All language subtitles for 12-Presentation Funnels Framework

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,820 --> 00:00:03,410 I show you guys. 1 00:00:03,420 --> 00:00:04,820 This during yesterday's. 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,470 Presentation that basically all of this, these. 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,900 Two tiers with value come on, value added come off of you making an offer, right 4 00:00:10,910 --> 00:00:12,290 we. Talked about all during session number 5 00:00:12,300 --> 00:00:12,840 one we create. 6 00:00:12,850 --> 00:00:13,810 This amazing offer. 7 00:00:13,820 --> 00:00:15,150 And we've got two ways to sell it off. 8 00:00:15,160 --> 00:00:17,020 Number one is we unbox that offer like I 9 00:00:17,030 --> 00:00:17,690 showed you guys. 10 00:00:17,700 --> 00:00:19,420 During yesterday's session we say. 11 00:00:19,430 --> 00:00:21,010 Ok, this first offer is going to be the first. 12 00:00:21,020 --> 00:00:22,320 Thing and the second thing and upsell and. 13 00:00:22,330 --> 00:00:23,410 One more episode number two the. 14 00:00:23,420 --> 00:00:25,340 Order form bump like we unbox that offer 15 00:00:25,350 --> 00:00:27,610 and we laid out in logical sequencing. 16 00:00:27,620 --> 00:00:28,620 Of offers. 17 00:00:28,840 --> 00:00:32,640 Ok, or number two take the entire offer we created we just sell it all at once 18 00:00:32,650 --> 00:00:33,490 this. Will start selling. 19 00:00:33,500 --> 00:00:35,680 More expensive things, and so the way we sell something. 20 00:00:35,690 --> 00:00:37,980 For 500 or a thousand or thousand or five thousand. 21 00:00:37,990 --> 00:00:41,970 Dollars is by making a presentation and that presentation increases the, 22 00:00:41,980 --> 00:00:43,110 perceived value you're selling. 23 00:00:43,120 --> 00:00:44,420 And then you actually sell the, person, 24 00:00:44,430 --> 00:00:46,440 the thing. Ok, now I. 25 00:00:46,450 --> 00:00:49,120 Love all these types of funnels, but presentation funnels? 26 00:00:49,470 --> 00:00:53,820 Are one of my favorites during the very first introduction, session, i talked 27 00:00:53,830 --> 00:00:55,640 about hook. Story offer and storytelling. 28 00:00:55,650 --> 00:00:56,250 How we grab people. 29 00:00:56,260 --> 00:00:56,900 We tell stories. 30 00:00:56,910 --> 00:00:57,450 Like all. 31 00:00:57,460 --> 00:00:58,380 Those things we kind of talked. 32 00:00:58,390 --> 00:01:00,830 About there are going to be, elements, inside of. 33 00:01:00,840 --> 00:01:02,990 The presentations. You are you are making. 34 00:01:03,380 --> 00:01:04,200 Now one thing I would. 2575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.