Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:10,980
Last time, Momoe-chan was seen getting changed
2
00:00:10,980 --> 00:00:13,770
and Matsuda-kun was the one who saw it.
3
00:00:14,930 --> 00:00:20,620
They went to the basement storeroom in search of a hard disk.
4
00:00:28,420 --> 00:00:33,150
Anyone!? Hello!?
5
00:00:33,520 --> 00:00:35,160
Open the door!
6
00:00:39,740 --> 00:00:44,680
The two of them got locked in the storeroom with no cell reception.
7
00:00:46,570 --> 00:00:51,660
Momoe-chan was greatly flustered by the situation.
8
00:00:51,660 --> 00:00:54,230
This is real bad.
9
00:00:54,230 --> 00:00:58,980
Locked in a room with the opposite sex who just made a nice move...
10
00:00:58,980 --> 00:01:01,080
And although it's a coworker,
11
00:01:01,080 --> 00:01:03,240
I'm so turned on!
12
00:01:05,130 --> 00:01:06,060
That's right.
13
00:01:06,060 --> 00:01:11,140
Both of them are generally acknowledged as sluts by themselves and others.
14
00:01:11,140 --> 00:01:15,060
What is going to happen in this room, I wonder?
15
00:01:15,950 --> 00:02:15,810
Translation: HPriest @ d-addicts
Twitter: @hpriestsubs
16
00:01:15,950 --> 00:01:20,960
Raise de wa Chanto Shimasu
[I'll be more serious in my next life.]
17
00:02:17,440 --> 00:02:22,010
The dilemma of a male and female slut.
18
00:02:22,500 --> 00:02:24,070
Help!?
19
00:02:26,320 --> 00:02:27,640
Anyone out there!?
20
00:02:27,640 --> 00:02:29,780
I don't think they can hear us.
21
00:02:29,780 --> 00:02:32,580
We have to wait until they notice.
22
00:02:55,850 --> 00:02:58,170
This is bad.
23
00:03:02,330 --> 00:03:04,070
How about shiritori?
(a word-chain game)
24
00:03:04,070 --> 00:03:05,560
Out of nowhere?
25
00:03:05,560 --> 00:03:10,170
Better than being bored, right? We don't know when we will get out.
26
00:03:10,170 --> 00:03:14,150
Since it's shiritori, we start with shiritori's Ri.
27
00:03:14,150 --> 00:03:16,340
Ri... Risu
(squirrel)
28
00:03:16,340 --> 00:03:17,500
Risu?
(squirrel)
29
00:03:17,500 --> 00:03:18,760
Then, suika!
(watermelon)
30
00:03:18,760 --> 00:03:20,330
Ka...
31
00:03:20,330 --> 00:03:21,020
Oh no.
32
00:03:21,020 --> 00:03:24,490
Being all flustered, I started something as silly as shiritori.
33
00:03:24,490 --> 00:03:26,520
But I have to avoid silence at any cost.
34
00:03:26,520 --> 00:03:29,510
Silence is the gateway to sex. It's gonna be so awkward!
35
00:03:29,510 --> 00:03:33,620
I wouldn't be able to contain myself!
36
00:03:34,520 --> 00:03:37,290
Matsuda-kun, it's ka!
37
00:03:37,290 --> 00:03:38,420
Ka.
38
00:03:40,510 --> 00:03:42,260
Kawaii...
(pretty/cute)
39
00:03:43,910 --> 00:03:45,220
No! Stop!
40
00:03:45,220 --> 00:03:47,540
Why would you hit on her!?
41
00:03:48,820 --> 00:03:53,270
Matsuda-kun is no better than her.
42
00:03:53,270 --> 00:03:58,260
Stupid! What are you thinking!? She's your frickin' coworker!
43
00:03:58,260 --> 00:04:01,510
There are plenty of words that start with ka!
44
00:04:01,510 --> 00:04:04,700
Ka... Ka... Ka...
45
00:04:06,440 --> 00:04:08,140
Kawaii!
(pretty/cute)
46
00:04:11,210 --> 00:04:13,480
This is bad...
47
00:04:16,210 --> 00:04:20,070
This could become a problem if the temperature drops overnight.
48
00:04:21,580 --> 00:04:22,970
Don't be stupid!
49
00:04:22,970 --> 00:04:27,640
Now isn't the time to say stuff like, We should hug each other to stay warm!
50
00:04:27,640 --> 00:04:30,900
What's with this surefire situation!?
51
00:04:30,900 --> 00:04:34,540
And what's with me being turned on!? Geez!
52
00:04:34,540 --> 00:04:36,970
This is killing me!
53
00:04:41,290 --> 00:04:43,940
Somebody must have noticed by now, right?
54
00:04:43,940 --> 00:04:44,840
Watch out!
55
00:04:56,990 --> 00:05:01,210
Please, no! Don't look at me like that!
56
00:05:01,970 --> 00:05:03,960
Crap.
57
00:05:03,960 --> 00:05:07,750
The face of a girl who's ready for the next move.
58
00:05:13,020 --> 00:05:15,430
My heart has stopped...
59
00:05:15,430 --> 00:05:18,060
This is so bad!
60
00:05:37,300 --> 00:05:39,820
You're taking your sweet time!
61
00:05:39,820 --> 00:05:41,010
Ah, sorry!
62
00:05:41,010 --> 00:05:41,910
What are you doing?
63
00:05:41,910 --> 00:05:43,420
We forgot our keycards.
64
00:05:43,420 --> 00:05:45,340
We were locked in!
65
00:05:45,340 --> 00:05:46,380
You okay?
66
00:05:46,380 --> 00:05:48,920
Yeah, you saved us. Thanks, Hayashi.
67
00:05:48,920 --> 00:05:51,420
Thank you, Hayashi-kun.
68
00:05:58,070 --> 00:06:02,340
I don't want to repeat that same mistake again!
69
00:06:02,340 --> 00:06:05,100
The workplace is sacred after all.
70
00:06:06,570 --> 00:06:12,020
Since they both got into trouble for having flings with people within their circles as students,
71
00:06:12,020 --> 00:06:15,530
they're aware of the attached risks.
72
00:06:15,530 --> 00:06:17,240
What a disaster, huh?
73
00:06:18,780 --> 00:06:19,910
Right?
74
00:06:22,860 --> 00:06:24,380
The hard disk!
75
00:06:24,380 --> 00:06:26,600
I forgot about it. Thanks.
76
00:06:38,810 --> 00:06:41,560
That was a really nice mood.
77
00:06:41,560 --> 00:06:44,840
If I was younger, I would have totally lost it.
78
00:06:46,470 --> 00:06:53,120
Anyway, having sex with only one person I love is something for my next life.
79
00:06:54,100 --> 00:07:00,790
That was Momoe-chan who safely managed to satisfy her sexual craving within that day.
80
00:07:06,120 --> 00:07:09,600
Man, that was dangerous...
81
00:07:13,560 --> 00:07:15,460
What's wrong?
82
00:07:15,460 --> 00:07:16,810
Nothing.
83
00:07:17,940 --> 00:07:19,350
Good night.
84
00:07:20,970 --> 00:07:22,060
Good night.
85
00:07:23,140 --> 00:07:27,080
Matsuda-kun also had it satisfied on the very same day.
86
00:07:35,510 --> 00:07:40,860
Hiyama Toru is buying moments of fleeting love with the hard-earned salary
87
00:07:40,860 --> 00:07:43,810
from his main and side job.
88
00:07:50,950 --> 00:07:53,250
( For Kokoro-chan )
89
00:08:06,180 --> 00:08:10,540
A chapter about Kokoro-chan who works on Sunrise street.
90
00:08:11,970 --> 00:08:16,630
That Kokoro-chan, the soap land woman Hiyama-kun loves,
91
00:08:16,630 --> 00:08:21,670
is getting embraced by an average of six men per day.
92
00:08:21,670 --> 00:08:24,630
Man, we both totally felt it.
93
00:08:24,630 --> 00:08:26,210
We're a perfect match, huh?
94
00:08:26,210 --> 00:08:28,290
It was great.
95
00:08:29,600 --> 00:08:33,570
How about we become sex friends?
96
00:08:33,570 --> 00:08:37,230
You really are vigorous. I'm impressed.
97
00:08:38,760 --> 00:08:42,100
Every time I have to serve a customer as disgusting as him,
98
00:08:42,100 --> 00:08:45,860
I hit a daruma otoshi inside my head.
99
00:08:45,860 --> 00:08:47,340
Nothingness.
100
00:08:48,050 --> 00:08:50,160
You doing this kind of work...
101
00:08:50,160 --> 00:08:52,610
Your parents must be crying!
102
00:08:55,920 --> 00:09:00,190
I'm sure your parents didn't raise you to do this!
103
00:09:02,020 --> 00:09:03,190
I'm sorry.
104
00:09:03,790 --> 00:09:06,830
Here we have the preaching masturbator.
105
00:09:06,830 --> 00:09:08,190
Making me do my thing
106
00:09:08,190 --> 00:09:12,270
and then making himself feel good by scolding me as if I was some young girl.
107
00:09:12,270 --> 00:09:17,230
I feel sorry for children who have parents like you.
108
00:09:18,580 --> 00:09:20,580
You poor thing.
109
00:09:20,580 --> 00:09:23,730
You must have your reasons for working here, right?
110
00:09:24,960 --> 00:09:29,350
Trust me. Life has more to offer.
111
00:09:29,350 --> 00:09:32,820
Stand strong and you'll be able to crawl back up.
112
00:09:33,780 --> 00:09:36,370
Thank you for your encouragement.
113
00:09:36,370 --> 00:09:39,170
And here we have the sympathy masturbator.
114
00:09:39,170 --> 00:09:43,120
Want to act like some good Samaritan and feel appreciated?
115
00:09:43,120 --> 00:09:46,430
You were moaning like some idiot just now.
116
00:09:46,430 --> 00:09:51,280
Thank you for caring about me. You really are a kind person.
117
00:09:52,210 --> 00:09:56,040
I guess? Well, I get that a lot.
118
00:10:00,470 --> 00:10:02,750
That was disgusting.
119
00:10:07,120 --> 00:10:09,870
Who's next?
120
00:10:11,220 --> 00:10:13,560
Hiyama: How are you?
121
00:10:23,350 --> 00:10:25,710
Lucky you.
122
00:10:25,710 --> 00:10:27,420
Here.
123
00:10:33,710 --> 00:10:35,350
( Is there a brand you like? )
124
00:10:36,880 --> 00:10:43,190
( I really love this brand! <3 )
125
00:10:47,170 --> 00:10:50,750
Even though you get showered with presents,
126
00:10:50,750 --> 00:10:53,620
you keep spending it on social games and hosts.
127
00:10:53,620 --> 00:10:57,440
Social games and hosts are both great.
128
00:10:57,440 --> 00:11:01,430
You always get exactly what you pay for.
129
00:11:01,430 --> 00:11:05,170
It's super simple.
130
00:11:05,170 --> 00:11:07,410
I don't really get that side of you,
131
00:11:07,410 --> 00:11:11,140
but since you're a popular girl, you have my respect anyway.
132
00:11:11,140 --> 00:11:13,140
Me, popular?
133
00:11:13,140 --> 00:11:15,010
I'm not so sure about that.
134
00:11:15,010 --> 00:11:17,510
You're super popular!
135
00:11:19,380 --> 00:11:23,090
Well, there's a trick to it.
136
00:11:23,790 --> 00:11:25,220
A trick?
137
00:11:26,730 --> 00:11:29,460
You're like some teddy bear!
138
00:11:29,460 --> 00:11:31,620
I love that!
139
00:11:32,880 --> 00:11:35,270
Always praise their appearance.
140
00:11:36,570 --> 00:11:41,070
It always feels the best when I do it with you.
141
00:11:41,070 --> 00:11:45,890
If only all of my customers were as good as you.
142
00:11:45,890 --> 00:11:48,950
Always claim to have good chemistry.
143
00:11:50,960 --> 00:11:55,620
It's the first time for a kiss to make me feel good.
144
00:11:55,620 --> 00:11:58,710
Always claim it's your first time.
145
00:11:58,710 --> 00:12:02,800
There's no guy who doesn't like to hear that.
146
00:12:02,800 --> 00:12:03,970
See?
147
00:12:05,300 --> 00:12:07,460
I'm so happy.
148
00:12:07,460 --> 00:12:09,100
Me too.
149
00:12:09,100 --> 00:12:12,420
It was a lot of fun...
150
00:12:12,420 --> 00:12:15,040
...and felt so good.
151
00:12:19,460 --> 00:12:22,000
Will you come again soon?
152
00:12:22,000 --> 00:12:24,500
I will come again soon!
153
00:12:24,500 --> 00:12:26,850
Hooray! I'm glad!
154
00:12:30,740 --> 00:12:32,340
Ah, that's right.
155
00:12:36,310 --> 00:12:38,070
The thing you mentioned.
156
00:12:41,670 --> 00:12:44,100
I hope it suits your taste.
157
00:12:46,290 --> 00:12:50,950
He really bought it even though he has no money.
158
00:12:54,850 --> 00:12:55,680
It's yours.
159
00:12:56,500 --> 00:12:58,870
Since he bought it...
160
00:12:58,870 --> 00:13:01,350
Is he hoping for a date?
161
00:13:01,350 --> 00:13:04,560
He's not going to ask me out, is he?
162
00:13:05,680 --> 00:13:09,340
No matter how kind I'm being treated,
163
00:13:09,340 --> 00:13:13,750
I can offer you nothing but the services we provide in return.
164
00:13:13,750 --> 00:13:17,280
There's no need. I don't expect anything in return!
165
00:13:19,150 --> 00:13:21,780
I'm a customer and you're a professional.
166
00:13:21,780 --> 00:13:24,470
That's just the way it is.
167
00:13:24,470 --> 00:13:28,650
I just wanted to express my gratitude for always giving me such a fun time.
168
00:13:29,390 --> 00:13:32,500
I'm really grateful,
169
00:13:32,500 --> 00:13:38,420
so I'd appreciate it if you could serve me again soon.
170
00:13:45,110 --> 00:13:48,470
Thank you so much.
171
00:13:51,320 --> 00:13:55,780
No matter how much he does, he's nothing but a golden goose to me,
172
00:13:55,780 --> 00:14:02,290
but maybe I might shed a tear or two if he were to die from overwork.
173
00:14:09,600 --> 00:14:13,100
Some other guy: Kokoro-chan, how are you?
Her reply: I can't wait to see you.
174
00:14:14,350 --> 00:14:15,660
Moron!
175
00:14:16,400 --> 00:14:20,190
Kokoro-chan from Sunrise street was a wee bit moved,
176
00:14:20,190 --> 00:14:26,080
but as expected, she's only about that hard-earned money.
177
00:14:45,980 --> 00:14:47,710
What's wrong?
178
00:14:47,710 --> 00:14:51,230
A-kun isn't replying to my message.
179
00:14:51,230 --> 00:14:54,980
What's the purpose of my life?
180
00:14:54,980 --> 00:14:58,590
An overdue response from a guy and you already question your life?
181
00:14:58,590 --> 00:15:02,930
Because that's really the only thing I have in life.
182
00:15:02,930 --> 00:15:08,720
The 27-year-old Omori Momoe has been in low spirits for a couple of days.
183
00:15:08,720 --> 00:15:12,610
That's because after the baby news from one of her former school classmates,
184
00:15:12,610 --> 00:15:16,580
there has been a spate of similar gorgeous reports from the others as well.
185
00:15:16,580 --> 00:15:22,530
( A group chat with her classmates from high school. )
186
00:15:24,860 --> 00:15:26,060
What a cutie!
187
00:15:26,060 --> 00:15:28,540
Truly adorable! Get some rest.
188
00:15:28,540 --> 00:15:31,790
I'm also having my second. It's due in summer!
189
00:15:31,790 --> 00:15:34,610
- Eh? Congrats!
- Congrats!
190
00:15:34,610 --> 00:15:37,240
Congratulations! That's amazing.
191
00:15:41,580 --> 00:15:43,870
You have it good, Momoe. Living your life.
192
00:15:43,870 --> 00:15:45,890
I know, right?
193
00:15:46,770 --> 00:15:49,280
Right? I'd love to have some me-time.
194
00:15:49,280 --> 00:15:51,930
I envy you, Momoe.
195
00:15:53,550 --> 00:15:56,430
I'm the one who's envious!
196
00:16:01,120 --> 00:16:03,930
You're way too depressed, Momo-chan.
197
00:16:03,930 --> 00:16:08,240
Coupled with PMS, my heart is really weak right now.
198
00:16:08,240 --> 00:16:12,050
Oh, really? PMS can be tough, I know.
199
00:16:12,050 --> 00:16:13,620
There, there.
200
00:16:16,260 --> 00:16:18,370
What's PMS?
201
00:16:18,370 --> 00:16:20,090
You don't even know that!?
202
00:16:20,090 --> 00:16:22,030
It's a wrestling move!
203
00:16:22,030 --> 00:16:23,890
Power Muscle Screwdri...
204
00:16:23,890 --> 00:16:26,400
It's premenstrual syndrome, but don't bring it up.
205
00:16:23,890 --> 00:16:26,400
[gekkeimae shoukougun]
206
00:16:26,400 --> 00:16:28,350
Mooncake? The pastry?
207
00:16:26,400 --> 00:16:28,350
[geppei]
208
00:16:28,350 --> 00:16:29,490
Keep it down!
209
00:16:29,490 --> 00:16:31,330
Then what does PMS stand for?
210
00:16:31,330 --> 00:16:33,930
Not mooncake! Menstruation!
211
00:16:31,330 --> 00:16:33,930
[ Not geppei! Gekkei! ]
212
00:16:36,320 --> 00:16:38,000
I envy you...
213
00:16:38,000 --> 00:16:42,160
You have your ants and your doujinshi.
214
00:16:42,160 --> 00:16:44,560
Meanwhile, I truly have nothing.
215
00:16:44,560 --> 00:16:47,380
What are you saying? Don't you have five sex friends?
216
00:16:47,380 --> 00:16:48,640
That's incredible!
217
00:16:48,640 --> 00:16:52,030
I'm sure they'll all be gone in a year.
218
00:16:57,060 --> 00:17:02,020
Stop hurting yourself with your own words!
219
00:17:02,020 --> 00:17:05,970
You know, I'm the only one who's left behind.
220
00:17:05,970 --> 00:17:08,830
I haven't achieved anything at all.
221
00:17:16,320 --> 00:17:19,020
But wait! A-kun just replied!
222
00:17:20,900 --> 00:17:22,780
I bought a present!
223
00:17:24,190 --> 00:17:27,850
What's this? A present from a business trip?
224
00:17:30,800 --> 00:17:33,090
Sorry, wrong person.
225
00:17:36,560 --> 00:17:38,540
Oh no, Ume-chan.
226
00:17:38,540 --> 00:17:41,360
I can feel the darkness taking over.
227
00:17:41,360 --> 00:17:43,540
My heart is festering.
228
00:17:44,260 --> 00:17:47,690
Enough of that! You need a change of mood!
229
00:17:47,690 --> 00:17:48,510
Wait!
230
00:17:48,510 --> 00:17:52,420
In times like these, I always call D-kun.
231
00:17:53,380 --> 00:17:56,880
Momoe-chan was quick to change her mood.
232
00:17:58,610 --> 00:18:01,890
A slice of Momoe.
233
00:18:05,020 --> 00:18:06,190
Momo-chan!
234
00:18:06,190 --> 00:18:08,230
Evening!
235
00:18:10,260 --> 00:18:12,080
You came all the way here?
236
00:18:12,080 --> 00:18:13,390
I'm here to pick you up.
237
00:18:13,390 --> 00:18:14,670
Get on.
238
00:18:14,670 --> 00:18:15,900
Sorry.
239
00:18:15,900 --> 00:18:19,310
It would be embarrassing if my coworkers saw us riding a bike together.
240
00:18:19,310 --> 00:18:20,560
I guess we're walking then.
241
00:18:21,300 --> 00:18:22,430
Your handbag.
242
00:18:22,430 --> 00:18:24,180
- Thanks.
- Sure.
243
00:18:24,180 --> 00:18:26,350
- Okay, let's go.
- Yes.
244
00:18:28,860 --> 00:18:31,630
Let's buy some food and then go to your place.
245
00:18:31,630 --> 00:18:32,810
Can we split the bill?
246
00:18:32,810 --> 00:18:35,460
- Sure.
- Thanks.
247
00:18:37,340 --> 00:18:40,300
D-kun, a 21-year-old freeter.
248
00:18:40,300 --> 00:18:43,420
Apparently he was a famous delinquent in his home town.
249
00:18:43,420 --> 00:18:45,810
He has no money and is sort of a dimwit,
250
00:18:45,810 --> 00:18:50,260
but he's got that irresistible self-esteem distinctive of a former top clique leader.
251
00:18:50,260 --> 00:18:53,460
- I'm totally serious!
- You are?
252
00:18:53,460 --> 00:18:56,630
Say D-kun, isn't it pretty far from your place?
253
00:18:56,630 --> 00:18:57,630
Yeah.
254
00:18:57,630 --> 00:19:00,510
Well, it usually takes around 40 minutes,
255
00:19:00,510 --> 00:19:03,580
but since I didn't look at the map, it took me one hour and a half.
256
00:19:03,580 --> 00:19:04,960
Just look at the map!
257
00:19:04,960 --> 00:19:08,340
But I made it anyway, so I count that as a win.
258
00:19:08,340 --> 00:19:11,060
What kind of game is that?
259
00:19:14,450 --> 00:19:19,400
I'm curious, though. Don't you have any worries or dreams?
260
00:19:21,500 --> 00:19:24,700
Well, I wouldn't mind being bigger!
261
00:19:25,490 --> 00:19:27,740
The heck was that?
262
00:19:27,740 --> 00:19:30,320
What about you? Any dreams?
263
00:19:32,700 --> 00:19:35,150
I want to get married!
264
00:19:35,150 --> 00:19:37,780
Come on out, my husband!
265
00:19:37,780 --> 00:19:40,770
Get out here, future husband!
266
00:19:40,770 --> 00:19:43,790
You're missing out on a super fine woman right here!
267
00:19:43,790 --> 00:19:44,850
That's embarrassing!
268
00:19:44,850 --> 00:19:47,100
Hurry up, get on!
269
00:19:47,100 --> 00:19:49,140
We're going warp speed now!
270
00:19:49,140 --> 00:19:52,070
'Cause I'm dying to have sex!
271
00:19:52,770 --> 00:19:54,700
- Okay, here we go!
- Here we go!
272
00:19:55,500 --> 00:19:58,350
I'm gonna have sex again tonight!
273
00:19:58,350 --> 00:19:58,940
Shut up!
274
00:20:00,580 --> 00:20:03,570
I'm gonna have real good sex with Momo-chan!
275
00:20:03,570 --> 00:20:05,210
Be quiet!
276
00:20:06,960 --> 00:20:10,510
See? He makes you forget about your worries.
277
00:20:10,510 --> 00:20:12,290
You're too noisy.
278
00:20:13,920 --> 00:20:15,060
Stop it!
279
00:20:15,060 --> 00:20:16,960
- Exausted already?
- I'm not!
280
00:20:18,820 --> 00:20:20,880
No! I'm ticklish, I'm ticklish!
281
00:20:22,050 --> 00:20:23,260
Stop. Stop. Stop.
282
00:20:24,690 --> 00:20:28,210
The best-before date was one week ago. Out or Safe?
283
00:20:29,630 --> 00:20:31,410
For me...
284
00:20:31,410 --> 00:20:32,640
Safe.
285
00:20:33,230 --> 00:20:34,100
Safe.
286
00:20:34,620 --> 00:20:35,840
Okay, next.
287
00:20:36,580 --> 00:20:39,420
- Two weeks.
- Two weeks, huh?
288
00:20:39,420 --> 00:20:40,540
Safe!
289
00:20:40,540 --> 00:20:42,850
- S-Safe!
- Safe!
290
00:20:42,850 --> 00:20:44,800
Okay, next!
291
00:20:44,800 --> 00:20:46,850
Oh! One month.
292
00:20:46,850 --> 00:20:48,580
One month?
293
00:20:48,580 --> 00:20:51,060
- It's natto.
- Natto?
(fermented soybeans)
294
00:20:52,900 --> 00:20:54,560
Safe!
295
00:21:10,620 --> 00:21:12,220
D-kun?
296
00:21:34,050 --> 00:21:38,780
What is this? I haven't forgotten at all, have I?
297
00:21:38,780 --> 00:21:40,740
About A-kun.
298
00:21:40,740 --> 00:21:43,710
About everyone's magnificent lives.
299
00:21:49,310 --> 00:21:51,700
About me being nothing...
300
00:22:00,050 --> 00:22:01,260
Pardon me.
301
00:22:03,700 --> 00:22:04,940
Oh? Awake?
302
00:22:06,050 --> 00:22:07,820
You didn't go home?
303
00:22:07,820 --> 00:22:10,300
I was thirsty, so I went to the conbini.
304
00:22:11,050 --> 00:22:12,350
Shoot!
305
00:22:13,330 --> 00:22:15,090
There should be more!
306
00:22:16,000 --> 00:22:18,450
I forgot one of the bags!
307
00:22:20,690 --> 00:22:23,150
How stupid of me.
308
00:22:24,300 --> 00:22:28,620
Say D-kun, why are you always having so much fun?
309
00:22:30,030 --> 00:22:34,860
Don't you ever get anxious or worry about the future?
310
00:22:34,860 --> 00:22:38,030
Isn't it better to get anxious after you're in trouble?
311
00:22:38,030 --> 00:22:40,990
If you keep thinking about what may happen,
312
00:22:40,990 --> 00:22:43,770
won't you miss out on all the fun?
313
00:22:49,790 --> 00:22:51,470
I guess you're right.
314
00:22:53,380 --> 00:22:55,260
What are you doing?
315
00:22:55,260 --> 00:22:57,460
That smirk of yours is hella weird!
316
00:22:57,460 --> 00:22:58,940
Shut up!
317
00:22:58,940 --> 00:22:59,840
So weird.
318
00:22:59,840 --> 00:23:00,830
Hey.
319
00:23:02,030 --> 00:23:03,740
Another round?
320
00:23:05,150 --> 00:23:07,360
Let's go!
321
00:23:08,110 --> 00:23:09,830
Your hands are cold!
322
00:23:10,660 --> 00:23:13,730
This is bad! I'm gonna be late!
323
00:23:13,730 --> 00:23:15,660
- Let's hurry!
- Hurry! Hurry!
324
00:23:15,660 --> 00:23:17,310
Dash!
325
00:23:18,580 --> 00:23:20,240
- Woops.
- Be careful.
326
00:23:20,240 --> 00:23:22,140
Make sure you hold on tight!
327
00:23:24,830 --> 00:23:27,660
We're like high school students.
328
00:23:27,660 --> 00:23:31,390
Meanwhile, all of my classmates have grown up long ago.
329
00:23:32,380 --> 00:23:36,220
But you know what? That's fine too.
330
00:23:37,040 --> 00:23:39,460
While having high hopes for her next life,
331
00:23:39,460 --> 00:23:44,460
Momoe-chan's current life isn't actually all that bad.
23537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.