Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:10,160
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:18,040 --> 00:00:21,920
[opera music playing on car radio]
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
- [guard] Passport.
- Good afternoon.
4
00:00:29,240 --> 00:00:30,800
MILITARY AIRFORCE BASE
5
00:00:34,880 --> 00:00:36,480
[sighs, clears throat]
6
00:00:38,280 --> 00:00:39,200
See you later.
7
00:00:39,280 --> 00:00:41,720
LANDING SITE
ACCESS STRICTLY FORBIDDEN
8
00:00:41,800 --> 00:00:44,160
[music continues]
9
00:00:45,520 --> 00:00:47,080
[birds chirping]
10
00:00:47,160 --> 00:00:50,280
[music continues]
11
00:00:57,680 --> 00:00:58,800
[music stops]
12
00:01:00,520 --> 00:01:03,680
[jet engine roars overhead]
13
00:01:07,080 --> 00:01:09,320
[telephone ringing]
14
00:01:10,320 --> 00:01:11,600
[clears throat]
15
00:01:13,120 --> 00:01:15,960
[man] Buddy, good to have you here.
We are in a rush.
16
00:01:16,040 --> 00:01:17,760
Yeah, that's what I heard.
17
00:01:18,560 --> 00:01:23,000
So, every Wednesday at three
this place completely shuts down?
18
00:01:23,080 --> 00:01:25,120
- We lose all control.
- Mm-hmm.
19
00:01:25,200 --> 00:01:27,960
It starts with the main terminal,
we lose that one first.
20
00:01:28,040 --> 00:01:29,456
- Followed by the...
- What time is it?
21
00:01:29,480 --> 00:01:31,000
[man] Fourteen hours and fifty-five.
22
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
Convenient.
23
00:01:32,800 --> 00:01:34,840
Good. Well, hello, boys and girls.
24
00:01:34,920 --> 00:01:36,280
[all greeting]
25
00:01:36,360 --> 00:01:39,400
[grunting] Upsy-daisy. Let's have a look.
26
00:01:40,040 --> 00:01:42,240
Move this junk to the side right here.
27
00:01:42,920 --> 00:01:44,520
[grunting] Yeah...
28
00:01:46,560 --> 00:01:51,880
Here, and we plug
this shitty cable like this.
29
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
[inhales]
30
00:01:53,720 --> 00:01:56,080
Let's get these motherfuckers.
31
00:01:56,160 --> 00:01:57,520
Yes, this is going well.
32
00:01:58,920 --> 00:02:00,600
But not well enough.
33
00:02:05,320 --> 00:02:06,400
And next...
34
00:02:06,480 --> 00:02:08,480
[keyboard clacking]
35
00:02:13,880 --> 00:02:17,480
Five, four, three, two...
36
00:02:19,040 --> 00:02:20,040
[beeps]
37
00:02:20,120 --> 00:02:21,880
[silence]
38
00:02:22,480 --> 00:02:24,120
[powering up sound]
39
00:02:25,080 --> 00:02:26,616
- [computers beeping]
- [woman] I'm out.
40
00:02:26,640 --> 00:02:27,480
I'm out.
41
00:02:27,560 --> 00:02:29,160
- Here as well.
- Everything's down here.
42
00:02:29,240 --> 00:02:31,200
- There is a breach in terminal four.
- Hmm.
43
00:02:31,280 --> 00:02:32,960
[woman 2] Storage South is being attacked.
44
00:02:33,040 --> 00:02:34,960
And five, unit five is going down.
45
00:02:35,040 --> 00:02:36,520
[Buddy] Everything is down, guys.
46
00:02:37,040 --> 00:02:39,720
[Buddy typing furiously]
47
00:02:43,400 --> 00:02:44,520
[chuckles]
48
00:02:45,800 --> 00:02:47,080
[continues typing]
49
00:02:49,760 --> 00:02:51,280
- [man] So?
- [woman] Anything?
50
00:02:51,360 --> 00:02:52,480
Uh...
51
00:02:52,560 --> 00:02:55,760
We are just going back a little...
52
00:02:56,480 --> 00:02:59,920
to see where they are
coming from this time.
53
00:03:01,240 --> 00:03:03,560
I'll give you three guesses.
54
00:03:04,400 --> 00:03:05,560
- Moscow?
- No.
55
00:03:05,640 --> 00:03:07,400
- Belarus?
- [Buddy] Uh-uh.
56
00:03:07,480 --> 00:03:09,520
- North Korea?
- Almost there.
57
00:03:09,600 --> 00:03:10,720
[computer beeps]
58
00:03:12,160 --> 00:03:13,720
- Spijkenisse.
- [all] What?
59
00:03:15,720 --> 00:03:17,720
[beeping steadily]
60
00:03:22,440 --> 00:03:24,040
[children laughing]
61
00:03:25,000 --> 00:03:28,280
[tense music playing]
62
00:03:32,520 --> 00:03:35,120
POLICE
ARREST TEAM
63
00:03:48,400 --> 00:03:49,240
[music stops]
64
00:03:49,320 --> 00:03:51,880
Police! Stay where you are! Do not move.
65
00:03:57,560 --> 00:04:00,040
[computer beeping steadily]
66
00:04:04,360 --> 00:04:05,960
- Oops.
- [beeping stops]
67
00:04:06,640 --> 00:04:08,920
Well, yes, indeed, "oops."
68
00:04:10,760 --> 00:04:13,120
You're not a room full of Russians.
69
00:04:14,840 --> 00:04:16,040
How old are you?
70
00:04:17,240 --> 00:04:18,440
Twelve?
71
00:04:18,520 --> 00:04:19,440
Thirteen?
72
00:04:19,520 --> 00:04:20,720
Sixteen.
73
00:04:20,800 --> 00:04:22,520
Hmm. How long have you been at this?
74
00:04:24,160 --> 00:04:25,600
That's none of your business.
75
00:04:26,720 --> 00:04:28,440
Can you give us a minute?
76
00:04:32,960 --> 00:04:35,680
[sighing] So I'll guess I'll start.
77
00:04:37,680 --> 00:04:40,720
I am Buddy. Buddy Benschot.
78
00:04:43,080 --> 00:04:44,400
Buddy Benschot?
79
00:04:45,400 --> 00:04:46,520
The hacker?
80
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
This is a terrible book.
I wouldn't read this.
81
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
HELPING HACKERS
82
00:04:50,040 --> 00:04:51,440
Why are you working for the police?
83
00:04:51,480 --> 00:04:53,680
Why are you shutting down
an air force base every week?
84
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
Why not?
85
00:04:55,600 --> 00:04:57,640
Have you heard
the noise coming from those jets?
86
00:04:57,720 --> 00:04:59,320
They chase away all the seals.
87
00:04:59,400 --> 00:05:01,320
So you are doing all
of this for the seals?
88
00:05:01,400 --> 00:05:02,480
Yeah. And?
89
00:05:02,560 --> 00:05:05,080
That's a lot of work for some seals.
90
00:05:05,160 --> 00:05:06,280
It's not that hard.
91
00:05:07,160 --> 00:05:10,040
I think the Russians
would disagree with you.
92
00:05:10,760 --> 00:05:12,200
How did you manage this?
93
00:05:12,920 --> 00:05:14,920
[computer beeps steadily]
94
00:05:16,840 --> 00:05:18,120
How did you find me?
95
00:05:18,200 --> 00:05:21,640
If you tell me how you did this,
I'll tell you how I found you.
96
00:05:21,720 --> 00:05:22,840
[officer] Buddy.
97
00:05:23,600 --> 00:05:25,040
Yeah, yeah, yeah.
98
00:05:25,120 --> 00:05:27,200
But those men
would like to talk with you first.
99
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
Deal.
100
00:05:35,480 --> 00:05:37,880
[upbeat rhythmic music playing]
101
00:05:38,680 --> 00:05:41,720
TEN YEARS LATER...
102
00:06:25,720 --> 00:06:27,440
[music fades]
103
00:06:32,560 --> 00:06:35,560
[woman 3] We all know
that infrastructure is the future.
104
00:06:35,960 --> 00:06:38,880
5G, blockchain technology, satellites...
105
00:06:38,960 --> 00:06:41,760
Undoubtedly, all of these
are already in your stock portfolio.
106
00:06:41,840 --> 00:06:47,040
But don't forget,
Rotterdam alone has 270,000
107
00:06:47,120 --> 00:06:49,520
public transit movements every day.
108
00:06:50,000 --> 00:06:52,640
And who's best at capitalizing on this?
109
00:06:52,720 --> 00:06:54,800
According to Rotramax,
that would be us,
110
00:06:54,880 --> 00:06:58,480
with this self-driving,
guided, autonomous bus,
111
00:06:58,560 --> 00:07:02,160
with our state-of-the-art
face recognition software,
112
00:07:02,240 --> 00:07:06,440
safety and secure payments are guaranteed.
113
00:07:09,080 --> 00:07:13,240
Convenient for both travelers
and for stakeholders.
114
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Thank you.
115
00:07:16,680 --> 00:07:17,800
Eurocode detection?
116
00:07:17,880 --> 00:07:19,040
Right.
117
00:07:19,120 --> 00:07:22,800
Mel Bandison, the last software check
before the European certification.
118
00:07:22,880 --> 00:07:25,080
Linde van Erp. CEO.
119
00:07:28,320 --> 00:07:30,560
Well, here it is.
120
00:07:30,640 --> 00:07:33,440
The first self-driving bus
in the Netherlands.
121
00:07:33,520 --> 00:07:34,920
I've only seen the inside.
122
00:07:36,000 --> 00:07:36,840
The software.
123
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Yeah, yeah.
124
00:07:38,480 --> 00:07:40,160
After this, you're all set for launch.
125
00:07:40,960 --> 00:07:42,720
I'll get someone to take you there.
126
00:07:42,800 --> 00:07:44,080
- [knocking]
- Lisa!
127
00:07:48,040 --> 00:07:49,040
Here it is.
128
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
[door shuts]
129
00:07:56,480 --> 00:07:57,920
[bag unzipping]
130
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
[computer fans whirring softly]
131
00:08:13,760 --> 00:08:15,840
[call ringing]
132
00:08:16,840 --> 00:08:19,320
Mel, I'm sorry. Am I way too late?
133
00:08:19,400 --> 00:08:21,160
Let's... Yes, here it is. Yeah.
134
00:08:22,560 --> 00:08:25,760
I'm here. Plugging into the mainframe.
135
00:08:25,840 --> 00:08:30,560
Getting a taxi in London at four o'clock
in the afternoon is fucking impossible.
136
00:08:30,640 --> 00:08:31,960
Oh, nice.
137
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
[cork popping]
138
00:08:34,800 --> 00:08:36,240
So, I was thinking...
139
00:08:37,040 --> 00:08:39,440
Your date tonight, remember?
140
00:08:39,520 --> 00:08:43,400
Is it wise to go straight
to a guy's house like that?
141
00:08:43,480 --> 00:08:44,800
It's fun, right?
142
00:08:46,120 --> 00:08:48,520
And he's supposed
to be a really good cook.
143
00:08:48,600 --> 00:08:50,280
[laughs]
144
00:08:50,360 --> 00:08:52,920
Come on now.
The first date at someone's house.
145
00:08:53,000 --> 00:08:54,840
Don't you know
how many creeps are out there?
146
00:08:54,920 --> 00:08:56,080
He's not a creep.
147
00:08:56,760 --> 00:08:57,760
Look at him!
148
00:09:01,520 --> 00:09:03,280
Bring it closer, I can't see it.
149
00:09:04,240 --> 00:09:05,840
Okay, that's not a creep.
150
00:09:05,920 --> 00:09:07,480
And he's great with vegetables.
151
00:09:07,560 --> 00:09:09,440
[Richelle laughing]
152
00:09:10,320 --> 00:09:14,120
By the way, a picture means nothing.
It could be anyone in that picture.
153
00:09:14,200 --> 00:09:16,080
Well, I think it's probably not that bad.
154
00:09:16,160 --> 00:09:17,680
I think he's very cute.
155
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
[keyboard clacking]
156
00:09:26,440 --> 00:09:30,200
[swirling computer noises]
157
00:09:43,760 --> 00:09:44,800
[Richelle echoing] Mel.
158
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
- Mel.
- [noises fade]
159
00:09:47,920 --> 00:09:49,280
- Look at this.
- [Richelle] Yes?
160
00:09:50,640 --> 00:09:51,800
- That's weird.
- What?
161
00:09:51,880 --> 00:09:54,080
- Check this out.
- What is this?
162
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
This is not supposed to be here.
163
00:09:56,880 --> 00:09:58,240
Maybe there was a leak?
164
00:09:59,160 --> 00:10:00,760
How could we have missed that?
165
00:10:00,840 --> 00:10:02,720
A pipeline has been put in,
166
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
that's how they're funneling the data out.
167
00:10:05,040 --> 00:10:08,160
[sighs] The team has been working
on this for over three months.
168
00:10:08,240 --> 00:10:09,440
I don't get it.
169
00:10:09,520 --> 00:10:12,480
Jesus. [laughs] Can you fix it?
170
00:10:13,560 --> 00:10:14,920
Not tonight.
171
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Maybe it's a sign
you should cancel your date.
172
00:10:21,160 --> 00:10:22,960
[keyboard clacking]
173
00:10:23,040 --> 00:10:25,080
I am sending a Trojan horse.
174
00:10:25,160 --> 00:10:26,880
That'll block them for a while, at least.
175
00:10:30,240 --> 00:10:31,240
Problem solved.
176
00:10:37,760 --> 00:10:38,800
Fuck.
177
00:10:39,920 --> 00:10:42,960
- Can you override it?
- I don't know. Everything's down.
178
00:10:43,040 --> 00:10:45,600
It's coming from Rotterdam.
The Rotramax setup.
179
00:10:45,680 --> 00:10:48,240
- Someone was in the software.
- Fuck. We need to know who.
180
00:10:54,360 --> 00:10:55,520
[doorbell ringing]
181
00:10:55,600 --> 00:10:57,600
[soul music playing on speakers]
182
00:10:58,560 --> 00:11:00,520
Hey. You made it.
183
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
Welcome.
184
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Hi.
185
00:11:10,240 --> 00:11:11,320
Thomas.
186
00:11:11,400 --> 00:11:13,360
- Mel.
- Great. Come in.
187
00:11:15,360 --> 00:11:17,440
Do you want to drink something? Beer?
188
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Uh, yeah.
189
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Oh...
190
00:11:29,360 --> 00:11:31,040
You, uh, you work with computers, right?
191
00:11:31,640 --> 00:11:34,120
Yeah. I check software for errors.
192
00:11:34,200 --> 00:11:35,360
[doorbell ringing]
193
00:11:35,440 --> 00:11:38,600
Oh, sorry.
Um, the food is here. I'll be right back.
194
00:11:44,640 --> 00:11:46,440
- [man] Your delivery.
- [Thomas] Ah, amazing.
195
00:11:46,480 --> 00:11:48,800
Everything is in it? Spring rolls, sauce?
196
00:11:48,880 --> 00:11:51,240
- [man] All in the bag.
- [Thomas] Amazing, thank you, dude!
197
00:11:51,320 --> 00:11:53,360
- [man] Thank you. Enjoy your meal.
- [Thomas] Bye!
198
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
[man] Bye-bye.
199
00:11:55,520 --> 00:11:56,680
[door closes]
200
00:12:00,080 --> 00:12:01,440
- [Mel] Mm.
- [sighs]
201
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
- [soul music playing]
- [loud slurping]
202
00:12:07,120 --> 00:12:08,120
[slurping]
203
00:12:09,040 --> 00:12:11,680
So? Incredible, right?
204
00:12:12,680 --> 00:12:15,400
Seriously, this is the third-best
Chinese restaurant in Rotterdam.
205
00:12:16,360 --> 00:12:17,480
Just around the corner.
206
00:12:19,400 --> 00:12:20,680
Do you know what I always do?
207
00:12:22,160 --> 00:12:24,840
Kind of my own invention,
but it tastes really good.
208
00:12:24,920 --> 00:12:27,600
I dunk my spring rolls in the wonton soup.
209
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Really?
210
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Yeah.
211
00:12:31,720 --> 00:12:34,680
Yeah, okay,
you lose the crispiness, I understand.
212
00:12:34,760 --> 00:12:38,160
But instead you get this...
[imitates explosion]
213
00:12:38,240 --> 00:12:40,840
huge flavor explosion. Just try it.
214
00:12:40,920 --> 00:12:42,080
Oh, uh...
215
00:12:44,120 --> 00:12:45,640
- Huh?
- Uh, no.
216
00:12:45,720 --> 00:12:47,176
- It's fucking delicious.
- Sorry, I'm good.
217
00:12:47,200 --> 00:12:49,040
- Oh, come on, try it.
- I don't want it!
218
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
Okay.
219
00:12:52,480 --> 00:12:54,040
If you never try a good thing...
220
00:12:54,680 --> 00:12:55,920
[crunching]
221
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
...you don't know what you'll miss.
222
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
I...
223
00:13:01,640 --> 00:13:02,920
I'm gonna...
224
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
[sighs]
225
00:13:18,480 --> 00:13:20,400
Hey, I, uh,
I really enjoyed hanging with you
226
00:13:20,480 --> 00:13:22,320
but I just got an emergency message.
227
00:13:22,400 --> 00:13:24,160
Really sad, I have to go.
228
00:13:24,240 --> 00:13:25,440
- Sorry.
- Huh?
229
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Really?
230
00:13:27,680 --> 00:13:30,280
Okay. Bye.
231
00:13:42,080 --> 00:13:45,160
OMG... CHINESE TAKEAWAY!!!
232
00:13:51,960 --> 00:13:54,400
[grunting]
233
00:14:01,400 --> 00:14:02,440
[phone chimes]
234
00:14:09,760 --> 00:14:13,880
Hacking this company is so easy.
He uses the same password for everything.
235
00:14:13,960 --> 00:14:15,400
Oh my God, the idiot.
236
00:14:15,480 --> 00:14:17,400
Hey, let's get this fucker, okay.
237
00:14:22,600 --> 00:14:24,240
Oh, no. He just made a new deal
238
00:14:24,320 --> 00:14:26,960
to dump four tons
of toxic waste in the river.
239
00:14:27,040 --> 00:14:28,040
[Mel] Jesus.
240
00:14:30,920 --> 00:14:32,480
Okay, let's do this.
241
00:14:32,560 --> 00:14:34,320
Jay, are you in his home network?
242
00:14:34,400 --> 00:14:35,560
Almost, yeah.
243
00:14:35,640 --> 00:14:38,320
- Yu, you've got his company network?
- Of course.
244
00:14:38,400 --> 00:14:40,440
[Mel] Okay. Camera on.
245
00:14:42,160 --> 00:14:43,920
Yu, turn on computers.
246
00:14:46,240 --> 00:14:48,600
Jay, did you do what I asked you to do?
247
00:14:48,680 --> 00:14:49,600
Oui, oui.
248
00:14:49,680 --> 00:14:51,480
Hacked all his computers,
249
00:14:51,560 --> 00:14:55,200
emptied his credit cards,
and sent his crypto to charity.
250
00:14:55,280 --> 00:14:57,520
- His mortgage?
- [Jay] I fucked up his mortgage too.
251
00:14:57,600 --> 00:15:00,400
Mel, do you want to do the honors?
252
00:15:10,920 --> 00:15:13,680
[all laughing]
253
00:15:14,800 --> 00:15:16,040
[Yu] Another one down.
254
00:15:16,120 --> 00:15:17,760
[Jay] Great work, guys.
255
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Okay, next.
256
00:15:22,560 --> 00:15:27,120
[Yu] So, guys, I found this fucking guy.
And he's laundering money for...
257
00:15:27,200 --> 00:15:28,400
[chuckles]
258
00:15:28,480 --> 00:15:33,120
[Yu] Perfect. We can hack him,
like, in a day. Less! So...
259
00:15:47,440 --> 00:15:48,280
[computer beeps]
260
00:15:48,360 --> 00:15:49,960
[automated voice] Warning, front door.
261
00:15:50,760 --> 00:15:51,600
[computer beeps]
262
00:15:51,680 --> 00:15:53,280
[automated voice] Warning, front door.
263
00:16:04,800 --> 00:16:08,360
[door creaks]
264
00:16:08,440 --> 00:16:09,600
[gasps softly]
265
00:16:11,440 --> 00:16:13,680
[panting]
266
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
[intruder] It's her.
267
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Let's go.
268
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
You see anything?
269
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
Fuck.
270
00:16:55,240 --> 00:16:57,800
[intense music playing]
271
00:17:06,000 --> 00:17:07,480
- Where?
- This way.
272
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Come on.
273
00:17:11,960 --> 00:17:13,200
No! That way.
274
00:17:13,280 --> 00:17:14,120
Go!
275
00:17:14,200 --> 00:17:16,280
- [panting]
- Go!
276
00:17:20,040 --> 00:17:21,200
Come on!
277
00:17:38,720 --> 00:17:40,720
[music continues]
278
00:17:43,920 --> 00:17:45,440
[car engine revs]
279
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
[brakes squeal]
280
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
[horn honks]
281
00:18:00,200 --> 00:18:02,600
[panting]
282
00:18:05,840 --> 00:18:08,000
[music fades]
283
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
We lost her, sir.
284
00:18:13,960 --> 00:18:16,000
That's not good is it, Stevens?
285
00:18:18,280 --> 00:18:19,520
Find her again.
286
00:18:21,160 --> 00:18:23,720
[distant sirens wailing]
287
00:18:35,880 --> 00:18:37,120
Did you get it?
288
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
[woman] Yes, we got it.
289
00:18:39,080 --> 00:18:41,280
- Make the preparations.
- Okay, sir.
290
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Let's do it.
291
00:18:58,240 --> 00:19:01,880
[intense computer sounds]
292
00:19:02,920 --> 00:19:05,880
[suspenseful music playing]
293
00:19:11,320 --> 00:19:12,640
[telephone ringing]
294
00:19:12,720 --> 00:19:13,920
Hi, how much longer?
295
00:19:14,000 --> 00:19:15,480
Uh, less than five minutes.
296
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
[sighs impatiently]
297
00:19:22,880 --> 00:19:24,120
Oh, Jesus.
298
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
Miss Bandison?
299
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Dries Daoudi.
300
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
You're shocked?
301
00:19:34,400 --> 00:19:35,920
Yeah, shocked.
302
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Here you go.
303
00:19:50,200 --> 00:19:52,560
Do you know what they were looking for?
What they wanted?
304
00:19:54,840 --> 00:19:56,240
Were they burglars, uh...
305
00:19:56,320 --> 00:19:59,040
were they looking for something
they hoped to find at your place?
306
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
Says here that you work as a hacker.
307
00:20:07,200 --> 00:20:09,320
No, I shouldn't have said that.
308
00:20:09,400 --> 00:20:11,520
I'm working for
a European company, I protect...
309
00:20:11,600 --> 00:20:13,000
I have to ask you to remain seated.
310
00:20:14,840 --> 00:20:17,040
Two men entered
your house with your photo.
311
00:20:18,200 --> 00:20:19,720
Obviously they were looking for you.
312
00:20:20,920 --> 00:20:21,760
Yeah.
313
00:20:21,840 --> 00:20:23,360
So they did that for a reason.
314
00:20:29,240 --> 00:20:30,520
[cell phone buzzing]
315
00:20:37,400 --> 00:20:38,720
We sent a car to your apartment.
316
00:20:39,480 --> 00:20:42,800
I'll ask if they found something.
After that I'll get back to you.
317
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
[sighs]
318
00:21:11,160 --> 00:21:13,040
[door closes]
319
00:21:14,600 --> 00:21:16,480
[indistinct chatter]
320
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
[Mel gasps]
321
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
[laughing]
322
00:21:30,560 --> 00:21:32,120
[breathing heavily]
323
00:21:44,080 --> 00:21:46,920
[man] Look, we found this on her wall.
324
00:21:47,440 --> 00:21:49,320
- Some kind of revenge.
- Fuck.
325
00:21:53,160 --> 00:21:55,800
[tense music playing]
326
00:22:32,520 --> 00:22:34,640
[music continues]
327
00:22:57,920 --> 00:22:59,360
[music fades]
328
00:23:04,160 --> 00:23:05,560
[gasps softly]
329
00:23:21,360 --> 00:23:22,640
[cell phone chimes]
330
00:23:25,560 --> 00:23:27,560
THOMAS
PLEASE PAY ME €11.80 FOR 'CHINESE'
331
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
Fuck.
332
00:23:34,160 --> 00:23:36,440
[tense music continues]
333
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
Psst!
334
00:23:46,840 --> 00:23:48,160
[car starts]
335
00:23:55,400 --> 00:23:56,480
[knocking]
336
00:23:57,440 --> 00:23:58,720
[doorbell rings]
337
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Hey!
338
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
[doorbell rings]
339
00:24:01,640 --> 00:24:02,640
Hey!
340
00:24:04,240 --> 00:24:05,680
- Hey, Mel.
- Hey.
341
00:24:05,760 --> 00:24:06,840
You're here to pay?
342
00:24:06,920 --> 00:24:08,720
Sorry for yesterday. Can I hide here?
343
00:24:08,800 --> 00:24:11,200
Hiding? Wait, from what?
344
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
Hello?
345
00:24:14,840 --> 00:24:15,760
Um...
346
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
Okay. I was just leaving.
347
00:24:19,600 --> 00:24:22,240
- Another emergency, I assume?
- I don't know.
348
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
Um...
349
00:24:25,040 --> 00:24:26,040
Okay.
350
00:24:26,120 --> 00:24:29,040
- Sorry. Something is wrong.
- [cell phone ringing]
351
00:24:29,760 --> 00:24:30,760
Are you serious?
352
00:24:31,240 --> 00:24:32,840
I'm being followed by two men.
353
00:24:32,920 --> 00:24:34,960
- I was at the police station...
- What? The police?
354
00:24:35,040 --> 00:24:35,880
[Mel] Jay.
355
00:24:35,960 --> 00:24:37,640
Hey Mel, ça va? What's going on?
356
00:24:37,720 --> 00:24:40,520
Some guys are after me.
I think it's to do with last night.
357
00:24:40,600 --> 00:24:42,280
- What? Jesus. You okay?
- [doorbell rings]
358
00:24:42,360 --> 00:24:44,120
- [loud banging]
- Fuck. Thomas, don't!
359
00:24:44,200 --> 00:24:47,840
Jay, find out if we fucked with
the wrong guys. Did we miss something?
360
00:24:47,920 --> 00:24:48,800
Who are those guys?
361
00:24:48,880 --> 00:24:50,160
I don't know who they are.
362
00:24:50,240 --> 00:24:52,280
I did something
and they want to talk to me.
363
00:24:52,360 --> 00:24:54,520
- But maybe you should...
- Are there other exits?
364
00:24:54,600 --> 00:24:56,416
- Obviously, he thinks that it... Ah!
- [gunshot]
365
00:24:56,440 --> 00:24:57,840
- Ah! Ah!
- [gunshots]
366
00:24:59,320 --> 00:25:00,400
[yells]
367
00:25:01,120 --> 00:25:01,960
Fuck!
368
00:25:02,040 --> 00:25:04,320
- [Thomas] Oh my God, what the fuck?
- [men yelling]
369
00:25:04,400 --> 00:25:06,600
[intense music playing]
370
00:25:13,400 --> 00:25:14,520
[grunts]
371
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
Let's go the other way!
372
00:25:19,400 --> 00:25:20,240
[Mel] Go.
373
00:25:20,320 --> 00:25:23,080
[intense music continues]
374
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Hey. Come on.
375
00:25:28,800 --> 00:25:29,800
[music stops]
376
00:25:29,840 --> 00:25:32,400
[panting]
377
00:25:33,040 --> 00:25:34,960
What now? What do we do now?
378
00:25:36,560 --> 00:25:38,320
- Let me think.
- Yeah.
379
00:25:42,920 --> 00:25:44,040
Oh fuck.
380
00:25:46,120 --> 00:25:47,560
It's my phone. Shit.
381
00:25:56,360 --> 00:25:57,400
[banging]
382
00:25:58,840 --> 00:26:00,200
Okay. Come on.
383
00:26:01,800 --> 00:26:04,440
[dog barking in distance]
384
00:26:06,280 --> 00:26:07,280
Here.
385
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
[Thomas] Okay.
386
00:26:09,720 --> 00:26:13,080
This has been
a very exciting date and all,
387
00:26:13,160 --> 00:26:16,280
but I think that this is
the right moment to go to the police.
388
00:26:17,240 --> 00:26:19,880
No. I've already been there.
389
00:26:20,480 --> 00:26:23,680
Those guys walked into the police station
and nobody stopped them.
390
00:26:23,760 --> 00:26:25,880
I really need to figure out
what's going on here.
391
00:26:25,960 --> 00:26:28,480
And... and what should I do?
392
00:26:30,880 --> 00:26:32,520
If I were you I would stay hiding.
393
00:26:33,400 --> 00:26:35,600
- But...
- They know where you live, Thomas.
394
00:26:35,680 --> 00:26:39,240
They have guns. And they know you know me.
395
00:26:41,240 --> 00:26:43,080
I... I... I don't know you at all.
396
00:26:44,880 --> 00:26:48,680
I mean, you just came over
to my place for a bad date. That's all.
397
00:26:49,400 --> 00:26:52,160
- I have nothing to do with you.
- You're right.
398
00:26:53,520 --> 00:26:54,840
You have nothing to do with me.
399
00:26:54,920 --> 00:26:59,280
[woman on TV] ...an incident of shocking
violence in the center of the city.
400
00:26:59,360 --> 00:27:01,160
We are hoping that with your help,
401
00:27:01,240 --> 00:27:04,880
we can find the suspect,
Mel B, as quickly as possible.
402
00:27:05,600 --> 00:27:08,680
Out of the blue, the suspect
and an unidentified victim
403
00:27:08,760 --> 00:27:12,200
were standing eye-to-eye
in the remote corner of a parking lot.
404
00:27:13,000 --> 00:27:16,120
A fatal shot followed,
after which the suspect disappeared.
405
00:27:16,200 --> 00:27:19,720
[man on TV] Yes. At this moment
we don't know the reason yet.
406
00:27:19,800 --> 00:27:23,520
What we know is that the suspect fled
in the direction of the Sloterkade,
407
00:27:23,600 --> 00:27:24,920
after shooting her victim.
408
00:27:25,000 --> 00:27:28,760
[woman] Together with your help,
we can track the suspect, Mel B,
409
00:27:28,840 --> 00:27:30,240
- as soon as possible.
- Mel?
410
00:27:30,320 --> 00:27:32,576
- If you recognize the suspect...
- [Thomas] What is this?
411
00:27:32,600 --> 00:27:33,960
That's not me.
412
00:27:34,040 --> 00:27:35,440
Contact the police directly.
413
00:27:35,520 --> 00:27:37,520
[dramatic dreamy music playing]
414
00:27:37,600 --> 00:27:38,880
[gasps]
415
00:27:39,560 --> 00:27:42,040
You have to go. Follow me.
416
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
I have an idea.
417
00:27:43,160 --> 00:27:45,160
[music continues]
418
00:27:48,720 --> 00:27:51,040
[cameras clicking]
419
00:27:51,120 --> 00:27:52,960
[indistinct office chatter]
420
00:27:59,080 --> 00:28:01,080
Can I look at this one? Camera 45.
421
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
Rewind it.
422
00:28:09,840 --> 00:28:11,240
Stop, maybe this?
423
00:28:17,640 --> 00:28:19,520
[music fades]
424
00:28:19,600 --> 00:28:21,400
Shit. It's not her.
425
00:28:23,720 --> 00:28:25,680
[Mel breathing heavily]
426
00:28:34,240 --> 00:28:35,360
[Thomas grunts]
427
00:28:43,960 --> 00:28:45,480
[both sigh]
428
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
[exhales]
429
00:28:53,200 --> 00:28:54,880
- That's not me.
- What?
430
00:28:55,920 --> 00:28:57,040
I didn't do that.
431
00:28:58,640 --> 00:28:59,720
I believe you.
432
00:29:00,360 --> 00:29:02,360
Even though she looked just like you
433
00:29:02,440 --> 00:29:03,840
and it also said your name.
434
00:29:04,400 --> 00:29:05,760
[chuckles]
435
00:29:17,880 --> 00:29:18,920
[exhales]
436
00:29:21,760 --> 00:29:22,800
[Thomas] Okay.
437
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
Fine.
438
00:29:25,880 --> 00:29:28,040
Let's figure out what to do.
439
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
You say we can't go to the police,
440
00:29:31,880 --> 00:29:33,000
then what?
441
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
Nothing.
442
00:29:36,400 --> 00:29:37,400
Okay.
443
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
Yeah...
444
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Uh...
445
00:29:41,640 --> 00:29:45,960
We'll just wait here
until they come to shoot us again.
446
00:29:46,680 --> 00:29:47,680
Great idea
447
00:29:48,800 --> 00:29:50,640
[call ringing]
448
00:29:51,880 --> 00:29:53,240
I have to figure this out.
449
00:29:53,320 --> 00:29:55,520
If I can understand it,
I'll know what to do.
450
00:29:56,440 --> 00:29:57,440
Okay.
451
00:29:59,080 --> 00:30:01,280
Mel. This video, what's going on?
452
00:30:01,360 --> 00:30:03,920
Fuck, Mel. Did you kill that fucking guy?
453
00:30:04,000 --> 00:30:05,280
Oh, Jesus. Shut up you.
454
00:30:05,360 --> 00:30:08,760
What? I mean, sorry.
It's just, it's a fucking good fake.
455
00:30:08,840 --> 00:30:11,520
[Jay] Mel, this is definitely
not the guy from last night.
456
00:30:11,600 --> 00:30:13,320
There's no way he could pull this off.
457
00:30:13,400 --> 00:30:16,080
Girl, what did you do?
Who did you piss off?
458
00:30:16,160 --> 00:30:18,440
[Mel] The only other thing
I can think of is...
459
00:30:19,400 --> 00:30:22,280
I fucked up some hacker
that was trying to steal information
460
00:30:22,360 --> 00:30:23,520
from this bus company.
461
00:30:25,600 --> 00:30:27,960
- [Jay] Self-driving busses?
- Yeah.
462
00:30:28,560 --> 00:30:32,160
[Yu] What the fuck would hackers
want with self-driving busses?
463
00:30:32,240 --> 00:30:33,400
I don't know.
464
00:30:33,480 --> 00:30:35,680
The only way is to tear this video apart,
465
00:30:35,760 --> 00:30:38,040
see who made it,
and trace it back to them.
466
00:30:38,120 --> 00:30:41,360
I don't know Mel,
this is really difficult.
467
00:30:41,440 --> 00:30:43,600
- I know.
- I'm not sure I can pull this off.
468
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
Come on.
469
00:30:46,640 --> 00:30:48,320
We know who can do this. Huh?
470
00:30:48,400 --> 00:30:50,520
[emotional music playing]
471
00:30:51,240 --> 00:30:53,560
- No way.
- I talked to him a while back.
472
00:30:53,640 --> 00:30:55,920
You what? You talked to Buddy?
473
00:30:56,000 --> 00:30:59,240
- [Jay] I know where we can find him.
- I don't want to ask Buddy.
474
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
[woman sighs]
475
00:31:05,560 --> 00:31:06,560
Mel Bandison.
476
00:31:06,920 --> 00:31:10,040
Wasn't she in your office this morning?
477
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
I know.
478
00:31:13,320 --> 00:31:15,040
Reggie van Kempen, from Ridderkerk.
479
00:31:16,040 --> 00:31:18,040
A hacker with
a criminal record for phishing.
480
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Nothing big.
481
00:31:20,160 --> 00:31:22,560
But we're still looking into
his connection with Bandison.
482
00:31:23,920 --> 00:31:26,360
Hmm. It might be related
to those revenge attacks.
483
00:31:28,640 --> 00:31:30,520
I want to talk to Bandison's employer.
484
00:31:31,080 --> 00:31:32,280
Friends, family.
485
00:31:32,920 --> 00:31:35,160
I need to know
where she's been the past few days.
486
00:31:35,800 --> 00:31:38,320
I want to check it now,
warrant or no warrant.
487
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Uh...
488
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
[sighs]
489
00:31:48,520 --> 00:31:50,520
[melancholy music playing]
490
00:31:53,800 --> 00:31:55,680
RUNAWAY HACKER MEL B. COMMITS MURDER!
491
00:31:55,760 --> 00:31:58,240
COLD KILLER MEL B. AND HELPER FLED
492
00:31:58,320 --> 00:31:59,840
MURDERER MEL B. ON THE RUN!
493
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
WANTED - MEL B.
A KILLER HACKER!
494
00:32:04,880 --> 00:32:08,640
Just to be clear.
Why exactly do you think we're involved?
495
00:32:09,480 --> 00:32:12,240
[Dries] This is one of
the last places Mel B. visited.
496
00:32:12,320 --> 00:32:14,080
Yeah, so?
497
00:32:14,160 --> 00:32:15,520
[Dries] And, uh, nothing.
498
00:32:15,600 --> 00:32:17,520
It's part of our investigation.
499
00:32:19,520 --> 00:32:22,000
I already talked with
Richard Berge, Mel's manager.
500
00:32:22,680 --> 00:32:25,520
He stated that Mel
traced a hack here during the last check.
501
00:32:25,600 --> 00:32:27,520
Well, a hack.
502
00:32:28,320 --> 00:32:29,880
A bug in the system.
503
00:32:30,600 --> 00:32:33,760
I've discussed it with my partners
and it's negligible.
504
00:32:33,840 --> 00:32:35,520
- Your partners?
- Xiao Ming.
505
00:32:36,040 --> 00:32:37,800
Rotramax is a transport company
506
00:32:37,880 --> 00:32:40,160
and they control
the operating system, the software.
507
00:32:40,240 --> 00:32:43,800
Mrs. Van Erp, is there a chance that
someone wants to use your company?
508
00:32:43,880 --> 00:32:47,080
A hacker, a criminal organization?
509
00:32:47,160 --> 00:32:50,080
Really? Thrilling. Not likely.
510
00:32:50,840 --> 00:32:54,440
And have you or your partners
recently had experience with ransomware?
511
00:32:54,520 --> 00:32:55,800
Not at all.
512
00:32:55,880 --> 00:32:58,160
If we did,
you'd have certainly seen it in the press,
513
00:32:58,240 --> 00:33:00,520
and I wouldn't be able
to talk about it anyway,
514
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
for legal reasons.
515
00:33:05,200 --> 00:33:07,360
Please, I have an appointment soon.
516
00:33:07,440 --> 00:33:09,400
Can I help
with any more concrete questions?
517
00:33:10,240 --> 00:33:12,840
No, that's it. For the time being.
518
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
Thank you.
519
00:33:40,840 --> 00:33:42,840
[telephone ringing]
520
00:33:47,760 --> 00:33:48,880
Hello?
521
00:33:48,960 --> 00:33:50,640
[man on phone] Mr. Deen, I presume.
522
00:33:51,320 --> 00:33:52,880
Yeah. Uh, yes?
523
00:33:52,960 --> 00:33:55,280
I'd like to speak
to Miss Bandison, please.
524
00:33:56,200 --> 00:33:59,320
- Uh, okay. I was ju...
- Thank you.
525
00:34:00,640 --> 00:34:01,760
Mel?
526
00:34:01,840 --> 00:34:04,520
Mel, Mel, telephone.
527
00:34:04,600 --> 00:34:06,040
Why do you still have your phone?
528
00:34:06,120 --> 00:34:08,080
But... What? That's not allowed?
529
00:34:11,960 --> 00:34:12,800
Yeah?
530
00:34:12,880 --> 00:34:15,800
Miss Bandison,
how good it is to speak with you.
531
00:34:15,880 --> 00:34:18,080
My name is Rogers.
532
00:34:18,160 --> 00:34:22,320
I have a client who has some trouble
since you dropped your Trojan horse.
533
00:34:22,400 --> 00:34:23,520
So you made a deep fake?
534
00:34:23,600 --> 00:34:26,680
I am as shocked
by that little movie clip as you are.
535
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
Who are you?
536
00:34:29,720 --> 00:34:30,920
I'm calling the police.
537
00:34:31,000 --> 00:34:32,520
I wouldn't do that if I were you.
538
00:34:32,600 --> 00:34:35,920
That clip was rather realistic
and by the time we get this cleared up,
539
00:34:36,000 --> 00:34:38,080
your life will be ruined.
540
00:34:38,160 --> 00:34:40,080
But we could make a deal.
541
00:34:40,160 --> 00:34:43,160
You give me the encryption
for that beautiful Trojan horse
542
00:34:43,240 --> 00:34:45,480
and your movie clip problems
will disappear.
543
00:34:45,560 --> 00:34:47,080
[Mel] You know it's not me.
544
00:34:47,600 --> 00:34:50,000
[Rogers]
Well, it certainly looks like you.
545
00:34:50,080 --> 00:34:52,880
So, you can go to jail for murder
and we'll find you there
546
00:34:52,960 --> 00:34:57,280
to finish our business
or we can end this right now.
547
00:34:57,360 --> 00:35:00,680
- So, what are they going to do with it?
- That's really no concern of yours.
548
00:35:00,760 --> 00:35:03,080
The pipeline. Why was it there?
549
00:35:03,160 --> 00:35:07,120
Now again, Miss Bandison,
give us the encryption to fix this.
550
00:35:07,200 --> 00:35:11,520
You know, you really should focus
on your safety and that of your friend.
551
00:35:11,600 --> 00:35:14,480
- Mr. Deen, are you still there?
- Yeah. Yeah.
552
00:35:14,560 --> 00:35:18,080
Help your friend make the right decision
and then we won't kill you.
553
00:35:18,160 --> 00:35:21,040
- We have to get out of here.
- What? My... my phone!
554
00:35:23,000 --> 00:35:23,840
Come on.
555
00:35:23,920 --> 00:35:25,520
[tense music playing]
556
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
[Mel] Why did you have your phone?
557
00:35:33,760 --> 00:35:35,720
You heard what he said?
558
00:35:35,800 --> 00:35:36,640
[music fades]
559
00:35:36,720 --> 00:35:38,000
He will kill you!
560
00:35:38,080 --> 00:35:40,080
Well, give him that
fucking inscription thing.
561
00:35:41,840 --> 00:35:43,040
It's encryption.
562
00:35:44,880 --> 00:35:47,080
What do you think
will happen to me if he has that?
563
00:35:48,360 --> 00:35:49,600
He'll let us go?
564
00:35:51,320 --> 00:35:53,480
It's our one and only lifeline.
565
00:35:57,200 --> 00:35:59,640
Lifeline. Yeah, right.
566
00:36:11,400 --> 00:36:13,080
Once I go over that video,
567
00:36:14,240 --> 00:36:15,800
I'll know who made it.
568
00:36:17,360 --> 00:36:19,680
I'll prove my innocence to them.
569
00:36:19,760 --> 00:36:22,560
- And then we can go to the police.
- You won't be able to do that.
570
00:36:23,200 --> 00:36:24,600
Nor your friends.
571
00:36:28,440 --> 00:36:29,960
I know one person who can.
572
00:36:30,040 --> 00:36:32,560
All right, let's go see him then.
573
00:36:35,720 --> 00:36:37,200
I turned him in to the police.
574
00:36:39,120 --> 00:36:40,560
Interpol is after him.
575
00:36:41,600 --> 00:36:44,840
[intense computer sounds]
576
00:36:56,640 --> 00:36:57,760
Here.
577
00:36:57,840 --> 00:36:59,400
This is less than 15 minutes ago.
578
00:37:01,680 --> 00:37:03,120
[Dries] They're stealing that bike.
579
00:37:03,200 --> 00:37:05,080
Hm-mm. Yes, and I think
that is Thomas Deen,
580
00:37:05,160 --> 00:37:07,360
who was with her
in that café in the south side.
581
00:37:08,200 --> 00:37:10,480
We'll lose them on the highway,
but this is her.
582
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
This just came in.
583
00:37:14,960 --> 00:37:16,160
Our hacker from Ridderkerk.
584
00:37:17,240 --> 00:37:19,840
He's a homeless person
and known in our database.
585
00:37:19,920 --> 00:37:22,160
He was arrested for a long list of thefts.
586
00:37:22,240 --> 00:37:25,560
So someone took the time
to put a junkie in a suit
587
00:37:25,640 --> 00:37:27,040
and make a new ID for him
588
00:37:27,120 --> 00:37:28,600
before Bandison shot him.
589
00:37:29,080 --> 00:37:30,280
That's so strange.
590
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Remarkable in fact.
591
00:37:38,200 --> 00:37:40,200
[suspenseful music playing]
592
00:37:53,200 --> 00:37:54,560
Got eyes everywhere.
593
00:37:56,680 --> 00:37:57,680
Very well.
594
00:38:31,760 --> 00:38:33,760
[birds chirping]
595
00:38:35,640 --> 00:38:37,040
Are you sure it's here?
596
00:38:37,520 --> 00:38:39,520
Well, Jay sent him a message, so...
597
00:38:40,320 --> 00:38:42,560
Okay. That's, uh...
598
00:38:43,960 --> 00:38:45,160
promising, I guess.
599
00:38:45,240 --> 00:38:47,040
But the video's been double-checked.
600
00:38:47,120 --> 00:38:49,520
- By forensic and a third party.
- [chuckles]
601
00:38:49,600 --> 00:38:51,680
It's 100% real. So she did it.
602
00:38:53,000 --> 00:38:54,280
Something's not right.
603
00:38:54,360 --> 00:38:55,920
Dries, we have the proof.
604
00:38:56,000 --> 00:38:57,240
Yeah? Is that true?
605
00:38:57,320 --> 00:38:59,040
[scoffs] Yeah! Jesus.
606
00:38:59,920 --> 00:39:02,600
We have a suspect
that's been lost for several hours.
607
00:39:03,160 --> 00:39:05,040
They could be anywhere on the planet.
608
00:39:09,920 --> 00:39:11,720
He's not coming, he hates me.
609
00:39:12,560 --> 00:39:13,560
Well...
610
00:39:14,160 --> 00:39:15,160
Interpol, right?
611
00:39:18,000 --> 00:39:21,040
Finding criminal hackers,
that was our sport.
612
00:39:22,800 --> 00:39:26,520
We turn them in to the police
and return the money to the victims.
613
00:39:28,800 --> 00:39:31,400
Or that's what I thought. Fucking naive.
614
00:39:32,920 --> 00:39:34,240
Buddy kept all the money.
615
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Hmm.
616
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
He used me.
617
00:39:39,080 --> 00:39:40,520
That's why I called Interpol.
618
00:39:42,960 --> 00:39:44,400
They didn't find him.
619
00:39:49,600 --> 00:39:51,160
He's definitely the best I know.
620
00:39:53,000 --> 00:39:55,200
If anyone can help me with this, it's him.
621
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
If he shows up.
622
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
[sighs]
623
00:40:02,480 --> 00:40:04,800
[vehicle approaching]
624
00:40:12,760 --> 00:40:15,720
[opera music playing loudly]
625
00:40:24,640 --> 00:40:26,640
[song ends]
626
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
So...
627
00:40:31,680 --> 00:40:33,600
Being on the run from Interpol
628
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
brings people together,
629
00:40:35,120 --> 00:40:36,640
[Buddy chuckles]
630
00:40:39,240 --> 00:40:40,720
Hey, I thought that was very funny.
631
00:40:42,480 --> 00:40:43,880
Is your boyfriend coming?
632
00:40:45,920 --> 00:40:46,960
Buddy.
633
00:40:47,040 --> 00:40:48,640
- Hi. Thomas.
- Hmm.
634
00:40:51,040 --> 00:40:52,160
How are you, kid?
635
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
Good.
636
00:40:55,120 --> 00:40:58,080
- You got chubby.
- [laughs] I always was.
637
00:41:35,440 --> 00:41:39,320
[Thomas] Wow, that's cool.
Your car has Wi-Fi.
638
00:41:39,400 --> 00:41:41,640
We won't get bored on the road.
639
00:41:42,240 --> 00:41:45,240
For example,
I can look at this for hours and hours.
640
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Yeah.
641
00:41:50,000 --> 00:41:51,280
They did a great job.
642
00:41:52,720 --> 00:41:55,000
But there has to be a gap somewhere.
643
00:41:57,600 --> 00:41:59,880
Any idea who you made so angry?
644
00:41:59,960 --> 00:42:01,000
Not yet.
645
00:42:02,440 --> 00:42:04,880
Some guy name Rogers called me.
He's British.
646
00:42:04,960 --> 00:42:06,160
[Buddy] Hmm.
647
00:42:06,840 --> 00:42:09,960
He works with hackers who are demanding
access to a company I worked for.
648
00:42:11,000 --> 00:42:12,440
Serious fellas.
649
00:42:13,600 --> 00:42:14,600
And talented too.
650
00:42:16,920 --> 00:42:19,720
[chuckles] It sucks, right?
To be on the run?
651
00:42:54,040 --> 00:42:55,600
He doesn't look like a hacker.
652
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
[Mel] You think?
653
00:42:58,280 --> 00:43:01,480
Well, I don't know.
In movies, hackers are thinner.
654
00:43:02,400 --> 00:43:03,400
And younger.
655
00:43:04,560 --> 00:43:06,640
On his computer, he's hard as a rock.
656
00:43:06,720 --> 00:43:07,720
Rock-hard, huh?
657
00:43:19,560 --> 00:43:21,440
[tires squealing]
658
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
[scanner beeps]
659
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
If anyone is hungry
660
00:43:46,960 --> 00:43:51,080
there's leftover pizza over there,
it's from yesterday.
661
00:43:51,160 --> 00:43:54,720
[opera music playing on speaker]
662
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
[chuckles]
663
00:43:59,120 --> 00:44:00,680
- Can I get on?
- Calm down.
664
00:44:01,360 --> 00:44:03,960
Hmm, look at this? Cuckoo-cuckoo!
665
00:44:07,080 --> 00:44:08,480
Hold on.
666
00:44:20,520 --> 00:44:23,800
It was a standard check-up.
Everything was done remotely.
667
00:44:23,880 --> 00:44:25,880
Very routine. Until I saw this.
668
00:44:26,440 --> 00:44:28,160
- [Buddy] Oh.
- [Mel] Yeah.
669
00:44:28,240 --> 00:44:29,240
[Thomas] What?
670
00:44:29,800 --> 00:44:31,080
- Very well hidden.
- Yeah.
671
00:44:31,160 --> 00:44:34,560
I sent a Trojan horse
and disabled every connected computer.
672
00:44:34,640 --> 00:44:37,000
- Mel's middle finger.
- That one.
673
00:44:37,920 --> 00:44:39,880
- [Buddy] Yeah.
- [Mel] This is big.
674
00:44:40,720 --> 00:44:43,240
Why would they put
so much effort in trying to find me?
675
00:44:43,320 --> 00:44:44,840
The video, someone's dead.
676
00:44:45,400 --> 00:44:46,720
Threatened to kill Thomas.
677
00:44:46,800 --> 00:44:49,360
Yeah. It's ridiculous.
I don't have anything to do...
678
00:44:49,440 --> 00:44:50,440
Shh!
679
00:44:50,520 --> 00:44:52,520
Can I? So...
680
00:44:53,600 --> 00:44:54,720
Let's see.
681
00:44:55,760 --> 00:44:57,440
This is boring.
682
00:44:58,920 --> 00:45:00,920
This is boring too.
683
00:45:01,000 --> 00:45:02,600
- Yeah, if you...
- Yeah.
684
00:45:02,680 --> 00:45:03,600
Can I get a moment?
685
00:45:03,680 --> 00:45:06,080
Go and make some coffee. Go.
686
00:45:06,160 --> 00:45:08,160
[typing furiously]
687
00:45:11,640 --> 00:45:12,720
[grunts softly]
688
00:45:14,360 --> 00:45:15,480
[knuckles crack]
689
00:45:19,160 --> 00:45:20,600
- [computer beeps]
- [chuckles]
690
00:45:23,440 --> 00:45:24,720
Son of a bitch.
691
00:45:38,040 --> 00:45:41,920
[Thomas] Hey, someone
by accident ordered a pizza?
692
00:45:42,640 --> 00:45:45,560
I could, uh, revive a couple of pieces.
693
00:45:45,640 --> 00:45:48,480
Artificial respiration. [chuckles]
694
00:45:54,600 --> 00:45:55,600
Mel.
695
00:45:57,520 --> 00:45:58,760
Put that thing away.
696
00:46:02,400 --> 00:46:03,840
Aren't you going crazy?
697
00:46:04,840 --> 00:46:06,280
Those codes.
698
00:46:06,360 --> 00:46:07,440
Code.
699
00:46:07,520 --> 00:46:08,920
Code, codes.
700
00:46:11,120 --> 00:46:12,160
You never go crazy?
701
00:46:13,600 --> 00:46:14,920
No, it calms me down.
702
00:46:32,200 --> 00:46:34,160
This is what it looks like in my head.
703
00:46:34,240 --> 00:46:36,880
[opera music playing on speakers]
704
00:46:43,000 --> 00:46:45,400
[music soars]
705
00:46:52,880 --> 00:46:55,400
[soft tinkling]
706
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
Look.
707
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
[opera music continues]
708
00:47:23,120 --> 00:47:25,840
[Buddy] Mel! I've found something.
709
00:47:25,920 --> 00:47:27,520
[music stops]
710
00:47:28,480 --> 00:47:30,000
[Buddy] Okay, are you ready for this?
711
00:47:31,000 --> 00:47:34,840
Xiao Ming is a very well-behaved,
boring software company.
712
00:47:34,920 --> 00:47:37,160
They've already been doing business with
713
00:47:37,760 --> 00:47:39,800
Rotramax for four years.
714
00:47:39,880 --> 00:47:42,360
Self-driving buses, bad idea, Linde.
715
00:47:42,440 --> 00:47:45,920
Xiao Ming specializes in
facial recognition software,
716
00:47:46,000 --> 00:47:48,080
conforming to all European regulations.
717
00:47:48,160 --> 00:47:51,040
And Mel even gave them
a certificate for being so well-behaved.
718
00:47:51,120 --> 00:47:53,040
- A sticker, for good behavior.
- Yeah, and?
719
00:47:53,680 --> 00:47:56,520
Xiao Ming isn't the problem.
This is about the hackers I shut down.
720
00:47:56,600 --> 00:47:57,720
That's the fun part.
721
00:47:57,800 --> 00:48:03,480
If you look closely,
really closely, closer than ever before...
722
00:48:05,520 --> 00:48:06,720
Mmm...
723
00:48:08,840 --> 00:48:10,440
- Oh, fuck.
- [Thomas] What?
724
00:48:10,520 --> 00:48:11,840
- Are you serious?
- What?
725
00:48:12,480 --> 00:48:15,600
You guys, like we discussed before,
not all of us understand this stuff.
726
00:48:15,680 --> 00:48:18,440
Those hackers and Xiao Ming
are working for the same company.
727
00:48:18,520 --> 00:48:23,720
Yep. Your beautiful Trojan horse took down
a whole Chinese multinational company.
728
00:48:23,800 --> 00:48:28,840
A company connected to dozens
of other companies across the globe.
729
00:48:28,920 --> 00:48:31,760
If their scanner scans your face,
730
00:48:31,840 --> 00:48:34,480
their software is very aggressive.
731
00:48:34,560 --> 00:48:37,480
They scan your face
to get your identity information,
732
00:48:37,560 --> 00:48:40,920
to access your bank account
and deduct the travel fares.
733
00:48:41,000 --> 00:48:42,480
But they go further.
734
00:48:42,560 --> 00:48:46,680
They take your socials,
financial details, medical data,
735
00:48:46,760 --> 00:48:49,480
everything else,
and they forward it all in bulk.
736
00:48:49,560 --> 00:48:50,680
Where to?
737
00:48:51,360 --> 00:48:53,280
I'm afraid that's the real problem,
738
00:48:53,840 --> 00:48:57,400
and the reason why they put
so much effort in blackmailing you.
739
00:48:58,720 --> 00:49:01,720
All that personal data goes directly
740
00:49:02,760 --> 00:49:04,320
to the Chinese government.
741
00:49:04,960 --> 00:49:06,000
Oh fuck.
742
00:49:06,080 --> 00:49:07,680
[Buddy] If the world finds out
743
00:49:08,800 --> 00:49:12,080
that China is harvesting data
using this software,
744
00:49:12,160 --> 00:49:15,240
that's an international drama
they can't get out of.
745
00:49:18,640 --> 00:49:20,520
But no one will believe a violent hacker.
746
00:49:22,520 --> 00:49:25,160
- [telephones ringing]
- [indistinct chatter]
747
00:49:28,280 --> 00:49:29,680
[cell phone buzzing]
748
00:49:34,440 --> 00:49:35,280
Daoudi.
749
00:49:35,360 --> 00:49:37,400
[Mel] Mr. Daoudi, this is Mel Bandison.
750
00:49:37,480 --> 00:49:38,480
Miss Bandison.
751
00:49:39,400 --> 00:49:40,680
So kind of you to call.
752
00:49:41,600 --> 00:49:43,880
Perhaps this time we can get closer.
753
00:49:43,960 --> 00:49:44,800
I hope so.
754
00:49:44,880 --> 00:49:47,320
Where are you? Rotterdam?
755
00:49:48,120 --> 00:49:49,520
[whispers] It's Bandison.
756
00:49:50,960 --> 00:49:52,720
[Mel] The video I'm in, it's fake.
757
00:49:53,960 --> 00:49:56,800
I'm being framed
by Xiao Ming Incorporated.
758
00:49:56,880 --> 00:49:58,560
That's a front of the Chinese government
759
00:49:58,640 --> 00:50:01,480
to steal private data
by using facial recognition software.
760
00:50:01,560 --> 00:50:03,200
When I used a Trojan horse...
761
00:50:03,280 --> 00:50:05,400
[Dries] Wait, wait, wait, wait.
Let me stop you here.
762
00:50:05,480 --> 00:50:07,360
Chinese government? Stealing data?
763
00:50:07,440 --> 00:50:09,280
I'm investigating a murder,
you're the suspect.
764
00:50:09,360 --> 00:50:11,640
I didn't do that. That video is fake.
765
00:50:11,720 --> 00:50:15,000
They're trying to blackmail me,
so I can't go to the police.
766
00:50:15,080 --> 00:50:17,440
Okay, you're being blackmailed as well?
767
00:50:17,520 --> 00:50:19,480
[Mel] By an Englishman, Rogers.
768
00:50:19,560 --> 00:50:23,120
This is exactly what he wanted.
You're not listening to me.
769
00:50:23,200 --> 00:50:25,200
Miss Bandison, I am listening.
770
00:50:25,280 --> 00:50:27,120
I am investigating and I want to help.
771
00:50:27,200 --> 00:50:29,920
If you turn yourself in,
I can do more for you.
772
00:50:30,000 --> 00:50:31,760
Oh, yeah?
That's your way of investigating?
773
00:50:31,840 --> 00:50:33,800
Waiting, until I come to you?
774
00:50:34,360 --> 00:50:37,480
I am sending my information
to digital forensics.
775
00:50:37,560 --> 00:50:38,720
They need to look at it.
776
00:50:38,800 --> 00:50:41,320
You need to make sure
this murder investigation
777
00:50:41,400 --> 00:50:42,320
doesn't get in the way.
778
00:50:42,400 --> 00:50:44,240
I understand,
but it doesn't work like that.
779
00:50:44,320 --> 00:50:45,360
You don't understand.
780
00:50:45,440 --> 00:50:47,280
Jesus, fucking annoying dude.
781
00:50:51,080 --> 00:50:52,240
Did you get it?
782
00:50:52,320 --> 00:50:55,640
No, I think they crossed the border.
We can't do anything now.
783
00:50:55,720 --> 00:50:57,320
She mentioned some Rogers.
784
00:50:58,240 --> 00:50:59,560
Let's investigate that.
785
00:50:59,640 --> 00:51:01,320
[clicking]
786
00:51:01,400 --> 00:51:02,720
Mr. Rogers.
787
00:51:05,200 --> 00:51:06,920
There's a strong possibility
788
00:51:07,000 --> 00:51:09,840
they're within a 30-kilometer radius
of Antwerp, Belgium.
789
00:51:10,640 --> 00:51:12,640
[tense music playing]
790
00:51:24,200 --> 00:51:27,840
[melancholy music playing]
791
00:51:49,800 --> 00:51:51,800
[bag rustling]
792
00:52:06,840 --> 00:52:08,360
[birds chirping]
793
00:52:08,440 --> 00:52:09,480
[gasps]
794
00:52:11,360 --> 00:52:13,640
[suspenseful piano music playing]
795
00:52:13,720 --> 00:52:14,960
[sizzling]
796
00:52:16,000 --> 00:52:17,960
Hey, fried egg?
797
00:52:19,560 --> 00:52:21,800
Buddy, it's the scan.
798
00:52:22,320 --> 00:52:23,320
[Buddy] What?
799
00:52:23,800 --> 00:52:25,360
On the bus, they scanned me.
800
00:52:27,000 --> 00:52:28,680
That's why the video is so good.
801
00:52:28,760 --> 00:52:30,160
You let them scan your face?
802
00:52:30,240 --> 00:52:33,280
If I got that scan,
could I prove the clip is fake?
803
00:52:33,360 --> 00:52:35,640
[laughs] You let yourself get scanned.
804
00:52:35,720 --> 00:52:37,000
Buddy, does it work like that?
805
00:52:38,080 --> 00:52:39,560
Uh...
806
00:52:39,640 --> 00:52:42,080
Listen, if they use a scan for that video,
807
00:52:42,160 --> 00:52:44,320
then, uh, you've got your proof. Huh?
808
00:52:44,840 --> 00:52:46,280
Code doesn't lie.
809
00:52:46,360 --> 00:52:48,360
What if Daoudi is speaking the truth?
810
00:52:49,280 --> 00:52:51,920
He said he'd try to help us
if we turn ourselves in?
811
00:52:52,000 --> 00:52:53,720
I'm going back to Rotterdam.
812
00:52:54,360 --> 00:52:55,360
Huh? What?
813
00:52:55,800 --> 00:52:56,640
What is she doing?
814
00:52:56,720 --> 00:53:00,000
She's going back to Rotterdam
to hack the camera's on that fucking bus.
815
00:53:00,520 --> 00:53:01,800
[Thomas] What? Mel?
816
00:53:03,920 --> 00:53:04,920
Mel?
817
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
Mel?
818
00:53:09,040 --> 00:53:10,040
Mel?
819
00:53:13,760 --> 00:53:16,400
Hey, you can't go back to that bus.
820
00:53:17,560 --> 00:53:19,800
I have to get that scan. I've got to.
821
00:53:19,880 --> 00:53:23,120
That is suicide,
those guys are waiting there for you.
822
00:53:23,200 --> 00:53:24,920
- Do you have a better idea?
- Yeah.
823
00:53:25,440 --> 00:53:26,440
Stay here.
824
00:53:27,120 --> 00:53:29,200
Wait until Buddy comes up with something.
825
00:53:29,280 --> 00:53:32,240
Oh, yeah?
Wait until Buddy comes up with something?
826
00:53:32,320 --> 00:53:33,920
I'm going to hack that bus,
827
00:53:34,000 --> 00:53:36,480
I will find that scan, I'm solving this.
828
00:53:36,560 --> 00:53:37,560
That's my idea.
829
00:53:39,640 --> 00:53:40,520
[Thomas] Uh-oh.
830
00:53:40,600 --> 00:53:41,600
What?
831
00:53:45,160 --> 00:53:46,880
Fuck. Go.
832
00:53:47,400 --> 00:53:48,400
Buddy!
833
00:53:50,000 --> 00:53:52,040
How is this possible?
I always shield everything.
834
00:53:52,120 --> 00:53:54,440
- Buddy, we have to go.
- Damn it! What?
835
00:53:54,920 --> 00:53:56,440
I have to erase stuff first.
836
00:53:57,520 --> 00:53:58,800
- Come on.
- [loud bang]
837
00:53:59,760 --> 00:54:01,280
Come on!
838
00:54:01,360 --> 00:54:03,240
Hurry up.
Start the car, I'll be right there.
839
00:54:03,320 --> 00:54:05,400
- Fuck.
- Hurry. Go!
840
00:54:05,480 --> 00:54:07,480
[alarms blaring]
841
00:54:07,560 --> 00:54:09,560
[suspenseful music playing]
842
00:54:12,320 --> 00:54:13,800
- Damn it.
- [glass breaking]
843
00:54:17,920 --> 00:54:19,360
- [explosion]
- Ah!
844
00:54:19,440 --> 00:54:22,240
[ringing sound]
845
00:54:24,600 --> 00:54:27,520
[Buddy grunting]
846
00:54:28,120 --> 00:54:29,120
Buddy,
847
00:54:29,680 --> 00:54:30,680
finally.
848
00:54:31,640 --> 00:54:33,280
Is that really you?
849
00:54:34,040 --> 00:54:35,360
Where is she?
850
00:54:37,040 --> 00:54:38,040
She?
851
00:54:39,560 --> 00:54:40,560
[gun cocks]
852
00:54:44,080 --> 00:54:46,080
Nice gloves you're wearing, buttercup.
853
00:54:47,360 --> 00:54:48,680
- Where did you buy...
- [gunshot]
854
00:54:48,720 --> 00:54:50,920
[sound muffles]
855
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
[oppressive music playing]
856
00:54:55,760 --> 00:54:58,080
[heartbeat pounding]
857
00:55:02,520 --> 00:55:04,080
- [sound resumes]
- [panting]
858
00:55:04,160 --> 00:55:05,480
Come on. Come on!
859
00:55:05,560 --> 00:55:07,640
Let's go. [grunts] Come on!
860
00:55:07,720 --> 00:55:09,720
[tense music playing]
861
00:55:13,760 --> 00:55:15,160
Come on, get in.
862
00:55:18,760 --> 00:55:20,600
[tires squeal]
863
00:55:39,640 --> 00:55:41,640
[engine revving]
864
00:55:43,440 --> 00:55:44,520
[Thomas] Shit.
865
00:55:45,520 --> 00:55:47,480
- Fuck!
- [Mel] Come on, Thomas!
866
00:55:47,560 --> 00:55:49,360
- Faster.
- [Thomas] I can't go faster.
867
00:55:50,240 --> 00:55:51,680
Come on, come on, come on!
868
00:55:53,960 --> 00:55:54,840
[grunts]
869
00:55:54,920 --> 00:55:56,080
[Mel] You can do it.
870
00:55:56,160 --> 00:55:57,160
Come on.
871
00:55:59,040 --> 00:55:59,960
[gunshot]
872
00:56:00,040 --> 00:56:00,880
Fuck!
873
00:56:00,960 --> 00:56:02,200
- [gunshot]
- [Thomas] Ah!
874
00:56:04,840 --> 00:56:06,520
- [gunshot]
- [Thomas yells]
875
00:56:06,600 --> 00:56:07,640
Ah!
876
00:56:08,800 --> 00:56:09,800
Oh fuck!
877
00:56:11,960 --> 00:56:13,000
Fuck, fuck, fuck, fuck.
878
00:56:13,080 --> 00:56:15,360
[Rogers] Come on, move it!
879
00:56:17,080 --> 00:56:18,640
[breathing heavily]
880
00:56:19,680 --> 00:56:20,680
[Rogers] Come on!
881
00:56:23,760 --> 00:56:24,800
Fuck.
882
00:56:35,160 --> 00:56:36,480
Want to go over it again?
883
00:56:36,560 --> 00:56:38,200
No, no need.
884
00:56:38,760 --> 00:56:41,760
The councilor comes at 5:00,
press confirmed and at 6:30...
885
00:56:41,840 --> 00:56:42,840
- We're leaving.
- Yes.
886
00:56:43,440 --> 00:56:45,560
At 6:30 we'll drive away.
At quarter to seven...
887
00:56:47,480 --> 00:56:48,680
Thank you, I have to...
888
00:56:51,160 --> 00:56:52,640
Is this about the investigation?
889
00:56:53,600 --> 00:56:55,800
Miss Van Erp,
in our investigation, we have to...
890
00:56:55,880 --> 00:56:58,080
I don't understand
why you keep coming back here.
891
00:56:58,160 --> 00:57:00,000
It's highly inconvenient, I'm very busy.
892
00:57:00,080 --> 00:57:01,360
Do I need to say it again?
893
00:57:01,440 --> 00:57:03,160
This case has nothing
to do with my company.
894
00:57:03,240 --> 00:57:04,760
We're trying to figure that out.
895
00:57:04,840 --> 00:57:06,840
Your partner is Xiao Ming Incorporated.
896
00:57:06,920 --> 00:57:08,680
[Dries] How did you come to work together?
897
00:57:09,640 --> 00:57:13,000
Do you have connections with other
companies in which they have shares?
898
00:57:13,080 --> 00:57:16,200
What? No. I am in the middle
of the launch of our product.
899
00:57:16,280 --> 00:57:18,280
And I am in the middle of a murder case.
900
00:57:18,920 --> 00:57:20,600
I have quite a few questions for you.
901
00:57:20,680 --> 00:57:22,600
I suggest you send them
to our legal department,
902
00:57:22,680 --> 00:57:25,440
so I'll have time to answer them properly.
903
00:57:27,440 --> 00:57:29,560
Sounds good, that's what we'll do.
904
00:57:29,640 --> 00:57:31,400
Please do, I have an appointment.
905
00:57:40,720 --> 00:57:44,080
Mr. Chen, you promised me
that there would never be any loose ends.
906
00:57:44,760 --> 00:57:47,600
I've held up to my side
of the deal for 100%.
907
00:57:48,680 --> 00:57:50,160
I have built these busses.
908
00:57:50,240 --> 00:57:53,160
I made a deal with the city,
I have done everything you asked.
909
00:57:53,240 --> 00:57:55,760
I never wanted anything
to do with this extra software
910
00:57:55,840 --> 00:57:58,200
you put in my bus
and now the police are here every day,
911
00:57:58,280 --> 00:58:01,600
asking about Xiao Ming,
asking about this Bandison woman.
912
00:58:01,680 --> 00:58:03,400
You have to fix this or else I will.
913
00:58:03,920 --> 00:58:07,520
I am not going to jeopardize my company
because you can't control your fuck-ups.
914
00:58:08,480 --> 00:58:09,960
Mr. Chen, may I?
915
00:58:10,480 --> 00:58:11,520
Excuse me?
916
00:58:11,600 --> 00:58:15,280
Mrs. Van Erp,
I've been listening to the conversation
917
00:58:15,360 --> 00:58:18,080
and I want to make
one thing absolutely clear.
918
00:58:18,600 --> 00:58:21,760
Any more threats
to Mr. Chen or his company
919
00:58:21,840 --> 00:58:23,560
will lead to vast repercussions
920
00:58:23,640 --> 00:58:26,560
that you may not be able
to grasp at this moment.
921
00:58:27,280 --> 00:58:30,400
Repercussions targeted
not only at your company,
922
00:58:30,480 --> 00:58:33,480
but also at yourself as a person.
923
00:58:34,280 --> 00:58:35,480
Do you understand?
924
00:58:36,560 --> 00:58:39,880
Good. Then please, launch your bus.
925
00:58:40,600 --> 00:58:41,760
Don't call again.
926
00:58:49,680 --> 00:58:51,680
[breathing shakily]
927
00:58:53,840 --> 00:58:54,920
Let's just...
928
00:58:57,040 --> 00:58:58,320
He shot him, just like that.
929
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
[Thomas] Yeah.
930
00:59:04,360 --> 00:59:06,120
Mel, we have to...
931
00:59:06,200 --> 00:59:08,320
Dammit, he had nothing to do with it.
932
00:59:14,440 --> 00:59:15,760
[screams] Fuck!
933
00:59:15,840 --> 00:59:17,400
[soft dramatic music playing]
934
00:59:17,480 --> 00:59:19,120
Fucking asshole!
935
00:59:19,200 --> 00:59:22,080
[sobs]
936
00:59:39,120 --> 00:59:41,120
[continues sobbing]
937
01:00:00,200 --> 01:00:01,280
[phone beeps]
938
01:00:02,640 --> 01:00:05,360
[cell phone buzzing]
939
01:00:06,960 --> 01:00:07,960
Hello?
940
01:00:09,080 --> 01:00:10,120
Bandison?
941
01:00:10,200 --> 01:00:11,640
[Thomas] No. Thomas.
942
01:00:12,320 --> 01:00:13,600
This is Thomas Deen.
943
01:00:19,200 --> 01:00:21,480
[Yu] We are going to find
those fuckers and fuck 'em up.
944
01:00:21,560 --> 01:00:23,120
[Jay] Okay, Mel, listen.
945
01:00:23,680 --> 01:00:27,520
You have to find a way to hide somewhere.
You have to disappear for a while. Okay?
946
01:00:27,600 --> 01:00:28,440
I have to do this.
947
01:00:28,520 --> 01:00:31,080
- [Jay] Thomas, can you hear me?
- Yeah.
948
01:00:31,160 --> 01:00:32,720
[Jay] Come on, man, help me out. Okay?
949
01:00:33,600 --> 01:00:34,800
You think she listens to me?
950
01:00:34,880 --> 01:00:36,920
- [Jay]You're driving the car, are you not?
- Yeah.
951
01:00:37,000 --> 01:00:38,800
- Then drive her somewhere else.
- Yeah. I...
952
01:00:38,880 --> 01:00:40,920
Drive her somewhere else,
you fucking idiot.
953
01:00:41,000 --> 01:00:43,600
Hey, that's enough out of you. Asshole.
954
01:00:44,480 --> 01:00:46,240
Do you think I like what is happening?
955
01:00:46,320 --> 01:00:47,760
Dude, just help her out.
956
01:00:47,840 --> 01:00:50,440
She's going to do something stupid,
just stop her, okay?
957
01:00:50,520 --> 01:00:52,800
What the fuck
do you think I'm trying? Huh?
958
01:00:53,560 --> 01:00:54,560
Fuck you, man.
959
01:00:54,600 --> 01:00:55,800
Fuck you.
960
01:00:55,880 --> 01:00:58,600
Shitty computer thing
on the other side of the world.
961
01:00:59,240 --> 01:01:01,120
I'm done with all this bullshit.
962
01:01:01,200 --> 01:01:02,400
[beeps]
963
01:01:22,240 --> 01:01:23,840
[sighs]
964
01:01:31,920 --> 01:01:33,160
I know it's a lot.
965
01:01:34,360 --> 01:01:35,520
But I can't quit now.
966
01:01:35,600 --> 01:01:38,200
You know, last time I checked,
they're trying to kill us both.
967
01:01:38,280 --> 01:01:39,280
They won't get me.
968
01:01:39,920 --> 01:01:42,160
Mel, we are in this together.
969
01:01:43,000 --> 01:01:44,720
In fact, you dragged me into this,
970
01:01:44,800 --> 01:01:47,360
and somehow you keep
thinking only about yourself.
971
01:01:47,960 --> 01:01:50,120
"I can't stop. They won't get me."
972
01:01:50,640 --> 01:01:52,000
I'm here too, okay?
973
01:01:54,880 --> 01:01:56,880
[melancholy piano music playing]
974
01:01:56,960 --> 01:01:57,960
Here.
975
01:01:58,440 --> 01:01:59,520
What are you doing?
976
01:02:00,160 --> 01:02:02,000
These people are murderers.
977
01:02:03,360 --> 01:02:05,400
The only ones
who can help us now are the police.
978
01:02:05,960 --> 01:02:07,760
Thomas, no way you're calling the police.
979
01:02:07,840 --> 01:02:09,040
I already called them!
980
01:02:11,160 --> 01:02:12,360
You have to stop this.
981
01:02:13,320 --> 01:02:15,160
Your friends are saying the same thing.
982
01:02:19,680 --> 01:02:20,680
Mel?
983
01:02:21,040 --> 01:02:23,280
[police sirens approaching]
984
01:02:25,360 --> 01:02:26,720
Where are you going?
985
01:02:28,800 --> 01:02:31,840
[dramatic music playing]
986
01:02:42,160 --> 01:02:44,160
[sirens continue]
987
01:02:57,840 --> 01:03:00,080
[woman] Hands up! Stay where you are!
988
01:03:00,160 --> 01:03:01,200
Against the car.
989
01:03:02,840 --> 01:03:03,880
Hands behind you.
990
01:03:03,960 --> 01:03:04,960
[Dries] Mel? Hold up.
991
01:03:10,920 --> 01:03:13,000
- Where is Bandison?
- Wait. Wait up.
992
01:03:13,080 --> 01:03:14,720
Hold up one sec.
993
01:03:15,440 --> 01:03:16,520
I didn't do anything.
994
01:03:17,640 --> 01:03:19,600
- Where is she?
- Are you Dries Daoudi?
995
01:03:19,680 --> 01:03:20,880
Where is Mel Bandison?
996
01:03:20,960 --> 01:03:23,120
- It's not about Mel, it's about Rogers.
- Tell me now.
997
01:03:29,640 --> 01:03:31,280
- Gone.
- Come again?
998
01:03:32,480 --> 01:03:33,640
She left.
999
01:03:37,280 --> 01:03:39,240
- Take him to the station.
- What? Why?
1000
01:03:39,320 --> 01:03:40,320
I'm innocent.
1001
01:03:40,360 --> 01:03:41,720
We are not done talking yet.
1002
01:03:41,800 --> 01:03:43,960
Go after Rogers now! Okay?
1003
01:03:50,800 --> 01:03:55,040
The years of development
and investments haven't been for nothing.
1004
01:03:55,120 --> 01:04:00,200
Rotramax persevered and
with the support of Councillor Wahlia...
1005
01:04:00,880 --> 01:04:02,760
[crowd applauding]
1006
01:04:05,920 --> 01:04:11,160
I am proud to welcome you
to the first self-driving,
1007
01:04:11,240 --> 01:04:15,840
self-functioning,
high-tech city bus in Rotterdam.
1008
01:04:15,920 --> 01:04:16,800
[applause]
1009
01:04:16,880 --> 01:04:18,040
[Linde] This isn't the end.
1010
01:04:18,120 --> 01:04:23,040
Within a few years,
Rotramax will change cityscapes worldwide.
1011
01:04:23,120 --> 01:04:27,240
We are conquering the globe,
but that's for later. Now I can...
1012
01:04:31,440 --> 01:04:33,440
[computer fans whirring softly]
1013
01:04:33,520 --> 01:04:34,520
[sighs]
1014
01:04:40,280 --> 01:04:41,960
[suspenseful music playing]
1015
01:04:42,600 --> 01:04:43,960
[computer powering up]
1016
01:04:46,480 --> 01:04:48,600
[indistinct police radio chatter]
1017
01:04:53,560 --> 01:04:54,560
Mr. Deen.
1018
01:04:55,640 --> 01:04:57,640
- What are you doing here?
- Will you walk with me?
1019
01:04:58,360 --> 01:04:59,720
Have you caught Rogers yet?
1020
01:05:00,920 --> 01:05:02,800
That man is insane.
1021
01:05:02,880 --> 01:05:04,560
He's looking for Mel.
1022
01:05:05,680 --> 01:05:06,720
You have to help her.
1023
01:05:06,800 --> 01:05:07,680
We want to help.
1024
01:05:07,760 --> 01:05:09,920
Then do something. Help her.
1025
01:05:10,440 --> 01:05:13,840
That Roger guy, nobody knows him.
Not in China, not in the Netherlands.
1026
01:05:14,000 --> 01:05:15,560
Okay, so you think I made this up?
1027
01:05:16,400 --> 01:05:17,400
Hello?
1028
01:05:17,760 --> 01:05:20,000
Hello, I saw it all with my own eyes. Huh?
1029
01:05:21,160 --> 01:05:22,680
- A murder in Belgium.
- Yeah.
1030
01:05:22,760 --> 01:05:25,120
- With shots and explosions and all?
- Yeah.
1031
01:05:25,200 --> 01:05:26,800
We'd have heard of that by now.
1032
01:05:30,320 --> 01:05:32,080
It was a remote place.
1033
01:05:32,160 --> 01:05:34,000
An industrial area, I told you.
1034
01:05:34,080 --> 01:05:36,720
Was it remote enough
for Bandison to kill someone else?
1035
01:05:36,800 --> 01:05:38,440
- And invent another suspect?
- What?
1036
01:05:38,520 --> 01:05:40,920
What is this about? What are you saying?
1037
01:05:41,440 --> 01:05:43,720
- You have to listen...
- I don't have to do anything.
1038
01:05:52,320 --> 01:05:54,400
Where is Mel Bandison?
1039
01:05:57,720 --> 01:05:58,960
- Mr. Deen?
- Yeah.
1040
01:05:59,040 --> 01:06:02,360
We're trying to help you. We've asked
about the potential murder in Belg...
1041
01:06:02,440 --> 01:06:04,120
It's not potential murder.
1042
01:06:04,720 --> 01:06:06,560
- [sighs] Murder.
- [Thomas]Yeah.
1043
01:06:06,640 --> 01:06:09,880
[Dries] And our cybercrime department
is investigating, as Bandison asked,
1044
01:06:09,960 --> 01:06:11,240
Xiao Ming in China.
1045
01:06:12,560 --> 01:06:15,360
I want to help her, but first
I need to know first where she is.
1046
01:06:16,640 --> 01:06:17,640
Yeah.
1047
01:06:18,720 --> 01:06:20,760
Isn't that why you called me? To help her?
1048
01:06:20,840 --> 01:06:23,280
- No, to stop Rogers.
- A message from our Belgian colleagues.
1049
01:06:24,760 --> 01:06:28,720
Here. They found a body
at an area near Oostmalle.
1050
01:06:34,520 --> 01:06:35,520
[Thomas] Yeah.
1051
01:06:36,560 --> 01:06:37,800
Do you believe me now?
1052
01:06:38,640 --> 01:06:39,920
But if this is really true,
1053
01:06:41,040 --> 01:06:42,600
why don't you tell me where she is?
1054
01:06:50,640 --> 01:06:53,160
Have a glass, come on.
Take a quick look up.
1055
01:06:53,240 --> 01:06:54,360
[scanning sounds]
1056
01:06:54,440 --> 01:06:57,360
Yes, great for the road. Look up.
1057
01:06:57,960 --> 01:07:01,480
Look, the check-in and check-out
is easily carried out by the scanner.
1058
01:07:01,560 --> 01:07:03,200
Completely safe, of course.
1059
01:07:04,640 --> 01:07:07,520
I think we are almost ready to go now.
1060
01:07:07,600 --> 01:07:12,200
Yes, the sensors of the doors might be
the most outdated part of the bus.
1061
01:07:12,280 --> 01:07:13,280
[all laugh]
1062
01:07:13,320 --> 01:07:15,040
[soft suspenseful music]
1063
01:07:21,680 --> 01:07:24,560
[swirling computer noises]
1064
01:07:37,400 --> 01:07:39,240
[noises fade]
1065
01:07:39,320 --> 01:07:43,000
[Rogers] Well, I must say,
you certainly gave us a run for our money.
1066
01:07:43,640 --> 01:07:47,000
Impressive. But it's over now.
1067
01:07:47,840 --> 01:07:51,160
Now that I'm here,
you can stop searching for your evidence
1068
01:07:51,240 --> 01:07:53,560
and start unlocking my clients' computers.
1069
01:07:54,960 --> 01:07:57,160
So they can go on stealing our data.
1070
01:07:57,240 --> 01:07:58,280
Yes.
1071
01:07:59,040 --> 01:08:00,680
And this is not a discussion.
1072
01:08:01,200 --> 01:08:02,880
Do it now.
1073
01:08:05,920 --> 01:08:06,920
Okay.
1074
01:08:20,080 --> 01:08:21,440
Yes, I've got her here.
1075
01:08:22,040 --> 01:08:23,760
It'll be any minute now.
1076
01:08:29,360 --> 01:08:31,520
- [starter gun fires]
- Yes!
1077
01:08:31,600 --> 01:08:33,720
- Yes, here we go.
- [crowd cheers]
1078
01:08:33,800 --> 01:08:36,160
- And we're off.
- [laughter]
1079
01:08:36,240 --> 01:08:38,960
The only place where you can drive
with champagne in your hands.
1080
01:08:39,800 --> 01:08:43,960
The bus is equipped with
over 30 environmental sensors,
1081
01:08:44,040 --> 01:08:46,320
which scan surroundings
continuously for obstacles.
1082
01:08:47,080 --> 01:08:49,640
That way, we go safely from network point
1083
01:08:49,720 --> 01:08:51,240
- to network point.
- [man] Whoa.
1084
01:08:51,960 --> 01:08:54,320
And the bus follows a pre-set route.
1085
01:08:54,400 --> 01:08:56,080
[indistinct chatter]
1086
01:09:03,720 --> 01:09:07,720
Uh, does anyone have information
about Mel Bandison? Hello?
1087
01:09:07,800 --> 01:09:09,200
Is Mel safe at all?
1088
01:09:10,920 --> 01:09:11,920
All right.
1089
01:09:16,160 --> 01:09:18,160
[men yelling in distance]
1090
01:09:25,080 --> 01:09:27,840
- What's taking so long?
- It's a very complicated encryption.
1091
01:09:27,920 --> 01:09:29,080
Well, fix it!
1092
01:09:35,760 --> 01:09:36,760
Almost there.
1093
01:09:41,680 --> 01:09:44,080
[suspenseful music playing]
1094
01:09:45,680 --> 01:09:46,880
Get ready to take over.
1095
01:09:51,400 --> 01:09:52,520
[computers power down]
1096
01:09:52,600 --> 01:09:53,600
Fuck!
1097
01:09:57,920 --> 01:10:00,040
[panting]
1098
01:10:51,040 --> 01:10:52,040
Ah!
1099
01:10:54,120 --> 01:10:56,120
[tense music playing]
1100
01:11:01,200 --> 01:11:04,640
[officer] Moving in, in formation.
Go. Go to the back.
1101
01:11:13,240 --> 01:11:14,320
Well, well.
1102
01:11:17,440 --> 01:11:18,440
Look at you.
1103
01:11:20,840 --> 01:11:22,080
You killed my friend.
1104
01:11:23,160 --> 01:11:25,560
Calm down, don't do anything...
1105
01:11:25,640 --> 01:11:27,360
Just shut it. Just shut up.
1106
01:11:29,640 --> 01:11:30,880
[gasps, groans]
1107
01:11:35,640 --> 01:11:37,040
Have we finished playing yet?
1108
01:11:37,640 --> 01:11:39,520
- [groans]
- [grunts]
1109
01:11:45,360 --> 01:11:47,800
Let's get back to work.
1110
01:11:52,440 --> 01:11:53,560
[grunting]
1111
01:12:00,320 --> 01:12:01,960
- Police.
- Freeze. Don't move.
1112
01:12:02,560 --> 01:12:03,560
Don't move.
1113
01:12:19,000 --> 01:12:20,160
Yeah, we're quite proud...
1114
01:12:20,240 --> 01:12:22,360
[electricity crackling]
1115
01:12:22,440 --> 01:12:23,720
[Linde] Nothing to worry about.
1116
01:12:23,800 --> 01:12:25,800
Sometimes this happens.
1117
01:12:25,880 --> 01:12:26,720
[all yelp]
1118
01:12:26,800 --> 01:12:28,040
[officer] Do not move.
1119
01:12:28,120 --> 01:12:30,600
You need to go after Rogers. Fuck.
1120
01:12:33,920 --> 01:12:35,160
Suspect by the stairs.
1121
01:12:35,840 --> 01:12:38,280
Come on, she's unarmed. Help her up.
1122
01:12:42,360 --> 01:12:43,880
[sparking]
1123
01:12:43,960 --> 01:12:45,080
[beeping]
1124
01:12:45,160 --> 01:12:48,080
[passengers scream]
1125
01:12:52,600 --> 01:12:54,360
[grunts]
1126
01:12:58,960 --> 01:13:00,000
[line ringing]
1127
01:13:00,080 --> 01:13:02,440
Destroy the evidence, destroy the bus!
1128
01:13:02,520 --> 01:13:04,040
Open that fucking bridge.
1129
01:13:04,120 --> 01:13:05,800
[tense music playing]
1130
01:13:06,720 --> 01:13:07,720
Fuck.
1131
01:13:08,960 --> 01:13:11,600
- Police.
- Drop the gun! Drop the gun!
1132
01:13:12,160 --> 01:13:13,600
- [gunshot]
- [groans]
1133
01:13:14,440 --> 01:13:16,080
[officer] Stay down. Stay down.
1134
01:13:16,160 --> 01:13:19,240
Don't you move.
Stay down. I'll break your arms.
1135
01:13:20,720 --> 01:13:22,040
[groans]
1136
01:13:24,160 --> 01:13:27,520
[sparking]
1137
01:13:28,480 --> 01:13:30,320
Stay calm. Everybody stay calm.
1138
01:13:32,240 --> 01:13:33,480
[woman screams]
1139
01:13:36,880 --> 01:13:39,440
[screams] Oh my God.
1140
01:13:43,400 --> 01:13:44,400
Come on, let me go.
1141
01:13:44,880 --> 01:13:48,560
We have to go to the server room,
so I can finally prove my innocence.
1142
01:13:48,640 --> 01:13:49,640
Come on.
1143
01:13:52,200 --> 01:13:53,200
My responsibility.
1144
01:13:55,960 --> 01:13:57,000
[handcuffs unlocking]
1145
01:13:57,640 --> 01:13:58,640
Let's go.
1146
01:13:59,840 --> 01:14:02,080
- Fire in the server room.
- [Mel] Here.
1147
01:14:11,320 --> 01:14:12,320
[Mel] Fuck.
1148
01:14:14,280 --> 01:14:16,240
Dries, where are you?
The bus is out of control.
1149
01:14:16,320 --> 01:14:17,800
Find the route of the bus, now.
1150
01:14:17,880 --> 01:14:20,360
[Dries] At Rotramax,
the server is on fire.
1151
01:14:22,080 --> 01:14:24,560
[Rosa] Shit, it's heading towards
the Erasmus bridge.
1152
01:14:25,840 --> 01:14:27,000
I've got it, I see it.
1153
01:14:29,400 --> 01:14:30,560
I can help.
1154
01:14:30,640 --> 01:14:33,240
If I can figure out
how to hack that bus, then...
1155
01:14:33,320 --> 01:14:34,440
Can you stop it?
1156
01:14:36,320 --> 01:14:37,320
I can try to.
1157
01:14:37,360 --> 01:14:38,360
Okay.
1158
01:14:43,840 --> 01:14:45,600
[call ringing]
1159
01:14:45,680 --> 01:14:48,800
- Mel! Mel, what the fuck, where were you?
- Are you okay?
1160
01:14:48,880 --> 01:14:51,600
I'll explain later.
I've got another problem.
1161
01:14:52,240 --> 01:14:55,120
A self-driving bus,
15 people, it's not stopping.
1162
01:14:56,720 --> 01:14:58,640
The connection with its server, it's gone.
1163
01:14:58,720 --> 01:15:00,600
We have to hack its local access point.
1164
01:15:00,680 --> 01:15:03,360
Yeah, we can try,
but this is going to take forever.
1165
01:15:03,440 --> 01:15:04,560
We don't have the time.
1166
01:15:04,640 --> 01:15:05,480
Fuck.
1167
01:15:05,560 --> 01:15:07,720
[Jay] We'd have to get
someone in there with a computer
1168
01:15:07,800 --> 01:15:09,400
that we easily can connect to, huh?
1169
01:15:09,480 --> 01:15:11,480
Can you send me
what we need to connect to?
1170
01:15:11,560 --> 01:15:13,120
- [call ringing]
- [Yu] Guys?
1171
01:15:13,720 --> 01:15:15,520
What the fuck? Buddy is calling me.
1172
01:15:16,120 --> 01:15:18,160
What? Buddy?
1173
01:15:18,800 --> 01:15:20,200
- Mel!
- [Mel] Thomas!
1174
01:15:20,280 --> 01:15:23,640
Hey, are you okay? Sorry...
1175
01:15:23,720 --> 01:15:24,920
Are you driving Buddy's car?
1176
01:15:25,000 --> 01:15:26,640
[Thomas] Yeah, yeah, I, uh...
1177
01:15:27,120 --> 01:15:28,640
Thomas, I need you.
1178
01:15:28,720 --> 01:15:31,000
The bus is out of control
with 15 people in it,
1179
01:15:31,080 --> 01:15:32,480
and it's about to crash.
1180
01:15:32,560 --> 01:15:34,280
Do you see
a green thing behind the screens?
1181
01:15:36,120 --> 01:15:37,120
[Thomas] Yeah, I do.
1182
01:15:37,160 --> 01:15:39,520
With that transceiver
I can access the bus.
1183
01:15:39,600 --> 01:15:41,920
Thomas, you have
to get in that bus somehow.
1184
01:15:42,000 --> 01:15:44,400
At the front of the bus is a receiver.
1185
01:15:44,480 --> 01:15:46,400
You have to plug it in to the top plug.
1186
01:15:46,480 --> 01:15:48,440
Fifteen people in that bus, Thomas.
1187
01:15:48,520 --> 01:15:50,920
[sirens wailing]
1188
01:15:51,000 --> 01:15:52,240
[yelling]
1189
01:15:52,920 --> 01:15:54,960
[passengers screaming]
1190
01:15:57,120 --> 01:15:58,920
Rosa, is the bridge clear?
1191
01:15:59,000 --> 01:16:00,360
We only have a couple of
1192
01:16:00,440 --> 01:16:03,560
Yes, the main road is almost clear
and the spike mats are on the way.
1193
01:16:03,640 --> 01:16:06,080
[sirens blaring]
1194
01:16:06,160 --> 01:16:07,160
Fuck.
1195
01:16:07,640 --> 01:16:08,640
Wait.
1196
01:16:09,040 --> 01:16:11,000
Hey, which idiot is opening the bridge?
1197
01:16:11,640 --> 01:16:14,640
[officer] Close the bridge.
Control room, get that bridge closed now.
1198
01:16:14,720 --> 01:16:15,720
Fuck.
1199
01:16:16,360 --> 01:16:18,160
[tense music playing]
1200
01:16:28,920 --> 01:16:31,560
Someone is opening the bridge.
We have to do something.
1201
01:16:31,640 --> 01:16:35,000
Oh, fuck. Okay, Yu-Jinn,
come on. We got this.
1202
01:16:35,080 --> 01:16:36,160
How much longer?
1203
01:16:36,720 --> 01:16:39,000
- Thomas, where are you?
- I'm almost there.
1204
01:16:39,520 --> 01:16:40,920
[sirens wailing]
1205
01:16:43,240 --> 01:16:44,280
I see it.
1206
01:16:46,480 --> 01:16:48,480
- [tires screeching]
- [sirens wailing]
1207
01:16:48,560 --> 01:16:49,560
[screaming]
1208
01:16:58,640 --> 01:16:59,720
[squealing]
1209
01:17:00,800 --> 01:17:01,800
[grunts]
1210
01:17:04,040 --> 01:17:05,200
[grunts]
1211
01:17:06,040 --> 01:17:07,760
[tires squealing]
1212
01:17:07,840 --> 01:17:10,160
Okay, you can do it. You can do it.
1213
01:17:11,440 --> 01:17:12,320
See you soon.
1214
01:17:12,400 --> 01:17:13,920
[Mel] Thomas? Thomas.
1215
01:17:20,200 --> 01:17:22,360
[exciting music playing]
1216
01:17:22,440 --> 01:17:23,840
[police sirens wailing]
1217
01:17:23,920 --> 01:17:25,680
- [grunts]
- Oh, look.
1218
01:17:28,320 --> 01:17:29,320
Oh shit.
1219
01:17:30,960 --> 01:17:31,800
[grunts]
1220
01:17:31,880 --> 01:17:32,880
Oh my God!
1221
01:17:34,680 --> 01:17:35,680
[Thomas grunting]
1222
01:17:36,200 --> 01:17:38,080
- [passengers] Whoa!
- [metal banging]
1223
01:17:42,840 --> 01:17:43,720
[loud bang]
1224
01:17:43,800 --> 01:17:45,040
[grunting]
1225
01:17:46,480 --> 01:17:48,080
- [Thomas] Ah!
- [passengers gasp]
1226
01:17:48,760 --> 01:17:49,920
[grunts]
1227
01:17:50,880 --> 01:17:52,360
Hi! Hi.
1228
01:17:53,920 --> 01:17:55,120
I have to get by.
1229
01:17:55,200 --> 01:17:57,400
[tense music playing]
1230
01:17:58,240 --> 01:18:00,800
Okay, what now? What now?
All right, all right.
1231
01:18:01,520 --> 01:18:04,000
- [metal clanging]
- All right, something in here...
1232
01:18:04,080 --> 01:18:05,120
Huh...
1233
01:18:05,200 --> 01:18:06,080
Uh...
1234
01:18:06,160 --> 01:18:08,160
[breathing heavily]
1235
01:18:08,880 --> 01:18:10,560
Okay. Top plug.
1236
01:18:11,280 --> 01:18:12,560
Uh, top plug.
1237
01:18:13,880 --> 01:18:15,800
- Uh, yeah. Yeah.
- [static crackling]
1238
01:18:15,880 --> 01:18:16,960
[computers powering up]
1239
01:18:17,040 --> 01:18:18,840
Yes. I'm in.
1240
01:18:19,880 --> 01:18:21,840
[Rosa] Dries, waiting on you.
What's the status?
1241
01:18:21,920 --> 01:18:23,240
We're working on the bridge.
1242
01:18:23,320 --> 01:18:25,880
The hackers are trying
to get control back and Mel...
1243
01:18:25,960 --> 01:18:27,640
Mel is working on the bus.
1244
01:18:29,560 --> 01:18:30,960
[siren approaching]
1245
01:18:31,840 --> 01:18:32,840
[Rosa] Shit.
1246
01:18:37,280 --> 01:18:38,800
[sirens wailing]
1247
01:18:40,840 --> 01:18:42,200
[officers clamoring]
1248
01:18:42,280 --> 01:18:43,320
[passengers screaming]
1249
01:18:44,520 --> 01:18:45,760
[screaming]
1250
01:18:48,520 --> 01:18:49,520
Fuck.
1251
01:18:51,040 --> 01:18:53,160
[passengers yelling]
1252
01:18:54,080 --> 01:18:56,480
[officer]
Rotterdam port service, stand-by.
1253
01:19:01,680 --> 01:19:04,040
Mel, if you can hear me.
1254
01:19:04,120 --> 01:19:06,120
If you could stop us now,
that would be great.
1255
01:19:06,640 --> 01:19:08,000
[Dries] What is the status now?
1256
01:19:08,720 --> 01:19:10,320
[Dries, echoing] Mel, give me an update.
1257
01:19:10,360 --> 01:19:12,800
[swirling computer noises]
1258
01:19:13,960 --> 01:19:14,960
Mel!
1259
01:19:15,320 --> 01:19:16,640
[noises fade]
1260
01:19:18,560 --> 01:19:20,320
[tires screeching]
1261
01:19:21,120 --> 01:19:22,240
[screaming]
1262
01:19:23,440 --> 01:19:25,720
[loud screeching]
1263
01:19:29,680 --> 01:19:31,440
[passengers whimpering]
1264
01:19:34,360 --> 01:19:36,600
[indistinct upset chatter]
1265
01:19:37,840 --> 01:19:39,200
[Yu] It stopped.
1266
01:19:39,280 --> 01:19:43,200
Guys, it stopped.
The bus stopped! You did it, Mel.
1267
01:19:43,280 --> 01:19:44,400
[Jay laughs]
1268
01:19:44,480 --> 01:19:46,640
Oh my God.
1269
01:19:47,800 --> 01:19:49,640
Mel, you're fucking brilliant.
1270
01:19:54,080 --> 01:19:55,120
[chuckles]
1271
01:19:55,200 --> 01:19:57,200
[police sirens wailing]
1272
01:20:06,880 --> 01:20:07,960
Help! Help!
1273
01:20:08,040 --> 01:20:09,400
Go! Go!
1274
01:20:10,000 --> 01:20:11,480
Come on, guys. Keep going.
1275
01:20:11,560 --> 01:20:14,840
- Help!
- Please help us!
1276
01:20:16,640 --> 01:20:18,960
- [Dries] Mel, what are you doing?
- Wait.
1277
01:20:20,080 --> 01:20:21,240
[computer chimes]
1278
01:20:21,320 --> 01:20:23,000
[Mel] Images are coming back from the bus.
1279
01:20:23,040 --> 01:20:24,720
Look. Scans of my face.
1280
01:20:25,640 --> 01:20:27,440
Sent from the bus.
1281
01:20:28,960 --> 01:20:30,520
Hmm. This is it.
1282
01:20:36,040 --> 01:20:38,120
This image proves the video is fake.
1283
01:20:41,960 --> 01:20:42,960
Code never lies.
1284
01:20:45,800 --> 01:20:47,320
[woman sobbing]
1285
01:20:52,600 --> 01:20:55,600
[dramatic music playing]
1286
01:21:05,720 --> 01:21:07,920
[upbeat rhythmic music playing]
1287
01:21:36,960 --> 01:21:38,200
[music stops]
1288
01:21:41,080 --> 01:21:42,160
[computer chimes]
1289
01:21:42,240 --> 01:21:43,080
[Mel] Huh?
1290
01:21:43,160 --> 01:21:44,160
Buddy?
1291
01:21:53,400 --> 01:21:54,400
Hey, Mel.
1292
01:21:55,280 --> 01:22:00,520
If you receive this,
your Buddy is probably dead and buried.
1293
01:22:00,600 --> 01:22:04,000
Or they cut out my eyes
so the iris scan doesn't work anymore.
1294
01:22:04,080 --> 01:22:04,960
You get the idea.
1295
01:22:05,040 --> 01:22:07,920
If I don't log in for three days,
you will receive this video.
1296
01:22:08,000 --> 01:22:09,200
[chuckles]
1297
01:22:11,000 --> 01:22:12,760
Yes, you. I loved hanging out with you.
1298
01:22:13,400 --> 01:22:15,000
Good times, you and me.
1299
01:22:15,520 --> 01:22:19,760
Except, uh, for the time
you betrayed me. [laughs]
1300
01:22:20,320 --> 01:22:21,320
But...
1301
01:22:23,800 --> 01:22:26,720
it doesn't matter anymore,
because I'm dead.
1302
01:22:26,800 --> 01:22:29,600
All that money I kept for myself,
I didn't use everything.
1303
01:22:29,680 --> 01:22:31,760
I built a network, for you.
1304
01:22:31,840 --> 01:22:35,200
No more small stuff,
no working on the fringe.
1305
01:22:35,280 --> 01:22:38,560
Everything is here, ready for you
to start working on the big things.
1306
01:22:38,640 --> 01:22:42,200
Multinationals,
government leaders, multi-billionaires.
1307
01:22:42,280 --> 01:22:44,120
You wanted to change the world.
1308
01:22:44,840 --> 01:22:46,640
You've got no excuses anymore.
1309
01:22:47,720 --> 01:22:48,720
I'm proud of you.
1310
01:22:55,680 --> 01:22:56,960
[Thomas] When are we starting?
1311
01:22:57,040 --> 01:22:59,160
As soon as you can keep up with me
1312
01:22:59,240 --> 01:23:01,000
and we can stop taking the bus to work.
1313
01:23:01,080 --> 01:23:03,720
Oh, yes, that's right. Fair point.
1314
01:23:06,520 --> 01:23:07,640
Come on.
1315
01:23:07,720 --> 01:23:08,720
Wait.
1316
01:23:09,840 --> 01:23:11,080
I have a new invention.
1317
01:23:11,840 --> 01:23:15,440
Pineapple, mango, and some red pepper.
1318
01:23:16,360 --> 01:23:18,960
Tropical, but with just the perfect bite.
1319
01:23:19,600 --> 01:23:20,440
Give it a try.
1320
01:23:20,520 --> 01:23:22,040
[gulls cawing]
1321
01:23:27,200 --> 01:23:29,080
- Huh?
- Mm...
1322
01:23:29,160 --> 01:23:30,600
- What do you think?
- [coughs]
1323
01:23:46,080 --> 01:23:50,800
♪ I provide the necessities
You can always rely on me ♪
1324
01:23:52,720 --> 01:23:53,800
Come on.
1325
01:23:54,600 --> 01:23:55,840
Three more laps.
1326
01:23:55,920 --> 01:24:00,560
♪ I deny your mortality
I transcend your reality ♪
1327
01:24:02,440 --> 01:24:03,480
Wait up!
1328
01:24:03,560 --> 01:24:04,760
[both laugh]
1329
01:24:04,840 --> 01:24:05,760
Gonna beat you!
1330
01:24:05,840 --> 01:24:09,480
["Solid Ground" by Roy Sarut de Valk,
Jelle van Leeuwen, Jens Munnik playing]
1331
01:24:09,560 --> 01:24:12,120
♪ From solid ground ♪
1332
01:24:15,520 --> 01:24:21,240
♪ Ooh, I know you need me ♪
1333
01:24:22,040 --> 01:24:23,760
♪ You gotta believe me ♪
1334
01:24:24,600 --> 01:24:28,920
♪ And ooh ♪
1335
01:24:29,000 --> 01:24:33,640
♪ Just got to remember
I make you stronger ♪
1336
01:24:33,720 --> 01:24:35,920
♪ Lift you off the ground ♪
1337
01:24:39,000 --> 01:24:41,720
♪ From solid ground ♪
1338
01:24:44,880 --> 01:24:49,360
♪ I can feel that your energy
Deleted every doubt in me ♪
1339
01:24:49,440 --> 01:24:54,640
♪ Let me take the wheel right now
Lift you up from solid ground ♪
1340
01:24:54,720 --> 01:24:59,480
♪ I deny your mortality
I transcend your reality ♪
1341
01:24:59,560 --> 01:25:02,160
♪ Let me take the wheel right now ♪
1342
01:25:04,320 --> 01:25:10,160
♪ Ooh, I know you need me ♪
1343
01:25:10,960 --> 01:25:12,560
♪ You gotta believe me ♪
1344
01:25:13,560 --> 01:25:17,720
♪ And ooh ♪
1345
01:25:18,320 --> 01:25:22,440
♪ Just got to remember
I make you stronger ♪
1346
01:25:22,520 --> 01:25:24,520
♪ I lift you off the ground ♪
1347
01:25:24,600 --> 01:25:28,640
♪ Finish what we started
I know that you want it ♪
1348
01:25:29,480 --> 01:25:33,560
♪ It's time to go on it
Lift you up, lift you up ♪
1349
01:25:34,240 --> 01:25:38,320
♪ Finish what we started
I know that you want it ♪
1350
01:25:39,040 --> 01:25:41,040
♪ It's time to go on it ♪
1351
01:25:43,800 --> 01:25:48,480
♪ I provide the necessities
You can always rely on me ♪
1352
01:25:48,560 --> 01:25:53,640
♪ Let me take the wheel right now
Lift you up from solid ground ♪
1353
01:25:54,800 --> 01:25:57,520
[rhythmic instrumental music playing]
95159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.