All language subtitles for Bossy Husband Who Loved Me 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:08,340 =Bossy Husband Who Loved Me= =Episode 24= 2 00:00:18,959 --> 00:00:19,840 Qin Chuan. 3 00:00:20,120 --> 00:00:21,239 What are you doing? 4 00:00:23,799 --> 00:00:24,920 Give it to me. 5 00:00:24,920 --> 00:00:26,440 Why are you drinking so much? 6 00:00:28,079 --> 00:00:29,319 You're here. 7 00:00:29,879 --> 00:00:31,440 I have something to ask you. 8 00:00:32,279 --> 00:00:33,119 Why? 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,279 You can't help 10 00:00:35,279 --> 00:00:37,919 but care for Shangguan Ruyu, right? 11 00:00:38,119 --> 00:00:39,119 Are you worried 12 00:00:39,680 --> 00:00:41,880 that she would expose the guy behind this? 13 00:00:42,840 --> 00:00:43,840 The guy behind this? 14 00:00:44,360 --> 00:00:45,720 Who's the guy behind this? 15 00:00:45,840 --> 00:00:46,840 Are you still trying to hide it from me? 16 00:00:47,400 --> 00:00:48,840 I knew it. 17 00:00:52,279 --> 00:00:53,599 Is he good-looking? 18 00:00:56,119 --> 00:00:57,279 Who? 19 00:00:59,599 --> 00:01:00,880 It seems like 20 00:01:01,080 --> 00:01:02,840 he's quite handsome. 21 00:01:03,200 --> 00:01:04,000 Otherwise, 22 00:01:04,559 --> 00:01:07,519 Mu Xiaoxi wouldn't have done so much for him. 23 00:01:10,919 --> 00:01:12,519 Stop playing the fool. 24 00:01:12,760 --> 00:01:14,279 I have found out 25 00:01:14,279 --> 00:01:16,040 everything. 26 00:01:16,040 --> 00:01:17,760 Your secret meeting place. 27 00:01:18,199 --> 00:01:20,599 Your token of love. 28 00:01:20,879 --> 00:01:22,959 "Aunt Flo" was the matchmaker. 29 00:01:22,959 --> 00:01:24,680 What are you talking about? 30 00:01:24,680 --> 00:01:26,959 Now I know why you agreed to the deal 31 00:01:26,959 --> 00:01:28,919 without a second thought. 32 00:01:30,360 --> 00:01:31,599 Apparently, 33 00:01:31,919 --> 00:01:34,160 you've always wanted 34 00:01:34,160 --> 00:01:36,360 to remain chaste for him. 35 00:01:37,760 --> 00:01:39,720 You don't want him to get jealous, right? 36 00:01:40,199 --> 00:01:41,879 Who will get jealous? 37 00:01:41,879 --> 00:01:44,599 You're drunk. I don't understand anything you said. 38 00:01:46,239 --> 00:01:47,879 You don't understand what I said? 39 00:01:47,879 --> 00:01:48,720 Fine. 40 00:01:51,040 --> 00:01:52,639 What I'm saying 41 00:01:53,199 --> 00:01:54,959 is that you, Mu Xiaoxi, 42 00:01:54,959 --> 00:01:56,519 are greedy 43 00:01:57,919 --> 00:01:59,400 and flirtatious. 44 00:01:59,400 --> 00:02:00,199 You 45 00:02:00,360 --> 00:02:01,720 want 46 00:02:02,480 --> 00:02:03,800 both men. 47 00:02:03,800 --> 00:02:05,040 What did you say? 48 00:02:05,040 --> 00:02:06,440 I'm flirtatious? 49 00:02:06,440 --> 00:02:07,559 Being drunk doesn't give you the right 50 00:02:07,559 --> 00:02:08,759 to accuse me. 51 00:02:08,759 --> 00:02:10,080 Who do you think you are? 52 00:02:12,839 --> 00:02:13,960 Who am I? 53 00:02:15,600 --> 00:02:17,199 Who am I? 54 00:02:19,720 --> 00:02:21,759 Who am I? 55 00:02:23,199 --> 00:02:25,279 I'm your husband. 56 00:02:25,279 --> 00:02:26,240 You're not. 57 00:02:26,479 --> 00:02:27,880 You're just my fake husband. 58 00:02:28,240 --> 00:02:28,800 You 59 00:02:28,800 --> 00:02:30,759 finally 60 00:02:30,759 --> 00:02:32,240 spoke your mind. 61 00:02:32,520 --> 00:02:34,399 From now on, 62 00:02:35,000 --> 00:02:36,600 we will each 63 00:02:37,559 --> 00:02:39,520 mind our own businesses. 64 00:02:41,000 --> 00:02:42,800 We'll go our separate ways. 65 00:02:45,240 --> 00:02:46,039 Sure. 66 00:02:46,880 --> 00:02:48,080 We're both cultured people. 67 00:02:48,600 --> 00:02:49,800 Let's do as you say. 68 00:02:50,559 --> 00:02:51,440 Let's part ways. 69 00:02:52,839 --> 00:02:54,160 Let's part ways. 70 00:03:16,759 --> 00:03:18,240 Prince Rui 71 00:03:18,559 --> 00:03:20,080 is a very good martial artist. 72 00:03:21,679 --> 00:03:23,119 They're here for me. 73 00:03:23,119 --> 00:03:23,919 Leave. 74 00:03:24,119 --> 00:03:25,279 But what about you? 75 00:03:25,919 --> 00:03:27,399 If you want to be spared, 76 00:03:27,399 --> 00:03:29,119 release our princess now. 77 00:03:29,759 --> 00:03:31,360 Come at me if you think you are this good. 78 00:03:32,199 --> 00:03:33,000 Leave. 79 00:03:33,279 --> 00:03:34,880 Prince Rui is quite a stubborn man. 80 00:03:35,559 --> 00:03:36,399 Attack! 81 00:03:39,320 --> 00:03:40,119 Leave now! 82 00:04:04,399 --> 00:04:06,559 The assassins from Beiqing are here for Qin Chuan. 83 00:04:06,639 --> 00:04:08,320 I'll only be a burden if I stay here. 84 00:04:08,559 --> 00:04:09,880 Qin Chuan is the protagonist of the novel. 85 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 He's unlucky, 86 00:04:11,080 --> 00:04:11,440 but 87 00:04:11,440 --> 00:04:12,479 he will not die. 88 00:04:15,279 --> 00:04:16,079 Wait. 89 00:04:16,959 --> 00:04:18,760 The plot has changed, right? 90 00:04:19,200 --> 00:04:20,119 What if... 91 00:04:24,440 --> 00:04:25,079 Move aside. 92 00:04:32,359 --> 00:04:33,279 Here comes someone and let's go. 93 00:04:33,279 --> 00:04:34,040 Qin Chuan. 94 00:04:35,279 --> 00:04:36,200 - Your Highness. - Qin Chuan! 95 00:04:37,160 --> 00:04:37,880 Kill all of them. 96 00:04:38,040 --> 00:04:38,519 Yes. 97 00:04:38,920 --> 00:04:39,519 Go after them. 98 00:04:39,760 --> 00:04:40,239 Catch up with them. 99 00:04:40,559 --> 00:04:41,480 Are you all right? 100 00:04:42,559 --> 00:04:44,399 You're bleeding. 101 00:04:44,399 --> 00:04:45,200 I'm fine. 102 00:04:45,880 --> 00:04:46,679 What about you? 103 00:04:46,839 --> 00:04:49,279 I'm fine. Why did you do that? 104 00:05:13,500 --> 00:05:18,820 ♪The flickering candlelight tells me the secret hiding at night♪ 105 00:05:20,520 --> 00:05:27,300 ♪I miss you so much now and I can only keep admiring you♪ 106 00:05:30,600 --> 00:05:31,880 Why aren't you speaking? 107 00:05:31,880 --> 00:05:35,550 ♪The falling leaves are carrying my silent wishes♪ 108 00:05:37,359 --> 00:05:39,559 What do you think about the dressing? 109 00:05:40,079 --> 00:05:41,359 Does it still hurt? 110 00:05:43,880 --> 00:05:44,679 I'm fine. 111 00:05:45,160 --> 00:05:46,359 It's just a minor injury. 112 00:05:52,000 --> 00:05:52,760 Stop moving around. 113 00:05:52,760 --> 00:05:56,000 ♪Measuring my breath just for you♪ 114 00:05:56,959 --> 00:05:58,000 Didn't you say 115 00:05:58,239 --> 00:05:59,839 that I'm just your fake husband? 116 00:06:00,519 --> 00:06:01,519 Why did you risk your life 117 00:06:02,000 --> 00:06:04,239 and come back to save me just now? 118 00:06:05,119 --> 00:06:05,640 That... 119 00:06:05,640 --> 00:06:06,760 They're irrelevant. 120 00:06:08,239 --> 00:06:09,519 I'm kind, brave, 121 00:06:09,519 --> 00:06:10,640 and wish to stand up for justice. 122 00:06:10,640 --> 00:06:13,500 ♪Don't worry. I'll be here with you♪ 123 00:06:14,679 --> 00:06:15,880 Even now, 124 00:06:16,119 --> 00:06:17,959 you still won't admit that you've fallen for me. 125 00:06:17,959 --> 00:06:19,559 Who has fallen for you? 126 00:06:19,559 --> 00:06:22,830 ♪The falling leaves are carrying my silent wishes♪ 127 00:06:22,839 --> 00:06:23,799 Sorry. 128 00:06:23,959 --> 00:06:25,600 Did I hurt you? 129 00:06:26,679 --> 00:06:28,040 You shouldn't have spouted nonsense. 130 00:06:30,800 --> 00:06:34,760 ♪Wondering where should I place my hands♪ 131 00:06:34,760 --> 00:06:35,839 Who put her life at stake 132 00:06:36,640 --> 00:06:38,200 during the Poetry Contest to protect me? 133 00:06:39,200 --> 00:06:40,279 Who offered me a kiss 134 00:06:41,600 --> 00:06:42,959 on our wedding night? 135 00:06:44,880 --> 00:06:45,679 You can't bring that up. 136 00:06:46,559 --> 00:06:48,679 You sneaked a kiss on me 137 00:06:48,679 --> 00:06:49,640 when I was drunk. 138 00:06:54,200 --> 00:06:55,839 You were obviously pretending to be asleep 139 00:06:56,640 --> 00:06:58,160 when I sneaked a kiss on you. 140 00:06:59,399 --> 00:07:00,679 Yet, you didn't push me away. 141 00:07:00,679 --> 00:07:03,070 ♪The evening breeze blowing at you♪ 142 00:07:03,079 --> 00:07:03,640 I... 143 00:07:05,000 --> 00:07:06,519 I don't understand what you're talking about. 144 00:07:08,510 --> 00:07:11,510 ♪I didn't see us becoming so close♪ 145 00:07:11,519 --> 00:07:12,440 Look at me. 146 00:07:12,440 --> 00:07:15,500 ♪Seeing ripples of all seasons in my eyes♪ 147 00:07:15,500 --> 00:07:16,670 ♪The stars above shine on you♪ 148 00:07:16,679 --> 00:07:17,399 Look at me. 149 00:07:19,390 --> 00:07:22,110 ♪We'll always be together♪ 150 00:07:22,119 --> 00:07:23,720 You might be able to hide your secrets, 151 00:07:25,279 --> 00:07:26,679 but your eyes don't lie. 152 00:07:28,399 --> 00:07:29,679 I, Qin Chuan, 153 00:07:31,239 --> 00:07:32,640 only have eyes for you. 154 00:07:34,160 --> 00:07:35,160 So what does Mu Xiaoxi think 155 00:07:36,880 --> 00:07:38,480 about me? 156 00:07:40,959 --> 00:07:41,679 I... 157 00:07:43,119 --> 00:07:43,920 I don't... 158 00:08:37,479 --> 00:08:38,760 Let's forget 159 00:08:39,599 --> 00:08:41,200 about our past. 160 00:08:42,559 --> 00:08:43,599 From now on, 161 00:08:46,119 --> 00:08:47,799 we'll be a real couple. 162 00:08:50,000 --> 00:08:50,799 What do you think? 163 00:08:54,679 --> 00:08:55,880 (Mu Xiaoxi.) 164 00:08:56,359 --> 00:08:57,719 (You've triggered your next mission.) 165 00:08:57,840 --> 00:08:58,880 (Your next mission) 166 00:08:59,159 --> 00:09:00,520 (is to assassinate Qin Chuan.) 167 00:09:01,200 --> 00:09:02,239 What? 168 00:09:21,440 --> 00:09:23,840 (If you want to know what's going on please watch the next season) 10382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.