All language subtitles for Chucky s02e04 Death on Denial.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,905 --> 00:00:10,552 I want to be Jennifer Tilly. 2 00:00:10,804 --> 00:00:12,210 I want to be a star. 3 00:00:12,367 --> 00:00:16,032 Sometimes I feel like a boy. Sometimes I feel like a girl. 4 00:00:16,117 --> 00:00:17,687 [ominous music] 5 00:00:17,781 --> 00:00:22,328 Good morning, sweet face! Rise and shine! 6 00:00:22,593 --> 00:00:25,585 You kept me prisoner in this house for a year. 7 00:00:25,670 --> 00:00:27,469 Ms. Tilly, have you ever heard of Nica Pierce? 8 00:00:27,554 --> 00:00:31,855 Nica Pierce is here, but she's innocent, I swear. 9 00:00:31,939 --> 00:00:33,398 [shouts] 10 00:00:33,554 --> 00:00:35,984 [? ?] 11 00:00:36,068 --> 00:00:38,737 [panting] 12 00:00:38,821 --> 00:00:42,201 Glen, Glenda! 13 00:00:43,116 --> 00:00:45,535 Chucky, we're trying to get everything on your rider. 14 00:00:45,619 --> 00:00:47,370 This thing is like 12 pages long... 15 00:00:47,454 --> 00:00:49,038 Listen to me, God damn it. 16 00:00:49,122 --> 00:00:50,540 I told you a hundred times 17 00:00:50,624 --> 00:00:53,168 I want fresh-baked chocolate chip cookies 18 00:00:53,252 --> 00:00:55,920 with macadamia nuts in my dressing room, 19 00:00:56,004 --> 00:00:59,048 not walnuts, you moron! 20 00:00:59,132 --> 00:01:01,509 - [audience laughing] - Walnuts give me hives. 21 00:01:01,593 --> 00:01:02,886 Well, then should I take them out of your... 22 00:01:02,970 --> 00:01:04,888 I don't give a shit what you do with them! 23 00:01:04,972 --> 00:01:07,307 You could shove those cookies straight up your... 24 00:01:07,391 --> 00:01:08,391 Chucky, we're live. 25 00:01:08,475 --> 00:01:09,642 Oh. [chuckles] 26 00:01:09,726 --> 00:01:11,186 Hello. [laughter] 27 00:01:11,270 --> 00:01:13,021 Nice to see you again. [applause] 28 00:01:13,105 --> 00:01:16,733 I hope you're enjoying the new season of my hit show. 29 00:01:16,817 --> 00:01:20,403 Now, Belle, you know viewers are very curious 30 00:01:20,487 --> 00:01:23,198 about your role on the show this season. 31 00:01:23,282 --> 00:01:25,742 Care to spill any details? 32 00:01:25,826 --> 00:01:29,586 - Yeah, tell us! - Let's hear it, Belle! 33 00:01:31,915 --> 00:01:33,750 [laughter] 34 00:01:33,834 --> 00:01:38,213 Anyway, tonight, you're in for a treat, 35 00:01:38,297 --> 00:01:41,424 a very special episode of "Chucky," 36 00:01:41,508 --> 00:01:44,594 where we delve into family secrets, 37 00:01:44,678 --> 00:01:49,432 Hollywood sleaze, and the violent, depraved acts 38 00:01:49,516 --> 00:01:52,852 of which the human species is capable... 39 00:01:52,936 --> 00:01:57,190 All in the name of love. 40 00:01:57,274 --> 00:01:59,442 [laughs] 41 00:01:59,526 --> 00:02:02,445 [dramatic orchestral music] 42 00:02:02,529 --> 00:02:07,826 [? ?] 43 00:02:07,910 --> 00:02:10,495 Glen, Glenda, 44 00:02:10,579 --> 00:02:14,374 it's so nice to see your sweet faces. 45 00:02:14,458 --> 00:02:19,254 [? ?] 46 00:02:19,338 --> 00:02:21,881 Yeah, nice to see you too, Mom. 47 00:02:21,965 --> 00:02:24,634 What are you doing on the floor? 48 00:02:24,718 --> 00:02:26,970 And what the hell is that? 49 00:02:27,054 --> 00:02:29,131 Mom, is that blood? 50 00:02:30,223 --> 00:02:31,975 No! 51 00:02:32,059 --> 00:02:34,978 It's corn syrup. [laughs] 52 00:02:35,062 --> 00:02:38,064 You know, my team is always after me 53 00:02:38,148 --> 00:02:42,277 to get more violence on my social media. 54 00:02:42,361 --> 00:02:45,280 Come to Mama. 55 00:02:45,364 --> 00:02:49,158 - Aw, Glenda, happy birthday. - Thank you. 56 00:02:49,242 --> 00:02:51,786 Happy birthday, sweet face. 57 00:02:51,870 --> 00:02:55,290 What... oh, oh, oh, oh, oh, where are you going? 58 00:02:55,374 --> 00:02:56,958 I was just gonna hang up my coat. 59 00:02:57,042 --> 00:03:00,837 Oh, that's not necessary. It's your special day. 60 00:03:00,921 --> 00:03:04,007 Why don't you two take a load off? 61 00:03:04,091 --> 00:03:07,010 [tense music] 62 00:03:07,094 --> 00:03:13,016 [? ?] 63 00:03:13,100 --> 00:03:14,934 [giggles] 64 00:03:15,018 --> 00:03:19,314 [? ?] 65 00:03:19,398 --> 00:03:23,318 So tell me everything. 66 00:03:23,402 --> 00:03:25,320 Are you two dating anyone? 67 00:03:25,404 --> 00:03:26,988 Yeah, a guy named Paul. 68 00:03:27,072 --> 00:03:29,157 Oh, how nice. 69 00:03:29,241 --> 00:03:31,326 And Glen, how about you? 70 00:03:31,410 --> 00:03:33,828 We're both dating Paul. 71 00:03:33,912 --> 00:03:37,707 [laughs] That sounds complicated. 72 00:03:37,791 --> 00:03:38,875 What about you, Mom? 73 00:03:38,959 --> 00:03:40,043 Are you seeing anybody these days? 74 00:03:40,127 --> 00:03:43,338 No, no, no, no, no, not seeing anyone. 75 00:03:43,422 --> 00:03:46,049 I'm too busy. [laughs] 76 00:03:46,133 --> 00:03:48,301 So how's school? 77 00:03:48,385 --> 00:03:49,844 Great. 78 00:03:49,928 --> 00:03:51,220 Great. 79 00:03:51,304 --> 00:03:53,556 We're making friends. We're getting straight A's. 80 00:03:53,640 --> 00:03:55,516 - We're great. - That's wonderful. 81 00:03:55,600 --> 00:03:57,060 I've been worried. 82 00:03:57,144 --> 00:03:58,561 That makes three of us. 83 00:03:58,645 --> 00:04:00,897 You two are so wrapped up in each other, 84 00:04:00,981 --> 00:04:05,360 sometimes you forget other people even exist. 85 00:04:05,444 --> 00:04:06,986 Me, for example. 86 00:04:07,070 --> 00:04:09,864 Mom, haven't you ever thought about 87 00:04:09,948 --> 00:04:11,950 maybe it's not so fun for us over here lately? 88 00:04:12,034 --> 00:04:15,787 I mean, you haven't left this house in over a year. 89 00:04:15,871 --> 00:04:18,122 There's a 5-inch layer of dust over everything 90 00:04:18,206 --> 00:04:20,541 and your drinking has gotten out of control. 91 00:04:20,625 --> 00:04:23,336 Glen, what in the hell has gotten into you? 92 00:04:23,420 --> 00:04:24,671 Sorry. 93 00:04:24,755 --> 00:04:27,298 Actually, we've been talking to Stan. 94 00:04:27,382 --> 00:04:29,509 - Who? - Your accountant. 95 00:04:29,593 --> 00:04:32,136 He says you're running out of money. 96 00:04:32,220 --> 00:04:33,638 Are you? 97 00:04:33,722 --> 00:04:36,349 I'm doing fine, 98 00:04:36,433 --> 00:04:39,602 just like you two kids. 99 00:04:39,686 --> 00:04:42,271 Mom, who the hell is Nica Pierce? 100 00:04:42,355 --> 00:04:45,942 [dramatic music] 101 00:04:46,026 --> 00:04:47,276 What? 102 00:04:47,360 --> 00:04:50,279 [playful spooky music] 103 00:04:50,363 --> 00:04:57,203 [? ?] 104 00:05:03,251 --> 00:05:06,129 [playful dramatic music] 105 00:05:06,213 --> 00:05:07,630 [? ?] 106 00:05:07,714 --> 00:05:12,093 Yes, I did know Nica. 107 00:05:12,177 --> 00:05:17,432 I met her at one of those charity events I go to. 108 00:05:17,516 --> 00:05:20,643 She was a very sad woman 109 00:05:20,727 --> 00:05:24,814 and very unhealthy mentally. 110 00:05:24,898 --> 00:05:29,152 She was sort of a little bit obsessed with me. 111 00:05:29,236 --> 00:05:31,821 But I hardly knew her. 112 00:05:31,905 --> 00:05:35,450 That's why I had a new security system installed 113 00:05:35,534 --> 00:05:37,452 just in case. 114 00:05:37,536 --> 00:05:39,328 Oops, secure. [giggles] 115 00:05:39,412 --> 00:05:42,665 You installed a whole new security system 116 00:05:42,749 --> 00:05:44,000 because you were worried that some woman 117 00:05:44,084 --> 00:05:47,420 you "barely knew" was coming to get you? 118 00:05:47,504 --> 00:05:49,088 How many times have I told you 119 00:05:49,172 --> 00:05:51,716 the cautionary tale of Judy Foster? 120 00:05:51,800 --> 00:05:54,177 - It's Jodie Foster, Mom. - Glen, where are you going? 121 00:05:54,261 --> 00:05:55,845 You haven't finished your meatballs. 122 00:05:55,929 --> 00:05:58,514 Phone's dead. I need to charge it. 123 00:05:58,598 --> 00:06:01,476 - Mom. - Hmm? 124 00:06:01,560 --> 00:06:03,853 There's something else 125 00:06:03,937 --> 00:06:06,230 that I've been meaning to talk to you... 126 00:06:06,314 --> 00:06:08,649 Oh, shit, don't tell me you're pregnant. 127 00:06:08,733 --> 00:06:10,109 Jesus, Mom. 128 00:06:10,193 --> 00:06:11,903 I'm not ready to be a grandmother. 129 00:06:11,987 --> 00:06:14,864 Please, stop making everything about you. 130 00:06:14,948 --> 00:06:19,202 Oh, okay, um, sorry. 131 00:06:19,286 --> 00:06:20,956 Tell me. 132 00:06:23,790 --> 00:06:26,584 When I was little, 133 00:06:26,668 --> 00:06:29,504 like really little, 134 00:06:29,588 --> 00:06:32,465 did I ever hurt someone? 135 00:06:32,549 --> 00:06:33,925 Hurt? 136 00:06:34,009 --> 00:06:36,719 Well, what do you mean? 137 00:06:36,803 --> 00:06:39,263 [? ?] 138 00:06:39,347 --> 00:06:42,517 Um... 139 00:06:42,601 --> 00:06:45,520 I've been having this dream. 140 00:06:45,604 --> 00:06:47,772 I guess it's more like a nightmare. 141 00:06:47,856 --> 00:06:50,066 And there's a woman... 142 00:06:50,150 --> 00:06:53,903 and she's blonde, and she's screaming 143 00:06:53,987 --> 00:06:56,239 because she's on fire. 144 00:06:56,323 --> 00:06:57,740 [screaming] 145 00:06:57,824 --> 00:07:01,285 And it just feels like I'm the one who did it. 146 00:07:01,369 --> 00:07:05,414 And there's another voice that's a man, 147 00:07:05,498 --> 00:07:08,292 and he's nice. 148 00:07:08,376 --> 00:07:12,296 He's... he's encouraging me. 149 00:07:12,380 --> 00:07:14,340 [? ?] 150 00:07:14,424 --> 00:07:18,886 And he called me shit-face. 151 00:07:18,970 --> 00:07:20,221 Well, you and Glen 152 00:07:20,305 --> 00:07:23,683 have always had vibrant imaginations. 153 00:07:23,767 --> 00:07:26,102 [? ?] 154 00:07:26,186 --> 00:07:28,062 You're sure nothing happened? 155 00:07:28,146 --> 00:07:30,940 I mean, there must have been something, 156 00:07:31,024 --> 00:07:32,567 I mean, some sort of trauma. 157 00:07:32,651 --> 00:07:35,319 Because, I mean, Glen and I, 158 00:07:35,403 --> 00:07:39,365 we've never felt whole. 159 00:07:39,449 --> 00:07:42,076 [? ?] 160 00:07:42,160 --> 00:07:45,580 All we want to know is why. 161 00:07:45,664 --> 00:07:48,291 I just want you two to be happy. 162 00:07:48,375 --> 00:07:52,587 [? ?] 163 00:07:52,671 --> 00:07:55,882 Oh, what is taking Glen so long? 164 00:07:55,966 --> 00:07:58,801 [suspenseful music] 165 00:07:58,885 --> 00:08:06,025 [? ?] 166 00:08:10,814 --> 00:08:13,608 [whimpering] 167 00:08:13,692 --> 00:08:17,195 [latch rattling] 168 00:08:17,279 --> 00:08:18,321 [gasps] 169 00:08:18,405 --> 00:08:19,989 [? ?] 170 00:08:20,073 --> 00:08:22,033 Find your charger? 171 00:08:22,117 --> 00:08:23,326 Yes. 172 00:08:23,410 --> 00:08:24,493 Yes. 173 00:08:24,577 --> 00:08:28,247 Glen, this is... this... This is Jeeves. 174 00:08:28,331 --> 00:08:33,252 I hired a little extra help for tonight, for your birthday. 175 00:08:33,336 --> 00:08:35,838 He was supposed to be here an hour ago. 176 00:08:35,922 --> 00:08:38,341 I told you, my improv class went late. 177 00:08:38,425 --> 00:08:39,550 You're a butler? 178 00:08:39,634 --> 00:08:41,636 [chuckling] Yeah! I mean, tonight I am. 179 00:08:41,720 --> 00:08:44,180 Well, have at it, Jeeves. 180 00:08:44,264 --> 00:08:45,681 Oh, yeah. Nice to meet you, sweetie. 181 00:08:45,765 --> 00:08:46,933 Mm. 182 00:08:47,017 --> 00:08:48,643 [inhales deeply] 183 00:08:48,727 --> 00:08:50,019 Why do you keep that door locked? 184 00:08:50,103 --> 00:08:52,188 Honey, all my shoes are in there. 185 00:08:52,272 --> 00:08:56,275 I don't want you stealing my Manolo Blahniks again. 186 00:08:56,359 --> 00:09:03,239 [? ?] 187 00:09:05,201 --> 00:09:08,996 You're too young to be so suspicious. 188 00:09:09,080 --> 00:09:12,375 Not everything has to be an unpleasant surprise. 189 00:09:12,459 --> 00:09:15,129 All: Surprise! 190 00:09:16,004 --> 00:09:17,713 What the hell is this? 191 00:09:17,797 --> 00:09:20,675 We wanted a surprise party, so we threw one ourselves. 192 00:09:20,759 --> 00:09:22,551 That doesn't make any sense. 193 00:09:22,635 --> 00:09:24,345 We figured you wouldn't want to have people over, 194 00:09:24,429 --> 00:09:26,305 given your Norma Desmond vibes as of late, 195 00:09:26,389 --> 00:09:28,140 but isn't it nice to see everybody? 196 00:09:28,224 --> 00:09:32,186 I mean, Auntie Gina, Uncle Pants, Mrs. Stracke. 197 00:09:32,270 --> 00:09:34,814 I wasn't expecting this. 198 00:09:34,898 --> 00:09:36,691 [blows] 199 00:09:36,775 --> 00:09:38,067 Party pooper. 200 00:09:38,151 --> 00:09:40,236 That's me. I'm a party pooper. 201 00:09:40,320 --> 00:09:42,905 Yes, honey, why don't you take that in the kitchen? 202 00:09:42,989 --> 00:09:45,116 You too, Glenda. Thank you, thank you. 203 00:09:45,200 --> 00:09:46,367 You haven't been avoiding me 204 00:09:46,451 --> 00:09:48,536 just over that silly poker debt. 205 00:09:48,620 --> 00:09:50,246 I don't owe you any money. 206 00:09:50,330 --> 00:09:52,081 No, Sutton, I paid you back. 207 00:09:52,165 --> 00:09:54,417 Jen, what is going on? 208 00:09:54,501 --> 00:09:57,378 - Really, are you okay? - Nothing is going on. 209 00:09:57,462 --> 00:10:00,006 - I've been busy. - Doing what? 210 00:10:00,090 --> 00:10:02,008 Come on, kid. 211 00:10:02,092 --> 00:10:03,718 You're amongst friends. 212 00:10:03,802 --> 00:10:06,262 Now, if you've been holed up here 213 00:10:06,346 --> 00:10:07,888 waiting for a face lift to settle or... 214 00:10:07,972 --> 00:10:09,432 - Face lift? - Whatever... 215 00:10:09,516 --> 00:10:11,392 - Joey, what is wrong with you? - Let me finish. 216 00:10:11,476 --> 00:10:12,476 You come over here to insult me? 217 00:10:12,560 --> 00:10:13,936 I'm just saying... I'm just saying... 218 00:10:14,020 --> 00:10:18,232 All I'm saying is, time and money well spent. 219 00:10:18,316 --> 00:10:20,276 Shut up, Joey. 220 00:10:20,360 --> 00:10:22,403 Too busy to call? 221 00:10:22,487 --> 00:10:24,530 Jen, we have been worried about you. 222 00:10:24,614 --> 00:10:29,744 What is this, a party or an intervention? 223 00:10:29,828 --> 00:10:31,078 If the muumuu fits. 224 00:10:31,162 --> 00:10:35,166 Well, I wasn't expecting guests, Ms. Fashionista. 225 00:10:35,250 --> 00:10:39,003 For a year, you, Ms. Party Girl, 226 00:10:39,087 --> 00:10:41,714 were not expecting guests for an entire year? 227 00:10:41,798 --> 00:10:43,716 Sorry, Jen, I don't buy it. 228 00:10:43,800 --> 00:10:45,426 Just tell us what's going on. 229 00:10:45,510 --> 00:10:47,136 [doorbell chimes] 230 00:10:47,220 --> 00:10:49,470 Who the hell is that now? 231 00:10:51,724 --> 00:10:53,976 [dramatic music] 232 00:10:54,060 --> 00:10:55,519 Hello, Jen. 233 00:10:55,603 --> 00:10:59,690 Don't you have a hug for your long-lost little sister? 234 00:10:59,774 --> 00:11:01,234 Oh, my God. 235 00:11:06,322 --> 00:11:09,033 [playful dramatic music] 236 00:11:09,117 --> 00:11:11,994 [dog barking] 237 00:11:12,078 --> 00:11:16,248 [? ?] 238 00:11:16,332 --> 00:11:19,001 [laughter] 239 00:11:19,085 --> 00:11:22,004 [flowing piano music] 240 00:11:22,088 --> 00:11:24,215 ? ? 241 00:11:24,299 --> 00:11:30,012 And just enough left for me. 242 00:11:30,096 --> 00:11:31,806 - Champagne? - We'd love some. 243 00:11:31,890 --> 00:11:33,057 We'd love some too. 244 00:11:33,141 --> 00:11:35,810 - Oh, what, all of you? - Yes, thank you. 245 00:11:35,894 --> 00:11:37,311 [? ?] 246 00:11:37,395 --> 00:11:38,354 Huh. 247 00:11:38,438 --> 00:11:41,148 I would like to propose a toast. 248 00:11:41,232 --> 00:11:43,192 What are we drinking to? 249 00:11:44,903 --> 00:11:47,154 Sir, what are you staring at? 250 00:11:47,238 --> 00:11:49,657 Don't worry. We're used to it. 251 00:11:49,741 --> 00:11:52,660 We're used to it too. 252 00:11:52,744 --> 00:11:54,537 [sighs] 253 00:11:54,621 --> 00:11:55,996 To family. 254 00:11:56,080 --> 00:11:58,374 - To family. - To family. 255 00:11:58,458 --> 00:12:02,044 [? ?] 256 00:12:02,128 --> 00:12:04,171 Aunt Meg, it's great to finally meet you. 257 00:12:04,255 --> 00:12:06,465 - I mean, we're huge fans. - Aw. 258 00:12:06,549 --> 00:12:09,218 We want to get into show business too. 259 00:12:09,302 --> 00:12:12,680 You know, Mom always said you were the older one. 260 00:12:12,764 --> 00:12:14,140 - Is that true? - Oh. 261 00:12:14,224 --> 00:12:16,058 [laughs] No. 262 00:12:16,142 --> 00:12:18,060 That's Jen. 263 00:12:18,144 --> 00:12:19,353 You know, plus, 264 00:12:19,437 --> 00:12:21,063 I think everyone always assumed I was older 265 00:12:21,147 --> 00:12:23,524 because I got famous way before she did. 266 00:12:23,608 --> 00:12:26,694 You know, of course, I did receive my Oscar nomination 267 00:12:26,778 --> 00:12:29,113 ten years before she did so... 268 00:12:29,197 --> 00:12:32,575 [laughs and sighs] 269 00:12:32,659 --> 00:12:34,785 Ah, so where is she anyway? 270 00:12:34,869 --> 00:12:36,579 [dramatic piano music] 271 00:12:36,663 --> 00:12:40,082 I'm ready to party! 272 00:12:40,166 --> 00:12:42,585 ? ? 273 00:12:42,669 --> 00:12:44,086 Ta-da! 274 00:12:44,170 --> 00:12:47,089 - Oh, Jen, you look stunning. - Thank you. 275 00:12:47,173 --> 00:12:49,133 What are you doing? 276 00:12:49,217 --> 00:12:50,593 You're supposed to be downstairs. 277 00:12:50,677 --> 00:12:52,720 - I was improvising. - Well, don't. 278 00:12:52,804 --> 00:12:55,181 - And I was good. - Shh. 279 00:12:55,265 --> 00:12:57,516 I know I've been a bit of a recluse this year, 280 00:12:57,600 --> 00:13:00,478 as I'm increasingly valuing my solitude. 281 00:13:00,562 --> 00:13:04,607 I seem to be entering my Garbo era. 282 00:13:04,691 --> 00:13:09,862 But it is nice seeing all your sweet faces. 283 00:13:09,946 --> 00:13:11,947 To my babies. 284 00:13:12,031 --> 00:13:14,158 Happy birthday. 285 00:13:14,242 --> 00:13:15,618 Happy birthday. 286 00:13:15,702 --> 00:13:17,036 All: Happy birthday. 287 00:13:17,120 --> 00:13:18,537 [laughter] 288 00:13:18,621 --> 00:13:21,790 - Um, Glen, how is that... - Isn't that your Oscar dress? 289 00:13:21,874 --> 00:13:24,627 No, but thanks for reminding me 290 00:13:24,711 --> 00:13:27,963 when I lost to that bitch, Dianne West. 291 00:13:28,047 --> 00:13:29,757 Oh, it's Wiest. [chuckles] 292 00:13:29,841 --> 00:13:31,800 [scoffs] Whatever. 293 00:13:31,884 --> 00:13:34,637 So, Meg, um... 294 00:13:34,721 --> 00:13:35,971 Yeah? 295 00:13:36,055 --> 00:13:37,973 What have you been up to? 296 00:13:38,057 --> 00:13:40,309 Oh, right, seriously, Jen, 297 00:13:40,393 --> 00:13:43,145 you've been dodging me for 24 years 298 00:13:43,229 --> 00:13:45,898 because, clearly, I did something to offend you 299 00:13:45,982 --> 00:13:47,024 and, Jen, I missed you... 300 00:13:47,108 --> 00:13:49,568 Well, now I forgive you. 301 00:13:49,652 --> 00:13:51,487 For what? That's what I want to know. 302 00:13:51,571 --> 00:13:55,407 Let's not rehash the past. Bygones be bygones. 303 00:13:55,491 --> 00:13:56,909 No, no. 304 00:13:56,993 --> 00:13:59,411 You know, ever since you did that stupid "Chucky" movie, 305 00:13:59,495 --> 00:14:01,622 it's like... that's when you stop talking to me. 306 00:14:01,706 --> 00:14:02,665 It's not stupid. 307 00:14:02,749 --> 00:14:03,999 That's when everything changed. 308 00:14:04,083 --> 00:14:05,960 The "Chucky" movie was a big hit. 309 00:14:06,044 --> 00:14:09,838 Now if you'll excuse me, I'm just... 310 00:14:09,922 --> 00:14:11,048 [clears throat] 311 00:14:11,132 --> 00:14:12,341 [piano playing softly] 312 00:14:12,425 --> 00:14:14,510 Holy shit, I got it. 313 00:14:14,594 --> 00:14:16,220 You're Ralphie from "The Sopranos." 314 00:14:16,304 --> 00:14:19,682 That is a character I played once. 315 00:14:19,766 --> 00:14:21,183 Are you a fan? 316 00:14:21,267 --> 00:14:22,518 Of you? No, hell no. 317 00:14:22,602 --> 00:14:24,895 No, I cheered when Tony destroyed your guido ass. 318 00:14:24,979 --> 00:14:26,981 - Uh-huh. - Your head in that bag? 319 00:14:27,065 --> 00:14:29,024 Mwah, chef's kiss. 320 00:14:29,108 --> 00:14:30,818 - You know, come. - Yeah? 321 00:14:30,902 --> 00:14:33,529 Guido is now a slur. 322 00:14:33,613 --> 00:14:36,949 And as a fellow American of Italian descent, 323 00:14:37,033 --> 00:14:40,369 I'd ask you to go a little easy on the stereotyping. 324 00:14:40,453 --> 00:14:43,205 Not all of us are gangsters. 325 00:14:43,289 --> 00:14:45,708 Some of us are just actors. 326 00:14:45,792 --> 00:14:48,252 Okay, Ralphie. [laughs] 327 00:14:48,336 --> 00:14:50,212 [dissonant chord] 328 00:14:50,296 --> 00:14:53,465 See, it's Joe. 329 00:14:53,549 --> 00:14:54,717 Joe. 330 00:14:54,801 --> 00:14:57,219 I can see you're still a little confused. 331 00:14:57,303 --> 00:14:58,554 Are you telling me that 332 00:14:58,638 --> 00:15:01,223 there's not one single actual good fellow 333 00:15:01,307 --> 00:15:03,183 in your entire dago family? 334 00:15:03,267 --> 00:15:05,519 No, no, not that I can think of, no. 335 00:15:05,603 --> 00:15:07,646 Well, I thought you was one of those methadone actors. 336 00:15:07,730 --> 00:15:09,732 No, you see, 337 00:15:09,816 --> 00:15:13,235 it's not my ethnicity I draw from. 338 00:15:13,319 --> 00:15:18,240 It's my natural rage at morons like you. 339 00:15:18,324 --> 00:15:19,908 Hear, hear. [chuckles] 340 00:15:19,992 --> 00:15:21,160 What about you, Gi-na? 341 00:15:21,244 --> 00:15:23,912 Oh, please do not call me that. 342 00:15:23,996 --> 00:15:25,289 Okay, fair enough. 343 00:15:25,373 --> 00:15:27,708 But are you a method actor, you know, for like... 344 00:15:27,792 --> 00:15:30,294 Like a threesome scene, like, girl-on-girl shit? 345 00:15:30,378 --> 00:15:31,629 Oh, my God. 346 00:15:31,713 --> 00:15:33,589 Joey, I can't believe I'm gonna say this, 347 00:15:33,673 --> 00:15:36,216 but for once, we actually agree on something. 348 00:15:36,300 --> 00:15:37,593 [chuckles] 349 00:15:37,677 --> 00:15:39,762 - This guy's an absolute moron. - [chuckles] 350 00:15:39,846 --> 00:15:43,432 It's going to be a bumpy night. 351 00:15:43,516 --> 00:15:44,933 Jeeves, may I speak to you, please? 352 00:15:45,017 --> 00:15:46,769 Yeah, yeah, one second, one second, give me one second. 353 00:15:46,853 --> 00:15:49,647 Don't think I forgot about you. I recognize you too. 354 00:15:49,731 --> 00:15:51,940 Um, yeah, I'm on a reality show. 355 00:15:52,024 --> 00:15:54,777 It wasn't a reality show, it was hardcore reality. 356 00:15:54,861 --> 00:15:58,280 La gun a Beach, last summer? 357 00:15:58,364 --> 00:15:59,782 I beg your pardon, sir. 358 00:15:59,866 --> 00:16:01,617 No, I swear to God, if I knew you were famous, 359 00:16:01,701 --> 00:16:02,785 I would have called you back. 360 00:16:02,869 --> 00:16:05,788 [playful spooky music] 361 00:16:05,872 --> 00:16:07,790 [? ?] 362 00:16:07,874 --> 00:16:10,793 [indistinct chatter] 363 00:16:10,877 --> 00:16:16,590 [? ?] 364 00:16:16,674 --> 00:16:19,593 Just make sure you stay out of Russia. 365 00:16:19,677 --> 00:16:22,137 - Why? - They wouldn't understand you. 366 00:16:22,221 --> 00:16:24,306 Who does? [laughs] 367 00:16:24,390 --> 00:16:27,470 [chuckling] 368 00:16:29,437 --> 00:16:30,771 I'm sorry, I'm sorry. 369 00:16:30,855 --> 00:16:32,439 I just gotta ask because I don't know. 370 00:16:32,523 --> 00:16:34,775 What the hell are you two supposed to be anyway? 371 00:16:34,859 --> 00:16:36,110 I beg your pardon. 372 00:16:36,194 --> 00:16:39,154 No, you look like a boy. He looks like a girl. 373 00:16:39,238 --> 00:16:40,656 Glen and I are both non binary. 374 00:16:40,740 --> 00:16:43,242 That's kind of the point. We go by they/them. 375 00:16:43,326 --> 00:16:44,993 Yeah, but they/them have always been plural. 376 00:16:45,077 --> 00:16:46,412 "Strunk and White," 377 00:16:46,496 --> 00:16:48,163 the Holy Bible of the English language, dictates that. 378 00:16:48,247 --> 00:16:51,458 Why don't you drag yourself into the 21st century, ass wad? 379 00:16:51,542 --> 00:16:53,836 Language evolves, taint breath. 380 00:16:53,920 --> 00:16:56,213 Besides, Strunk and White have been dead for years. 381 00:16:56,297 --> 00:16:59,466 Please show my niblings the simple respect they deserve. 382 00:16:59,550 --> 00:17:01,009 - Hear, hear. - Your niblings? 383 00:17:01,093 --> 00:17:02,845 Yeah, other acceptable, gender-neutral terms 384 00:17:02,929 --> 00:17:04,471 for niece and nephew are niephling, 385 00:17:04,555 --> 00:17:05,848 chibling, and sibkid. 386 00:17:05,932 --> 00:17:07,850 Oh, my God, you are so cute. I love you. 387 00:17:07,934 --> 00:17:08,976 Yeah, it's very cute 388 00:17:09,060 --> 00:17:11,520 and stupid because those aren't words! 389 00:17:11,604 --> 00:17:14,690 The hell is the matter with you people? 390 00:17:14,774 --> 00:17:20,362 Jeeves, will you please come with me right now! 391 00:17:20,446 --> 00:17:22,366 But of course. 392 00:17:24,867 --> 00:17:26,410 I told you! 393 00:17:26,494 --> 00:17:27,703 Why are you yelling at me in front of everyone? 394 00:17:27,787 --> 00:17:28,871 What did I tell you about being down... 395 00:17:28,955 --> 00:17:30,706 So what... where... Jeeves! 396 00:17:30,790 --> 00:17:31,874 Jeeves! 397 00:17:31,958 --> 00:17:34,376 What a dick. 398 00:17:34,460 --> 00:17:38,005 I told you to guard this door, you moron, 399 00:17:38,089 --> 00:17:39,882 not to insult my guests! 400 00:17:39,966 --> 00:17:42,885 If I wasn't so desperate for help, I'd kill you myself. 401 00:17:42,969 --> 00:17:44,553 Why don't you just put up some cameras? 402 00:17:44,637 --> 00:17:47,222 Because I have nosy teenagers, 403 00:17:47,306 --> 00:17:48,891 and I can't take any chances. 404 00:17:48,975 --> 00:17:50,559 Well, what are you hiding in there anyway? 405 00:17:50,643 --> 00:17:53,687 If you must know, my girlfriend. 406 00:17:53,771 --> 00:17:55,647 [whispering] And my husband. 407 00:17:55,731 --> 00:17:58,525 [sparse tense music] 408 00:17:58,609 --> 00:18:00,360 Hooray for Hollywood. 409 00:18:00,444 --> 00:18:05,908 [? ?] 410 00:18:05,992 --> 00:18:08,786 What the hell? 411 00:18:08,870 --> 00:18:11,330 [clock ticking] 412 00:18:11,414 --> 00:18:15,167 [? ?] 413 00:18:15,251 --> 00:18:17,753 Where the hell is everybody? 414 00:18:17,837 --> 00:18:19,213 [screams] 415 00:18:19,297 --> 00:18:22,299 [alarm chiming] Oh, my God. 416 00:18:22,383 --> 00:18:24,343 Oh, my God! 417 00:18:24,427 --> 00:18:26,929 [? ?] 418 00:18:27,013 --> 00:18:28,931 [panting] 419 00:18:29,015 --> 00:18:31,892 [? ?] 420 00:18:31,976 --> 00:18:34,770 [softly] No. 421 00:18:34,854 --> 00:18:35,938 Oh. 422 00:18:36,022 --> 00:18:38,232 [? ?] 423 00:18:38,316 --> 00:18:39,775 Oh. 424 00:18:39,859 --> 00:18:41,443 [? ?] 425 00:18:41,527 --> 00:18:44,279 [groans softly] 426 00:18:44,363 --> 00:18:46,698 Oh, my God. 427 00:18:46,782 --> 00:18:49,243 Nica? 428 00:18:49,327 --> 00:18:55,958 [? ?] 429 00:18:56,042 --> 00:18:57,793 [notification chimes] 430 00:18:57,877 --> 00:19:00,379 [gasps softly] 431 00:19:00,463 --> 00:19:01,463 [screams] 432 00:19:01,547 --> 00:19:02,798 Jen-Jen, what's going on? 433 00:19:02,882 --> 00:19:04,967 Don't sneak up on me like that. 434 00:19:05,051 --> 00:19:07,177 What are you doing in here? 435 00:19:07,261 --> 00:19:09,596 Just... 436 00:19:09,680 --> 00:19:10,848 [shudders and groans] 437 00:19:10,932 --> 00:19:12,474 [tense music] 438 00:19:12,558 --> 00:19:13,475 Holy shit. 439 00:19:13,559 --> 00:19:14,977 Jesus, what the... 440 00:19:15,061 --> 00:19:16,311 Oh, my God! 441 00:19:16,395 --> 00:19:18,565 - [banging] - Let us out! We're stuck! 442 00:19:20,733 --> 00:19:23,777 I think he's... I think he's dead. 443 00:19:23,861 --> 00:19:25,946 He's dead? 444 00:19:26,030 --> 00:19:28,699 Mom, what happened? 445 00:19:28,783 --> 00:19:29,992 Uh.. 446 00:19:30,076 --> 00:19:32,160 Ha! 447 00:19:32,244 --> 00:19:36,999 The first victim is the butler. 448 00:19:37,083 --> 00:19:39,001 For Glen and Glenda. 449 00:19:39,085 --> 00:19:42,337 You know how the twins love a murder mystery. 450 00:19:42,421 --> 00:19:46,008 Wait, wait, wait, wait, wait, this is a murder mystery party? 451 00:19:46,092 --> 00:19:47,843 Exactly, Gina. 452 00:19:47,927 --> 00:19:49,553 [laughing] You know I love that. 453 00:19:49,637 --> 00:19:52,389 That's why I hired this Jeeves here. 454 00:19:52,473 --> 00:19:56,935 [dramatically] But now he's murdered. 455 00:19:57,019 --> 00:19:59,813 Not really, he's just, you know, an actor. 456 00:19:59,897 --> 00:20:01,231 [laughs] 457 00:20:01,315 --> 00:20:03,358 That guy is no actor. 458 00:20:03,442 --> 00:20:04,651 He's solid oak. 459 00:20:04,735 --> 00:20:06,153 I can see his eyes moving from here. 460 00:20:06,237 --> 00:20:07,696 [laughs] 461 00:20:07,780 --> 00:20:10,866 We are all going to solve this mystery. 462 00:20:10,950 --> 00:20:15,829 I need to know who killed Jeeves 463 00:20:15,913 --> 00:20:20,959 and who opened the bedroom door. 464 00:20:21,043 --> 00:20:23,211 All of you are suspects, 465 00:20:23,295 --> 00:20:27,674 each and every one of you. 466 00:20:27,758 --> 00:20:31,553 And I am going to find out 467 00:20:31,637 --> 00:20:34,306 who did it. 468 00:20:34,390 --> 00:20:38,060 All right, so we have Sal De Marco. 469 00:20:38,144 --> 00:20:39,561 Dude, I don't care what Joey says, 470 00:20:39,645 --> 00:20:41,688 you are killing it as a dead guy. 471 00:20:41,772 --> 00:20:47,027 It says Topanga Security, so he's a security officer. 472 00:20:47,111 --> 00:20:48,737 Our first clue. 473 00:20:48,821 --> 00:20:51,907 No, no, that doesn't mean anything. 474 00:20:51,991 --> 00:20:55,077 The jury will please disregard. 475 00:20:55,161 --> 00:20:57,412 Gina, give me that. 476 00:20:57,496 --> 00:21:00,082 Oh! [sniffs] 477 00:21:00,166 --> 00:21:01,959 Arsenic. 478 00:21:02,043 --> 00:21:04,044 [gasps] 479 00:21:04,128 --> 00:21:06,088 How do you know what arsenic smells like? 480 00:21:06,172 --> 00:21:09,883 And what is so important about that room? 481 00:21:09,967 --> 00:21:10,926 Yeah, it looks like 482 00:21:11,010 --> 00:21:12,302 Rapunzel's bedroom or something. 483 00:21:12,386 --> 00:21:15,222 It looks like Rapunzel had a really bad tummy ache. 484 00:21:15,306 --> 00:21:16,431 - [chuckles] - Yuck. 485 00:21:16,515 --> 00:21:19,101 Jennifer, who's your decorator? 486 00:21:19,185 --> 00:21:22,437 I am going to be asking all the questions 487 00:21:22,521 --> 00:21:24,731 from here on out. 488 00:21:24,815 --> 00:21:28,860 Now I kindly request that the assembled company 489 00:21:28,944 --> 00:21:31,571 please retire to the drawing room. 490 00:21:31,655 --> 00:21:32,781 What is that? 491 00:21:32,865 --> 00:21:35,117 It's called the living room. 492 00:21:35,201 --> 00:21:37,077 Okay, bye. 493 00:21:37,161 --> 00:21:38,537 I'll join you later. 494 00:21:38,621 --> 00:21:40,288 - Good job, Jeeves. - Mm-hmm. 495 00:21:40,372 --> 00:21:41,832 Yes, bye. 496 00:21:41,916 --> 00:21:45,127 [playful suspenseful music] 497 00:21:45,211 --> 00:21:48,296 You too, Ms. Snoopy Pants. 498 00:21:48,380 --> 00:21:50,632 Go on, get out of here. 499 00:21:50,716 --> 00:21:53,135 [indistinct chatter] 500 00:21:53,219 --> 00:21:58,265 [? ?] 501 00:21:58,349 --> 00:22:01,059 Nica? 502 00:22:01,143 --> 00:22:06,148 Nica, where are you? 503 00:22:06,232 --> 00:22:07,774 [? ?] 504 00:22:07,858 --> 00:22:12,154 Where are you? 505 00:22:12,238 --> 00:22:17,318 [? ?] 506 00:22:23,290 --> 00:22:25,834 [suspenseful orchestral music] 507 00:22:25,918 --> 00:22:30,047 The champagne was served shortly after 8:00. 508 00:22:30,131 --> 00:22:35,343 The lights went out at 8:30. That was the time of death. 509 00:22:35,427 --> 00:22:41,349 So since all of you are still alive, 510 00:22:41,433 --> 00:22:46,855 I'm deducing that sometime between 8:00 and 8:30, 511 00:22:46,939 --> 00:22:50,609 the killer put the poison 512 00:22:50,693 --> 00:22:53,487 in the champagne bottle. 513 00:22:53,571 --> 00:22:55,030 Mm. 514 00:22:55,114 --> 00:22:57,616 [British accent] But we were all in here together, guv'nor. 515 00:22:57,700 --> 00:22:59,868 So any of us could have done it. 516 00:22:59,952 --> 00:23:02,037 - Mm-hmm. - Exactly. 517 00:23:02,121 --> 00:23:03,622 - Sutton. - Yes. 518 00:23:03,706 --> 00:23:09,044 How did you feel when Jeeves told everybody he screwed you? 519 00:23:09,128 --> 00:23:11,379 Angry enough to kill him? 520 00:23:11,463 --> 00:23:13,548 Well, Gina hated him too. 521 00:23:13,632 --> 00:23:15,842 [British accent] Yeah, but I didn't bugger him. 522 00:23:15,926 --> 00:23:17,052 Maybe both of you did it. 523 00:23:17,136 --> 00:23:18,637 In cahoots, that would be fun. 524 00:23:18,721 --> 00:23:20,639 [British accent] It weren't me, mate. 525 00:23:20,723 --> 00:23:25,435 As I recall, the gentleman had the gall 526 00:23:25,519 --> 00:23:30,482 to insult Italians, which, Joey, will give you the motive 527 00:23:30,566 --> 00:23:32,776 to kill him to defend your honor. 528 00:23:32,860 --> 00:23:34,194 Gina, what are you doing? 529 00:23:34,278 --> 00:23:35,570 I'm trying to do that '80s... 530 00:23:35,654 --> 00:23:37,489 - Well, no... - You know, BBC sort of thing. 531 00:23:37,573 --> 00:23:38,865 Just stop. 532 00:23:38,949 --> 00:23:40,200 I know, it's not... Listen, I didn't practice it. 533 00:23:40,284 --> 00:23:41,409 - Mm-hmm. - Okay, wait. 534 00:23:41,493 --> 00:23:45,539 Listen, you'll love this one. Um... 535 00:23:45,623 --> 00:23:49,251 [French accent] Don't blame me, stranger, for your troubles. 536 00:23:49,335 --> 00:23:51,294 I'm innocent. 537 00:23:51,378 --> 00:23:52,254 Yeah? [chuckles] 538 00:23:52,338 --> 00:23:54,131 Okay, yeah, 539 00:23:54,215 --> 00:23:55,924 that was brilliant, that was brilliant, Gina. 540 00:23:56,008 --> 00:23:57,425 Thank you. 541 00:23:57,509 --> 00:23:58,593 Maybe you should lay off the champagne a little bit. 542 00:23:58,677 --> 00:24:00,887 Auntie Gina, what about this? 543 00:24:00,971 --> 00:24:03,140 [British accent] Joey here must have killed the poor sod 544 00:24:03,224 --> 00:24:04,516 in self-defense. 545 00:24:04,600 --> 00:24:07,894 Oh, that's so good. Bravo. 546 00:24:07,978 --> 00:24:09,396 We're kind of anglophiles. 547 00:24:09,480 --> 00:24:10,522 You know, maybe we need 548 00:24:10,606 --> 00:24:12,691 some forensic accountants around here. 549 00:24:12,775 --> 00:24:14,484 What, what, what? Forensics, why? 550 00:24:14,568 --> 00:24:17,529 Jen, this is Beverly Hills. 551 00:24:17,613 --> 00:24:20,907 All crimes are almost always about money. 552 00:24:20,991 --> 00:24:22,742 Oh, I see. 553 00:24:22,826 --> 00:24:26,037 You're just rehashing your "Housewives" bit 554 00:24:26,121 --> 00:24:27,455 from season 11. 555 00:24:27,539 --> 00:24:28,999 It was not a bit. 556 00:24:29,083 --> 00:24:31,710 Hey, hey, how about this? 557 00:24:31,794 --> 00:24:34,880 [suspenseful music] 558 00:24:34,964 --> 00:24:36,131 [chuckles] 559 00:24:36,215 --> 00:24:37,257 "Basic Instinct." 560 00:24:37,341 --> 00:24:38,550 No one wants to see that, Joe. 561 00:24:38,634 --> 00:24:40,427 You didn't mind at Cannes. 562 00:24:40,511 --> 00:24:43,555 All right, all of you are behaving very strangely 563 00:24:43,639 --> 00:24:46,308 and very suspiciously, so... 564 00:24:46,392 --> 00:24:48,685 You're behaving pretty peculiarly yourself. 565 00:24:48,769 --> 00:24:50,562 [groans] 566 00:24:50,646 --> 00:24:54,858 I'm the detective, so I know I didn't do it. 567 00:24:54,942 --> 00:24:58,862 But all of you had multiple motives, 568 00:24:58,946 --> 00:25:01,656 especially when the victim 569 00:25:01,740 --> 00:25:05,160 refused to honor my kids' pronouns. 570 00:25:05,244 --> 00:25:08,413 Who would commit murder over pronouns? 571 00:25:08,497 --> 00:25:12,209 Each and every one of you 572 00:25:12,293 --> 00:25:15,128 because I know you all love Glen and Glenda 573 00:25:15,212 --> 00:25:16,755 as much as I do, 574 00:25:16,839 --> 00:25:21,760 and I love each and every one of you for it. 575 00:25:21,844 --> 00:25:23,011 Even you, Meg. 576 00:25:23,095 --> 00:25:24,888 [chuckles softly] 577 00:25:24,972 --> 00:25:27,515 What about them? 578 00:25:27,599 --> 00:25:29,309 - Us? - [laughing] Yeah. 579 00:25:29,393 --> 00:25:30,769 [German accent] True, true. 580 00:25:30,853 --> 00:25:34,105 You two have as much motive to kill that man as we do. 581 00:25:34,189 --> 00:25:36,524 [laughs] That's ridiculous. 582 00:25:36,608 --> 00:25:41,780 I mean, if we killed every small-minded idiot 583 00:25:41,864 --> 00:25:44,991 that insulted us, half the country would be dead by now. 584 00:25:45,075 --> 00:25:47,327 [British accent] And we wouldn't hurt a fly. 585 00:25:47,411 --> 00:25:49,537 - [alarm chiming] - [gasps] 586 00:25:49,621 --> 00:25:51,414 Uh... 587 00:25:51,498 --> 00:25:54,793 [? ?] 588 00:25:54,877 --> 00:25:59,756 Um, if you'll excuse me for a moment, a little... 589 00:25:59,840 --> 00:26:01,383 A little emergency. 590 00:26:01,467 --> 00:26:03,843 I have to go put out some fires. 591 00:26:03,927 --> 00:26:07,806 [? ?] 592 00:26:07,890 --> 00:26:10,809 Nica? 593 00:26:10,893 --> 00:26:12,483 Nica? 594 00:26:14,688 --> 00:26:16,314 [screams] 595 00:26:16,398 --> 00:26:17,941 [gasps] 596 00:26:18,025 --> 00:26:21,695 Oh, Gina, you just about gave me a heart attack. 597 00:26:21,779 --> 00:26:24,823 - [laughing] - I wasn't expecting you. 598 00:26:24,907 --> 00:26:27,200 Jen, why the hell are you hanging out 599 00:26:27,284 --> 00:26:29,784 with a Beverly Hills housewife? 600 00:26:30,621 --> 00:26:33,248 Beverly Hills is just a state of mind. 601 00:26:33,332 --> 00:26:36,751 Sutton is... she's odd but nice. 602 00:26:36,835 --> 00:26:38,336 Jen, are you sleeping with Sutton? 603 00:26:38,420 --> 00:26:40,505 [laughing] No, Sutton? 604 00:26:40,589 --> 00:26:42,132 No. [laughs] 605 00:26:42,216 --> 00:26:43,675 Okay, well, I mean, you're sleeping with someone 'cause... 606 00:26:43,759 --> 00:26:44,843 - No, I'm not. - You ghosted me. 607 00:26:44,927 --> 00:26:46,511 - No, no. - Come on, you could tell me. 608 00:26:46,595 --> 00:26:50,598 No, Gina, Gina, there's only you. 609 00:26:50,682 --> 00:26:53,476 Only you. 610 00:26:53,560 --> 00:26:55,395 - Can I tell you a secret, Jen? - Sure. 611 00:26:55,479 --> 00:26:56,855 Yes, I like secrets. 612 00:26:56,939 --> 00:26:58,481 Do you know when we first met? 613 00:26:58,565 --> 00:27:00,859 Yes, I remember that. It was, yeah, a Saturday. 614 00:27:00,943 --> 00:27:03,194 Yes. [laughing] It was a Saturday? 615 00:27:03,278 --> 00:27:05,113 - Yes, and... - Oh, you're so romantic. 616 00:27:05,197 --> 00:27:06,573 Oh, what are you doing? 617 00:27:06,657 --> 00:27:09,784 - So when we first met... - Yes? 618 00:27:09,868 --> 00:27:11,453 I kind of thought you were boring. 619 00:27:11,537 --> 00:27:13,330 What... what... What are you doing? 620 00:27:13,414 --> 00:27:15,707 - A little actress-y maybe. - Um, yeah. 621 00:27:15,791 --> 00:27:17,125 And then you did that "Chucky" movie. 622 00:27:17,209 --> 00:27:18,460 [gasps] Yes. 623 00:27:18,544 --> 00:27:19,836 And you just kind of became a little detached. 624 00:27:19,920 --> 00:27:20,879 Oh, yeah. 625 00:27:20,963 --> 00:27:22,464 A little distant, 626 00:27:22,548 --> 00:27:24,132 kind of irresistible. 627 00:27:24,216 --> 00:27:25,717 Oh, yeah, I... 628 00:27:25,801 --> 00:27:28,178 [gasps] I hear that a lot, yes. 629 00:27:28,262 --> 00:27:29,763 - Jen. - Uh-huh? 630 00:27:29,847 --> 00:27:31,890 I think we shouldn't hide anymore. 631 00:27:31,974 --> 00:27:33,516 I think we should tell everyone we're together. 632 00:27:33,600 --> 00:27:35,060 I'm sick of it. 633 00:27:35,144 --> 00:27:36,895 Seriously, I know before we were worried about work, 634 00:27:36,979 --> 00:27:39,272 but now it would actually help us get jobs, to be honest. 635 00:27:39,356 --> 00:27:41,358 Oh, um, um, Gi... 636 00:27:41,442 --> 00:27:43,360 Gina, stop, stop, stop, stop, stop. 637 00:27:43,444 --> 00:27:45,153 [? ?] 638 00:27:45,237 --> 00:27:46,321 Gina? 639 00:27:46,405 --> 00:27:47,697 Yes, Jen. 640 00:27:47,781 --> 00:27:50,075 Can I ask you a question? 641 00:27:50,159 --> 00:27:51,701 Anything. 642 00:27:51,785 --> 00:27:54,329 Did you kill the butler? 643 00:27:54,413 --> 00:27:55,663 What? 644 00:27:55,747 --> 00:27:58,708 - The butler, did you kill him? - [laughs] 645 00:27:58,792 --> 00:28:00,377 - I just want to know. - Okay. 646 00:28:00,461 --> 00:28:01,878 Mm-hmm. 647 00:28:01,962 --> 00:28:03,755 [German accent] I could see baby... 648 00:28:03,839 --> 00:28:06,299 wants to play some more, hmm? 649 00:28:06,383 --> 00:28:09,302 Fraulein wants to role play. 650 00:28:09,386 --> 00:28:10,762 No, no, she doesn't. 651 00:28:10,846 --> 00:28:13,139 Sure, I'd do anything for you. 652 00:28:13,223 --> 00:28:17,769 Why, in fact, Mama has a surprise for you. 653 00:28:17,853 --> 00:28:21,106 I brought you something very special. 654 00:28:21,190 --> 00:28:24,192 You wait here for me while I go get it. 655 00:28:24,276 --> 00:28:25,360 Uh, yes, I'm not... 656 00:28:25,444 --> 00:28:26,820 You won't go anywhere? 657 00:28:26,904 --> 00:28:28,154 You're not going to be a bad, little Liebchen, are you? 658 00:28:28,238 --> 00:28:29,656 I'm not going to be... 659 00:28:29,740 --> 00:28:31,157 Because you would be punished if you are. 660 00:28:31,241 --> 00:28:32,325 A bad little Liebchen. 661 00:28:32,409 --> 00:28:34,953 I'm just going to wait right here. 662 00:28:35,037 --> 00:28:36,913 - Okay. - Okay. 663 00:28:36,997 --> 00:28:42,335 - [vocalizing softly] - Oh, you're... 664 00:28:42,419 --> 00:28:45,709 Um, bye, Gina. 665 00:28:49,092 --> 00:28:51,010 [floor creaks] 666 00:28:51,094 --> 00:28:53,972 [tense music] 667 00:28:54,056 --> 00:29:00,311 [? ?] 668 00:29:00,395 --> 00:29:02,985 Nica. 669 00:29:04,191 --> 00:29:05,942 Nica, are you there? 670 00:29:06,026 --> 00:29:07,277 [metal snaps] 671 00:29:07,361 --> 00:29:09,612 Ah! Oh, oh, oh, oh! 672 00:29:09,696 --> 00:29:11,698 [Tiffany screams] 673 00:29:11,782 --> 00:29:14,200 Oh, Joey, Joey, Joey! 674 00:29:14,284 --> 00:29:16,202 It's not a good time. 675 00:29:16,286 --> 00:29:17,537 No, Joey, I'm very, very busy. 676 00:29:17,621 --> 00:29:19,539 What... you're... 677 00:29:19,623 --> 00:29:20,748 - Gina. - Uh, yeah? 678 00:29:20,832 --> 00:29:21,624 I think she still wants to bang you. 679 00:29:21,708 --> 00:29:23,042 Yeah, probably. 680 00:29:23,126 --> 00:29:26,254 But I'm totally down for it if you let me watch. 681 00:29:26,338 --> 00:29:28,423 No, Joey, Joey. 682 00:29:28,507 --> 00:29:32,010 I have a question for you. 683 00:29:32,094 --> 00:29:35,138 Did you kill the butler? 684 00:29:35,222 --> 00:29:37,223 - I'll tell you. - Hmm? 685 00:29:37,307 --> 00:29:38,766 - If you blow me. - Ah! 686 00:29:38,850 --> 00:29:41,769 Not now, Joey. I'm really, really busy. 687 00:29:41,853 --> 00:29:43,521 I'll catch you later. 688 00:29:43,605 --> 00:29:45,732 [? ?] 689 00:29:45,816 --> 00:29:47,859 I swear I didn't kill him. 690 00:29:47,943 --> 00:29:51,070 He was dead when I came down to get you. 691 00:29:51,154 --> 00:29:52,155 Do you believe me? 692 00:29:52,239 --> 00:29:55,283 [? ?] 693 00:29:55,367 --> 00:29:57,285 Yeah. 694 00:29:57,369 --> 00:29:58,786 Everything was working. 695 00:29:58,870 --> 00:30:00,622 I mean, she's totally distracted by the party, 696 00:30:00,706 --> 00:30:02,040 and everybody's fawning over her, 697 00:30:02,124 --> 00:30:05,502 and she's pretty drunk, like usual. 698 00:30:05,586 --> 00:30:07,253 She's got this new security system, 699 00:30:07,337 --> 00:30:09,964 and I can't just take you out the back door like we planned. 700 00:30:10,048 --> 00:30:11,591 And until the power comes back on, 701 00:30:11,675 --> 00:30:12,926 I can't even get you out of the basement 702 00:30:13,010 --> 00:30:14,636 because we need the elevator. 703 00:30:14,720 --> 00:30:17,055 Are you sure she doesn't know about this room? 704 00:30:17,139 --> 00:30:18,598 Yeah. 705 00:30:18,682 --> 00:30:20,600 It's the only part of the house her stupid app 706 00:30:20,684 --> 00:30:23,561 doesn't know about. 707 00:30:23,645 --> 00:30:26,022 She never knew about this room. 708 00:30:26,106 --> 00:30:27,866 Me and Glenda found it when we were nine. 709 00:30:30,027 --> 00:30:31,907 Glen. 710 00:30:33,405 --> 00:30:36,075 I cannot go back. 711 00:30:37,409 --> 00:30:42,664 Nica, I promise you're leaving this house tonight. 712 00:30:42,748 --> 00:30:44,415 [? ?] 713 00:30:44,499 --> 00:30:45,999 Sorry. 714 00:30:51,173 --> 00:30:53,925 [dramatic orchestral music] 715 00:30:54,009 --> 00:30:57,178 This is my big courtroom scene. 716 00:30:57,262 --> 00:31:00,348 Jim Carrey said I was the best actress 717 00:31:00,432 --> 00:31:05,687 he ever worked with, even better than Nicole Kidman. 718 00:31:05,771 --> 00:31:08,606 Yeah, he said "Jennifer Tilly, 719 00:31:08,690 --> 00:31:13,695 "you should have another... 720 00:31:13,779 --> 00:31:15,859 Another..." 721 00:31:18,283 --> 00:31:20,368 [chuckling] And she's out. 722 00:31:20,452 --> 00:31:22,370 Ridiculous. 723 00:31:22,454 --> 00:31:23,955 [whispering] Glenda. 724 00:31:24,039 --> 00:31:26,207 I want to see what she's hiding in that room. 725 00:31:26,291 --> 00:31:27,709 [suspenseful music] 726 00:31:27,793 --> 00:31:29,544 [British accent] Skullduggery! 727 00:31:29,628 --> 00:31:31,296 I didn't think you had it in you. 728 00:31:31,380 --> 00:31:34,090 [? ?] 729 00:31:34,174 --> 00:31:37,343 - Can't get in? - [scoffs] As if. 730 00:31:37,427 --> 00:31:44,467 [? ?] 731 00:31:44,976 --> 00:31:46,394 Where'd did you get those? 732 00:31:46,478 --> 00:31:49,063 Auntie Gina gave them to me. 733 00:31:49,147 --> 00:31:51,524 [latch clicks] 734 00:31:51,608 --> 00:31:53,026 Oh, wait. 735 00:31:53,110 --> 00:31:59,657 [? ?] 736 00:31:59,741 --> 00:32:03,244 We have no idea what's in there. 737 00:32:03,328 --> 00:32:05,663 [? ?] 738 00:32:05,747 --> 00:32:08,666 [ominous music] 739 00:32:08,750 --> 00:32:10,877 [? ?] 740 00:32:10,961 --> 00:32:12,712 I think we should get out of here. 741 00:32:12,796 --> 00:32:14,505 [muffled shouting] 742 00:32:14,589 --> 00:32:15,673 Grow a pair. 743 00:32:15,757 --> 00:32:18,593 [muffled sobbing] 744 00:32:18,677 --> 00:32:20,386 Okay, okay, okay. 745 00:32:20,470 --> 00:32:22,055 [? ?] 746 00:32:22,139 --> 00:32:24,599 Oh, God! Oh, God, you've gotta help me! 747 00:32:24,683 --> 00:32:27,435 - Are you Glen? - No, I'm Glenda. 748 00:32:27,519 --> 00:32:28,895 How do you know who we are? 749 00:32:28,979 --> 00:32:30,647 Your mother is a psychotic murderer 750 00:32:30,731 --> 00:32:31,773 who thinks she's in love with me, 751 00:32:31,857 --> 00:32:33,107 and she chopped off all my limbs, 752 00:32:33,191 --> 00:32:35,276 and she's kept me trapped in here for a year. 753 00:32:35,360 --> 00:32:36,986 - Mom's a murderer? - Mom's a lesbian? 754 00:32:37,070 --> 00:32:38,738 She's not who you think she is. 755 00:32:38,822 --> 00:32:39,947 We have to get you out of here. 756 00:32:40,031 --> 00:32:41,491 Wait, what if she's lying? 757 00:32:41,575 --> 00:32:42,825 Glenda, who would lie about this? 758 00:32:42,909 --> 00:32:44,911 - You're so naive. - And you're impulsive. 759 00:32:44,995 --> 00:32:47,038 - I'm getting the wheelchair. - Wait! 760 00:32:47,122 --> 00:32:49,457 You can't just wheel me out of here, okay? 761 00:32:49,541 --> 00:32:50,750 I'm wanted in five states, 762 00:32:50,834 --> 00:32:52,377 and I'm not going back to the asylum. 763 00:32:52,461 --> 00:32:54,754 What'd you do? 764 00:32:54,838 --> 00:32:57,423 I was framed. 765 00:32:57,507 --> 00:32:59,008 Sure. 766 00:32:59,092 --> 00:33:00,968 Look, 767 00:33:01,052 --> 00:33:04,305 I have no home and no family. 768 00:33:04,389 --> 00:33:06,474 [? ?] 769 00:33:06,558 --> 00:33:08,476 But before I can just waltz on out of here, 770 00:33:08,560 --> 00:33:09,727 I need a safe place to go, 771 00:33:09,811 --> 00:33:12,105 or your mother is gonna hunt me down. 772 00:33:12,189 --> 00:33:14,607 - Yoo-hoo, sweet faces! - [whimpers] 773 00:33:14,691 --> 00:33:16,109 Get out of this room, okay? 774 00:33:16,193 --> 00:33:18,486 Gag me and get out of here. Don't tell her you found me. 775 00:33:18,570 --> 00:33:20,405 I have a plan if you help me. 776 00:33:20,489 --> 00:33:22,156 Of course we'll help you. 777 00:33:22,240 --> 00:33:24,117 I'll distract Mom. 778 00:33:24,201 --> 00:33:31,081 [? ?] 779 00:33:34,544 --> 00:33:37,422 [whimpering softly] 780 00:33:37,506 --> 00:33:44,436 [? ?] 781 00:33:47,432 --> 00:33:48,766 Oops. 782 00:33:48,850 --> 00:33:50,560 Forgot this. 783 00:33:50,644 --> 00:33:51,936 [gasps] Ow. 784 00:33:52,020 --> 00:33:54,856 [tense music] 785 00:33:54,940 --> 00:33:57,191 [? ?] 786 00:33:57,275 --> 00:33:59,865 What the hell is wrong with you? 787 00:34:07,828 --> 00:34:09,620 [moans] 788 00:34:09,704 --> 00:34:12,582 [suspenseful music] 789 00:34:12,666 --> 00:34:18,171 [? ?] 790 00:34:18,255 --> 00:34:23,760 [laughing] 791 00:34:23,844 --> 00:34:27,180 [in Chucky voice] Glenda. 792 00:34:27,264 --> 00:34:31,684 You're even more beautiful than I imagined. 793 00:34:31,768 --> 00:34:34,687 Thanks, but what's it to you? 794 00:34:34,771 --> 00:34:37,440 Because I'm your dad. 795 00:34:37,524 --> 00:34:39,192 [chuckles softly] 796 00:34:39,276 --> 00:34:41,736 [? ?] 797 00:34:41,820 --> 00:34:44,030 Chucky! 798 00:34:44,990 --> 00:34:46,657 I got trapped in this body, 799 00:34:46,741 --> 00:34:48,409 and your mom's holding me hostage. 800 00:34:48,493 --> 00:34:50,119 [gasps softly] 801 00:34:50,203 --> 00:34:51,829 What do you know about my dad? 802 00:34:51,913 --> 00:34:54,207 Did you do something to him? 803 00:34:54,291 --> 00:34:57,752 Glenda, it's me. [chuckles] 804 00:34:57,836 --> 00:35:00,004 My dad bailed on us. 805 00:35:00,088 --> 00:35:01,547 Do you know what it does to a kid 806 00:35:01,631 --> 00:35:04,592 when a parent decides they're not worth staying for? 807 00:35:04,676 --> 00:35:07,929 It leaves a big, empty hole in your chest right here. 808 00:35:08,013 --> 00:35:10,097 That's what it does. 809 00:35:10,181 --> 00:35:12,934 You got a hole in your chest? 810 00:35:13,018 --> 00:35:15,102 Let me see. 811 00:35:15,186 --> 00:35:16,771 It's a fucking metaphor. 812 00:35:16,855 --> 00:35:21,275 [laughs] 813 00:35:21,359 --> 00:35:23,611 [inhales deeply] That's right. 814 00:35:23,695 --> 00:35:26,322 Give your dad hell, kid. 815 00:35:26,406 --> 00:35:29,909 But listen, I didn't bail on the family. 816 00:35:29,993 --> 00:35:31,285 I wanted to stay, 817 00:35:31,369 --> 00:35:33,955 but your mom drove me away and lied to you about it. 818 00:35:34,039 --> 00:35:36,249 This is all bullshit. 819 00:35:36,333 --> 00:35:39,085 Deep down, you know it's true. 820 00:35:39,169 --> 00:35:41,629 So when you're ready to get revenge on your mom 821 00:35:41,713 --> 00:35:43,631 for keeping us apart, come back. 822 00:35:43,715 --> 00:35:46,676 I got a plan, shit-face. 823 00:35:46,760 --> 00:35:49,679 [tense music] 824 00:35:49,763 --> 00:35:52,473 [? ?] 825 00:35:52,557 --> 00:35:54,308 What did you just call me? 826 00:35:54,392 --> 00:35:56,686 Shit-face. 827 00:35:56,770 --> 00:35:58,980 I always meant it affectionately. 828 00:36:00,398 --> 00:36:04,485 [laughing] 829 00:36:04,569 --> 00:36:08,489 [? ?] 830 00:36:08,573 --> 00:36:10,616 Hello, Billy. 831 00:36:10,700 --> 00:36:12,285 It's Billy the bear. 832 00:36:12,369 --> 00:36:14,328 Hello, Billy. 833 00:36:14,412 --> 00:36:15,830 Ah. 834 00:36:15,914 --> 00:36:19,166 Ah. 835 00:36:19,250 --> 00:36:23,671 What? What is it? 836 00:36:23,755 --> 00:36:25,590 My pinky itches. 837 00:36:25,674 --> 00:36:27,675 [soft tense music] 838 00:36:27,759 --> 00:36:28,926 Huh. 839 00:36:29,010 --> 00:36:31,012 Sometimes it's like 840 00:36:31,096 --> 00:36:35,224 I can still feel things, 841 00:36:35,308 --> 00:36:38,519 like my brain hasn't caught up to my body or something. 842 00:36:38,603 --> 00:36:41,147 [? ?] 843 00:36:41,231 --> 00:36:44,692 Sometimes I feel like that too. 844 00:36:44,776 --> 00:36:47,778 Like something's missing. 845 00:36:47,862 --> 00:36:49,530 Inside. 846 00:36:49,614 --> 00:36:52,909 [? ?] 847 00:36:52,993 --> 00:36:56,370 You're a good kid, Glen. 848 00:36:56,454 --> 00:36:59,624 You're definitely not like your parents. 849 00:37:01,668 --> 00:37:03,377 Do you know my dad too? 850 00:37:03,461 --> 00:37:10,511 [? ?] 851 00:37:11,469 --> 00:37:13,389 Yeah. 852 00:37:15,306 --> 00:37:18,851 Is he as crazy as my mom is? 853 00:37:18,935 --> 00:37:23,940 [? ?] 854 00:37:24,024 --> 00:37:25,900 Yeah. 855 00:37:25,984 --> 00:37:33,114 [? ?] 856 00:37:33,825 --> 00:37:35,076 It's now or never. 857 00:37:35,160 --> 00:37:42,250 [? ?] 858 00:37:44,000 --> 00:37:50,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 859 00:37:51,509 --> 00:37:52,927 [elevator dings] 860 00:37:53,011 --> 00:38:00,101 [? ?] 861 00:38:06,900 --> 00:38:11,320 [cackles] 862 00:38:11,404 --> 00:38:14,031 [in Chucky voice] Oh. 863 00:38:14,115 --> 00:38:17,994 You ready to kill your mom, shit-face? 864 00:38:18,078 --> 00:38:20,371 What did you just say to me, Nica? 865 00:38:20,455 --> 00:38:23,715 Oh, I'm not Nica. [laughs] 866 00:38:27,712 --> 00:38:29,255 Glen's a wuss. 867 00:38:29,339 --> 00:38:30,798 They never would've agreed to kill Mom. 868 00:38:30,882 --> 00:38:33,132 Oh, that's too bad. 869 00:38:34,552 --> 00:38:37,179 Now... 870 00:38:37,263 --> 00:38:39,056 where are my arms? 871 00:38:39,140 --> 00:38:40,891 You know what, pig? 872 00:38:40,975 --> 00:38:42,351 [elevator dings] 873 00:38:42,435 --> 00:38:44,437 I think you killed Jeeves, didn't you, Meg? 874 00:38:44,521 --> 00:38:46,230 What the hell are you talking about? 875 00:38:46,314 --> 00:38:48,107 I'm a little confused right now. 876 00:38:48,191 --> 00:38:50,109 I thought it was just a... 877 00:38:50,193 --> 00:38:51,444 How did you get in that room? 878 00:38:51,528 --> 00:38:53,029 How did you get in there? It was locked. 879 00:38:53,113 --> 00:38:54,989 No, it wasn't. It was open. 880 00:38:55,073 --> 00:38:56,782 It was not open. It was locked. 881 00:38:56,866 --> 00:38:58,117 Jen, would you stop this? 882 00:38:58,201 --> 00:38:59,452 - I bet you killed Jeeves. - Just stop it. 883 00:38:59,536 --> 00:39:01,245 - You killed him, didn't you? - Just stop it. 884 00:39:01,329 --> 00:39:03,873 [screams and cackles] 885 00:39:03,957 --> 00:39:11,007 [? ?] 886 00:39:13,258 --> 00:39:15,426 Hiya, Tiff. 887 00:39:15,510 --> 00:39:19,972 Oh, Chucky, why don't you just die already? 888 00:39:20,056 --> 00:39:21,807 [? ?] 889 00:39:21,891 --> 00:39:25,019 [cackles] 890 00:39:25,103 --> 00:39:27,354 You first. 891 00:39:27,438 --> 00:39:29,688 [cackling] 892 00:39:35,071 --> 00:39:37,656 [dramatic music] 893 00:39:37,740 --> 00:39:42,953 Chucky, please, we can still work things out. 894 00:39:43,037 --> 00:39:45,790 The only thing left to work out, Tiff, 895 00:39:45,874 --> 00:39:50,503 is whether I shoot you in the head or the heart. 896 00:39:50,587 --> 00:39:54,590 You already broke my heart, Chucky. 897 00:39:54,674 --> 00:39:56,926 Okay, the head it is. [cackles] 898 00:39:57,010 --> 00:39:59,720 I'm so sorry, so is she supposed to be the murderer? 899 00:39:59,804 --> 00:40:01,639 Because we haven't met her. It's not totally fair. 900 00:40:01,723 --> 00:40:03,140 I don't really know her. 901 00:40:03,224 --> 00:40:04,683 The wheelchair, we need to check it for fingerprints. 902 00:40:04,767 --> 00:40:06,352 Really, Meg? You want to play the game now? 903 00:40:06,436 --> 00:40:07,937 Hold this. It's going on the Gram. 904 00:40:08,021 --> 00:40:09,396 Please, Chucky. 905 00:40:09,480 --> 00:40:11,232 You know... 906 00:40:11,316 --> 00:40:13,234 [sighs] 907 00:40:13,318 --> 00:40:15,069 I'm almost gonna miss you, Tiff. 908 00:40:15,153 --> 00:40:16,320 No! Oh, no! 909 00:40:16,404 --> 00:40:17,530 Almost! 910 00:40:17,614 --> 00:40:20,366 [gun clicking] 911 00:40:20,450 --> 00:40:22,409 [? ?] 912 00:40:22,493 --> 00:40:23,911 Glenda, what the fuck? 913 00:40:23,995 --> 00:40:26,038 Sorry, somebody must have taken the bullets. 914 00:40:26,122 --> 00:40:29,125 You bastard! 915 00:40:29,209 --> 00:40:30,751 I'm sorry, Nica. 916 00:40:30,835 --> 00:40:34,255 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 917 00:40:34,339 --> 00:40:36,006 Are you following this? Are you following this at all? 918 00:40:36,090 --> 00:40:37,174 Yes, it's fabulous. 919 00:40:37,258 --> 00:40:40,719 I love you, I love you. [sobbing] 920 00:40:40,803 --> 00:40:43,347 - Nica! - I'm sorry. 921 00:40:43,431 --> 00:40:44,557 - Come on! - I'm sorry. 922 00:40:44,641 --> 00:40:46,433 I'm sorry, I'm sorry. 923 00:40:46,517 --> 00:40:47,726 Who's Nica? 924 00:40:47,810 --> 00:40:49,895 - Who's Nica? - No, no! 925 00:40:49,979 --> 00:40:53,107 [dramatic music] 926 00:40:53,191 --> 00:40:56,527 [? ?] 927 00:40:56,611 --> 00:40:58,946 - Come on. - I'm not going. 928 00:40:59,030 --> 00:41:00,281 What? 929 00:41:00,365 --> 00:41:01,615 I can't just leave Mom like this, 930 00:41:01,699 --> 00:41:03,284 especially after what you just tried to do to her. 931 00:41:03,368 --> 00:41:04,952 What about me? 932 00:41:05,036 --> 00:41:06,787 I can't. 933 00:41:06,871 --> 00:41:10,374 Mom needs help. We all do. 934 00:41:10,458 --> 00:41:13,043 Fine! 935 00:41:13,127 --> 00:41:15,171 Just ask her, 936 00:41:15,255 --> 00:41:19,216 who's Tiffany Valentine? 937 00:41:19,300 --> 00:41:26,390 [? ?] 938 00:41:34,399 --> 00:41:36,317 No! 939 00:41:36,401 --> 00:41:38,027 No! 940 00:41:38,111 --> 00:41:43,365 [? ?] 941 00:41:43,449 --> 00:41:44,992 [tires screech] 942 00:41:45,076 --> 00:41:47,328 [? ?] 943 00:41:47,412 --> 00:41:50,915 Nica, stop, stop! 944 00:41:50,999 --> 00:41:57,879 [? ?] 945 00:41:58,423 --> 00:42:00,341 No! 946 00:42:00,425 --> 00:42:03,344 [panting] 947 00:42:03,428 --> 00:42:04,511 No! 948 00:42:04,595 --> 00:42:08,515 [panting] 949 00:42:08,599 --> 00:42:11,018 Nice to finally meet you. 950 00:42:11,102 --> 00:42:13,482 - I'm Kyle. - Nica. 951 00:42:14,522 --> 00:42:20,110 No, Nica! Nica, come back! 952 00:42:20,194 --> 00:42:23,654 No! 953 00:42:24,282 --> 00:42:26,700 No! 954 00:42:26,784 --> 00:42:28,077 Where's Glen? 955 00:42:28,161 --> 00:42:30,412 They're not coming. Just drive. 956 00:42:30,496 --> 00:42:33,040 [tires screeching] 957 00:42:33,124 --> 00:42:36,043 No! 958 00:42:36,127 --> 00:42:37,544 No... ahh! 959 00:42:37,628 --> 00:42:40,422 [screaming] 960 00:42:40,506 --> 00:42:44,093 - [cheers and applause] - Brava! 961 00:42:44,177 --> 00:42:45,594 Brava! 962 00:42:45,678 --> 00:42:48,305 This is the best murder mystery party 963 00:42:48,389 --> 00:42:50,099 I've ever been to ever. 964 00:42:50,183 --> 00:42:51,350 Brava, Jen! 965 00:42:51,434 --> 00:42:53,227 I didn't understand a thing that happened, 966 00:42:53,311 --> 00:42:55,187 but I loved every minute of it! 967 00:42:55,271 --> 00:42:57,439 - Wait, hey. - Hm? 968 00:42:57,523 --> 00:42:58,691 Where's Joey? 969 00:42:58,775 --> 00:43:01,193 To help us figure it all out, 970 00:43:01,277 --> 00:43:04,446 please welcome one of my biggest fans, 971 00:43:04,530 --> 00:43:09,243 WWE superstar Liv Morgan! 972 00:43:09,327 --> 00:43:12,288 [cheers and applause] 973 00:43:12,372 --> 00:43:15,291 [upbeat music] 974 00:43:15,375 --> 00:43:21,630 [? ?] 975 00:43:21,714 --> 00:43:24,258 Liv, welcome to the show. 976 00:43:24,342 --> 00:43:25,551 Thank you, Chucky. 977 00:43:25,635 --> 00:43:27,303 It's truly an honor to be here with you. 978 00:43:27,387 --> 00:43:29,471 Fantastic. 979 00:43:29,555 --> 00:43:31,557 Who do you think killed the butler? 980 00:43:31,641 --> 00:43:32,891 Well, I have a theory. 981 00:43:32,975 --> 00:43:35,686 It's always the person you least suspect, 982 00:43:35,770 --> 00:43:36,895 so I'm gonna have to go with Meg. 983 00:43:36,979 --> 00:43:39,440 I mean, did you see "Agnes of God"? 984 00:43:39,524 --> 00:43:41,775 Nope, never heard of it. [laughter] 985 00:43:41,859 --> 00:43:45,404 Now let's roll the tape. 986 00:43:45,488 --> 00:43:48,532 Just enough left for me. 987 00:43:48,616 --> 00:43:51,618 [suspenseful music] 988 00:43:51,702 --> 00:43:53,620 - Champagne? - We'd love some. 989 00:43:53,704 --> 00:43:54,621 We'd love some too. 990 00:43:54,705 --> 00:43:55,831 Ta-da! 991 00:43:55,915 --> 00:43:58,083 Oh, Jen, you look stunning. 992 00:43:58,167 --> 00:43:59,209 Thank you. 993 00:43:59,293 --> 00:44:01,837 - Mm, there's my girl. - You know it! 994 00:44:01,921 --> 00:44:03,839 What are you doing? 995 00:44:03,923 --> 00:44:05,174 You're supposed to be downstairs. 996 00:44:05,258 --> 00:44:07,509 - I was improvising. - Well, don't. 997 00:44:07,593 --> 00:44:09,470 [indistinct chatter] 998 00:44:09,554 --> 00:44:11,430 [? ?] 999 00:44:11,514 --> 00:44:14,808 Apparently, Glenda always keeps some strychnine handy. 1000 00:44:14,892 --> 00:44:17,061 You must be so proud. 1001 00:44:17,145 --> 00:44:22,066 But they were supposed to kill my ho-bag ex too, 1002 00:44:22,150 --> 00:44:23,984 so... 1003 00:44:24,068 --> 00:44:28,364 who took the bullets out of the gun? 1004 00:44:28,448 --> 00:44:30,866 Sutton? 1005 00:44:30,950 --> 00:44:32,951 You're not very good at this, are you? 1006 00:44:33,035 --> 00:44:34,370 [laughter] 1007 00:44:34,454 --> 00:44:37,164 [? ?] 1008 00:44:37,248 --> 00:44:39,541 I knew it. 1009 00:44:39,625 --> 00:44:42,669 I knew she was seeing someone else. 1010 00:44:42,753 --> 00:44:47,841 [chuckling] Uh, it's not what you think. 1011 00:44:47,925 --> 00:44:50,845 Really, Joey no-pants? 1012 00:44:52,597 --> 00:44:54,098 Okay, it's what you think. 1013 00:44:54,182 --> 00:44:56,016 [? ?] 1014 00:44:56,100 --> 00:44:59,395 I'm in love with her, okay? What are you doing? 1015 00:44:59,479 --> 00:45:01,688 Just being a dick, getting your rocks off? 1016 00:45:01,772 --> 00:45:04,149 I love her too. [fly zips] 1017 00:45:04,233 --> 00:45:06,860 [? ?] 1018 00:45:06,944 --> 00:45:09,321 Or maybe it's less. I don't know. 1019 00:45:09,405 --> 00:45:10,823 What's the right answer? 1020 00:45:10,907 --> 00:45:13,909 Why don't you try honesty, Joey, for once in your life? 1021 00:45:13,993 --> 00:45:16,578 Honesty is the only thing that's gonna 1022 00:45:16,662 --> 00:45:17,913 get you out of here alive. 1023 00:45:17,997 --> 00:45:20,707 Um, Gina, I, uh... 1024 00:45:20,791 --> 00:45:22,709 I just got this suit. 1025 00:45:22,793 --> 00:45:24,211 It's Armani. 1026 00:45:24,295 --> 00:45:27,714 Do you love her or not? 1027 00:45:27,798 --> 00:45:30,050 [? ?] 1028 00:45:30,134 --> 00:45:31,593 [sighs] 1029 00:45:31,677 --> 00:45:34,138 I love her. 1030 00:45:34,222 --> 00:45:35,889 Wrong answer. 1031 00:45:35,973 --> 00:45:39,268 [dramatic music] 1032 00:45:39,352 --> 00:45:46,232 [? ?] 1033 00:45:51,531 --> 00:45:53,532 Wait, I'm confused. 1034 00:45:53,616 --> 00:45:55,033 So how did Gina get the gun? 1035 00:45:55,117 --> 00:45:58,787 Okay, so Glenda knew they were gonna need a gun 1036 00:45:58,871 --> 00:46:00,956 to take care of Tiff for me, 1037 00:46:01,040 --> 00:46:03,333 so they asked Auntie Gina to get 'em one 1038 00:46:03,417 --> 00:46:04,626 for their birthday. 1039 00:46:04,710 --> 00:46:06,753 Now, this is called a Sutty Butty Butthole. 1040 00:46:06,837 --> 00:46:09,047 It tastes much better than it sounds. 1041 00:46:09,131 --> 00:46:11,508 Actually, it sounds delicious. 1042 00:46:11,592 --> 00:46:18,722 [? ?] 1043 00:46:22,979 --> 00:46:24,313 What a cool aunt. 1044 00:46:24,397 --> 00:46:27,733 But then Gina took the gun to deal with Joey. 1045 00:46:27,817 --> 00:46:29,234 Tricky minx. 1046 00:46:29,318 --> 00:46:32,112 She shot him and hid his body in the elevator. 1047 00:46:32,196 --> 00:46:35,824 She's clearly a sociopath, not to mention smokin' hot. 1048 00:46:35,908 --> 00:46:37,534 I might have to look her up later. 1049 00:46:37,618 --> 00:46:41,622 But she's been sleeping with Tiffany for years, 1050 00:46:41,706 --> 00:46:43,624 just like Joey. 1051 00:46:43,708 --> 00:46:45,584 Aren't you upset at that, Chucky? 1052 00:46:45,668 --> 00:46:46,919 Yeah. 1053 00:46:47,003 --> 00:46:49,755 I think I need a hug. 1054 00:46:49,839 --> 00:46:52,424 You like to be hugged. 1055 00:46:52,508 --> 00:46:54,801 [laughter] 1056 00:46:54,885 --> 00:46:56,220 [cheers and applause] 1057 00:46:56,304 --> 00:46:58,889 You're such a big boy. [chuckles] 1058 00:46:58,973 --> 00:47:02,809 Now there's just one more thing. 1059 00:47:02,893 --> 00:47:05,854 The network's concerned fans might have missed 1060 00:47:05,938 --> 00:47:08,315 seeing yours truly in action. 1061 00:47:08,399 --> 00:47:10,817 Plus, they've probably missed hearing 1062 00:47:10,901 --> 00:47:12,653 my ten allotted F-bombs. 1063 00:47:12,737 --> 00:47:15,697 Wait, they only give you ten F-bombs per episode? 1064 00:47:15,781 --> 00:47:18,575 Liv, can you help me out? 1065 00:47:18,659 --> 00:47:21,495 - How? - Roll the tape. 1066 00:47:21,579 --> 00:47:23,247 I want Chucky to kill me. 1067 00:47:23,331 --> 00:47:25,707 [laughs] Isn't that a dream? 1068 00:47:25,791 --> 00:47:27,125 It's a dream. 1069 00:47:27,209 --> 00:47:29,503 I don't want a starring role. I don't want a lead. 1070 00:47:29,587 --> 00:47:33,840 I just want to be brutally murdered by Chucky. 1071 00:47:33,924 --> 00:47:37,014 [laughter] 1072 00:47:39,096 --> 00:47:42,182 [audience oohs] 1073 00:47:42,266 --> 00:47:45,018 Come on now, Chucky, you know I was only kid... 1074 00:47:45,102 --> 00:47:46,770 [audience exclaiming] 1075 00:47:46,854 --> 00:47:49,064 [laughs] 1076 00:47:49,148 --> 00:47:51,567 [cheers and applause] 1077 00:47:51,651 --> 00:47:54,736 Fuck! 1078 00:47:54,820 --> 00:47:56,363 Fuck! Fuck! 1079 00:47:56,447 --> 00:48:01,660 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 1080 00:48:01,744 --> 00:48:03,829 [cheers and applause] 1081 00:48:03,913 --> 00:48:05,789 Thank you. 1082 00:48:05,873 --> 00:48:07,374 Thank you very much. 1083 00:48:07,458 --> 00:48:12,671 This concludes our very special episode of "Chucky." 1084 00:48:12,755 --> 00:48:14,381 Tune in again next week 1085 00:48:14,465 --> 00:48:18,927 as I continue to torture those dipshit kids. 1086 00:48:19,011 --> 00:48:22,681 Good night and sweet dreams. 1087 00:48:22,765 --> 00:48:23,895 Fuck, fuck, fu... 1088 00:48:25,142 --> 00:48:28,020 [playful spooky music] 1089 00:48:28,104 --> 00:48:35,234 [? ?] 1090 00:48:35,284 --> 00:48:39,834 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.