Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:05,404
Inikah kungfu yang kamu belajar
secara diam2 selama ini?
2
00:00:05,405 --> 00:00:08,374
Biasa2 saja! Sama
sekali tak berguna!
3
00:00:11,311 --> 00:00:15,247
Kamu memaksa aku!IHanya
ini kemampuan kamu? Kamu
4
00:00:15,248 --> 00:00:18,479
sama tak berguna seperti
adik seperguruan kamu!
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
Kamu yang memaksa aku!
6
00:00:49,282 --> 00:00:53,378
Adik...kamu tidak apa2'?
7
00:00:54,487 --> 00:00:59,390
Aku tak apa2IBaguslah, tidak apa2
Semua ini salahku,
8
00:00:59,426 --> 00:01:04,329
tidak melindungi kamu dengan
baik, membuat kamu terluka!
9
00:01:05,498 --> 00:01:11,266
Ini salahku sendiri, kungfu-ku tidak
hebat. Untung guru memberi kita kesempatan
10
00:01:19,245 --> 00:01:27,209
GuruIGuruIBbukankah ini hanya sebuah
ujian? Kenapa guru begitu keras memukul adik?
11
00:01:27,420 --> 00:01:35,350
Jika aku tidak memaksanya maka dia tidak
akan mengeluarkan seluruh kemampuan nya
12
00:01:36,296 --> 00:01:42,292
Kali ini membuka talenta yang
terpendam di dalam dirinya
13
00:01:46,406 --> 00:01:55,371
Rupanya begitu, mengapa tidak bilang dari
awal, membuat aku kuatir sekali.lBenar, guru
14
00:01:56,349 --> 00:02:00,445
Kukira aku akan mati di tangan guru
15
00:02:03,456 --> 00:02:08,484
Jika begitu bagaimana bisa memaksa
kakak kamu mengeluarkan kungfunya?
16
00:02:12,465 --> 00:02:16,424
Kamu juga, sudah belajar
kungfu delapan tahun tapi
17
00:02:16,469 --> 00:02:20,428
kehebatanmu tidak lebih dari
yang di pelajari oleh kakak kamu
18
00:02:28,281 --> 00:02:35,380
Rupanya kamu begitu hebat masih
pura-pura tak tahu apa-apa?
19
00:02:35,522 --> 00:02:43,293
Adik, ini salah aku, tapi aku
benar ingin belajar dengan-mu
20
00:02:43,296 --> 00:02:45,457
Adik, jangan marah
21
00:02:47,300 --> 00:02:48,324
Xin Yun
22
00:02:49,302 --> 00:02:50,462
Ku ngfu kam u
23
00:02:53,439 --> 00:02:59,309
Kakak, guru dia mengapa?
24
00:03:04,517 --> 00:03:07,213
Kenapa bisa begitu?
25
00:03:13,259 --> 00:03:13,452
Kakak,
26
00:03:19,432 --> 00:03:26,304
Kalian berdua pulang sajalguru maafkan
akuISudahlah itu adalah jodoh kamu,
27
00:03:26,339 --> 00:03:32,505
tapi jika kamu memakainya untuk balas
dendam maka aku akan membunuh kamu
28
00:03:34,347 --> 00:03:36,372
Baik, guru
29
00:03:39,452 --> 00:03:41,386
Pelan-pelan
30
00:04:03,343 --> 00:04:12,251
Xin Yun, dia belajar kungfu diam2
dan mengakibatkan kesalahan dalam nadinya
31
00:04:13,253 --> 00:04:19,385
Apakah semua ini karena kebetulan
atau memang sudah takdirnya?
32
00:04:26,266 --> 00:04:28,393
Akhirnya dia muncul
33
00:04:52,392 --> 00:04:55,361
Adik
34
00:04:55,528 --> 00:04:58,395
Kamu masih marah? buka pintunya
35
00:05:02,235 --> 00:05:03,395
Adik
36
00:05:07,473 --> 00:05:10,408
Kenapa tidak buka pintu nya?
37
00:05:12,412 --> 00:05:22,481
Adik, lihat kamu ini, aku
sudah minta maaf,Tak perlu
38
00:05:23,323 --> 00:05:24,290
Pembohong
39
00:05:25,525 --> 00:05:30,462
Jangan salahkan aku nanti, menurut
kamu demi apa aku belajar kungfu?
40
00:05:30,463 --> 00:05:35,400
bukankah itu juga
untuk melindungi kamu
41
00:05:37,370 --> 00:05:50,272
Jika ketahuan guru bagaimana aku bisa belajar
dengan-mu lagi?Imasih banyak alasan kamu
42
00:05:51,351 --> 00:05:57,483
Katakan dengan jujur? apakah kamu
senang saat aku di hukum guru?
43
00:05:59,425 --> 00:06:07,332
TidaklKamu ketawa akuIMengapa kamu begitu?
44
00:06:07,367 --> 00:06:13,237
Bukankah ini demi kebaikan
kam uIJangan lari kamu
45
00:06:31,324 --> 00:06:37,285
Ruo Chie kita sudah lama tidak minum
46
00:06:38,531 --> 00:06:40,499
Apakah kamu akan setuju keputusan aku?
47
00:06:45,304 --> 00:06:48,205
Jika sudah datang maka datang minumlah
48
00:07:00,319 --> 00:07:03,447
Gurulduduk
49
00:07:15,468 --> 00:07:22,431
Bagaimana dengan luka kamu?I
aku sudah hampir sembuh semuanya
50
00:07:24,410 --> 00:07:32,283
Kalian sudah besar, jika suatu aku pergi,
maka kamu harusjaga Suan Er dengan baik
51
00:07:32,351 --> 00:07:36,287
Juga harusjaga diri sendiri
aku bukan tidak setuju
52
00:07:36,322 --> 00:07:40,258
kalian keluar tapi aku takut
terjadi sesuatu dengan kalian
53
00:07:41,327 --> 00:07:44,490
Dunia persilatan sangat kejam,
takut terjadi sesuatu pada kalian
54
00:07:49,502 --> 00:07:56,305
Guru, kamu mengapa? apa yang terjadi?
55
00:07:58,478 --> 00:08:10,356
Guru, aku akan jaga Adik dengan baik, kamu
tak perlu kawatirlbaguslah jika begitu
56
00:08:16,329 --> 00:08:20,322
Dengan kekuatan kamu sekarang
aku percaya kamu bisa melakukannya
57
00:08:29,442 --> 00:08:35,278
Sudahlah, cepat pulang istirahat
58
00:08:42,455 --> 00:08:46,391
Aku pergi dulu, guru juga cepat istirahat
59
00:08:52,498 --> 00:08:59,495
Mungkin aku terlalu kawatir, mungkin anak
ini lebih hebat dari apa yang aku pikirkan
60
00:09:08,414 --> 00:09:10,382
Makan
61
00:09:11,450 --> 00:09:20,290
Lihat apalSudah aku katakan, lihat
lebih cantik dari kamu yang dulu
62
00:09:20,393 --> 00:09:31,270
Jangan makan dulu, panggil guru dulul
tak apa2Iharus panggil dulu, cepat
63
00:09:35,241 --> 00:09:39,234
Guru makan, adik cepat kemari
64
00:09:41,347 --> 00:09:46,478
Kakak mengapa? guru mengapa?
65
00:09:52,258 --> 00:09:56,354
Kakak, ini mengapa? dimana guru?
66
00:10:03,402 --> 00:10:08,465
Kalian sudah besar, jika suatu
hari aku tak ada di sisi kamu lagi
67
00:10:09,275 --> 00:10:13,473
Kamu harusjaga Suan Er dengan
baik dan juga dirimu sendiril
68
00:10:13,479 --> 00:10:18,382
aku janji akan jaga adik dengan
baik, tak perlu guru kawatir
69
00:10:21,354 --> 00:10:22,412
Pasti terjadi sesuatu pada guru
70
00:10:32,431 --> 00:10:34,365
Kakak cepat lihat
71
00:10:37,336 --> 00:10:40,430
Cang Ping Gu?Iapa yang terjadi pada guru?
72
00:10:42,375 --> 00:10:49,247
Jangan kawatir, guru sangat hebat
pasti tak apa2, lagi pula mengapa
73
00:10:49,281 --> 00:10:55,447
tidak bunuhnya mengapa harus
ditangkap, ini berarti guru masih aman
74
00:10:56,355 --> 00:11:05,354
Bagaimanapun ini pasti berhubungan dengan
Zhang Ping Gu IKakak kita harus bagaimana?
75
00:11:08,300 --> 00:11:09,494
Pergi ke Zhang Ping Gu mencari guru
76
00:11:34,527 --> 00:11:43,435
Guru dulu kita ingin pergi dari sini,
sekarang sudah pergi malah tidak tega
77
00:11:47,406 --> 00:11:51,240
Adik, lebih penting
cari guru, setelah
78
00:11:51,310 --> 00:11:54,473
mendapatkan guru maka
kita akan kembali kesini
79
00:12:06,392 --> 00:12:11,420
Xin Er, Suan Er, aku hanya bisa
memaksa kalian pergi dengan
80
00:12:11,430 --> 00:12:16,458
begini, kelak kalian harus
menentukan jalan kalian sendiri
81
00:12:17,470 --> 00:12:21,463
Meskipun dunia persilatan
begitu bahaya, tapi ini
82
00:12:21,474 --> 00:12:25,467
lebih baik dari pada kamu
tinggal di sisi guru
83
00:12:32,351 --> 00:12:36,447
Lihat dululindah sekali
84
00:12:36,489 --> 00:12:39,481
Kakak lihat
85
00:12:41,360 --> 00:12:46,354
Ini lucu sekali, kita beli untuk guru
86
00:12:48,300 --> 00:12:56,298
Sebelah sini, benar2 indah, ada panda
87
00:12:57,443 --> 00:13:01,345
Ini indah sekali kalian beli satu saja
88
00:13:02,448 --> 00:13:08,512
Pintar bicara Ibagaimanajalan
ke Zhang Ping Gu?Itak tahu
89
00:13:08,554 --> 00:13:15,426
Mari pergi, kita cari sendiri sajalKakak-ku
lapar sekali,uang juga sudah habis
90
00:13:15,427 --> 00:13:22,299
jangankan ke Zhang Ping Gu belum
keluar kota sudah mati kelaparan kita
91
00:13:22,535 --> 00:13:27,234
Aku takkan biarkan kamu kelaparan
92
00:13:30,509 --> 00:13:32,272
Lihatdulu
93
00:13:36,482 --> 00:13:44,253
Putri besar Yu Zhou ingin
mengundang orang ke istananya
94
00:13:48,260 --> 00:13:49,420
kita terima
95
00:13:51,530 --> 00:13:57,469
Adik, aku bawa kamu makan kesanaIBaik
96
00:13:59,305 --> 00:14:02,399
Keluarga fang berjasa pada
keluarga kami, maka Lin
97
00:14:02,441 --> 00:14:06,241
Chi ini akan di pakai
untuk melamar nona fang
98
00:14:14,486 --> 00:14:18,422
Yin qie shi datang untuk
mengambil pusaka kamu
99
00:14:23,462 --> 00:14:24,486
Mari
100
00:14:28,267 --> 00:14:35,264
Begitu banyak orang datang
untuk mengambil Lin ChiILin Chi?
101
00:14:36,242 --> 00:14:40,406
Menurut aku mereka hanya ingin
merebut pernikahan anak aku
102
00:14:41,280 --> 00:14:45,239
Menurut aku, penjahat itu pasti
adalah penjahat di gunung
103
00:14:45,284 --> 00:14:49,243
itu yang ingin mengambil
anak aku sebagai suaminya
104
00:14:49,488 --> 00:14:54,482
Anak aku adalah lelaki terganteng disini
105
00:14:55,461 --> 00:14:59,488
Perampok wanita itu pasti
melihat anak aku sangat
106
00:14:59,531 --> 00:15:04,298
ganteng dan ingin merebutnya
jadi miliknyalayah
107
00:15:06,438 --> 00:15:12,240
Ayahlanakku
108
00:15:12,411 --> 00:15:16,370
Jika begitu apa yang bisa kami bantu?
109
00:15:18,284 --> 00:15:19,308
Mari
110
00:15:22,388 --> 00:15:25,516
Lihat penampilan kamu
111
00:15:26,392 --> 00:15:35,323
Meskipun tidak lebih baik dari
anak aku tapi juga tidak bedajauh
112
00:15:35,334 --> 00:15:41,330
Tidak tahu kepercayaan dari
mana dia?IJika begitu kamu
113
00:15:42,274 --> 00:15:47,405
Menjadi anak aku untuk
menjebak dia keluar Itak bisa
114
00:15:48,280 --> 00:15:55,482
Bagaimana bisa? kakak-ku tidak
bisa menikah dengan wanita lain
115
00:15:57,289 --> 00:16:03,285
Aku hanya ingin dia
berpura-pura, dan ada hadiah besar
116
00:16:04,463 --> 00:16:07,261
Benarkah?Itak tahu malu
117
00:16:08,267 --> 00:16:13,330
Aku beritahu kamu, jangan kira kamu
ada uang sudah bisa memanggil orang
118
00:16:13,372 --> 00:16:18,435
seenaknya?lAku percaya uang bisa
membuat setan bekerja untuk aku
119
00:16:20,346 --> 00:16:26,478
Aku terima pekerjaan inil
baik, ini adalah uang mukanya
120
00:16:27,353 --> 00:16:30,254
Setelah selesai maka
aku akan berikan semuanya
121
00:16:30,289 --> 00:16:33,520
Baik, IBaik sudah merepotkan kamu
122
00:16:34,393 --> 00:16:39,456
Tidak boleh menyesalIBaik ayah
123
00:16:41,433 --> 00:16:46,427
Begitu banyak uang hanya
uang muka, ini sangat pantas
124
00:16:47,406 --> 00:16:52,343
Menurut aku, kamu hanya
ingin menjadi pengantin suami?
125
00:16:54,279 --> 00:17:01,242
Siapa yang mau menikah dengan wanita
anaknya? kecuali dia secantik adik aku ini
126
00:17:03,355 --> 00:17:07,416
Lagipula untuk mencari
guru juga butuh banyak uang
127
00:17:11,263 --> 00:17:16,496
Lihat dirimu sendiri, ini adalah giok
yang pernah di pakai oleh kaisar,
128
00:17:16,502 --> 00:17:22,441
harganya saja sudah tak ada bandingnya
dan tak mungkin ada lagi didunia
129
00:17:23,275 --> 00:17:27,473
Barang ini dari istana,
lihat batunya, ini adalah
130
00:17:27,513 --> 00:17:32,416
batu mutiara Ibenar2 indahlbagus
sekali barang istana
131
00:17:33,519 --> 00:17:40,482
Kakak ini indah sekali
132
00:17:41,493 --> 00:17:47,227
kamu begitu kaya, pasti banyak
wanita yang menyukai kamu?
133
00:17:47,499 --> 00:17:51,492
Kamu baru tahu aku ganteng?
jika kamu tidakjaga aku
134
00:17:51,503 --> 00:17:55,496
munmgkin suatu hari aku akan
diambil oleh orang lain
135
00:17:58,343 --> 00:18:00,311
Baguslah jika di ambil orang lain
136
00:18:01,547 --> 00:18:10,319
Adik kamu lihat ini, adik
kamu marah? aku hanya bercanda
137
00:18:10,489 --> 00:18:19,329
Lagipula, tidak disangka didunia ini
ada yang lebih cantik dari kamu?lKamu?
138
00:18:20,432 --> 00:18:23,230
Banyak orang
139
00:18:25,404 --> 00:18:31,468
Kalian berdua sangat cocok sekali
140
00:18:32,311 --> 00:18:36,475
Jika hari ini kalian bisa
menjamin pernikahan anak aku
141
00:18:36,515 --> 00:18:41,384
berhasil maka pernikahan
kalian akan aku urusjuga
142
00:18:41,420 --> 00:18:48,326
Terima kasih tuan, cepat terima kasih
143
00:18:48,327 --> 00:18:50,295
Terima kasih tuan, cepat terima kasih
144
00:18:50,462 --> 00:18:56,458
Apa yang ingin kamu katakan?lAdik aku
jamin pada kamu, setelah kita ketemu
145
00:18:56,502 --> 00:19:02,498
guru aku akan minta guru untuk menjadi
saksi pernikahan kitalbenarkah?
146
00:19:03,509 --> 00:19:09,277
Kamu tebak?IBerani mempermainkan aku?
147
00:19:10,249 --> 00:19:10,510
Ini penting
148
00:19:13,352 --> 00:19:18,312
Pendekar li, ini adalah barang termahal aku
149
00:19:18,524 --> 00:19:27,432
Harap Pendekar bisa menyerahkannya
pada menantu aku, ingat itu
150
00:19:30,369 --> 00:19:35,397
Tuan kamu tenang saja, kamu tunggu
disini untuk menantu kamu IBaik
151
00:19:45,417 --> 00:19:52,255
Nona, Mahar keluarga
yin sudah dalam perjalanan
152
00:19:53,325 --> 00:19:55,350
Sudah datangIAku buka pintu dulu
153
00:20:09,274 --> 00:20:11,401
Hari ini kamu harus bantu aku
154
00:20:28,393 --> 00:20:29,382
Pegang
155
00:20:32,297 --> 00:20:33,321
Adik
156
00:20:35,334 --> 00:20:42,263
Kamu mengapa? IKakak kita
tidak usah lakukan ini
157
00:20:43,275 --> 00:20:48,372
Aku sangat tidak senang melihat
kamu akan menjalani pernikahan ini
158
00:20:49,414 --> 00:20:56,252
Adik, kita sudah terima
uang dan akan membantu orang
159
00:20:56,321 --> 00:21:01,281
Lagi pula tuan juga akan
membantu kita untuk mengurus
160
00:21:01,293 --> 00:21:06,253
pernikahan kita, lebih meriah
dari ini Ibenarkah? Itentu saja
161
00:21:07,366 --> 00:21:13,498
Baiklah, jangan pegang tanganl
baiklpengantin perempuan datang
162
00:21:18,277 --> 00:21:23,442
Jangan cium orang sudah tahu
163
00:21:25,517 --> 00:21:32,423
Selamat Iserahkan pada aku
164
00:21:45,470 --> 00:21:56,313
Nona sangat beruntung, tuan itu sangat
kaya dia akan menjaa keselamatan kamu
165
00:21:57,316 --> 00:22:02,481
Lalu kamu siapa?lAku juga orang
yang di undang untuk membantu
166
00:22:04,423 --> 00:22:09,383
Tidak tahu berapa umur kamu? apakah
sudah menikah dan mempunyai anak?
167
00:22:10,329 --> 00:22:15,266
Jika kamu mau maka aku akan
perkenalkan adik ipar aku
168
00:22:15,367 --> 00:22:19,326
Ini tak bisa, aku sudah ada adik ipar,
aku sudah janji setelah masalah
169
00:22:19,338 --> 00:22:23,297
ini selesai aku akan cari guru untuk
menjadi saksi pernikahan kami
170
00:22:24,242 --> 00:22:29,475
Kami berdua tumbuh besar bersama,
dan aku sudah janji pada dia
171
00:22:30,449 --> 00:22:34,283
Aku akan menjaga dia
selamanyalmeskipun begitu
172
00:22:34,319 --> 00:22:37,482
leleki biasanya memiliki
banyak istri juga
173
00:22:38,357 --> 00:22:44,262
Jika kamu setuju maka adik ipar
aku boleh menjadi istri kecil kamu?
174
00:22:45,530 --> 00:22:57,499
Tapi hati aku hanya ada adik perguruan aku
orang lain sudah tida bisa masuk kehati aku
175
00:22:59,378 --> 00:23:01,278
Tapi
176
00:23:01,513 --> 00:23:09,352
Tidak tahu baagaimana bentuk muka istrinya?
177
00:23:33,278 --> 00:23:36,304
Jika ingin hidup makajangan bergerak
178
00:23:36,314 --> 00:23:40,273
Hanya bercandajangan anggap serius
179
00:23:43,321 --> 00:23:51,456
Nonajangan gegabah, aku hanya di utus
untuk membawa acara ini hingga selesai
180
00:23:55,267 --> 00:24:03,538
Benar, aku lupa hal yang terpenting, ini
adalah barang yang di berikan tuan untuk nona
181
00:24:55,327 --> 00:24:56,419
Apa yang terjadi?
182
00:24:59,264 --> 00:25:00,424
Aku yang bereskan
183
00:25:02,501 --> 00:25:07,302
Kenapa kalian menahan jalan?
minggirlperguruan Suan Min
184
00:25:07,339 --> 00:25:11,435
sedang bertugas, yang
menghalangi jalan akan di bunuh
185
00:25:20,285 --> 00:25:21,479
Akhirnya terpancing
186
00:25:21,520 --> 00:25:26,480
Nona tunggu aku, aku akan
segera kembali I mahar
187
00:25:26,491 --> 00:25:31,451
pernikahan ini adalah
Lin Chi ribuan tahun
188
00:25:32,364 --> 00:25:37,233
Jika kalian berikan linzhi maka aku
akan jamin keselamatan kalian,
189
00:25:37,269 --> 00:25:41,433
jika tidak aku akan buat acara
bahagia ini menjadi acara dukacita
190
00:25:45,343 --> 00:25:50,371
Lepaskan aku, aku ingin balas
dendam untuk ayah aku IAdik
191
00:25:53,285 --> 00:26:01,385
Adik kecil, aku banyak membunuh
orang tak tahu siapa ayah kamu?
192
00:26:01,393 --> 00:26:07,389
Biarkan anak ini, cepat ambil Lin Chi nya
193
00:26:21,379 --> 00:26:24,439
BerhentiIAdik perguruan
194
00:26:42,334 --> 00:26:49,399
Jika kamu berikan Lin Chi nya
maka kami akan ampuni kalian
195
00:26:50,475 --> 00:26:58,507
Biarkan kalian hidupIbenar2 hebat
bicaranya, untuk melawan kalian
196
00:26:59,417 --> 00:27:01,408
Hanya perlu ganti orang kecil
197
00:27:03,321 --> 00:27:08,452
Benar2 tak tahu kehebatan kita?
198
00:27:08,493 --> 00:27:16,298
Silahkan ambil jika bisa
199
00:27:26,344 --> 00:27:28,244
Orang yang tak berguna
200
00:27:50,402 --> 00:27:56,363
Kamu tenang dulu, kita tidak
boleh melawan begitu sajalDia
201
00:27:56,374 --> 00:28:02,335
membunuh ayah aku, aku ingin
balas dendam untuk ayahIAdik
202
00:28:02,447 --> 00:28:07,282
Kamu jangan gegabah, aku akan segera kembali
203
00:28:16,494 --> 00:28:21,261
Tidak pernah lihat
wanita begitu cantik
204
00:28:21,299 --> 00:28:25,360
membunuh orangISiapa kamu,
berani melawan kami?
205
00:28:25,470 --> 00:28:29,406
Marga aku Li Xin Yun
206
00:28:29,441 --> 00:28:34,469
Kalian berdua selain menaruh racun dan
jurus-jurus yang sangat menjijikan ini
207
00:28:34,479 --> 00:28:37,380
Apakah masih adajurus lain?Ilni
adalah masalah perguruan
208
00:28:37,415 --> 00:28:40,316
Suan Min dengan keluarga ying
apa hubungannya dengan-mu
209
00:28:40,351 --> 00:28:43,343
Aku bekerja untuk orang lain
210
00:28:43,354 --> 00:28:46,380
Hari ini selain mengambil Lin Chi
211
00:28:46,424 --> 00:28:53,489
Aku juga akan mengambil nyawa kalian berdua
212
00:29:07,245 --> 00:29:08,303
Berhenti
213
00:29:16,421 --> 00:29:26,490
Berani sekali kamu menggangu masalah
aku?IMengapa dia begitu mirip seseorang?
214
00:29:30,235 --> 00:29:36,265
Hari ini aku akan mengambil dua
nyawa kalian, untuk menebus ayah aku
215
00:29:48,253 --> 00:29:53,247
Kakak apakah mereka dua mirip dengan
dua anak yang di bawa saat itu?
216
00:30:01,466 --> 00:30:06,267
Rupanya kalian berdua?
sudah lama tak ada kabar
217
00:30:06,304 --> 00:30:10,400
paman yang, beraninya kalian
muncul di hadapan aku
218
00:30:10,408 --> 00:30:16,369
Saat itu paman yang membawa mereka
pergi beserta dengan pedang naga
219
00:30:17,315 --> 00:30:19,442
Apakah disimpan oleh mereka?
220
00:30:26,291 --> 00:30:36,257
Dimana paman yang?
221
00:30:40,438 --> 00:30:47,310
Xuan yu hati2
222
00:30:48,313 --> 00:30:54,445
Kakak, mari kita mundur
dulu baru buat rencana lagi
223
00:31:07,265 --> 00:31:08,391
Kakak perguruan
224
00:31:09,300 --> 00:31:11,291
Kamu tak apa2?
225
00:31:18,309 --> 00:31:25,408
Adik, tak apa2,
aku baik2 saja
226
00:31:27,418 --> 00:31:33,288
Kakak cepat bangun
227
00:31:55,480 --> 00:31:56,504
Li Xin Yun
228
00:31:59,250 --> 00:32:01,241
Hati2
229
00:32:09,460 --> 00:32:14,295
Cepat bangunIDia tidak
apa-apa? IKamu keluar dulu
230
00:32:20,371 --> 00:32:26,332
Bagaimana ini? jangan
terjadi sesuatu pada kamu
231
00:32:27,478 --> 00:32:37,444
Kenapa aku tak berguna. kakak, cepat
bangun, bagaimana agar aku bisa menolong kamu
232
00:32:41,326 --> 00:32:51,497
Adik, ketanlketan? aku
akan segera mencarinya
233
00:33:32,310 --> 00:33:35,245
Kakak
234
00:33:37,448 --> 00:33:41,282
Sakitnya parah
235
00:33:42,387 --> 00:33:44,378
Aku takkan mengampuni anak itu
236
00:33:46,357 --> 00:33:51,522
Hanya ketan yang bisa menyembuhkannya
237
00:33:56,467 --> 00:34:02,497
Jika kita mencarinya pasti
akan bertemu dengan dia
238
00:34:07,311 --> 00:34:15,241
Pengawalladalberitahu Mo po aku
tidak mendapatkan Lin Chi, tapi
239
00:34:15,553 --> 00:34:20,490
Kami mendapatkan murid paman
yang, dengan ini kami
240
00:34:20,525 --> 00:34:25,485
juga mendapatkan kabar tentang
pedang naga, selain itu
241
00:34:26,464 --> 00:34:29,331
Setiap orang harus lebih perhatian
242
00:34:30,468 --> 00:34:34,234
Harus menemukan murid paman Yang
243
00:34:40,311 --> 00:34:45,248
Dimana ada toko beras?Ikedepan
244
00:34:51,489 --> 00:34:52,456
Kenapa?
245
00:35:00,364 --> 00:35:03,333
Bagaimana ini? semuanya
adalah orang perguruan
246
00:35:03,334 --> 00:35:06,303
Suan Min, bagaimana aku
menyembuhkan kakak
247
00:35:12,443 --> 00:35:17,403
Selamatltuan
248
00:35:21,319 --> 00:35:23,344
Tuan tian
249
00:35:31,462 --> 00:35:38,231
Tuan tianINona temani aku minum dulu
250
00:35:39,237 --> 00:35:40,499
Jangan begitu
251
00:35:44,308 --> 00:35:46,299
Tuan tian
252
00:35:47,478 --> 00:35:55,283
Tuan tian ada yang ingin
aku katakanINona Lu kemari
253
00:35:55,319 --> 00:36:00,484
Dimana kakak kamu? hari ini
jika tak ada bantuan kalian
254
00:36:00,491 --> 00:36:09,229
Mungkin pernikahan ini takkan berhasill
baik, aku datang untuk meminta bantuan
255
00:36:10,434 --> 00:36:16,464
Ma Lin Chi memang penting, tapi
256
00:36:17,308 --> 00:36:21,472
Tidak ada apa-apanya dibandingkan
dengan pernikahan anak aku
257
00:36:24,248 --> 00:36:29,481
Pelayan, berikan giok pada nona Lu
258
00:36:30,321 --> 00:36:33,347
Jangan salah paham, aku
tidak ingin uang, aku
259
00:36:33,391 --> 00:36:36,417
hanya ingin sekilo ketan
untuk menolong orang
260
00:37:13,264 --> 00:37:15,494
Tidak ada mata kamu?
261
00:37:21,505 --> 00:37:30,413
Nona maaf, aku tidak sengaja menabrak kamu
262
00:37:33,384 --> 00:37:38,321
lni...IAku akan ambilkan untukmu
263
00:37:38,489 --> 00:37:40,320
21545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.