All language subtitles for Bu.Liang.Ren.2016.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:05,404 Inikah kungfu yang kamu belajar secara diam2 selama ini? 2 00:00:05,405 --> 00:00:08,374 Biasa2 saja! Sama sekali tak berguna! 3 00:00:11,311 --> 00:00:15,247 Kamu memaksa aku!IHanya ini kemampuan kamu? Kamu 4 00:00:15,248 --> 00:00:18,479 sama tak berguna seperti adik seperguruan kamu! 5 00:00:19,352 --> 00:00:21,252 Kamu yang memaksa aku! 6 00:00:49,282 --> 00:00:53,378 Adik...kamu tidak apa2'? 7 00:00:54,487 --> 00:00:59,390 Aku tak apa2IBaguslah, tidak apa2 Semua ini salahku, 8 00:00:59,426 --> 00:01:04,329 tidak melindungi kamu dengan baik, membuat kamu terluka! 9 00:01:05,498 --> 00:01:11,266 Ini salahku sendiri, kungfu-ku tidak hebat. Untung guru memberi kita kesempatan 10 00:01:19,245 --> 00:01:27,209 GuruIGuruIBbukankah ini hanya sebuah ujian? Kenapa guru begitu keras memukul adik? 11 00:01:27,420 --> 00:01:35,350 Jika aku tidak memaksanya maka dia tidak akan mengeluarkan seluruh kemampuan nya 12 00:01:36,296 --> 00:01:42,292 Kali ini membuka talenta yang terpendam di dalam dirinya 13 00:01:46,406 --> 00:01:55,371 Rupanya begitu, mengapa tidak bilang dari awal, membuat aku kuatir sekali.lBenar, guru 14 00:01:56,349 --> 00:02:00,445 Kukira aku akan mati di tangan guru 15 00:02:03,456 --> 00:02:08,484 Jika begitu bagaimana bisa memaksa kakak kamu mengeluarkan kungfunya? 16 00:02:12,465 --> 00:02:16,424 Kamu juga, sudah belajar kungfu delapan tahun tapi 17 00:02:16,469 --> 00:02:20,428 kehebatanmu tidak lebih dari yang di pelajari oleh kakak kamu 18 00:02:28,281 --> 00:02:35,380 Rupanya kamu begitu hebat masih pura-pura tak tahu apa-apa? 19 00:02:35,522 --> 00:02:43,293 Adik, ini salah aku, tapi aku benar ingin belajar dengan-mu 20 00:02:43,296 --> 00:02:45,457 Adik, jangan marah 21 00:02:47,300 --> 00:02:48,324 Xin Yun 22 00:02:49,302 --> 00:02:50,462 Ku ngfu kam u 23 00:02:53,439 --> 00:02:59,309 Kakak, guru dia mengapa? 24 00:03:04,517 --> 00:03:07,213 Kenapa bisa begitu? 25 00:03:13,259 --> 00:03:13,452 Kakak, 26 00:03:19,432 --> 00:03:26,304 Kalian berdua pulang sajalguru maafkan akuISudahlah itu adalah jodoh kamu, 27 00:03:26,339 --> 00:03:32,505 tapi jika kamu memakainya untuk balas dendam maka aku akan membunuh kamu 28 00:03:34,347 --> 00:03:36,372 Baik, guru 29 00:03:39,452 --> 00:03:41,386 Pelan-pelan 30 00:04:03,343 --> 00:04:12,251 Xin Yun, dia belajar kungfu diam2 dan mengakibatkan kesalahan dalam nadinya 31 00:04:13,253 --> 00:04:19,385 Apakah semua ini karena kebetulan atau memang sudah takdirnya? 32 00:04:26,266 --> 00:04:28,393 Akhirnya dia muncul 33 00:04:52,392 --> 00:04:55,361 Adik 34 00:04:55,528 --> 00:04:58,395 Kamu masih marah? buka pintunya 35 00:05:02,235 --> 00:05:03,395 Adik 36 00:05:07,473 --> 00:05:10,408 Kenapa tidak buka pintu nya? 37 00:05:12,412 --> 00:05:22,481 Adik, lihat kamu ini, aku sudah minta maaf,Tak perlu 38 00:05:23,323 --> 00:05:24,290 Pembohong 39 00:05:25,525 --> 00:05:30,462 Jangan salahkan aku nanti, menurut kamu demi apa aku belajar kungfu? 40 00:05:30,463 --> 00:05:35,400 bukankah itu juga untuk melindungi kamu 41 00:05:37,370 --> 00:05:50,272 Jika ketahuan guru bagaimana aku bisa belajar dengan-mu lagi?Imasih banyak alasan kamu 42 00:05:51,351 --> 00:05:57,483 Katakan dengan jujur? apakah kamu senang saat aku di hukum guru? 43 00:05:59,425 --> 00:06:07,332 TidaklKamu ketawa akuIMengapa kamu begitu? 44 00:06:07,367 --> 00:06:13,237 Bukankah ini demi kebaikan kam uIJangan lari kamu 45 00:06:31,324 --> 00:06:37,285 Ruo Chie kita sudah lama tidak minum 46 00:06:38,531 --> 00:06:40,499 Apakah kamu akan setuju keputusan aku? 47 00:06:45,304 --> 00:06:48,205 Jika sudah datang maka datang minumlah 48 00:07:00,319 --> 00:07:03,447 Gurulduduk 49 00:07:15,468 --> 00:07:22,431 Bagaimana dengan luka kamu?I aku sudah hampir sembuh semuanya 50 00:07:24,410 --> 00:07:32,283 Kalian sudah besar, jika suatu aku pergi, maka kamu harusjaga Suan Er dengan baik 51 00:07:32,351 --> 00:07:36,287 Juga harusjaga diri sendiri aku bukan tidak setuju 52 00:07:36,322 --> 00:07:40,258 kalian keluar tapi aku takut terjadi sesuatu dengan kalian 53 00:07:41,327 --> 00:07:44,490 Dunia persilatan sangat kejam, takut terjadi sesuatu pada kalian 54 00:07:49,502 --> 00:07:56,305 Guru, kamu mengapa? apa yang terjadi? 55 00:07:58,478 --> 00:08:10,356 Guru, aku akan jaga Adik dengan baik, kamu tak perlu kawatirlbaguslah jika begitu 56 00:08:16,329 --> 00:08:20,322 Dengan kekuatan kamu sekarang aku percaya kamu bisa melakukannya 57 00:08:29,442 --> 00:08:35,278 Sudahlah, cepat pulang istirahat 58 00:08:42,455 --> 00:08:46,391 Aku pergi dulu, guru juga cepat istirahat 59 00:08:52,498 --> 00:08:59,495 Mungkin aku terlalu kawatir, mungkin anak ini lebih hebat dari apa yang aku pikirkan 60 00:09:08,414 --> 00:09:10,382 Makan 61 00:09:11,450 --> 00:09:20,290 Lihat apalSudah aku katakan, lihat lebih cantik dari kamu yang dulu 62 00:09:20,393 --> 00:09:31,270 Jangan makan dulu, panggil guru dulul tak apa2Iharus panggil dulu, cepat 63 00:09:35,241 --> 00:09:39,234 Guru makan, adik cepat kemari 64 00:09:41,347 --> 00:09:46,478 Kakak mengapa? guru mengapa? 65 00:09:52,258 --> 00:09:56,354 Kakak, ini mengapa? dimana guru? 66 00:10:03,402 --> 00:10:08,465 Kalian sudah besar, jika suatu hari aku tak ada di sisi kamu lagi 67 00:10:09,275 --> 00:10:13,473 Kamu harusjaga Suan Er dengan baik dan juga dirimu sendiril 68 00:10:13,479 --> 00:10:18,382 aku janji akan jaga adik dengan baik, tak perlu guru kawatir 69 00:10:21,354 --> 00:10:22,412 Pasti terjadi sesuatu pada guru 70 00:10:32,431 --> 00:10:34,365 Kakak cepat lihat 71 00:10:37,336 --> 00:10:40,430 Cang Ping Gu?Iapa yang terjadi pada guru? 72 00:10:42,375 --> 00:10:49,247 Jangan kawatir, guru sangat hebat pasti tak apa2, lagi pula mengapa 73 00:10:49,281 --> 00:10:55,447 tidak bunuhnya mengapa harus ditangkap, ini berarti guru masih aman 74 00:10:56,355 --> 00:11:05,354 Bagaimanapun ini pasti berhubungan dengan Zhang Ping Gu IKakak kita harus bagaimana? 75 00:11:08,300 --> 00:11:09,494 Pergi ke Zhang Ping Gu mencari guru 76 00:11:34,527 --> 00:11:43,435 Guru dulu kita ingin pergi dari sini, sekarang sudah pergi malah tidak tega 77 00:11:47,406 --> 00:11:51,240 Adik, lebih penting cari guru, setelah 78 00:11:51,310 --> 00:11:54,473 mendapatkan guru maka kita akan kembali kesini 79 00:12:06,392 --> 00:12:11,420 Xin Er, Suan Er, aku hanya bisa memaksa kalian pergi dengan 80 00:12:11,430 --> 00:12:16,458 begini, kelak kalian harus menentukan jalan kalian sendiri 81 00:12:17,470 --> 00:12:21,463 Meskipun dunia persilatan begitu bahaya, tapi ini 82 00:12:21,474 --> 00:12:25,467 lebih baik dari pada kamu tinggal di sisi guru 83 00:12:32,351 --> 00:12:36,447 Lihat dululindah sekali 84 00:12:36,489 --> 00:12:39,481 Kakak lihat 85 00:12:41,360 --> 00:12:46,354 Ini lucu sekali, kita beli untuk guru 86 00:12:48,300 --> 00:12:56,298 Sebelah sini, benar2 indah, ada panda 87 00:12:57,443 --> 00:13:01,345 Ini indah sekali kalian beli satu saja 88 00:13:02,448 --> 00:13:08,512 Pintar bicara Ibagaimanajalan ke Zhang Ping Gu?Itak tahu 89 00:13:08,554 --> 00:13:15,426 Mari pergi, kita cari sendiri sajalKakak-ku lapar sekali,uang juga sudah habis 90 00:13:15,427 --> 00:13:22,299 jangankan ke Zhang Ping Gu belum keluar kota sudah mati kelaparan kita 91 00:13:22,535 --> 00:13:27,234 Aku takkan biarkan kamu kelaparan 92 00:13:30,509 --> 00:13:32,272 Lihatdulu 93 00:13:36,482 --> 00:13:44,253 Putri besar Yu Zhou ingin mengundang orang ke istananya 94 00:13:48,260 --> 00:13:49,420 kita terima 95 00:13:51,530 --> 00:13:57,469 Adik, aku bawa kamu makan kesanaIBaik 96 00:13:59,305 --> 00:14:02,399 Keluarga fang berjasa pada keluarga kami, maka Lin 97 00:14:02,441 --> 00:14:06,241 Chi ini akan di pakai untuk melamar nona fang 98 00:14:14,486 --> 00:14:18,422 Yin qie shi datang untuk mengambil pusaka kamu 99 00:14:23,462 --> 00:14:24,486 Mari 100 00:14:28,267 --> 00:14:35,264 Begitu banyak orang datang untuk mengambil Lin ChiILin Chi? 101 00:14:36,242 --> 00:14:40,406 Menurut aku mereka hanya ingin merebut pernikahan anak aku 102 00:14:41,280 --> 00:14:45,239 Menurut aku, penjahat itu pasti adalah penjahat di gunung 103 00:14:45,284 --> 00:14:49,243 itu yang ingin mengambil anak aku sebagai suaminya 104 00:14:49,488 --> 00:14:54,482 Anak aku adalah lelaki terganteng disini 105 00:14:55,461 --> 00:14:59,488 Perampok wanita itu pasti melihat anak aku sangat 106 00:14:59,531 --> 00:15:04,298 ganteng dan ingin merebutnya jadi miliknyalayah 107 00:15:06,438 --> 00:15:12,240 Ayahlanakku 108 00:15:12,411 --> 00:15:16,370 Jika begitu apa yang bisa kami bantu? 109 00:15:18,284 --> 00:15:19,308 Mari 110 00:15:22,388 --> 00:15:25,516 Lihat penampilan kamu 111 00:15:26,392 --> 00:15:35,323 Meskipun tidak lebih baik dari anak aku tapi juga tidak bedajauh 112 00:15:35,334 --> 00:15:41,330 Tidak tahu kepercayaan dari mana dia?IJika begitu kamu 113 00:15:42,274 --> 00:15:47,405 Menjadi anak aku untuk menjebak dia keluar Itak bisa 114 00:15:48,280 --> 00:15:55,482 Bagaimana bisa? kakak-ku tidak bisa menikah dengan wanita lain 115 00:15:57,289 --> 00:16:03,285 Aku hanya ingin dia berpura-pura, dan ada hadiah besar 116 00:16:04,463 --> 00:16:07,261 Benarkah?Itak tahu malu 117 00:16:08,267 --> 00:16:13,330 Aku beritahu kamu, jangan kira kamu ada uang sudah bisa memanggil orang 118 00:16:13,372 --> 00:16:18,435 seenaknya?lAku percaya uang bisa membuat setan bekerja untuk aku 119 00:16:20,346 --> 00:16:26,478 Aku terima pekerjaan inil baik, ini adalah uang mukanya 120 00:16:27,353 --> 00:16:30,254 Setelah selesai maka aku akan berikan semuanya 121 00:16:30,289 --> 00:16:33,520 Baik, IBaik sudah merepotkan kamu 122 00:16:34,393 --> 00:16:39,456 Tidak boleh menyesalIBaik ayah 123 00:16:41,433 --> 00:16:46,427 Begitu banyak uang hanya uang muka, ini sangat pantas 124 00:16:47,406 --> 00:16:52,343 Menurut aku, kamu hanya ingin menjadi pengantin suami? 125 00:16:54,279 --> 00:17:01,242 Siapa yang mau menikah dengan wanita anaknya? kecuali dia secantik adik aku ini 126 00:17:03,355 --> 00:17:07,416 Lagipula untuk mencari guru juga butuh banyak uang 127 00:17:11,263 --> 00:17:16,496 Lihat dirimu sendiri, ini adalah giok yang pernah di pakai oleh kaisar, 128 00:17:16,502 --> 00:17:22,441 harganya saja sudah tak ada bandingnya dan tak mungkin ada lagi didunia 129 00:17:23,275 --> 00:17:27,473 Barang ini dari istana, lihat batunya, ini adalah 130 00:17:27,513 --> 00:17:32,416 batu mutiara Ibenar2 indahlbagus sekali barang istana 131 00:17:33,519 --> 00:17:40,482 Kakak ini indah sekali 132 00:17:41,493 --> 00:17:47,227 kamu begitu kaya, pasti banyak wanita yang menyukai kamu? 133 00:17:47,499 --> 00:17:51,492 Kamu baru tahu aku ganteng? jika kamu tidakjaga aku 134 00:17:51,503 --> 00:17:55,496 munmgkin suatu hari aku akan diambil oleh orang lain 135 00:17:58,343 --> 00:18:00,311 Baguslah jika di ambil orang lain 136 00:18:01,547 --> 00:18:10,319 Adik kamu lihat ini, adik kamu marah? aku hanya bercanda 137 00:18:10,489 --> 00:18:19,329 Lagipula, tidak disangka didunia ini ada yang lebih cantik dari kamu?lKamu? 138 00:18:20,432 --> 00:18:23,230 Banyak orang 139 00:18:25,404 --> 00:18:31,468 Kalian berdua sangat cocok sekali 140 00:18:32,311 --> 00:18:36,475 Jika hari ini kalian bisa menjamin pernikahan anak aku 141 00:18:36,515 --> 00:18:41,384 berhasil maka pernikahan kalian akan aku urusjuga 142 00:18:41,420 --> 00:18:48,326 Terima kasih tuan, cepat terima kasih 143 00:18:48,327 --> 00:18:50,295 Terima kasih tuan, cepat terima kasih 144 00:18:50,462 --> 00:18:56,458 Apa yang ingin kamu katakan?lAdik aku jamin pada kamu, setelah kita ketemu 145 00:18:56,502 --> 00:19:02,498 guru aku akan minta guru untuk menjadi saksi pernikahan kitalbenarkah? 146 00:19:03,509 --> 00:19:09,277 Kamu tebak?IBerani mempermainkan aku? 147 00:19:10,249 --> 00:19:10,510 Ini penting 148 00:19:13,352 --> 00:19:18,312 Pendekar li, ini adalah barang termahal aku 149 00:19:18,524 --> 00:19:27,432 Harap Pendekar bisa menyerahkannya pada menantu aku, ingat itu 150 00:19:30,369 --> 00:19:35,397 Tuan kamu tenang saja, kamu tunggu disini untuk menantu kamu IBaik 151 00:19:45,417 --> 00:19:52,255 Nona, Mahar keluarga yin sudah dalam perjalanan 152 00:19:53,325 --> 00:19:55,350 Sudah datangIAku buka pintu dulu 153 00:20:09,274 --> 00:20:11,401 Hari ini kamu harus bantu aku 154 00:20:28,393 --> 00:20:29,382 Pegang 155 00:20:32,297 --> 00:20:33,321 Adik 156 00:20:35,334 --> 00:20:42,263 Kamu mengapa? IKakak kita tidak usah lakukan ini 157 00:20:43,275 --> 00:20:48,372 Aku sangat tidak senang melihat kamu akan menjalani pernikahan ini 158 00:20:49,414 --> 00:20:56,252 Adik, kita sudah terima uang dan akan membantu orang 159 00:20:56,321 --> 00:21:01,281 Lagi pula tuan juga akan membantu kita untuk mengurus 160 00:21:01,293 --> 00:21:06,253 pernikahan kita, lebih meriah dari ini Ibenarkah? Itentu saja 161 00:21:07,366 --> 00:21:13,498 Baiklah, jangan pegang tanganl baiklpengantin perempuan datang 162 00:21:18,277 --> 00:21:23,442 Jangan cium orang sudah tahu 163 00:21:25,517 --> 00:21:32,423 Selamat Iserahkan pada aku 164 00:21:45,470 --> 00:21:56,313 Nona sangat beruntung, tuan itu sangat kaya dia akan menjaa keselamatan kamu 165 00:21:57,316 --> 00:22:02,481 Lalu kamu siapa?lAku juga orang yang di undang untuk membantu 166 00:22:04,423 --> 00:22:09,383 Tidak tahu berapa umur kamu? apakah sudah menikah dan mempunyai anak? 167 00:22:10,329 --> 00:22:15,266 Jika kamu mau maka aku akan perkenalkan adik ipar aku 168 00:22:15,367 --> 00:22:19,326 Ini tak bisa, aku sudah ada adik ipar, aku sudah janji setelah masalah 169 00:22:19,338 --> 00:22:23,297 ini selesai aku akan cari guru untuk menjadi saksi pernikahan kami 170 00:22:24,242 --> 00:22:29,475 Kami berdua tumbuh besar bersama, dan aku sudah janji pada dia 171 00:22:30,449 --> 00:22:34,283 Aku akan menjaga dia selamanyalmeskipun begitu 172 00:22:34,319 --> 00:22:37,482 leleki biasanya memiliki banyak istri juga 173 00:22:38,357 --> 00:22:44,262 Jika kamu setuju maka adik ipar aku boleh menjadi istri kecil kamu? 174 00:22:45,530 --> 00:22:57,499 Tapi hati aku hanya ada adik perguruan aku orang lain sudah tida bisa masuk kehati aku 175 00:22:59,378 --> 00:23:01,278 Tapi 176 00:23:01,513 --> 00:23:09,352 Tidak tahu baagaimana bentuk muka istrinya? 177 00:23:33,278 --> 00:23:36,304 Jika ingin hidup makajangan bergerak 178 00:23:36,314 --> 00:23:40,273 Hanya bercandajangan anggap serius 179 00:23:43,321 --> 00:23:51,456 Nonajangan gegabah, aku hanya di utus untuk membawa acara ini hingga selesai 180 00:23:55,267 --> 00:24:03,538 Benar, aku lupa hal yang terpenting, ini adalah barang yang di berikan tuan untuk nona 181 00:24:55,327 --> 00:24:56,419 Apa yang terjadi? 182 00:24:59,264 --> 00:25:00,424 Aku yang bereskan 183 00:25:02,501 --> 00:25:07,302 Kenapa kalian menahan jalan? minggirlperguruan Suan Min 184 00:25:07,339 --> 00:25:11,435 sedang bertugas, yang menghalangi jalan akan di bunuh 185 00:25:20,285 --> 00:25:21,479 Akhirnya terpancing 186 00:25:21,520 --> 00:25:26,480 Nona tunggu aku, aku akan segera kembali I mahar 187 00:25:26,491 --> 00:25:31,451 pernikahan ini adalah Lin Chi ribuan tahun 188 00:25:32,364 --> 00:25:37,233 Jika kalian berikan linzhi maka aku akan jamin keselamatan kalian, 189 00:25:37,269 --> 00:25:41,433 jika tidak aku akan buat acara bahagia ini menjadi acara dukacita 190 00:25:45,343 --> 00:25:50,371 Lepaskan aku, aku ingin balas dendam untuk ayah aku IAdik 191 00:25:53,285 --> 00:26:01,385 Adik kecil, aku banyak membunuh orang tak tahu siapa ayah kamu? 192 00:26:01,393 --> 00:26:07,389 Biarkan anak ini, cepat ambil Lin Chi nya 193 00:26:21,379 --> 00:26:24,439 BerhentiIAdik perguruan 194 00:26:42,334 --> 00:26:49,399 Jika kamu berikan Lin Chi nya maka kami akan ampuni kalian 195 00:26:50,475 --> 00:26:58,507 Biarkan kalian hidupIbenar2 hebat bicaranya, untuk melawan kalian 196 00:26:59,417 --> 00:27:01,408 Hanya perlu ganti orang kecil 197 00:27:03,321 --> 00:27:08,452 Benar2 tak tahu kehebatan kita? 198 00:27:08,493 --> 00:27:16,298 Silahkan ambil jika bisa 199 00:27:26,344 --> 00:27:28,244 Orang yang tak berguna 200 00:27:50,402 --> 00:27:56,363 Kamu tenang dulu, kita tidak boleh melawan begitu sajalDia 201 00:27:56,374 --> 00:28:02,335 membunuh ayah aku, aku ingin balas dendam untuk ayahIAdik 202 00:28:02,447 --> 00:28:07,282 Kamu jangan gegabah, aku akan segera kembali 203 00:28:16,494 --> 00:28:21,261 Tidak pernah lihat wanita begitu cantik 204 00:28:21,299 --> 00:28:25,360 membunuh orangISiapa kamu, berani melawan kami? 205 00:28:25,470 --> 00:28:29,406 Marga aku Li Xin Yun 206 00:28:29,441 --> 00:28:34,469 Kalian berdua selain menaruh racun dan jurus-jurus yang sangat menjijikan ini 207 00:28:34,479 --> 00:28:37,380 Apakah masih adajurus lain?Ilni adalah masalah perguruan 208 00:28:37,415 --> 00:28:40,316 Suan Min dengan keluarga ying apa hubungannya dengan-mu 209 00:28:40,351 --> 00:28:43,343 Aku bekerja untuk orang lain 210 00:28:43,354 --> 00:28:46,380 Hari ini selain mengambil Lin Chi 211 00:28:46,424 --> 00:28:53,489 Aku juga akan mengambil nyawa kalian berdua 212 00:29:07,245 --> 00:29:08,303 Berhenti 213 00:29:16,421 --> 00:29:26,490 Berani sekali kamu menggangu masalah aku?IMengapa dia begitu mirip seseorang? 214 00:29:30,235 --> 00:29:36,265 Hari ini aku akan mengambil dua nyawa kalian, untuk menebus ayah aku 215 00:29:48,253 --> 00:29:53,247 Kakak apakah mereka dua mirip dengan dua anak yang di bawa saat itu? 216 00:30:01,466 --> 00:30:06,267 Rupanya kalian berdua? sudah lama tak ada kabar 217 00:30:06,304 --> 00:30:10,400 paman yang, beraninya kalian muncul di hadapan aku 218 00:30:10,408 --> 00:30:16,369 Saat itu paman yang membawa mereka pergi beserta dengan pedang naga 219 00:30:17,315 --> 00:30:19,442 Apakah disimpan oleh mereka? 220 00:30:26,291 --> 00:30:36,257 Dimana paman yang? 221 00:30:40,438 --> 00:30:47,310 Xuan yu hati2 222 00:30:48,313 --> 00:30:54,445 Kakak, mari kita mundur dulu baru buat rencana lagi 223 00:31:07,265 --> 00:31:08,391 Kakak perguruan 224 00:31:09,300 --> 00:31:11,291 Kamu tak apa2? 225 00:31:18,309 --> 00:31:25,408 Adik, tak apa2, aku baik2 saja 226 00:31:27,418 --> 00:31:33,288 Kakak cepat bangun 227 00:31:55,480 --> 00:31:56,504 Li Xin Yun 228 00:31:59,250 --> 00:32:01,241 Hati2 229 00:32:09,460 --> 00:32:14,295 Cepat bangunIDia tidak apa-apa? IKamu keluar dulu 230 00:32:20,371 --> 00:32:26,332 Bagaimana ini? jangan terjadi sesuatu pada kamu 231 00:32:27,478 --> 00:32:37,444 Kenapa aku tak berguna. kakak, cepat bangun, bagaimana agar aku bisa menolong kamu 232 00:32:41,326 --> 00:32:51,497 Adik, ketanlketan? aku akan segera mencarinya 233 00:33:32,310 --> 00:33:35,245 Kakak 234 00:33:37,448 --> 00:33:41,282 Sakitnya parah 235 00:33:42,387 --> 00:33:44,378 Aku takkan mengampuni anak itu 236 00:33:46,357 --> 00:33:51,522 Hanya ketan yang bisa menyembuhkannya 237 00:33:56,467 --> 00:34:02,497 Jika kita mencarinya pasti akan bertemu dengan dia 238 00:34:07,311 --> 00:34:15,241 Pengawalladalberitahu Mo po aku tidak mendapatkan Lin Chi, tapi 239 00:34:15,553 --> 00:34:20,490 Kami mendapatkan murid paman yang, dengan ini kami 240 00:34:20,525 --> 00:34:25,485 juga mendapatkan kabar tentang pedang naga, selain itu 241 00:34:26,464 --> 00:34:29,331 Setiap orang harus lebih perhatian 242 00:34:30,468 --> 00:34:34,234 Harus menemukan murid paman Yang 243 00:34:40,311 --> 00:34:45,248 Dimana ada toko beras?Ikedepan 244 00:34:51,489 --> 00:34:52,456 Kenapa? 245 00:35:00,364 --> 00:35:03,333 Bagaimana ini? semuanya adalah orang perguruan 246 00:35:03,334 --> 00:35:06,303 Suan Min, bagaimana aku menyembuhkan kakak 247 00:35:12,443 --> 00:35:17,403 Selamatltuan 248 00:35:21,319 --> 00:35:23,344 Tuan tian 249 00:35:31,462 --> 00:35:38,231 Tuan tianINona temani aku minum dulu 250 00:35:39,237 --> 00:35:40,499 Jangan begitu 251 00:35:44,308 --> 00:35:46,299 Tuan tian 252 00:35:47,478 --> 00:35:55,283 Tuan tian ada yang ingin aku katakanINona Lu kemari 253 00:35:55,319 --> 00:36:00,484 Dimana kakak kamu? hari ini jika tak ada bantuan kalian 254 00:36:00,491 --> 00:36:09,229 Mungkin pernikahan ini takkan berhasill baik, aku datang untuk meminta bantuan 255 00:36:10,434 --> 00:36:16,464 Ma Lin Chi memang penting, tapi 256 00:36:17,308 --> 00:36:21,472 Tidak ada apa-apanya dibandingkan dengan pernikahan anak aku 257 00:36:24,248 --> 00:36:29,481 Pelayan, berikan giok pada nona Lu 258 00:36:30,321 --> 00:36:33,347 Jangan salah paham, aku tidak ingin uang, aku 259 00:36:33,391 --> 00:36:36,417 hanya ingin sekilo ketan untuk menolong orang 260 00:37:13,264 --> 00:37:15,494 Tidak ada mata kamu? 261 00:37:21,505 --> 00:37:30,413 Nona maaf, aku tidak sengaja menabrak kamu 262 00:37:33,384 --> 00:37:38,321 lni...IAku akan ambilkan untukmu 263 00:37:38,489 --> 00:37:40,320 21545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.