Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:08,340
=Bossy Husband Who Loved Me=
=Episode 24=
2
00:00:18,959 --> 00:00:19,840
Qin Chuan.
3
00:00:20,120 --> 00:00:21,239
What are you doing?
4
00:00:23,799 --> 00:00:24,920
Give it to me.
5
00:00:24,920 --> 00:00:26,440
Why are you drinking so much?
6
00:00:28,079 --> 00:00:29,319
You're here.
7
00:00:29,879 --> 00:00:31,440
I have something to ask you.
8
00:00:32,279 --> 00:00:33,119
Why?
9
00:00:34,000 --> 00:00:35,279
You can't help
10
00:00:35,279 --> 00:00:37,919
but care for Shangguan Ruyu, right?
11
00:00:38,119 --> 00:00:39,119
Are you worried
12
00:00:39,680 --> 00:00:41,880
that she would expose
the guy behind this?
13
00:00:42,840 --> 00:00:43,840
The guy behind this?
14
00:00:44,360 --> 00:00:45,720
Who's the guy behind this?
15
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Are you still trying to hide it from me?
16
00:00:47,400 --> 00:00:48,840
I knew it.
17
00:00:52,279 --> 00:00:53,599
Is he good-looking?
18
00:00:56,119 --> 00:00:57,279
Who?
19
00:00:59,599 --> 00:01:00,880
It seems like
20
00:01:01,080 --> 00:01:02,840
he's quite handsome.
21
00:01:03,200 --> 00:01:04,000
Otherwise,
22
00:01:04,559 --> 00:01:07,519
Mu Xiaoxi wouldn't have done so much
for him.
23
00:01:10,919 --> 00:01:12,519
Stop playing the fool.
24
00:01:12,760 --> 00:01:14,279
I have found out
25
00:01:14,279 --> 00:01:16,040
everything.
26
00:01:16,040 --> 00:01:17,760
Your secret meeting place.
27
00:01:18,199 --> 00:01:20,599
Your token of love.
28
00:01:20,879 --> 00:01:22,959
"Aunt Flo" was the matchmaker.
29
00:01:22,959 --> 00:01:24,680
What are you talking about?
30
00:01:24,680 --> 00:01:26,959
Now I know why you agreed to the deal
31
00:01:26,959 --> 00:01:28,919
without a second thought.
32
00:01:30,360 --> 00:01:31,599
Apparently,
33
00:01:31,919 --> 00:01:34,160
you've always wanted
34
00:01:34,160 --> 00:01:36,360
to remain chaste for him.
35
00:01:37,760 --> 00:01:39,720
You don't want him
to get jealous, right?
36
00:01:40,199 --> 00:01:41,879
Who will get jealous?
37
00:01:41,879 --> 00:01:44,599
You're drunk.
I don't understand anything you said.
38
00:01:46,239 --> 00:01:47,879
You don't understand what I said?
39
00:01:47,879 --> 00:01:48,720
Fine.
40
00:01:51,040 --> 00:01:52,639
What I'm saying
41
00:01:53,199 --> 00:01:54,959
is that you, Mu Xiaoxi,
42
00:01:54,959 --> 00:01:56,519
are greedy
43
00:01:57,919 --> 00:01:59,400
and flirtatious.
44
00:01:59,400 --> 00:02:00,199
You
45
00:02:00,360 --> 00:02:01,720
want
46
00:02:02,480 --> 00:02:03,800
both men.
47
00:02:03,800 --> 00:02:05,040
What did you say?
48
00:02:05,040 --> 00:02:06,440
I'm flirtatious?
49
00:02:06,440 --> 00:02:07,559
Being drunk doesn't give you the right
50
00:02:07,559 --> 00:02:08,759
to accuse me.
51
00:02:08,759 --> 00:02:10,080
Who do you think you are?
52
00:02:12,839 --> 00:02:13,960
Who am I?
53
00:02:15,600 --> 00:02:17,199
Who am I?
54
00:02:19,720 --> 00:02:21,759
Who am I?
55
00:02:23,199 --> 00:02:25,279
I'm your husband.
56
00:02:25,279 --> 00:02:26,240
You're not.
57
00:02:26,479 --> 00:02:27,880
You're just my fake husband.
58
00:02:28,240 --> 00:02:28,800
You
59
00:02:28,800 --> 00:02:30,759
finally
60
00:02:30,759 --> 00:02:32,240
spoke your mind.
61
00:02:32,520 --> 00:02:34,399
From now on,
62
00:02:35,000 --> 00:02:36,600
we will each
63
00:02:37,559 --> 00:02:39,520
mind our own businesses.
64
00:02:41,000 --> 00:02:42,800
We'll go our separate ways.
65
00:02:45,240 --> 00:02:46,039
Sure.
66
00:02:46,880 --> 00:02:48,080
We're both cultured people.
67
00:02:48,600 --> 00:02:49,800
Let's do as you say.
68
00:02:50,559 --> 00:02:51,440
Let's part ways.
69
00:02:52,839 --> 00:02:54,160
Let's part ways.
70
00:03:16,759 --> 00:03:18,240
Prince Rui
71
00:03:18,559 --> 00:03:20,080
is a very good martial artist.
72
00:03:21,679 --> 00:03:23,119
They're here for me.
73
00:03:23,119 --> 00:03:23,919
Leave.
74
00:03:24,119 --> 00:03:25,279
But what about you?
75
00:03:25,919 --> 00:03:27,399
If you want to be spared,
76
00:03:27,399 --> 00:03:29,119
release our princess now.
77
00:03:29,759 --> 00:03:31,360
Come at me
if you think you are this good.
78
00:03:32,199 --> 00:03:33,000
Leave.
79
00:03:33,279 --> 00:03:34,880
Prince Rui is quite a stubborn man.
80
00:03:35,559 --> 00:03:36,399
Attack!
81
00:03:39,320 --> 00:03:40,119
Leave now!
82
00:04:04,399 --> 00:04:06,559
The assassins from Beiqing
are here for Qin Chuan.
83
00:04:06,639 --> 00:04:08,320
I'll only be a burden if I stay here.
84
00:04:08,559 --> 00:04:09,880
Qin Chuan is the protagonist
of the novel.
85
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
He's unlucky,
86
00:04:11,080 --> 00:04:11,440
but
87
00:04:11,440 --> 00:04:12,479
he will not die.
88
00:04:15,279 --> 00:04:16,079
Wait.
89
00:04:16,959 --> 00:04:18,760
The plot has changed, right?
90
00:04:19,200 --> 00:04:20,119
What if...
91
00:04:24,440 --> 00:04:25,079
Move aside.
92
00:04:32,359 --> 00:04:33,279
Here comes someone and let's go.
93
00:04:33,279 --> 00:04:34,040
Qin Chuan.
94
00:04:35,279 --> 00:04:36,200
- Your Highness.
- Qin Chuan!
95
00:04:37,160 --> 00:04:37,880
Kill all of them.
96
00:04:38,040 --> 00:04:38,519
Yes.
97
00:04:38,920 --> 00:04:39,519
Go after them.
98
00:04:39,760 --> 00:04:40,239
Catch up with them.
99
00:04:40,559 --> 00:04:41,480
Are you all right?
100
00:04:42,559 --> 00:04:44,399
You're bleeding.
101
00:04:44,399 --> 00:04:45,200
I'm fine.
102
00:04:45,880 --> 00:04:46,679
What about you?
103
00:04:46,839 --> 00:04:49,279
I'm fine. Why did you do that?
104
00:05:13,500 --> 00:05:18,820
♪The flickering candlelight tells me
the secret hiding at night♪
105
00:05:20,520 --> 00:05:27,300
♪I miss you so much now
and I can only keep admiring you♪
106
00:05:30,600 --> 00:05:31,880
Why aren't you speaking?
107
00:05:31,880 --> 00:05:35,550
♪The falling leaves are carrying
my silent wishes♪
108
00:05:37,359 --> 00:05:39,559
What do you think about the dressing?
109
00:05:40,079 --> 00:05:41,359
Does it still hurt?
110
00:05:43,880 --> 00:05:44,679
I'm fine.
111
00:05:45,160 --> 00:05:46,359
It's just a minor injury.
112
00:05:52,000 --> 00:05:52,760
Stop moving around.
113
00:05:52,760 --> 00:05:56,000
♪Measuring my breath just for you♪
114
00:05:56,959 --> 00:05:58,000
Didn't you say
115
00:05:58,239 --> 00:05:59,839
that I'm just your fake husband?
116
00:06:00,519 --> 00:06:01,519
Why did you risk your life
117
00:06:02,000 --> 00:06:04,239
and come back to save me just now?
118
00:06:05,119 --> 00:06:05,640
That...
119
00:06:05,640 --> 00:06:06,760
They're irrelevant.
120
00:06:08,239 --> 00:06:09,519
I'm kind, brave,
121
00:06:09,519 --> 00:06:10,640
and wish to stand up for justice.
122
00:06:10,640 --> 00:06:13,500
♪Don't worry. I'll be here with you♪
123
00:06:14,679 --> 00:06:15,880
Even now,
124
00:06:16,119 --> 00:06:17,959
you still won't admit
that you've fallen for me.
125
00:06:17,959 --> 00:06:19,559
Who has fallen for you?
126
00:06:19,559 --> 00:06:22,830
♪The falling leaves are carrying
my silent wishes♪
127
00:06:22,839 --> 00:06:23,799
Sorry.
128
00:06:23,959 --> 00:06:25,600
Did I hurt you?
129
00:06:26,679 --> 00:06:28,040
You shouldn't have spouted nonsense.
130
00:06:30,800 --> 00:06:34,760
♪Wondering where
should I place my hands♪
131
00:06:34,760 --> 00:06:35,839
Who put her life at stake
132
00:06:36,640 --> 00:06:38,200
during the Poetry Contest to protect me?
133
00:06:39,200 --> 00:06:40,279
Who offered me a kiss
134
00:06:41,600 --> 00:06:42,959
on our wedding night?
135
00:06:44,880 --> 00:06:45,679
You can't bring that up.
136
00:06:46,559 --> 00:06:48,679
You sneaked a kiss on me
137
00:06:48,679 --> 00:06:49,640
when I was drunk.
138
00:06:54,200 --> 00:06:55,839
You were obviously pretending
to be asleep
139
00:06:56,640 --> 00:06:58,160
when I sneaked a kiss on you.
140
00:06:59,399 --> 00:07:00,679
Yet, you didn't push me away.
141
00:07:00,679 --> 00:07:03,070
♪The evening breeze blowing at you♪
142
00:07:03,079 --> 00:07:03,640
I...
143
00:07:05,000 --> 00:07:06,519
I don't understand
what you're talking about.
144
00:07:08,510 --> 00:07:11,510
♪I didn't see us becoming so close♪
145
00:07:11,519 --> 00:07:12,440
Look at me.
146
00:07:12,440 --> 00:07:15,500
♪Seeing ripples of all seasons
in my eyes♪
147
00:07:15,500 --> 00:07:16,670
♪The stars above shine on you♪
148
00:07:16,679 --> 00:07:17,399
Look at me.
149
00:07:19,390 --> 00:07:22,110
♪We'll always be together♪
150
00:07:22,119 --> 00:07:23,720
You might be able to hide your secrets,
151
00:07:25,279 --> 00:07:26,679
but your eyes don't lie.
152
00:07:28,399 --> 00:07:29,679
I, Qin Chuan,
153
00:07:31,239 --> 00:07:32,640
only have eyes for you.
154
00:07:34,160 --> 00:07:35,160
So what does Mu Xiaoxi think
155
00:07:36,880 --> 00:07:38,480
about me?
156
00:07:40,959 --> 00:07:41,679
I...
157
00:07:43,119 --> 00:07:43,920
I don't...
158
00:08:37,479 --> 00:08:38,760
Let's forget
159
00:08:39,599 --> 00:08:41,200
about our past.
160
00:08:42,559 --> 00:08:43,599
From now on,
161
00:08:46,119 --> 00:08:47,799
we'll be a real couple.
162
00:08:50,000 --> 00:08:50,799
What do you think?
163
00:08:54,679 --> 00:08:55,880
(Mu Xiaoxi.)
164
00:08:56,359 --> 00:08:57,719
(You've triggered your next mission.)
165
00:08:57,840 --> 00:08:58,880
(Your next mission)
166
00:08:59,159 --> 00:09:00,520
(is to assassinate Qin Chuan.)
167
00:09:01,200 --> 00:09:02,239
What?
168
00:09:21,440 --> 00:09:23,840
(If you want to know what's going on
please watch the next season)
10382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.