:56,855
Yes, I like secrets.
612
00:26:56,939 --> 00:26:58,481
Do you know
when we first met?
613
00:26:58,565 --> 00:27:00,859
Yes, I remember that.
It was, yeah, a Saturday.
614
00:27:00,943 --> 00:27:03,194
Yes.
[laughing] It was a Saturday?
615
00:27:03,278 --> 00:27:05,113
- Yes, and...
- Oh, you're so romantic.
616
00:27:05,197 --> 00:27:06,573
Oh, what are you doing?
617
00:27:06,657 --> 00:27:09,784
- So when we first met...
- Yes?
618
00:27:09,868 --> 00:27:11,453
I kind of thought
you were boring.
619
00:27:11,537 --> 00:27:13,330
What... what...
What are you doing?
620
00:27:13,414 --> 00:27:15,707
- A little actress-y maybe.
- Um, yeah.
621
00:27:15,791 --> 00:27:17,125
And then you did
that "Chucky" movie.
622
00:27:17,209 --> 00:27:18,460
[gasps] Yes.
623
00:27:18,544 --> 00:27:19,836
And you just kind of
became a little detached.
624
00:27:19,920 --> 00:27:20,879
Oh, yeah.
625
00:27:20,963 --> 00:27:22,464
A little distant,
626
00:27:22,548 --> 00:27:24,132
kind of irresistible.
627
00:27:24,216 --> 00:27:25,717
Oh, yeah, I...
628
00:27:25,801 --> 00:27:28,178
[gasps]
I hear that a lot, yes.
629
00:27:28,262 --> 00:27:29,763
- Jen.
- Uh-huh?
630
00:27:29,847 --> 00:27:31,890
I think
we shouldn't hide anymore.
631
00:27:31,974 --> 00:27:33,516
I think we should tell
everyone we're together.
632
00:27:33,600 --> 00:27:35,060
I'm sick of it.
633
00:27:35,144 --> 00:27:36,895
Seriously, I know before
we were worried about work,
634
00:27:36,979 --> 00:27:39,272
but now it would actually
help us get jobs, to be honest.
635
00:27:39,356 --> 00:27:41,358
Oh, um, um, Gi...
636
00:27:41,442 --> 00:27:43,360
Gina, stop, stop,
stop, stop, stop.
637
00:27:43,444 --> 00:27:45,153
[? ?]
638
00:27:45,237 --> 00:27:46,321
Gina?
639
00:27:46,405 --> 00:27:47,697
Yes, Jen.
640
00:27:47,781 --> 00:27:50,075
Can I ask you a question?
641
00:27:50,159 --> 00:27:51,701
Anything.
642
00:27:51,785 --> 00:27:54,329
Did you kill the butler?
643
00:27:54,413 --> 00:27:55,663
What?
644
00:27:55,747 --> 00:27:58,708
- The butler, did you kill him?
- [laughs]
645
00:27:58,792 --> 00:28:00,377
- I just want to know.
- Okay.
646
00:28:00,461 --> 00:28:01,878
Mm-hmm.
647
00:28:01,962 --> 00:28:03,755
[German accent]
I could see baby...
648
00:28:03,839 --> 00:28:06,299
wants to play some more, hmm?
649
00:28:06,383 --> 00:28:09,302
Fraulein wants to role play.
650
00:28:09,386 --> 00:28:10,762
No, no, she doesn't.
651
00:28:10,846 --> 00:28:13,139
Sure,
I'd do anything for you.
652
00:28:13,223 --> 00:28:17,769
Why, in fact,
Mama has a surprise for you.
653
00:28:17,853 --> 00:28:21,106
I brought you something
very special.
654
00:28:21,190 --> 00:28:24,192
You wait here for me
while I go get it.
655
00:28:24,276 --> 00:28:25,360
Uh, yes, I'm not...
656
00:28:25,444 --> 00:28:26,820
You won't go anywhere?
657
00:28:26,904 --> 00:28:28,154
You're not going to be a bad,
little Liebchen, are you?
658
00:28:28,238 --> 00:28:29,656
I'm not going to be...
659
00:28:29,740 --> 00:28:31,157
Because you would be
punished if you are.
660
00:28:31,241 --> 00:28:32,325
A bad little Liebchen.
661
00:28:32,409 --> 00:28:34,953
I'm just going to wait
right here.
662
00:28:35,037 --> 00:28:36,913
- Okay.
- Okay.
663
00:28:36,997 --> 00:28:42,335
- [vocalizing softly]
- Oh, you're...
664
00:28:42,419 --> 00:28:45,709
Um, bye, Gina.
665
00:28:49,092 --> 00:28:51,010
[floor creaks]
666
00:28:51,094 --> 00:28:53,972
[tense music]
667
00:28:54,056 --> 00:29:00,311
[? ?]
668
00:29:00,395 --> 00:29:02,985
Nica.
669
00:29:04,191 --> 00:29:05,942
Nica, are you there?
670
00:29:06,026 --> 00:29:07,277
[metal snaps]
671
00:29:07,361 --> 00:29:09,612
Ah!
Oh, oh, oh, oh!
672
00:29:09,696 --> 00:29:11,698
[Tiffany screams]
673
00:29:11,782 --> 00:29:14,200
Oh, Joey, Joey, Joey!
674
00:29:14,284 --> 00:29:16,202
It's not a good time.
675
00:29:16,286 --> 00:29:17,537
No, Joey, I'm very, very busy.
676
00:29:17,621 --> 00:29:19,539
What... you're...
677
00:29:19,623 --> 00:29:20,748
- Gina.
- Uh, yeah?
678
00:29:20,832 --> 00:29:21,624
I think she still
wants to bang you.
679
00:29:21,708 --> 00:29:23,042
Yeah, probably.
680
00:29:23,126 --> 00:29:26,254
But I'm totally down for it
if you let me watch.
681
00:29:26,338 --> 00:29:28,423
No, Joey, Joey.
682
00:29:28,507 --> 00:29:32,010
I have a question for you.
683
00:29:32,094 --> 00:29:35,138
Did you kill the butler?
684
00:29:35,222 --> 00:29:37,223
- I'll tell you.
- Hmm?
685
00:29:37,307 --> 00:29:38,766
- If you blow me.
- Ah!
686
00:29:38,850 --> 00:29:41,769
Not now, Joey.
I'm really, really busy.
687
00:29:41,853 --> 00:29:43,521
I'll catch you later.
688
00:29:43,605 --> 00:29:45,732
[? ?]
689
00:29:45,816 --> 00:29:47,859
I swear I didn't kill him.
690
00:29:47,943 --> 00:29:51,070
He was dead
when I came down to get you.
691
00:29:51,154 --> 00:29:52,155
Do you believe me?
692
00:29:52,239 --> 00:29:55,283
[? ?]
693
00:29:55,367 --> 00:29:57,285
Yeah.
694
00:29:57,369 --> 00:29:58,786
Everything was working.
695
00:29:58,870 --> 00:30:00,622
I mean, she's totally
distracted by the party,
696
00:30:00,706 --> 00:30:02,040
and everybody's
fawning over her,
697
00:30:02,124 --> 00:30:05,502
and she's pretty drunk,
like usual.
698
00:30:05,586 --> 00:30:07,253
She's got
this new security system,
699
00:30:07,337 --> 00:30:09,964
and I can't just take you out
the back door like we planned.
700
00:30:10,048 --> 00:30:11,591
And until the power
comes back on,
701
00:30:11,675 --> 00:30:12,926
I can't even get you
out of the basement
702
00:30:13,010 --> 00:30:14,636
because we need the elevator.
703
00:30:14,720 --> 00:30:17,055
Are you sure she doesn't
know about this room?
704
00:30:17,139 --> 00:30:18,598
Yeah.
705
00:30:18,682 --> 00:30:20,600
It's the only part
of the house her stupid app
706
00:30:20,684 --> 00:30:23,561
doesn't know about.
707
00:30:23,645 --> 00:30:26,022
She never knew about this room.
708
00:30:26,106 --> 00:30:27,866
Me and Glenda found it
when we were nine.
709
00:30:30,027 --> 00:30:31,907
Glen.
710
00:30:33,405 --> 00:30:36,075
I cannot go back.
711
00:30:37,409 --> 00:30:42,664
Nica, I promise you're
leaving this house tonight.
712
00:30:42,748 --> 00:30:44,415
[? ?]
713
00:30:44,499 --> 00:30:45,999
Sorry.
714
00:30:51,173 --> 00:30:53,925
[dramatic orchestral music]
715
00:30:54,009 --> 00:30:57,178
This is
my big courtroom scene.
716
00:30:57,262 --> 00:31:00,348
Jim Carrey said
I was the best actress
717
00:31:00,432 --> 00:31:05,687
he ever worked with,
even better than Nicole Kidman.
718
00:31:05,771 --> 00:31:08,606
Yeah, he said
"Jennifer Tilly,
719
00:31:08,690 --> 00:31:13,695
"you should have another...
720
00:31:13,779 --> 00:31:15,859
Another..."
721
00:31:18,283 --> 00:31:20,368
[chuckling] And she's out.
722
00:31:20,452 --> 00:31:22,370
Ridiculous.
723
00:31:22,454 --> 00:31:23,955
[whispering] Glenda.
724
00:31:24,039 --> 00:31:26,207
I want to see
what she's hiding in that room.
725
00:31:26,291 --> 00:31:27,709
[suspenseful music]
726
00:31:27,793 --> 00:31:29,544
[British accent]
Skullduggery!
727
00:31:29,628 --> 00:31:31,296
I didn't think
you had it in you.
728
00:31:31,380 --> 00:31:34,090
[? ?]
729
00:31:34,174 --> 00:31:37,343
- Can't get in?
- [scoffs] As if.
730
00:31:37,427 --> 00:31:44,467
[? ?]
731
00:31:44,976 --> 00:31:46,394
Where'd did you get those?
732
00:31:46,478 --> 00:31:49,063
Auntie Gina gave them to me.
733
00:31:49,147 --> 00:31:51,524
[latch clicks]
734
00:31:51,608 --> 00:31:53,026
Oh, wait.
735
00:31:53,110 --> 00:31:59,657
[? ?]
736
00:31:59,741 --> 00:32:03,244
We have no idea
what's in there.
737
00:32:03,328 --> 00:32:05,663
[? ?]
738
00:32:05,747 --> 00:32:08,666
[ominous music]
739
00:32:08,750 --> 00:32:10,877
[? ?]
740
00:32:10,961 --> 00:32:12,712
I think we should
get out of here.
741
00:32:12,796 --> 00:32:14,505
[muffled shouting]
742
00:32:14,589 --> 00:32:15,673
Grow a pair.
743
00:32:15,757 --> 00:32:18,593
[muffled sobbing]
744
00:32:18,677 --> 00:32:20,386
Okay, okay, okay.
745
00:32:20,470 --> 00:32:22,055
[? ?]
746
00:32:22,139 --> 00:32:24,599
Oh, God!
Oh, God, you've gotta help me!
747
00:32:24,683 --> 00:32:27,435
- Are you Glen?
- No, I'm Glenda.
748
00:32:27,519 --> 00:32:28,895
How do you know who we are?
749
00:32:28,979 --> 00:32:30,647
Your mother
is a psychotic murderer
750
00:32:30,731 --> 00:32:31,773
who thinks
she's in love with me,
751
00:32:31,857 --> 00:32:33,107
and she chopped off
all my limbs,
752
00:32:33,191 --> 00:32:35,276
and she's kept me trapped
in here for a year.
753
00:32:35,360 --> 00:32:36,986
- Mom's a murderer?
- Mom's a lesbian?
754
00:32:37,070 --> 00:32:38,738
She's not
who you think she is.
755
00:32:38,822 --> 00:32:39,947
We have to get
you out of here.
756
00:32:40,031 --> 00:32:41,491
Wait, what if she's lying?
757
00:32:41,575 --> 00:32:42,825
Glenda,
who would lie about this?
758
00:32:42,909 --> 00:32:44,911
- You're so naive.
- And you're impulsive.
759
00:32:44,995 --> 00:32:47,038
- I'm getting the wheelchair.
- Wait!
760
00:32:47,122 --> 00:32:49,457
You can't just
wheel me out of here, okay?
761
00:32:49,541 --> 00:32:50,750
I'm wanted in five states,
762
00:32:50,834 --> 00:32:52,377
and I'm not going back
to the asylum.
763
00:32:52,461 --> 00:32:54,754
What'd you do?
764
00:32:54,838 --> 00:32:57,423
I was framed.
765
00:32:57,507 --> 00:32:59,008
Sure.
766
00:32:59,092 --> 00:33:00,968
Look,
767
00:33:01,052 --> 00:33:04,305
I have no home and no family.
768
00:33:04,389 --> 00:33:06,474
[? ?]
769
00:33:06,558 --> 00:33:08,476
But before I can just
waltz on out of here,
770
00:33:08,560 --> 00:33:09,727
I need a safe place to go,
771
00:33:09,811 --> 00:33:12,105
or your mother
is gonna hunt me down.
772
00:33:12,189 --> 00:33:14,607
- Yoo-hoo, sweet faces!
- [whimpers]
773
00:33:14,691 --> 00:33:16,109
Get out of this room, okay?
774
00:33:16,193 --> 00:33:18,486
Gag me and get out of here.
Don't tell her you found me.
775
00:33:18,570 --> 00:33:20,405
I have a plan if you help me.
776
00:33:20,489 --> 00:33:22,156
Of course we'll help you.
777
00:33:22,240 --> 00:33:24,117
I'll distract Mom.
778
00:33:24,201 --> 00:33:31,081
[? ?]
779
00:33:34,544 --> 00:33:37,422
[whimpering softly]
780
00:33:37,506 --> 00:33:44,436
[? ?]
781
00:33:47,432 --> 00:33:48,766
Oops.
782
00:33:48,850 --> 00:33:50,560
Forgot this.
783
00:33:50,644 --> 00:33:51,936
[gasps]
Ow.
784
00:33:52,020 --> 00:33:54,856
[tense music]
785
00:33:54,940 --> 00:33:57,191
[? ?]
786
00:33:57,275 --> 00:33:59,865
What the hell is
wrong with you?
787
00:34:07,828 --> 00:34:09,620
[moans]
788
00:34:09,704 --> 00:34:12,582
[suspenseful music]
789
00:34:12,666 --> 00:34:18,171
[? ?]
790
00:34:18,255 --> 00:34:23,760
[laughing]
791
00:34:23,844 --> 00:34:27,180
[in Chucky voice]
Glenda.
792
00:34:27,264 --> 00:34:31,684
You're even more beautiful
than I imagined.
793
00:34:31,768 --> 00:34:34,687
Thanks, but what's it to you?
794
00:34:34,771 --> 00:34:37,440
Because I'm your dad.
795
00:34:37,524 --> 00:34:39,192
[chuckles softly]
796
00:34:39,276 --> 00:34:41,736
[? ?]
797
00:34:41,820 --> 00:34:44,030
Chucky!
798
00:34:44,990 --> 00:34:46,657
I got trapped in this body,
799
00:34:46,741 --> 00:34:48,409
and your mom's
holding me hostage.
800
00:34:48,493 --> 00:34:50,119
[gasps softly]
801
00:34:50,203 --> 00:34:51,829
What do you know about my dad?
802
00:34:51,913 --> 00:34:54,207
Did you do something to him?
803
00:34:54,291 --> 00:34:57,752
Glenda, it's me.
[chuckles]
804
00:34:57,836 --> 00:35:00,004
My dad bailed on us.
805
00:35:00,088 --> 00:35:01,547
Do you know what
it does to a kid
806
00:35:01,631 --> 00:35:04,592
when a parent decides
they're not worth staying for?
807
00:35:04,676 --> 00:35:07,929
It leaves a big, empty hole
in your chest right here.
808
00:35:08,013 --> 00:35:10,097
That's what it does.
809
00:35:10,181 --> 00:35:12,934
You got a hole in your chest?
810
00:35:13,018 --> 00:35:15,102
Let me see.
811
00:35:15,186 --> 00:35:16,771
It's a fucking metaphor.
812
00:35:16,855 --> 00:35:21,275
[laughs]
813
00:35:21,359 --> 00:35:23,611
[inhales deeply]
That's right.
814
00:35:23,695 --> 00:35:26,322
Give your dad hell, kid.
815
00:35:26,406 --> 00:35:29,909
But listen,
I didn't bail on the family.
816
00:35:29,993 --> 00:35:31,285
I wanted to stay,
817
00:35:31,369 --> 00:35:33,955
but your mom drove me away
and lied to you about it.
818
00:35:34,039 --> 00:35:36,249
This is all bullshit.
819
00:35:36,333 --> 00:35:39,085
Deep down,
you know it's true.
820
00:35:39,169 --> 00:35:41,629
So when you're ready
to get revenge on your mom
821
00:35:41,713 --> 00:35:43,631
for keeping us apart,
come back.
822
00:35:43,715 --> 00:35:46,676
I got a plan, shit-face.
823
00:35:46,760 --> 00:35:49,679
[tense music]
824
00:35:49,763 --> 00:35:52,473
[? ?]
825
00:35:52,557 --> 00:35:54,308
What did you just call me?
826
00:35:54,392 --> 00:35:56,686
Shit-face.
827
00:35:56,770 --> 00:35:58,980
I always meant it
affectionately.
828
00:36:00,398 --> 00:36:04,485
[laughing]
829
00:36:04,569 --> 00:36:08,489
[? ?]
830
00:36:08,573 --> 00:36:10,616
Hello, Billy.
831
00:36:10,700 --> 00:36:12,285
It's Billy the bear.
832
00:36:12,369 --> 00:36:14,328
Hello, Billy.
833
00:36:14,412 --> 00:36:15,830
Ah.
834
00:36:15,914 --> 00:36:19,166
Ah.
835
00:36:19,250 --> 00:36:23,671
What?
What is it?
836
00:36:23,755 --> 00:36:25,590
My pinky itches.
837
00:36:25,674 --> 00:36:27,675
[soft tense music]
838
00:36:27,759 --> 00:36:28,926
Huh.
839
00:36:29,010 --> 00:36:31,012
Sometimes it's like
840
00:36:31,096 --> 00:36:35,224
I can still feel things,
841
00:36:35,308 --> 00:36:38,519
like my brain hasn't caught up
to my body or something.
842
00:36:38,603 --> 00:36:41,147
[? ?]
843
00:36:41,231 --> 00:36:44,692
Sometimes
I feel like that too.
844
00:36:44,776 --> 00:36:47,778
Like something's missing.
845
00:36:47,862 --> 00:36:49,530
Inside.
846
00:36:49,614 --> 00:36:52,909
[? ?]
847
00:36:52,993 --> 00:36:56,370
You're a good kid, Glen.
848
00:36:56,454 --> 00:36:59,624
You're definitely
not like your parents.
849
00:37:01,668 --> 00:37:03,377
Do you know my dad too?
850
00:37:03,461 --> 00:37:10,511
[? ?]
851
00:37:11,469 --> 00:37:13,389
Yeah.
852
00:37:15,306 --> 00:37:18,851
Is he as crazy as my mom is?
853
00:37:18,935 --> 00:37:23,940
[? ?]
854
00:37:24,024 --> 00:37:25,900
Yeah.
855
00:37:25,984 --> 00:37:33,114
[? ?]
856
00:37:33,825 --> 00:37:35,076
It's now or never.
857
00:37:35,160 --> 00:37:42,250
[? ?]
858
00:37:44,000 --> 00:37:50,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
859
00:37:51,509 --> 00:37:52,927
[elevator dings]
860
00:37:53,011 --> 00:38:00,101
[? ?]
861
00:38:06,900 --> 00:38:11,320
[cackles]
862
00:38:11,404 --> 00:38:14,031
[in Chucky voice]
Oh.
863
00:38:14,115 --> 00:38:17,994
You ready to kill your mom,
shit-face?
864
00:38:18,078 --> 00:38:20,371
What did you just
say to me, Nica?
865
00:38:20,455 --> 00:38:23,715
Oh, I'm not Nica.
[laughs]
866
00:38:27,712 --> 00:38:29,255
Glen's a wuss.
867
00:38:29,339 --> 00:38:30,798
They never would've agreed
to kill Mom.
868
00:38:30,882 --> 00:38:33,132
Oh, that's too bad.
869
00:38:34,552 --> 00:38:37,179
Now...
870
00:38:37,263 --> 00:38:39,056
where are my arms?
871
00:38:39,140 --> 00:38:40,891
You know what, pig?
872
00:38:40,975 --> 00:38:42,351
[elevator dings]
873
00:38:42,435 --> 00:38:44,437
I think you killed Jeeves,
didn't you, Meg?
874
00:38:44,521 --> 00:38:46,230
What the hell
are you talking about?
875
00:38:46,314 --> 00:38:48,107
I'm a little confused
right now.
876
00:38:48,191 --> 00:38:50,109
I thought it was just a...
877
00:38:50,193 --> 00:38:51,444
How did you get in that room?
878
00:38:51,528 --> 00:38:53,029
How did you get in there?
It was locked.
879
00:38:53,113 --> 00:38:54,989
No, it wasn't.
It was open.
880
00:38:55,073 --> 00:38:56,782
It was not open.
It was locked.
881
00:38:56,866 --> 00:38:58,117
Jen, would you stop this?
882
00:38:58,201 --> 00:38:59,452
- I bet you killed Jeeves.
- Just stop it.
883
00:38:59,536 --> 00:39:01,245
- You killed him, didn't you?
- Just stop it.
884
00:39:01,329 --> 00:39:03,873
[screams and cackles]
885
00:39:03,957 --> 00:39:11,007
[? ?]
886
00:39:13,258 --> 00:39:15,426
Hiya, Tiff.
887
00:39:15,510 --> 00:39:19,972
Oh, Chucky,
why don't you just die already?
888
00:39:20,056 --> 00:39:21,807
[? ?]
889
00:39:21,891 --> 00:39:25,019
[cackles]
890
00:39:25,103 --> 00:39:27,354
You first.
891
00:39:27,438 --> 00:39:29,688
[cackling]
892
00:39:35,071 --> 00:39:37,656
[dramatic music]
893
00:39:37,740 --> 00:39:42,953
Chucky, please,
we can still work things out.
894
00:39:43,037 --> 00:39:45,790
The only thing
left to work out, Tiff,
895
00:39:45,874 --> 00:39:50,503
is whether I shoot you
in the head or the heart.
896
00:39:50,587 --> 00:39:54,590
You already broke my heart,
Chucky.
897
00:39:54,674 --> 00:39:56,926
Okay, the head it is.
[cackles]
898
00:39:57,010 --> 00:39:59,720
I'm so sorry, so is she
supposed to be the murderer?
899
00:39:59,804 --> 00:40:01,639
Because we haven't met her.
It's not totally fair.
900
00:40:01,723 --> 00:40:03,140
I don't really know her.
901
00:40:03,224 --> 00:40:04,683
The wheelchair, we need
to check it for fingerprints.
902
00:40:04,767 --> 00:40:06,352
Really, Meg?
You want to play the game now?
903
00:40:06,436 --> 00:40:07,937
Hold this.
It's going on the Gram.
904
00:40:08,021 --> 00:40:09,396
Please, Chucky.
905
00:40:09,480 --> 00:40:11,232
You know...
906
00:40:11,316 --> 00:40:13,234
[sighs]
907
00:40:13,318 --> 00:40:15,069
I'm almost gonna miss you,
Tiff.
908
00:40:15,153 --> 00:40:16,320
No!
Oh, no!
909
00:40:16,404 --> 00:40:17,530
Almost!
910
00:40:17,614 --> 00:40:20,366
[gun clicking]
911
00:40:20,450 --> 00:40:22,409
[? ?]
912
00:40:22,493 --> 00:40:23,911
Glenda, what the fuck?
913
00:40:23,995 --> 00:40:26,038
Sorry, somebody must
have taken the bullets.
914
00:40:26,122 --> 00:40:29,125
You bastard!
915
00:40:29,209 --> 00:40:30,751
I'm sorry, Nica.
916
00:40:30,835 --> 00:40:34,255
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
917
00:40:34,339 --> 00:40:36,006
Are you following this?
Are you following this at all?
918
00:40:36,090 --> 00:40:37,174
Yes, it's fabulous.
919
00:40:37,258 --> 00:40:40,719
I love you, I love you.
[sobbing]
920
00:40:40,803 --> 00:40:43,347
- Nica!
- I'm sorry.
921
00:40:43,431 --> 00:40:44,557
- Come on!
- I'm sorry.
922
00:40:44,641 --> 00:40:46,433
I'm sorry, I'm sorry.
923
00:40:46,517 --> 00:40:47,726
Who's Nica?
924
00:40:47,810 --> 00:40:49,895
- Who's Nica?
- No, no!
925
00:40:49,979 --> 00:40:53,107
[dramatic music]
926
00:40:53,191 --> 00:40:56,527
[? ?]
927
00:40:56,611 --> 00:40:58,946
- Come on.
- I'm not going.
928
00:40:59,030 --> 00:41:00,281
What?
929
00:41:00,365 --> 00:41:01,615
I can't just leave Mom
like this,
930
00:41:01,699 --> 00:41:03,284
especially after what you
just tried to do to her.
931
00:41:03,368 --> 00:41:04,952
What about me?
932
00:41:05,036 --> 00:41:06,787
I can't.
933
00:41:06,871 --> 00:41:10,374
Mom needs help.
We all do.
934
00:41:10,458 --> 00:41:13,043
Fine!
935
00:41:13,127 --> 00:41:15,171
Just ask her,
936
00:41:15,255 --> 00:41:19,216
who's Tiffany Valentine?
937
00:41:19,300 --> 00:41:26,390
[? ?]
938
00:41:34,399 --> 00:41:36,317
No!
939
00:41:36,401 --> 00:41:38,027
No!
940
00:41:38,111 --> 00:41:43,365
[? ?]
941
00:41:43,449 --> 00:41:44,992
[tires screech]
942
00:41:45,076 --> 00:41:47,328
[? ?]
943
00:41:47,412 --> 00:41:50,915
Nica, stop, stop!
944
00:41:50,999 --> 00:41:57,879
[? ?]
945
00:41:58,423 --> 00:42:00,341
No!
946
00:42:00,425 --> 00:42:03,344
[panting]
947
00:42:03,428 --> 00:42:04,511
No!
948
00:42:04,595 --> 00:42:08,515
[panting]
949
00:42:08,599 --> 00:42:11,018
Nice to finally meet you.
950
00:42:11,102 --> 00:42:13,482
- I'm Kyle.
- Nica.
951
00:42:14,522 --> 00:42:20,110
No, Nica!
Nica, come back!
952
00:42:20,194 --> 00:42:23,654
No!
953
00:42:24,282 --> 00:42:26,700
No!
954
00:42:26,784 --> 00:42:28,077
Where's Glen?
955
00:42:28,161 --> 00:42:30,412
They're not coming.
Just drive.
956
00:42:30,496 --> 00:42:33,040
[tires screeching]
957
00:42:33,124 --> 00:42:36,043
No!
958
00:42:36,127 --> 00:42:37,544
No... ahh!
959
00:42:37,628 --> 00:42:40,422
[screaming]
960
00:42:40,506 --> 00:42:44,093
- [cheers and applause]
- Brava!
961
00:42:44,177 --> 00:42:45,594
Brava!
962
00:42:45,678 --> 00:42:48,305
This is the best
murder mystery party
963
00:42:48,389 --> 00:42:50,099
I've ever been to ever.
964
00:42:50,183 --> 00:42:51,350
Brava, Jen!
965
00:42:51,434 --> 00:42:53,227
I didn't understand a thing
that happened,
966
00:42:53,311 --> 00:42:55,187
but I loved every minute of it!
967
00:42:55,271 --> 00:42:57,439
- Wait, hey.
- Hm?
968
00:42:57,523 --> 00:42:58,691
Where's Joey?
969
00:42:58,775 --> 00:43:01,193
To help us figure it all out,
970
00:43:01,277 --> 00:43:04,446
please welcome one
of my biggest fans,
971
00:43:04,530 --> 00:43:09,243
WWE superstar Liv Morgan!
972
00:43:09,327 --> 00:43:12,288
[cheers and applause]
973
00:43:12,372 --> 00:43:15,291
[upbeat music]
974
00:43:15,375 --> 00:43:21,630
[? ?]
975
00:43:21,714 --> 00:43:24,258
Liv, welcome to the show.
976
00:43:24,342 --> 00:43:25,551
Thank you, Chucky.
977
00:43:25,635 --> 00:43:27,303
It's truly an honor
to be here with you.
978
00:43:27,387 --> 00:43:29,471
Fantastic.
979
00:43:29,555 --> 00:43:31,557
Who do you think
killed the butler?
980
00:43:31,641 --> 00:43:32,891
Well, I have a theory.
981
00:43:32,975 --> 00:43:35,686
It's always the person
you least suspect,
982
00:43:35,770 --> 00:43:36,895
so I'm gonna have
to go with Meg.
983
00:43:36,979 --> 00:43:39,440
I mean,
did you see "Agnes of God"?
984
00:43:39,524 --> 00:43:41,775
Nope, never heard of it.
[laughter]
985
00:43:41,859 --> 00:43:45,404
Now let's roll the tape.
986
00:43:45,488 --> 00:43:48,532
Just enough left for me.
987
00:43:48,616 --> 00:43:51,618
[suspenseful music]
988
00:43:51,702 --> 00:43:53,620
- Champagne?
- We'd love some.
989
00:43:53,704 --> 00:43:54,621
We'd love some too.
990
00:43:54,705 --> 00:43:55,831
Ta-da!
991
00:43:55,915 --> 00:43:58,083
Oh, Jen, you look stunning.
992
00:43:58,167 --> 00:43:59,209
Thank you.
993
00:43:59,293 --> 00:44:01,837
- Mm, there's my girl.
- You know it!
994
00:44:01,921 --> 00:44:03,839
What are you doing?
995
00:44:03,923 --> 00:44:05,174
You're supposed
to be downstairs.
996
00:44:05,258 --> 00:44:07,509
- I was improvising.
- Well, don't.
997
00:44:07,593 --> 00:44:09,470
[indistinct chatter]
998
00:44:09,554 --> 00:44:11,430
[? ?]
999
00:44:11,514 --> 00:44:14,808
Apparently, Glenda always
keeps some strychnine handy.
1000
00:44:14,892 --> 00:44:17,061
You must be so proud.
1001
00:44:17,145 --> 00:44:22,066
But they were supposed
to kill my ho-bag ex too,
1002
00:44:22,150 --> 00:44:23,984
so...
1003
00:44:24,068 --> 00:44:28,364
who took the bullets
out of the gun?
1004
00:44:28,448 --> 00:44:30,866
Sutton?
1005
00:44:30,950 --> 00:44:32,951
You're not very good at this,
are you?
1006
00:44:33,035 --> 00:44:34,370
[laughter]
1007
00:44:34,454 --> 00:44:37,164
[? ?]
1008
00:44:37,248 --> 00:44:39,541
I knew it.
1009
00:44:39,625 --> 00:44:42,669
I knew she was
seeing someone else.
1010
00:44:42,753 --> 00:44:47,841
[chuckling]
Uh, it's not what you think.
1011
00:44:47,925 --> 00:44:50,845
Really, Joey no-pants?
1012
00:44:52,597 --> 00:44:54,098
Okay, it's what you think.
1013
00:44:54,182 --> 00:44:56,016
[? ?]
1014
00:44:56,100 --> 00:44:59,395
I'm in love with her, okay?
What are you doing?
1015
00:44:59,479 --> 00:45:01,688
Just being a dick,
getting your rocks off?
1016
00:45:01,772 --> 00:45:04,149
I love her too.
[fly zips]
1017
00:45:04,233 --> 00:45:06,860
[? ?]
1018
00:45:06,944 --> 00:45:09,321
Or maybe it's less.
I don't know.
1019
00:45:09,405 --> 00:45:10,823
What's the right answer?
1020
00:45:10,907 --> 00:45:13,909
Why don't you try honesty,
Joey, for once in your life?
1021
00:45:13,993 --> 00:45:16,578
Honesty is the only thing
that's gonna
1022
00:45:16,662 --> 00:45:17,913
get you out of here alive.
1023
00:45:17,997 --> 00:45:20,707
Um, Gina, I, uh...
1024
00:45:20,791 --> 00:45:22,709
I just got this suit.
1025
00:45:22,793 --> 00:45:24,211
It's Armani.
1026
00:45:24,295 --> 00:45:27,714
Do you love her or not?
1027
00:45:27,798 --> 00:45:30,050
[? ?]
1028
00:45:30,134 --> 00:45:31,593
[sighs]
1029
00:45:31,677 --> 00:45:34,138
I love her.
1030
00:45:34,222 --> 00:45:35,889
Wrong answer.
1031
00:45:35,973 --> 00:45:39,268
[dramatic music]
1032
00:45:39,352 --> 00:45:46,232
[? ?]
1033
00:45:51,531 --> 00:45:53,532
Wait, I'm confused.
1034
00:45:53,616 --> 00:45:55,033
So how did Gina get the gun?
1035
00:45:55,117 --> 00:45:58,787
Okay, so Glenda knew
they were gonna need a gun
1036
00:45:58,871 --> 00:46:00,956
to take care of Tiff for me,
1037
00:46:01,040 --> 00:46:03,333
so they asked Auntie Gina
to get 'em one
1038
00:46:03,417 --> 00:46:04,626
for their birthday.
1039
00:46:04,710 --> 00:46:06,753
Now, this is called
a Sutty Butty Butthole.
1040
00:46:06,837 --> 00:46:09,047
It tastes much better
than it sounds.
1041
00:46:09,131 --> 00:46:11,508
Actually,
it sounds delicious.
1042
00:46:11,592 --> 00:46:18,722
[? ?]
1043
00:46:22,979 --> 00:46:24,313
What a cool aunt.
1044
00:46:24,397 --> 00:46:27,733
But then Gina took the gun
to deal with Joey.
1045
00:46:27,817 --> 00:46:29,234
Tricky minx.
1046
00:46:29,318 --> 00:46:32,112
She shot him and hid his body
in the elevator.
1047
00:46:32,196 --> 00:46:35,824
She's clearly a sociopath,
not to mention smokin' hot.
1048
00:46:35,908 --> 00:46:37,534
I might have
to look her up later.
1049
00:46:37,618 --> 00:46:41,622
But she's been sleeping
with Tiffany for years,
1050
00:46:41,706 --> 00:46:43,624
just like Joey.
1051
00:46:43,708 --> 00:46:45,584
Aren't you upset at that,
Chucky?
1052
00:46:45,668 --> 00:46:46,919
Yeah.
1053
00:46:47,003 --> 00:46:49,755
I think I need a hug.
1054
00:46:49,839 --> 00:46:52,424
You like to be hugged.
1055
00:46:52,508 --> 00:46:54,801
[laughter]
1056
00:46:54,885 --> 00:46:56,220
[cheers and applause]
1057
00:46:56,304 --> 00:46:58,889
You're such a big boy.
[chuckles]
1058
00:46:58,973 --> 00:47:02,809
Now there's just
one more thing.
1059
00:47:02,893 --> 00:47:05,854
The network's concerned fans
might have missed
1060
00:47:05,938 --> 00:47:08,315
seeing yours truly in action.
1061
00:47:08,399 --> 00:47:10,817
Plus, they've probably
missed hearing
1062
00:47:10,901 --> 00:47:12,653
my ten allotted F-bombs.
1063
00:47:12,737 --> 00:47:15,697
Wait, they only give you
ten F-bombs per episode?
1064
00:47:15,781 --> 00:47:18,575
Liv, can you help me out?
1065
00:47:18,659 --> 00:47:21,495
- How?
- Roll the tape.
1066
00:47:21,579 --> 00:47:23,247
I want Chucky to kill me.
1067
00:47:23,331 --> 00:47:25,707
[laughs]
Isn't that a dream?
1068
00:47:25,791 --> 00:47:27,125
It's a dream.
1069
00:47:27,209 --> 00:47:29,503
I don't want a starring role.
I don't want a lead.
1070
00:47:29,587 --> 00:47:33,840
I just want to be
brutally murdered by Chucky.
1071
00:47:33,924 --> 00:47:37,014
[laughter]
1072
00:47:39,096 --> 00:47:42,182
[audience oohs]
1073
00:47:42,266 --> 00:47:45,018
Come on now, Chucky,
you know I was only kid...
1074
00:47:45,102 --> 00:47:46,770
[audience exclaiming]
1075
00:47:46,854 --> 00:47:49,064
[laughs]
1076
00:47:49,148 --> 00:47:51,567
[cheers and applause]
1077
00:47:51,651 --> 00:47:54,736
Fuck!
1078
00:47:54,820 --> 00:47:56,363
Fuck!
Fuck!
1079
00:47:56,447 --> 00:48:01,660
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
1080
00:48:01,744 --> 00:48:03,829
[cheers and applause]
1081
00:48:03,913 --> 00:48:05,789
Thank you.
1082
00:48:05,873 --> 00:48:07,374
Thank you very much.
1083
00:48:07,458 --> 00:48:12,671
This concludes our very
special episode of "Chucky."
1084
00:48:12,755 --> 00:48:14,381
Tune in again next week
1085
00:48:14,465 --> 00:48:18,927
as I continue
to torture those dipshit kids.
1086
00:48:19,011 --> 00:48:22,681
Good night and sweet dreams.
1087
00:48:22,765 --> 00:48:23,895
Fuck, fuck, fu...
1088
00:48:25,142 --> 00:48:28,020
[playful spooky music]
1089
00:48:28,104 --> 00:48:35,234
[? ?]
1090
00:48:35,284 --> 00:48:39,834
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.