All language subtitles for Bu.Liang.Ren.2016.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,336 --> 00:01:11,496 Minggir! 2 00:01:17,477 --> 00:01:20,503 Apa yang sedang kamu lakukan'?IMinggir!lBagaimana 3 00:01:20,547 --> 00:01:24,278 jika kakekku sam pai terluka? 4 00:01:42,535 --> 00:01:48,337 Kakek tidak lapar, kamu makanIahlJika kakek tidak makan, aku juga tidak makanIBaikIah 5 00:01:49,509 --> 00:01:53,377 Kita makan bersama 6 00:03:06,352 --> 00:03:11,346 Jangan bergeraklSiapa kamu'?I Tenang, aku bukan orang jahat 7 00:03:11,357 --> 00:03:15,293 Aku tidak peduli siapa kamu, ini tidak ada hubungannya dengan kami. Mohon 8 00:03:16,529 --> 00:03:20,226 biarlah kami pergil'l'unggu! 9 00:03:21,334 --> 00:03:24,235 Aku ada satu permohonan 10 00:03:24,337 --> 00:03:29,468 Jika bisa bawa kantung ini keluar kota, uang uang yang didalam menjadi milik kalian 11 00:03:39,452 --> 00:03:43,252 Baik, aku bisa bantu kamu mengantarnya 12 00:03:43,256 --> 00:03:49,286 Ingat, suruh mereka segera pergi!IMaaf, siapa nama anda? 13 00:03:49,329 --> 00:03:53,390 Aku Ruo Chi, Cepat pergilah! 14 00:04:19,459 --> 00:04:21,222 Cepat..! 15 00:04:26,266 --> 00:04:31,397 Siapa orang itu?IMengapa begitu banyak orang ingin membunuhnya? 16 00:04:32,505 --> 00:04:42,380 Siapa? siapa yang menyerang aku? Kalau berani, keluar dan lawan aku! Keluar! 17 00:04:42,482 --> 00:04:46,441 Itu saja tak bisa mengelak masih berani bilang orang hebat. 18 00:04:46,486 --> 00:04:50,445 Memalukan sekali.lBerani sekali kamu kamu melempari aku! 19 00:04:50,456 --> 00:04:53,391 Dasar pengemis kecil, siapa yang kamu maksud gadis 20 00:04:53,426 --> 00:04:56,361 gila?ISiapa yang kamu maksud pengemis kecil? 21 00:04:56,362 --> 00:05:01,265 Jangan banyak bicaralKatakan siapa kalian? Kenapa 22 00:05:01,301 --> 00:05:05,499 tahu nama paman aku?IJika ingin tahu, minta maafdulu! 23 00:05:05,505 --> 00:05:10,499 Jawab dulu pertanyaan akuIJika kamu tidak minta maaf, aku takkan jawab! 24 00:05:11,444 --> 00:05:18,316 Jika kamu tidakjawab, kamu akan kupukul!lJangan tidak sopan!IAyah! 25 00:05:21,454 --> 00:05:24,321 Ayah, mereka tadi sedang bicarakan paman Lu 26 00:05:26,492 --> 00:05:32,328 Pendekar Lu, Lu Chi berpesan agar kamu cepat pergi dari tempat ini 27 00:05:36,469 --> 00:05:39,495 Kantong ini tidak pernah lepas dari badannya 28 00:05:40,373 --> 00:05:44,366 Apakah terjadi sesuatu pada dia?IDia di jebak oleh oleh 29 00:05:44,377 --> 00:05:48,370 perguruan Suan Minllalu dimana paman aku sekarang? 30 00:05:49,315 --> 00:05:56,483 Takutnya dalam bahaya besarl kamu hanya melihat sebentar 31 00:05:56,522 --> 00:06:00,390 Bagaimana kamu tahu aku adalah orang yang di cari oleh Lu Chi? 32 00:06:00,426 --> 00:06:04,294 dan bagaimana kamu tahu aku bermarga Lu? 33 00:06:04,330 --> 00:06:05,388 34 00:06:25,318 --> 00:06:29,311 Kakek ini mengapa?IPendekar Lu, pesan dari Lu Chi 35 00:06:29,355 --> 00:06:33,348 sudah aku selesaikan, aku masih ada satu permintaan 36 00:06:33,393 --> 00:06:36,453 Bangun dulu, Iharap Pendekar Lu bisa menerima Li 37 00:06:36,462 --> 00:06:40,228 Xin Yun sebagai muridlmenjadi murid? tak bisa 38 00:06:40,433 --> 00:06:44,460 Aku tak mau, jika mau juga tidak cari ayah dialayah , 39 00:06:44,504 --> 00:06:48,531 jangan terima dia sebagai murid, ISiapajuga tak mau 40 00:06:48,541 --> 00:06:58,348 Jika ayah aku mau terima itu juga nasib baik kamu, Itak mau 41 00:06:58,351 --> 00:07:01,411 Xin Yun, jangan banyak bicara IPendekar Lu 42 00:07:01,454 --> 00:07:06,289 Aku sudah hampir mati, aku paling kawatir li xing 43 00:07:06,325 --> 00:07:10,455 yun, jika kamu bisa menerima dia sebagai murid 44 00:07:10,463 --> 00:07:18,268 Meskipun jadi budak kamu juga tidak apa-apalkalian berdua datang mencari aku 45 00:07:18,471 --> 00:07:30,349 Mungkin juga ada tujuan lain, kamu mengenal barang ini, tapi tidak mengenal aku 46 00:07:30,383 --> 00:07:39,257 Yang kalian pentingkan mungkin bukan belajar ilmu, jadi maaf 47 00:07:42,295 --> 00:07:48,234 Kakek untuk apa ini?IPendekar Lu 48 00:07:54,273 --> 00:07:59,404 Aku ingin melindungi anak ini ,tapi sudah tidak mampu lagi 49 00:08:00,313 --> 00:08:05,341 Harap Pendekar menerimanyalanak ini sudah lepas dari perselisihan 50 00:08:05,351 --> 00:08:10,379 dunia persilatan, mengapa kamu masih ingin dia masuk kedalam lagi? 51 00:08:11,324 --> 00:08:17,354 Aku tidak tertarik dengan dia, maafkan aku 52 00:08:17,530 --> 00:08:27,428 Kamu ambil kembali IAku dan kakek takkan tunduk pada siapapun IBenar2 tak tahu diri 53 00:08:36,482 --> 00:08:39,451 Ingin pergi? tidak begitu mudah 54 00:08:50,396 --> 00:08:53,422 Ayah, itu paman Lu Chi 55 00:08:55,468 --> 00:08:56,492 Cepat pergi 56 00:09:15,421 --> 00:09:16,513 Sudah tak apa2 57 00:09:18,291 --> 00:09:20,316 Ayah, mereka 58 00:09:23,362 --> 00:09:31,292 Aku tak bisa menemani kamu lagi kamu harus hidup dengan baik2 59 00:09:32,505 --> 00:09:39,343 kakek mengapa kamu menahannyal aku tak mau kamu mati 60 00:09:41,280 --> 00:09:44,443 Sepasang kakek cucu yang sangat baik 61 00:09:48,554 --> 00:09:55,460 Pendekar Lu, katanya kamu memiliki suatu pusaka, bolehkah aku melihatnya? 62 00:09:56,495 --> 00:10:00,431 Apakah kamu yang membunuh Lu Chi? 63 00:10:02,268 --> 00:10:03,428 Tidak hanya Lu Chi 64 00:10:04,303 --> 00:10:05,395 Akujugaingin bunuh kamu 65 00:10:45,311 --> 00:10:53,309 Pendekar Lu, pukulan kamu sangat kerasl dari dulu perguruan Suan Min selalu begitu 66 00:10:53,486 --> 00:10:56,455 Kamu sudah muncul dia juga tak perlu sembunyi 67 00:11:01,394 --> 00:11:02,520 Xie er cepat lari 68 00:11:02,528 --> 00:11:09,366 Lepaskan akuIYang di pegang oleh Pendekar Lu 69 00:11:09,535 --> 00:11:12,504 Adalah pedang yang kami cari 70 00:11:12,538 --> 00:11:20,377 Jika kamu serahkan pedangnya kami akan lepaskan anakmulmeskipun kami bekerjasama 71 00:11:20,413 --> 00:11:24,440 Juga bukan tandingan Pendekar Lu, dengan begitu 72 00:11:24,450 --> 00:11:28,477 bagaimana bisa menukar syarat dengan-mu?llicik sekali 73 00:11:39,331 --> 00:11:42,459 Baik, aku serahkan pada kalian, jika kalian macam2 74 00:11:43,436 --> 00:11:47,270 Maka aku akan hancurkan kalian berdua 75 00:11:47,440 --> 00:11:53,504 Pendekar Lu tenang saja, kami tidak pernah membunuh orang yang tidak berdosa 76 00:11:54,280 --> 00:11:59,377 Anak sialan, berani gigit aku? 77 00:12:01,353 --> 00:12:02,479 Hati2 78 00:12:10,529 --> 00:12:12,463 Kamu tak apa2? 79 00:12:20,539 --> 00:12:30,346 Pendekar Lu sangat hebat, hanya saja tidak beruntung 80 00:12:30,382 --> 00:12:36,287 Pendekar Lu lihat telapak tangannya dulu apakah mulai terasa tak ada tenaga? 81 00:12:36,522 --> 00:12:42,483 Racun telapak tanganIPendekar Lu sekarang kamu sudah seperti orang biasa 82 00:12:42,495 --> 00:12:50,334 Jika kamu menggunakan tenaganya maka racunnya akan masuk kejantung kamu 83 00:12:51,270 --> 00:12:55,297 Sian Lin penyakit kamu kambuh lagi? 84 00:12:55,307 --> 00:13:00,335 Tadi di lukai oleh tenaga dalamnya 85 00:13:35,314 --> 00:13:37,475 Ayah 86 00:13:38,450 --> 00:13:43,387 Ayah kamu tak apa2?IPendekar Lu Chika kamu menggunakan 87 00:13:43,455 --> 00:13:48,392 tenaga kamu maka Tuhan juga tak bisa selamatkan kamu 88 00:13:49,361 --> 00:13:58,269 Kakak kita sudah mendapatkannyal barangnya sudah dapat 89 00:13:58,470 --> 00:14:07,469 Orang ini juga sudah tak bergunal benar, dua anak kecil itu jugalLu yao jie 90 00:14:08,280 --> 00:14:12,478 Hari kematian kamu sudah tiba 91 00:14:21,360 --> 00:14:23,385 Kakak kamu tak apa2? 92 00:14:26,532 --> 00:14:29,433 Jika bisa mengampuni maka ampunilah orang 93 00:14:29,501 --> 00:14:36,373 Kenapa harus bunuh hingga akhirnya?I siapa kamu berani sekali menghalangi kami? 94 00:14:46,285 --> 00:14:55,421 Zhu Chi?IKakak kita bukan tandingan merekalsam pai jumpa senior 95 00:14:55,427 --> 00:15:03,334 Ayah, kamu jangan terjadi sesuatu jangan tinggalkan aku sendiri 96 00:15:03,369 --> 00:15:12,277 Yu Jie aku akan mengeluarkan racun kamul tak perlu, racunnya sudah masuk kedalam hati 97 00:15:12,278 --> 00:15:19,480 Sekarang sudah tak bisa di selamatkan, ada masalah yang sangat besar 98 00:15:20,286 --> 00:15:28,352 Jangan menolak Itenang saja aku akan bantu kamu 99 00:15:48,480 --> 00:15:55,477 Yang paling aku kawatirkan adalah Suan Er 100 00:15:56,422 --> 00:15:58,413 Dan anak ini 101 00:16:14,340 --> 00:16:18,276 Yu Jie giok inilanak ini 102 00:16:18,510 --> 00:16:29,512 Seorang kakek menyerahkan pada aku, untuk mengajarinya dan melindunginya 103 00:16:31,423 --> 00:16:34,392 Aku tak bisa lagi membantunya 104 00:16:36,328 --> 00:16:43,359 Anak ini sangat bersemangat 105 00:16:45,337 --> 00:16:48,329 Dia bisa kelaur dari perselisihan dunia persilatan 106 00:16:56,248 --> 00:16:58,409 Baik, aku janji pada kamu 107 00:17:02,488 --> 00:17:11,362 Xuan er, mulai sekarang paman ini adalah guru kamu 108 00:17:11,363 --> 00:17:19,293 Kamu harus belajar baik2l aku tak mau meninggalkan ayah 109 00:17:26,345 --> 00:17:27,277 Ayah 110 00:17:28,313 --> 00:17:32,249 Ayah 111 00:17:48,367 --> 00:18:08,346 Perguruan Suan Min adalah yang terhebat 112 00:18:09,555 --> 00:18:16,324 Ketua akan menutup diri untuk berlatih, mulai 113 00:18:16,328 --> 00:18:22,426 hari ini aku akan memimpin semua perkara disini 114 00:18:26,271 --> 00:18:37,239 Di mata hitam putih?Ihadirlkatanya di Yu Zhou ada sebuah Lin Chi yang yang ajaib 115 00:18:37,249 --> 00:18:42,482 Kalian pergi kesana dan ambil kesiniIBaik 116 00:18:43,355 --> 00:18:53,390 Kalian pergi kesana sekalian mencari tahu kabar NagalBaik 117 00:19:11,350 --> 00:19:13,511 Jin rou shui hormat pada Ling di 118 00:19:13,519 --> 00:19:24,225 Dari kecil kamu sudah melayani aku, dari kecil kamu sudah sangat pintar 119 00:19:24,263 --> 00:19:31,226 Kali ini ada tugas untuk-mu, harap kamu tidak mengecewakan aku 120 00:19:31,270 --> 00:19:39,507 Di kota Yu zhou ada Lin Chi ribuan tahun, aku ingin kamu kesana 121 00:19:41,380 --> 00:19:45,407 Dan bawa kembaliIBaik, aku takkan mengecewakan kamu 122 00:19:49,254 --> 00:19:50,346 Kakak perguruan 123 00:19:56,261 --> 00:19:59,230 Adik, mengapa kamu datang? 124 00:20:00,299 --> 00:20:08,331 Kualinya terlalu kecil, tidak cukup makanIAdik perguruan 125 00:20:09,274 --> 00:20:13,438 Pendekarlkemari 126 00:20:15,447 --> 00:20:20,316 Adik perguruan, nanti kamu harus bantu aku 127 00:20:20,352 --> 00:20:24,516 bicara pada gurullni harus tergantung kamu IBaik 128 00:20:27,326 --> 00:20:33,458 Adik, aku bawa kamu kesuatu tempat yang baguslapa itu?Itaman bunga yang indah 129 00:20:34,333 --> 00:20:36,324 Bai klmari 130 00:21:35,327 --> 00:21:38,387 Kakak, ini adalah tempat yang kamu maksud? 131 00:21:40,399 --> 00:21:42,458 Bagaimana? kamu suka? 132 00:21:45,537 --> 00:21:54,445 Suka, tapi aku merasa sebentar lagi dia akan berubah menjadi layu 133 00:21:56,281 --> 00:22:02,277 Ada perasaan yang sangat dingin dan sedih 134 00:22:06,458 --> 00:22:10,485 Jika begitu kamu tutup mata dan jangan pikir 135 00:22:10,495 --> 00:22:14,522 apa-apa, tunggu matahari terbenam lalu kita pulang 136 00:22:17,336 --> 00:22:22,399 Kakak, apakah kamu takut guru menghukum kamu?I 137 00:22:22,441 --> 00:22:27,504 adik, aku merasa orang tua itu tidak begitu beres 138 00:22:29,448 --> 00:22:37,287 Kakak, mengapa kamu bicara begitu?Imana ada guru seperti dia? 139 00:22:38,523 --> 00:22:46,430 Dia tidak pernah mengajari aku apa-apa, hanya suruh aku menghafal obatobatan 140 00:22:48,467 --> 00:22:53,427 Kamu belajar kedokteran dengan aku hingga kamu hafal buku ini 141 00:22:55,307 --> 00:23:00,244 Kenapa aku hanya belajar kedokteran dan tidak belajar kungfu? 142 00:23:00,412 --> 00:23:05,281 Untuk apa kamu belajar kungfu?luntuk balas dendaml 143 00:23:05,283 --> 00:23:09,447 jika dalam dua hari kamu tak bisa menghafal buku ini 144 00:23:10,255 --> 00:23:16,353 Maka bawa kayu dari gunung dan tidak boleh belajar kung fu, jika kamu masih 145 00:23:16,395 --> 00:23:22,527 ingin belajar kungfu untuk balas dendam maka aku akan membereskan kamu 146 00:23:24,302 --> 00:23:29,467 Setiap hari selain menghafal obat-obatan lalu pergi ke gunung mencari obat 147 00:23:30,542 --> 00:23:36,481 Menurut aku, dia ingin mengajari aku kedokteran 148 00:23:36,481 --> 00:23:42,420 agar aku bisa menjaganya saat dia sudah tua 149 00:23:45,323 --> 00:23:50,420 Kenapa adik? apakah salah? Guru 150 00:23:52,497 --> 00:24:01,371 Kamu anggap saja aku kentutlikut aku pulang aku ingin apa yang kalian lakukan 151 00:24:21,526 --> 00:24:23,289 Guru 152 00:24:25,363 --> 00:24:29,322 Buku kedokteran sudah aku hafal semua, guru bisa menguji aku 153 00:24:32,504 --> 00:24:37,373 Xuan er kamu sudah belajar kungfu dengan-ku delapan 154 00:24:37,375 --> 00:24:42,244 tahun dan aku sudah mengajari kamu semuanya 155 00:24:43,315 --> 00:24:52,383 Hari ini, aku ingin melihat berapa persen yang kamu dapat?lBaik guru 156 00:24:54,359 --> 00:25:02,357 Kalian yang coba aku pulang dulul bukankah kamu ingin melihatnya? 157 00:25:06,271 --> 00:25:09,536 Lihat saja 158 00:25:23,455 --> 00:25:33,262 Hari ini keluarkan apa yang kamu belajar selama ini? aku juga takkan lengah 159 00:25:46,444 --> 00:25:51,472 Guru jangan pukul lagi adik bisa terluka nanti 160 00:25:52,484 --> 00:25:59,287 Jika ingin belajar maka harus tahan di pukul, apa? hanya sebatas ini? 161 00:26:00,425 --> 00:26:09,356 Jika tahu begitu aku langsung ajari kakak kamu saja, dari pada dia belajar sendiri 162 00:26:24,382 --> 00:26:25,371 Keluar! 163 00:26:29,287 --> 00:26:30,345 Berlutut! 164 00:26:30,522 --> 00:26:34,458 Sifat kamu benar2 tidak baik, aku tidak ingin kamu belajar kamu 165 00:26:34,492 --> 00:26:38,428 malah belajar diam2IKamu tidak pernah anggap aku sebagai murid kamu 166 00:26:39,364 --> 00:26:46,395 Dan tidak pernah mengajari aku kungfu kamu menganggap aku sebagai orang luar 167 00:26:51,476 --> 00:26:56,413 Dan kamu juga, kamu memiliki kesempatan belajar tapi tidak belajar dengan 168 00:26:56,448 --> 00:27:01,385 baik, berlatih lagi dengan baik, jika tidak malam ini tidak usah makan lagi 169 00:27:39,324 --> 00:27:40,382 Adik 170 00:27:51,403 --> 00:27:54,395 Ada apa dengan dia? Mengapa marah besar? 171 00:27:54,439 --> 00:28:00,241 Sudah belajar delapan tahun tapi hanya belajar seperti ini 172 00:28:00,245 --> 00:28:05,308 Bagaimana kamu bisa bertanggung jawab pada ayah kamu? 173 00:28:31,376 --> 00:28:36,404 Bangun, pukul lagilguru jangan pukul lagi, adik bisa meninggal 174 00:28:39,451 --> 00:28:42,386 Adikjangan pukul lagi 175 00:28:45,523 --> 00:28:48,253 Aku adalah anak Lu Yu Cie 176 00:28:49,260 --> 00:28:51,490 Aku takkan menyerahIBaik 177 00:29:16,454 --> 00:29:22,518 Guru aku ingin melihatnya lagi 178 00:29:24,529 --> 00:29:31,332 Aku akan perlihatkan kungfu yang hebat, lihat baik2 179 00:29:43,348 --> 00:29:46,340 Buka matamu dan lihat dengan jelas 180 00:31:03,494 --> 00:31:09,399 Yu xian 181 00:31:17,275 --> 00:31:18,503 Kenapa kamu melakukan ini? 182 00:31:21,279 --> 00:31:25,238 Yang salah aku, mengapa tidak hukum aku? 183 00:31:29,387 --> 00:31:35,223 Sekarang giliran kamuIBukankah kamu bilang aku sudah tak berguna? 184 00:31:35,426 --> 00:31:42,298 Sekarang adik kamu terluka parah dan akan mati disini, buktikan 185 00:31:42,333 --> 00:31:48,499 apa yang kamu belajar selama ini, nyawa dia ada ditangan kamu 186 00:31:54,445 --> 00:32:00,213 Kenapa tidak melakukannya? apakah kamu merasa tak bisa menyembuhkannya? 187 00:32:00,251 --> 00:32:05,314 jika kamu belajr dengan baik, mungkin adik kamu takkan seperti ini 188 00:32:06,424 --> 00:32:12,420 Saat dia membutuh kamu dan kamu tak bisa menyembuhkannya 189 00:32:13,398 --> 00:32:18,267 Bagaimana kamu membalas kebaikan yang sudah dialakukan 190 00:32:18,303 --> 00:32:22,467 pada kamu, kamu sama saja tak berguna seperti adik kamu 191 00:32:47,298 --> 00:32:50,392 Kenapa? 192 00:33:11,389 --> 00:33:14,483 Berani melawan guru? 193 00:33:16,294 --> 00:33:24,326 Aku ingin tahu berapa banyak kungfu yang sudah kamu belajar 194 00:33:41,519 --> 00:33:48,357 Guru tadi terlalu berlebihan, harus coba lagi 195 00:34:01,339 --> 00:34:07,437 Ini adalah kungfu yang kamu belajar selama ini? Benar2 memalukan 16521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.