All language subtitles for Bleach.Sennen.Kessen-hen.S01E04.DSNP.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,641 --> 00:00:18,643 It's Asguiaro Ebern. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,103 Getsuga… 3 00:00:20,979 --> 00:00:23,023 tensho! 4 00:00:24,482 --> 00:00:27,152 Why won't his Bankai disappear?! 5 00:00:27,610 --> 00:00:30,363 Help us…Ichigo… 6 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 It's Hueco Mundo… 7 00:00:32,407 --> 00:00:33,783 Hueco Mundo is--! 8 00:00:34,367 --> 00:00:35,994 Quiet, please! 9 00:00:36,494 --> 00:00:38,288 Will you live or will you die?! 10 00:00:38,663 --> 00:00:41,499 We'll be having a selection competition 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,835 for the Hollows and Arrancar! 12 00:00:44,002 --> 00:00:46,004 You dare to speak poorly of Master Halibel, 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,715 and yet don't know who we are?! 14 00:00:58,349 --> 00:00:59,726 Are you guys really Qu--? 15 00:00:59,809 --> 00:01:02,562 Yes, we are who you think we are. 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,522 We are Quincies. 17 00:01:06,900 --> 00:01:10,945 The Soul Society and Hueco Mundo are being invaded by someone. 18 00:01:11,613 --> 00:01:14,699 And they are most likely…Quincies. 19 00:01:14,949 --> 00:01:17,535 Allow me to explain… 20 00:01:17,744 --> 00:01:19,996 The proper name for this form is… 21 00:01:20,747 --> 00:01:23,416 Quincy Voll Stern Dich. 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,753 As Quincies extinguish more Hollows in the World of the Living, 23 00:01:26,753 --> 00:01:30,215 the number of souls is diminished, disrupting that natural balance… 24 00:01:30,924 --> 00:01:31,925 If we allow this to happen, 25 00:01:32,050 --> 00:01:34,677 the balance of souls will eventually be ruined, 26 00:01:34,761 --> 00:01:37,180 causing the Soul Society to flow into the World of the Living… 27 00:01:38,973 --> 00:01:41,559 ending in the simultaneous destruction of both worlds. 28 00:01:41,893 --> 00:01:44,854 Everything that is happening now stems from the fact that 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,148 you, Head Captain, 30 00:01:47,232 --> 00:01:52,779 couldn't kill that man 1,000 years ago! 31 00:01:53,321 --> 00:01:54,989 Sklave Rai. 32 00:01:55,657 --> 00:01:58,535 If possible, I didn't want to use this… 33 00:01:59,202 --> 00:02:04,582 because my holy wings would be tarnished by such wicked beings. 34 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 A Bankai…! 35 00:02:15,343 --> 00:02:16,970 If I destroy the disk on your head… 36 00:02:17,303 --> 00:02:19,430 you can't use that absolute subordination of Reishi anymore, 37 00:02:19,514 --> 00:02:20,473 can you?! 38 00:02:20,765 --> 00:02:22,308 The Quincy Extermination Operation 39 00:02:22,433 --> 00:02:24,978 was finally carried out 200 years ago. 40 00:02:25,937 --> 00:02:29,649 The Soul Reapers and Quincies have no other choice but to fight… 41 00:02:32,652 --> 00:02:36,781 Conflict is such an unpleasant affair. 42 00:02:37,532 --> 00:02:38,741 What the hell…? 43 00:02:39,117 --> 00:02:41,995 Flaming pillars…of Reishi? 44 00:02:42,871 --> 00:02:43,955 Sorry… 45 00:02:44,873 --> 00:02:47,292 but our orders are to kill you all. 46 00:02:48,209 --> 00:02:49,836 Tremble in fear, Soul Reapers. 47 00:02:50,837 --> 00:02:53,840 The Stern Ritters are going to… 48 00:02:54,966 --> 00:02:56,885 purge all of you. 49 00:03:18,072 --> 00:03:22,785 {\an8}The blue skies above are hopelessly clear 50 00:03:22,994 --> 00:03:27,999 {\an8}At my wit's end, I feel a growing frustration 51 00:03:28,499 --> 00:03:32,879 {\an8}As if to laugh at us hopeless cowards 52 00:03:33,171 --> 00:03:36,633 {\an8}Countless eyes stare at us 53 00:03:37,050 --> 00:03:43,014 {\an8}This soul of mine breaks again and again 54 00:03:43,348 --> 00:03:46,226 {\an8}All I can do is hold it tight 55 00:03:47,435 --> 00:03:52,482 {\an8}Until the day it turns to ash 56 00:03:52,732 --> 00:03:55,360 {\an8}I've absorbed all of this sorrow 57 00:03:55,485 --> 00:03:59,989 {\an8}It has shaped me, painted me 58 00:04:00,114 --> 00:04:02,825 {\an8}But that's how we got here, right? 59 00:04:02,951 --> 00:04:07,789 {\an8}One step at a time, just like breathing 60 00:04:07,914 --> 00:04:10,333 {\an8}These countless scars on my palm 61 00:04:10,458 --> 00:04:12,377 {\an8}That no longer fade 62 00:04:12,460 --> 00:04:16,089 {\an8}Are my badge, my story 63 00:04:16,381 --> 00:04:20,051 {\an8}I faced the fear and shred it to pieces 64 00:04:20,176 --> 00:04:23,096 {\an8}And let it walk beside me once more 65 00:04:23,221 --> 00:04:27,809 {\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 66 00:04:40,321 --> 00:04:46,327 {\an8}THE SEIREITEI 67 00:04:43,950 --> 00:04:46,327 We've so far confirmed enemy Spiritual Pressures 68 00:04:46,369 --> 00:04:49,038 in 16 locations within the Seireitei! 69 00:04:49,247 --> 00:04:50,915 They're already within the Soul Shield Membrane! 70 00:04:49,664 --> 00:04:52,292 {\an8}FRONT OF SQUAD 9 BARRACKS – PASSAGEWAY 71 00:04:51,332 --> 00:04:52,709 But how…?! 72 00:04:52,709 --> 00:04:54,210 Spiritual Pressures belonging to Soul Reapers 73 00:04:54,210 --> 00:04:55,878 {\an8}SQUAD 6 BARRACKS – ALLEYWAY 74 00:04:54,377 --> 00:04:56,212 have disappeared in several other locations! 75 00:04:56,296 --> 00:04:58,006 We believe they were killed in combat! 76 00:04:58,298 --> 00:05:00,883 Squad 3's Lieutenant Kira's Spiritual Pressure has vanished! 77 00:04:58,298 --> 00:05:00,300 {\an8}SQUAD 3'S GUARD AREA 78 00:05:01,259 --> 00:05:03,219 Three seated officers of the same squad have also vanished! 79 00:05:03,636 --> 00:05:06,931 25 squad members have perished in West 601 District…! 80 00:05:03,636 --> 00:05:10,560 {\an8}KOKURYO GATE ENTRANCE 81 00:05:07,390 --> 00:05:10,310 And 61 have perished in West 224 District! 82 00:05:10,685 --> 00:05:11,811 {\an8}DEPARTMENT OF R&D – CONTROL ROOM 83 00:05:12,228 --> 00:05:13,646 Over 1,000 dead in just seven minutes 84 00:05:13,730 --> 00:05:15,356 since the start of the invasion…?! 85 00:05:15,648 --> 00:05:16,524 This is madness… 86 00:05:17,191 --> 00:05:19,652 There's no way we can beat these guys! 87 00:05:29,871 --> 00:05:31,789 Stop…! We won't let you through! 88 00:05:32,915 --> 00:05:35,376 If you are scared, feel free to run. 89 00:05:35,793 --> 00:05:38,379 I can't make a good example out of any of you. 90 00:05:38,921 --> 00:05:40,923 You dare mock the 13 Court Guard Squads?! 91 00:05:41,424 --> 00:05:42,759 I told you to stop! 92 00:05:43,384 --> 00:05:44,552 Haven't you noticed? 93 00:05:44,969 --> 00:05:46,596 You're so overcome by fear that, 94 00:05:46,929 --> 00:05:48,514 since the beginning, you've subconsciously been 95 00:05:48,514 --> 00:05:51,517 shifting the issue at hand from life and death to dissuading me. 96 00:05:52,518 --> 00:05:55,646 But the war has already begun. 97 00:06:07,700 --> 00:06:13,664 {\an8}FRONT OF SQUAD 3 BARRACKS – PASSAGEWAY 98 00:06:18,336 --> 00:06:20,213 I see… Understood. 99 00:06:22,548 --> 00:06:24,634 That didn't seem like good news. 100 00:06:25,468 --> 00:06:26,594 Did someone die? 101 00:06:27,845 --> 00:06:29,639 Is there a need to answer that? 102 00:06:31,808 --> 00:06:32,809 There is. 103 00:06:33,518 --> 00:06:34,685 The Spiritual Pressures that disappeared just now 104 00:06:34,769 --> 00:06:36,145 came from Bazz-B's location. 105 00:06:36,854 --> 00:06:39,690 If there are survivors, then it means that he messed up. 106 00:06:40,400 --> 00:06:41,818 {\an8}STERN RITTER "U" 107 00:06:42,276 --> 00:06:44,904 Finding faults between comrades? 108 00:06:45,363 --> 00:06:46,489 That's not art. 109 00:06:47,907 --> 00:06:52,537 I always get flashes of inspiration whenever I look at Izuru. 110 00:06:53,329 --> 00:06:55,665 Just holding a guitar near him 111 00:06:55,790 --> 00:06:58,459 causes melodies to flow out of me like tears. 112 00:06:59,127 --> 00:07:03,256 If Izuru is gone, my guitar and I will be devastated. 113 00:07:03,756 --> 00:07:06,926 Sorry. I know nothing about art. 114 00:07:07,427 --> 00:07:08,511 But don't worry… 115 00:07:08,970 --> 00:07:13,099 You and your guitar will never get the chance to weep. 116 00:07:13,558 --> 00:07:15,977 Because you're going to die here in five minutes. 117 00:07:16,644 --> 00:07:19,105 I guess you really don't know art. 118 00:07:19,689 --> 00:07:21,649 With the death of so many of my men, 119 00:07:21,732 --> 00:07:23,985 no guitar wouldn't weep. 120 00:07:24,902 --> 00:07:27,488 My guitar and I are already weeping. 121 00:07:28,656 --> 00:07:30,867 Don't assume you're getting out of this alive… 122 00:07:31,617 --> 00:07:32,618 Quincy! 123 00:07:34,495 --> 00:07:35,496 {\an8}NEAR SQUAD 6 BARRACKS – ROUND TOWER 124 00:07:37,582 --> 00:07:39,500 What kind of monster is that thing?! 125 00:07:39,542 --> 00:07:41,335 What in the world is going on?! 126 00:07:41,586 --> 00:07:43,421 {\an8}STERN RITTER "F" 127 00:07:43,504 --> 00:07:45,548 None of our attacks are working… 128 00:07:46,674 --> 00:07:49,135 B-But that's not all… 129 00:07:52,430 --> 00:07:56,559 Why is everyone dying screaming like that?! 130 00:08:00,688 --> 00:08:01,981 Don't retreat, you guys! 131 00:08:02,440 --> 00:08:04,484 The mission of the 13 Court Guard Squads 132 00:08:04,525 --> 00:08:06,360 isn't to protect our own lives! 133 00:08:06,527 --> 00:08:09,614 It's to give our lives to protect the Seireitei! 134 00:08:13,659 --> 00:08:15,703 We must not retreat! 135 00:08:19,123 --> 00:08:21,209 All right, well said! 136 00:08:21,584 --> 00:08:23,753 L-Lieutenant Abarai! 137 00:08:24,879 --> 00:08:26,881 Step aside and leave the rest to me. 138 00:08:31,385 --> 00:08:32,011 {\an8}SQUAD 7'S GUARD AREA 139 00:08:33,679 --> 00:08:35,056 {\an8}STERN RITTER "E" 140 00:08:40,353 --> 00:08:43,523 Even a young girl like you is fighting for the rebel army? 141 00:08:44,524 --> 00:08:46,776 They've made a doggy like you a captain? 142 00:08:47,151 --> 00:08:49,403 You guys must be seriously understaffed. 143 00:08:49,904 --> 00:08:51,572 The Soul Society, that is. 144 00:09:04,919 --> 00:09:06,170 What's with this guy?! 145 00:09:09,715 --> 00:09:13,261 The moment he blocks, some sort of marking appears… 146 00:09:14,011 --> 00:09:15,555 I'll try speeding up my attacks… 147 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 There's no need to hold back, Renji. 148 00:09:28,526 --> 00:09:29,735 These people 149 00:09:29,860 --> 00:09:33,489 are trying to annihilate the Soul Society without mercy. 150 00:09:33,656 --> 00:09:35,116 They are our enemies. 151 00:09:37,243 --> 00:09:38,953 Cut them down with everything you've got. 152 00:09:39,287 --> 00:09:42,957 {\an8}DEPARTMENT OF R&D – MAYURI KUROTSUCHI'S PRIVATE LAB 153 00:09:42,999 --> 00:09:44,458 {\an8}"TESTING" 154 00:09:44,500 --> 00:09:46,669 {\an8}"NEGATIVE" 155 00:09:47,003 --> 00:09:49,755 So they're not sealing away one's Bankai? 156 00:09:51,424 --> 00:09:52,425 Captain…! 157 00:09:54,051 --> 00:09:55,052 Don't move. 158 00:09:56,554 --> 00:09:59,223 Captain! Our swords won't penetrate them…! 159 00:09:59,724 --> 00:10:01,475 Our swords won't penetrate? 160 00:10:02,018 --> 00:10:03,394 That is not possible. 161 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 What are you doing?! 162 00:10:10,359 --> 00:10:12,653 You shouldn't make any careless movements either. 163 00:10:16,449 --> 00:10:19,118 W-What the hell?! 164 00:10:23,998 --> 00:10:25,708 Scatter, Senbonzakura. 165 00:10:53,069 --> 00:10:54,236 Are you serious?! 166 00:11:12,463 --> 00:11:13,464 Captain! 167 00:11:20,179 --> 00:11:24,141 {\an8}NEAR SQUAD 10 BARRACKS – WAREHOUSE DISTRICT 168 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Captain! 169 00:11:31,649 --> 00:11:33,651 You can't use that hand of yours anymore. 170 00:11:37,405 --> 00:11:39,949 Many of my comrades were killed… 171 00:11:40,533 --> 00:11:42,243 I have no intention of holding back. 172 00:11:46,580 --> 00:11:48,666 How is he…so tough?! 173 00:11:54,505 --> 00:11:55,881 {\an8}SQUAD 2 BARRACKS – CASTLE GATE CORRIDOR 174 00:11:57,007 --> 00:11:58,801 Suzumebachi can't pierce him?! 175 00:12:20,656 --> 00:12:21,991 Do you intend to use your Bankai?! 176 00:12:22,450 --> 00:12:25,453 Captain, according to Lieutenant Sasakibe's report, 177 00:12:25,661 --> 00:12:28,456 they supposedly have a means of sealing away Bankai! 178 00:12:28,789 --> 00:12:29,790 It's too dangerous! 179 00:12:29,957 --> 00:12:30,958 I'm aware of that. 180 00:12:31,500 --> 00:12:33,043 But these despicable people 181 00:12:33,169 --> 00:12:35,296 are responsible for Lieutenant Sasakibe's death 182 00:12:35,671 --> 00:12:38,883 and caused bloodshed within the Seireitei without warning. 183 00:12:40,259 --> 00:12:44,472 Moreover, they are foes we cannot defeat without using Bankai… 184 00:12:45,514 --> 00:12:49,685 Which means that figuring out a way to break that seal 185 00:12:49,769 --> 00:12:51,270 will be the key to this battle. 186 00:12:52,104 --> 00:12:53,272 Therefore, Renji… 187 00:12:55,399 --> 00:12:57,651 If my Bankai is sealed away, 188 00:12:58,277 --> 00:12:59,945 I want you to finish them off with yours. 189 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 Captain…! 190 00:13:08,454 --> 00:13:09,413 Bankai… 191 00:13:14,710 --> 00:13:16,670 Senbonzakura Kageyoshi… 192 00:13:27,973 --> 00:13:30,476 Kokujo Tengen Myo-oh! 193 00:13:30,976 --> 00:13:32,603 Jakuho Raikoben! 194 00:13:33,270 --> 00:13:35,022 Daiguren Hyorinmaru! 195 00:13:44,698 --> 00:13:45,616 We were wrong… 196 00:13:47,368 --> 00:13:48,661 This is not a seal! 197 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 My Bankai… 198 00:14:02,550 --> 00:14:03,634 He stole it…! 199 00:14:23,445 --> 00:14:24,613 You've gotta be kidding me! 200 00:14:26,615 --> 00:14:28,367 She stole my Bankai?! 201 00:14:28,367 --> 00:14:31,328 Your Bankai is mine now, Doggy. 202 00:14:32,037 --> 00:14:33,497 I don't sense anything… 203 00:14:34,373 --> 00:14:35,457 Say something… 204 00:14:36,000 --> 00:14:38,419 Say…anything! 205 00:14:39,336 --> 00:14:40,337 Hyorinmaru…! 206 00:14:41,964 --> 00:14:43,465 Hyorinmaru! 207 00:14:47,303 --> 00:14:48,304 Captain… 208 00:14:49,221 --> 00:14:50,472 What are you doing, Matsumoto…? 209 00:14:51,974 --> 00:14:53,225 Use Tenteikura! 210 00:14:53,350 --> 00:14:54,351 Hurry! 211 00:14:54,476 --> 00:14:56,478 Inform all the captains about this! 212 00:14:56,729 --> 00:14:58,606 Tell them not to use their Bankai! 213 00:14:59,148 --> 00:15:02,484 They don't seal Bankai… they steal them! 214 00:15:02,985 --> 00:15:08,991 {\an8}"13 COURT GUARD SQUADS" 215 00:15:10,284 --> 00:15:11,410 Tenteikura! 216 00:15:17,666 --> 00:15:19,043 They can steal them…?! 217 00:15:21,754 --> 00:15:24,798 What are those fools doing?! 218 00:15:25,549 --> 00:15:28,552 It seems Squads 2, 6, and 7 have had theirs stolen as well… 219 00:15:29,345 --> 00:15:30,346 Those idiots! 220 00:15:30,512 --> 00:15:33,641 Why couldn't they wait until my analysis was complete?! 221 00:15:33,933 --> 00:15:35,684 I can't believe their stupidity! 222 00:15:43,192 --> 00:15:45,527 I suppose…we should be grateful. 223 00:15:46,695 --> 00:15:50,032 With enough information, Captain Kurotsuchi can usually 224 00:15:50,115 --> 00:15:53,369 come up with a solution within a day. 225 00:15:53,953 --> 00:15:57,957 {\an8}SQUAD 8 BARRACKS – PERIPHERY 226 00:15:54,453 --> 00:15:57,581 Except he doesn't. He severely lacks information. 227 00:15:58,582 --> 00:16:02,586 We had no idea when we'd find out what your abilities were. 228 00:16:04,088 --> 00:16:07,424 But you're not a foe we can defeat without Bankai. 229 00:16:07,800 --> 00:16:13,305 Which means, sooner or later, someone had to become a sacrifice. 230 00:16:18,268 --> 00:16:19,395 Grimmaniel… 231 00:16:26,568 --> 00:16:27,736 Well, what do you know… 232 00:16:28,112 --> 00:16:29,321 I tried putting on a brave face, 233 00:16:29,321 --> 00:16:31,490 but I guess I'm more disturbed than I thought… 234 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 This is a real problem, isn't it? 235 00:16:38,455 --> 00:16:39,999 D-Damn it… 236 00:16:40,499 --> 00:16:41,208 Bankai-- 237 00:16:41,291 --> 00:16:42,292 Stop! 238 00:16:43,043 --> 00:16:46,046 We cannot afford to lose your Bankai as well! 239 00:16:46,505 --> 00:16:48,090 B-But Captain…! 240 00:16:48,298 --> 00:16:53,595 Then how are we supposed to fight… 241 00:16:54,263 --> 00:16:56,557 against these guys?! 242 00:17:05,566 --> 00:17:07,651 Put me through to Ichigo Kurosaki! 243 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 Huh? Yes, sir… 244 00:17:09,278 --> 00:17:10,446 But we need the Captain's permission-- 245 00:17:10,487 --> 00:17:11,780 The Captain is on the front lines! 246 00:17:13,532 --> 00:17:15,200 I'll take full responsibility for this. 247 00:17:17,870 --> 00:17:20,914 Yes? Ah! Hello, Mr. Akon. 248 00:17:20,998 --> 00:17:22,458 It's been a while, hasn't it? 249 00:17:22,875 --> 00:17:24,585 How are things going over there? I'm-- 250 00:17:24,668 --> 00:17:26,837 I told you it's an emergency! 251 00:17:26,920 --> 00:17:29,298 I need to talk to Ichigo Kurosaki! Put me through to him! 252 00:17:29,381 --> 00:17:31,008 Kurosaki? 253 00:17:31,091 --> 00:17:33,177 - That's not possible. - Why not?! 254 00:17:33,177 --> 00:17:38,599 {\an8}"INCOMING CALL" 255 00:17:33,302 --> 00:17:36,722 Kurosaki is currently fighting a Quincy 256 00:17:36,805 --> 00:17:38,599 who claims to be the captain of the Hueco Mundo 257 00:17:38,682 --> 00:17:39,683 Hunt Army. 258 00:17:43,645 --> 00:17:44,855 Damn it! 259 00:17:44,980 --> 00:17:46,440 It's still not working! 260 00:17:48,484 --> 00:17:51,653 It seems the enemy is trying to seal away 261 00:17:51,737 --> 00:17:53,739 Kurosaki's Bankai or something. 262 00:17:54,073 --> 00:17:57,701 But he's getting quite frustrated because it's not working. 263 00:17:57,785 --> 00:17:59,495 - What?! - "It's not working"?! 264 00:18:01,914 --> 00:18:05,334 I know that the Soul Society has been dealing with invaders. 265 00:18:05,959 --> 00:18:10,089 The fact that you contacted me must mean things are quite serious. 266 00:18:10,714 --> 00:18:12,716 So let me go back to my first question. 267 00:18:13,008 --> 00:18:16,553 {\an8}"INCOMING CALL" 268 00:18:13,509 --> 00:18:15,928 How are things going over there? 269 00:18:17,513 --> 00:18:18,597 Why? 270 00:18:19,807 --> 00:18:24,311 I'm using my Voll Stern Dich and even absorbed that monster, 271 00:18:24,353 --> 00:18:25,646 so how is he able to… 272 00:18:26,980 --> 00:18:29,316 surpass me so easily?! 273 00:18:42,412 --> 00:18:46,375 The guy I met the other day was also trying to seal away my Bankai. 274 00:18:47,000 --> 00:18:50,254 Why do you want to seal away my Bankai so badly? 275 00:18:50,504 --> 00:18:54,842 I'm not obligated to give you an answer… 276 00:18:55,551 --> 00:18:59,471 Could it be that… you guys are afraid of Bankai? 277 00:18:59,888 --> 00:19:01,598 Of course not! 278 00:19:01,849 --> 00:19:05,227 The Wandenreich fears nothing--! 279 00:19:09,940 --> 00:19:12,401 Thank you very much, Kurosaki. 280 00:19:12,442 --> 00:19:15,404 You were able to disrupt the enemy's defensive Reishi, 281 00:19:15,445 --> 00:19:17,239 allowing me to deal a fatal blow. 282 00:19:17,364 --> 00:19:18,365 Mr. Urahara…! 283 00:19:19,158 --> 00:19:20,367 We have an emergency. 284 00:19:20,826 --> 00:19:23,162 Please head to the Soul Society immediately. 285 00:19:23,453 --> 00:19:26,623 Ask Mr. Akon for the details along the way. 286 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 Is this Ichigo Kurosaki? 287 00:19:29,877 --> 00:19:31,461 Listen carefully without giving in to despair. 288 00:19:32,462 --> 00:19:34,089 Pass this message to the Secret Remote Unit! 289 00:19:34,214 --> 00:19:35,591 We have successfully passed on the rescue request 290 00:19:35,674 --> 00:19:36,717 to Ichigo Kurosaki! 291 00:19:37,384 --> 00:19:40,220 Ichigo Kurosaki has already escaped Hueco Mundo… 292 00:19:40,262 --> 00:19:41,555 Everything's going to be okay now… 293 00:19:41,847 --> 00:19:43,390 He'll do something about this… 294 00:19:43,557 --> 00:19:47,102 I just know Mr. Ichigo will save the Soul Society! 295 00:19:51,440 --> 00:19:53,942 - Mr. Urahara! - Ah, perfect timing! 296 00:19:54,151 --> 00:19:58,030 That corpse there should be carrying a palm-sized metal plate. 297 00:19:58,322 --> 00:19:59,448 Please find it and bring it to me! 298 00:20:00,199 --> 00:20:02,326 Mr. Urahara… Where's Kurosaki? 299 00:20:03,327 --> 00:20:06,371 I had Kurosaki head to the Soul Society. 300 00:20:06,955 --> 00:20:08,624 I'll explain later! 301 00:20:08,874 --> 00:20:10,375 Right now, I need to analyze the enemy! 302 00:20:12,753 --> 00:20:14,254 They can steal Bankai?! 303 00:20:14,630 --> 00:20:17,341 What are you talking about? That's not possible-- 304 00:20:17,424 --> 00:20:18,967 I don't want to believe it myself! 305 00:20:19,468 --> 00:20:22,137 But this is the information we received 306 00:20:22,221 --> 00:20:23,764 from the captains of Squads 2, 6, 7, and 10, 307 00:20:23,805 --> 00:20:25,307 who have already had their Bankai stolen. 308 00:20:27,226 --> 00:20:28,727 No way… 309 00:20:33,315 --> 00:20:35,692 Kurosaki, I've analyzed the data I gathered 310 00:20:35,817 --> 00:20:38,487 from your earlier battle with the enemy. 311 00:20:39,154 --> 00:20:40,155 Mr. Urahara?! 312 00:20:40,614 --> 00:20:44,493 There are three major abilities of note that the Quincies possess. 313 00:20:45,702 --> 00:20:49,248 The first is the Quincy Voll Stern Dich. 314 00:20:49,873 --> 00:20:53,377 The second is the ability he referred to as "Blut." 315 00:20:53,460 --> 00:20:57,047 By releasing Reishi directly into their veins, 316 00:20:57,506 --> 00:21:01,134 they can drastically increase their offensive and defensive abilities. 317 00:21:01,343 --> 00:21:04,096 It doesn't seem like they can use both at the same time, though. 318 00:21:04,680 --> 00:21:07,182 And the third and most important one is… 319 00:21:07,432 --> 00:21:09,184 Bankai Plundering. 320 00:21:09,768 --> 00:21:11,186 The key thing here is that 321 00:21:11,353 --> 00:21:15,357 your Bankai is the only one they cannot steal. 322 00:21:16,108 --> 00:21:18,694 At the moment, the reason for that is-- 323 00:21:21,280 --> 00:21:22,281 What?! 324 00:21:24,825 --> 00:21:25,826 The exit! 325 00:21:26,451 --> 00:21:28,328 Mr. Urahara! What's going on?! 326 00:21:29,121 --> 00:21:30,205 Mr. Urahara! 327 00:21:37,337 --> 00:21:40,674 I let my guard down, thinking he'd be dead from those injuries… 328 00:21:41,216 --> 00:21:42,217 But that's… 329 00:21:42,342 --> 00:21:44,177 Ransotengai! 330 00:21:45,512 --> 00:21:47,514 I won't let him get there… 331 00:21:47,806 --> 00:21:50,392 The order given to me by His Majesty was… 332 00:21:50,851 --> 00:21:52,602 to keep Ichigo Kurosaki at bay… 333 00:21:52,769 --> 00:21:55,564 even if it means my life! 334 00:22:00,819 --> 00:22:02,446 What the hell is this?! 335 00:22:05,574 --> 00:22:08,493 How unfortunate for you, Ichigo Kurosaki! 336 00:22:09,077 --> 00:22:13,290 You were so close to reaching the Soul Society to defend it. 337 00:22:13,999 --> 00:22:17,586 You no longer have the means of escaping that prison. 338 00:22:18,628 --> 00:22:21,506 You lose, Ichigo Kurosaki. 339 00:22:21,631 --> 00:22:24,593 You will remain trapped in that dark prison… 340 00:22:30,766 --> 00:22:36,104 where you must helplessly wait until the Soul Society falls. 341 00:22:44,863 --> 00:22:47,866 {\an8}Everything we had left behind 342 00:22:48,033 --> 00:22:52,329 {\an8}Our breaths blending as mist 343 00:22:52,329 --> 00:22:56,750 {\an8}without form or expression 344 00:22:56,875 --> 00:23:01,046 {\an8}We lie buried as we glare into the distance 345 00:23:01,380 --> 00:23:04,007 {\an8}I can't hear anything 346 00:23:04,132 --> 00:23:07,260 {\an8}I can't seem to cut anything 347 00:23:07,386 --> 00:23:09,721 {\an8}It feels like I'm sinking 348 00:23:09,888 --> 00:23:11,723 {\an8}Falling, falling 349 00:23:11,807 --> 00:23:12,808 {\an8}Touching 350 00:23:12,933 --> 00:23:16,353 {\an8}Eyes struck wide open 351 00:23:16,353 --> 00:23:19,648 {\an8}Something no one has ever seen 352 00:23:19,773 --> 00:23:25,946 {\an8}The furthest reaches are now visible to us 353 00:23:26,321 --> 00:23:29,908 {\an8}It cannot be undone and cannot be stopped 354 00:23:30,033 --> 00:23:33,495 {\an8}This ensuing struggle 355 00:23:33,495 --> 00:23:38,166 {\an8}Whisk it away beyond the ends of the earth 356 00:23:38,291 --> 00:23:40,335 {\an8}Along with our breaths 357 00:23:40,544 --> 00:23:41,837 {\an8}Take everything 358 00:23:41,920 --> 00:23:46,591 {\an8}Whisk it away beyond the ends of the earth 359 00:23:46,716 --> 00:23:48,635 {\an8}Along with our futures 360 00:23:48,760 --> 00:23:50,512 {\an8}Along with our world 361 00:23:51,680 --> 00:23:54,933 {\an8}Something no one has ever seen 362 00:23:55,016 --> 00:24:01,356 {\an8}The furthest reaches are now visible to us 363 00:24:01,356 --> 00:24:03,358 {\an8}Don't you know God's demand? 364 00:24:03,525 --> 00:24:05,318 {\an8}Don't you know God's demand? 365 00:24:05,402 --> 00:24:08,780 {\an8}As we tear each other down 366 00:24:14,453 --> 00:24:17,998 "The vow rests in the shade of the willow." 367 00:24:19,374 --> 00:24:22,502 "Even as the lightning fades." 26232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.