Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,691 --> 00:00:43,899
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:01:21,976 --> 00:01:25,077
SRT project e' lieta di presentare
3
00:01:26,186 --> 00:01:30,279
"Complici"
4
00:01:31,340 --> 00:01:34,488
Traduzione di: cipitoto, Eyderdex, antares, 'goblin'
[SRT project]
5
00:01:35,524 --> 00:01:39,160
Revisione di: 'goblin'
[SRT Project]
6
00:02:04,372 --> 00:02:07,588
# E che l'anno intero #
7
00:02:07,762 --> 00:02:11,262
# ti sia dolce e leggero #
8
00:02:11,367 --> 00:02:15,673
# Buon compleanno, Nina ##
9
00:02:15,777 --> 00:02:17,081
Avanti, tesoro!
10
00:02:26,172 --> 00:02:28,466
- Sei in forma.
- Non mi lamento.
11
00:02:31,396 --> 00:02:33,116
E' la vita in famiglia.
12
00:02:34,324 --> 00:02:37,869
Ho chiuso l'accordo con
l'azienda farmaceutica di Parigi.
13
00:02:39,928 --> 00:02:42,118
- I tuoi capelli...
- Che cosa?
14
00:02:42,352 --> 00:02:45,376
- Li hai tinti?
- Non pensavo l'avresti notato.
15
00:02:47,128 --> 00:02:49,778
- E' per piacere a Laurence?
- E'...
16
00:02:53,390 --> 00:02:54,537
Complottate?
17
00:03:01,821 --> 00:03:02,812
Che c'e'?
18
00:03:09,189 --> 00:03:10,232
Si', ciao.
19
00:03:12,250 --> 00:03:13,137
Quando?
20
00:03:16,744 --> 00:03:18,048
Arrivo, arrivo.
21
00:03:19,539 --> 00:03:20,529
Herve'.
22
00:03:21,955 --> 00:03:23,675
Ho conosciuto qualcuno.
23
00:03:24,909 --> 00:03:26,786
Perche' me lo dici adesso?
24
00:03:27,554 --> 00:03:29,692
Perche' ho bisogno di parlarne.
25
00:03:30,222 --> 00:03:31,734
Senti, devo andare.
26
00:03:33,708 --> 00:03:36,159
- Ringrazia tutti per me.
- Va bene.
27
00:03:49,975 --> 00:03:51,331
- Ciao.
- Ciao.
28
00:03:51,435 --> 00:03:55,658
Un guardaboschi ha trovato il corpo.
E' stato in acqua tutta la notte.
29
00:03:55,986 --> 00:03:58,071
- Ciao, Bianchini.
- Come va?
30
00:04:06,573 --> 00:04:09,076
Buongiorno.
Da quanto tempo e' morto?
31
00:04:09,307 --> 00:04:11,366
Meno di 24 ore.
32
00:04:13,087 --> 00:04:15,225
Chiari segni di strangolamento.
33
00:04:16,579 --> 00:04:18,534
Qualche graffio.
34
00:04:20,318 --> 00:04:24,360
- Cos'e' questa macchia?
- Difficile dirlo. Sangue, forse.
35
00:04:25,281 --> 00:04:26,480
Cosi' sembra.
36
00:04:27,126 --> 00:04:29,003
Lo confermero' piu' tardi.
37
00:04:38,373 --> 00:04:41,970
Vincent Bouvier, nato a
Saint-Etienne il 25 dicembre 1989.
38
00:04:42,533 --> 00:04:45,505
Chiama il commissariato
per l'identificazione.
39
00:04:45,609 --> 00:04:49,884
Trova l'indirizzo dei genitori.
Mi chiedo se e' schedato dalla polizia.
40
00:04:54,164 --> 00:04:55,780
- Mi ascolti?
- Si'.
41
00:05:00,015 --> 00:05:02,154
Ciao, sono Bianchini.
42
00:05:02,328 --> 00:05:05,022
Un bracciale d'argento,
stile indiano.
43
00:05:10,131 --> 00:05:12,998
E' piuttosto profonda.
Probabilmente causata
44
00:05:13,102 --> 00:05:16,491
da un oggetto contundente,
come una mazza da baseball.
45
00:05:23,085 --> 00:05:26,049
Hai trovato quello che cercavi?
Hai finito?
46
00:05:55,636 --> 00:05:58,096
"Pronto a tutto per il tuo culetto
non troppo chiuso!"
47
00:05:58,221 --> 00:06:00,798
"Dipende tutto dal cliente.
Preferisco essere attivo".
48
00:06:28,462 --> 00:06:29,995
- "Sei imberbe immaturo novellino?
- Si'".
49
00:06:30,099 --> 00:06:31,924
"Hai una foto piu' recente?"
50
00:06:34,593 --> 00:06:37,179
"Aspetta 2 secondi".
51
00:06:40,888 --> 00:06:43,130
Scusa, posso
chiederti un favore?
52
00:06:43,388 --> 00:06:44,483
Si', certo.
53
00:06:45,070 --> 00:06:46,634
Puoi farmi una foto?
54
00:06:47,948 --> 00:06:50,458
E' per un amico che studia
negli Stati Uniti.
55
00:06:50,583 --> 00:06:52,251
Non lo vedo da 6 mesi.
56
00:06:58,679 --> 00:07:01,702
- Sara' meglio che sorrida.
- Lo penso anch'io.
57
00:07:05,570 --> 00:07:08,177
- Un sorriso piu' naturale.
- Aspetta.
58
00:07:08,281 --> 00:07:09,691
Mi hai distratto.
59
00:07:16,470 --> 00:07:17,774
Questa va bene.
60
00:07:18,227 --> 00:07:21,043
- Come ti chiami?
- Rebecca. E tu?
61
00:07:21,368 --> 00:07:23,685
Vincent. Vince,
per chi mi conosce.
62
00:07:23,789 --> 00:07:25,718
Credo di preferire Vincent.
63
00:07:26,396 --> 00:07:29,663
- Cosa stai facendo?
- Sta' tranquilla, Belen.
64
00:07:29,788 --> 00:07:30,792
Andiamo?
65
00:07:30,917 --> 00:07:32,012
E noi 2...?
66
00:07:34,043 --> 00:07:35,607
Quando ci rivedremo?
67
00:07:36,041 --> 00:07:37,084
Non lo so.
68
00:07:38,934 --> 00:07:41,357
- Vuoi il mio numero?
- Ti ascolto.
69
00:07:42,162 --> 00:07:47,032
06 28 90 30 53.
70
00:07:48,733 --> 00:07:50,401
Tieni delle caramelle.
71
00:08:19,834 --> 00:08:24,161
L'ultima volta che abbiamo visto
Vincent era per il compleanno di mamma.
72
00:08:27,479 --> 00:08:28,678
Dove abitava?
73
00:08:29,920 --> 00:08:32,579
In una roulotte,
al campeggio Lavalette.
74
00:08:35,673 --> 00:08:37,029
Aveva un lavoro?
75
00:08:37,440 --> 00:08:38,686
Si manteneva.
76
00:08:39,242 --> 00:08:41,131
Qualche lavoretto qua e la'.
77
00:08:45,093 --> 00:08:46,970
La sua camera e' di sopra?
78
00:08:47,872 --> 00:08:49,592
Posso dare un'occhiata?
79
00:08:57,573 --> 00:08:59,294
Conoscevi i suoi amici?
80
00:09:28,666 --> 00:09:31,950
Non abbiamo toccato nulla,
da quando se n'e' andato.
81
00:10:44,584 --> 00:10:45,471
Pronto?
82
00:10:46,950 --> 00:10:48,514
Sono Vincent. Vince.
83
00:10:49,538 --> 00:10:51,937
Ci siamo incontrati
al cyber cafe'.
84
00:10:53,222 --> 00:10:54,676
Come stai?
85
00:10:54,980 --> 00:10:56,104
Io sto bene.
86
00:11:06,964 --> 00:11:09,936
- Sai come si chiama?
- Si', capelli d'angelo.
87
00:11:11,481 --> 00:11:12,732
Ti ho fregato.
88
00:11:17,216 --> 00:11:20,980
- Mangi mai cibo salato, tu?
- No. Non mi piace.
89
00:11:23,394 --> 00:11:25,382
Se non e' un dessert,
mi fa star male.
90
00:11:30,910 --> 00:11:33,149
- E cosa fai?
- Cosa faccio?
91
00:11:34,483 --> 00:11:35,526
Ti guardo.
92
00:11:36,313 --> 00:11:38,399
Intendo come lavoro, cosa fai?
93
00:11:40,680 --> 00:11:43,912
- Lavoro nel settore immobiliare.
- Hai un'agenzia?
94
00:11:44,154 --> 00:11:46,240
Lavoro freelance per un amico.
95
00:11:46,612 --> 00:11:47,707
Ti va bene?
96
00:11:48,373 --> 00:11:50,706
Be', si'. Quando il mercato gira,
paga bene.
97
00:11:50,831 --> 00:11:53,746
E' un po' fermo in questo
periodo, ma me la cavo bene.
98
00:11:53,851 --> 00:11:54,633
E tu?
99
00:11:55,131 --> 00:11:58,155
Faccio la maturita' e poi
vado all'universita'.
100
00:12:04,288 --> 00:12:06,738
- Cosa fai adesso?
- Non ne ho idea.
101
00:12:08,049 --> 00:12:11,149
- Non penserai di andare a dormire?
- Non ho detto questo.
102
00:12:11,253 --> 00:12:12,968
- Buonasera.
- Buonasera.
103
00:12:13,072 --> 00:12:14,115
Buonasera.
104
00:12:22,298 --> 00:12:24,800
- Bevi vino?
- No, mi secca la bocca.
105
00:12:24,904 --> 00:12:26,833
Preferisco un vodka apple.
106
00:12:28,286 --> 00:12:30,580
- Prendo il succo di mela?
- Si'.
107
00:12:31,213 --> 00:12:31,995
Ecco.
108
00:12:33,125 --> 00:12:35,298
- Tocca a me.
- Non se ne parla.
109
00:12:35,402 --> 00:12:37,998
- Tu la cena, io il dolce.
- Okay.
110
00:13:00,369 --> 00:13:03,005
- E' qui che vivi?
- Originale, vero?
111
00:13:04,412 --> 00:13:06,864
Soprattutto
per un agente immobiliare.
112
00:13:06,968 --> 00:13:08,272
E' provvisorio.
113
00:13:22,572 --> 00:13:24,762
- Vuoi una mano?
- No, va bene.
114
00:13:25,218 --> 00:13:26,990
Non ricevo molti ospiti.
115
00:14:21,178 --> 00:14:22,273
Non adesso.
116
00:14:30,489 --> 00:14:32,105
Adoro questo disegno.
117
00:14:42,380 --> 00:14:44,205
Puoi dormire qui se vuoi.
118
00:14:44,461 --> 00:14:47,067
Andrebbe bene.
Mia madre lavora.
119
00:14:48,493 --> 00:14:52,357
- Cosa fa?
- La hostess su voli a lungo raggio.
120
00:14:53,968 --> 00:14:56,679
- E tuo padre?
- Non l'ho mai conosciuto.
121
00:14:58,666 --> 00:15:00,592
- Sai cosa ci vuole?
- No.
122
00:15:00,697 --> 00:15:03,258
- Un 'vodka apple' con ghiaccio.
- D'accordo.
123
00:15:03,513 --> 00:15:05,598
Ma, in frigo non c'e' ghiaccio.
124
00:15:29,257 --> 00:15:30,874
Era pronto a partire.
125
00:15:48,782 --> 00:15:50,659
Sembrano molto innamorati.
126
00:15:59,523 --> 00:16:02,026
Ci sono cosmetici
femminili in bagno.
127
00:16:13,943 --> 00:16:16,850
Karine, non toccare altro.
Dobbiamo chiamarli.
128
00:16:16,975 --> 00:16:19,582
Il ragazzo dev'essere
stato ucciso qui.
129
00:16:42,556 --> 00:16:44,224
Guarda cos'ho trovato.
130
00:16:45,493 --> 00:16:47,057
Saranno 4 mila euro.
131
00:16:55,538 --> 00:16:56,425
Grazie.
132
00:17:10,522 --> 00:17:14,745
- Posso darti un passaggio, se vuoi.
- No, grazie, ho un appuntamento.
133
00:17:28,856 --> 00:17:30,719
- Lo conosco?
- No.
134
00:17:31,878 --> 00:17:33,710
E nemmeno io, in realta'.
135
00:17:34,044 --> 00:17:37,954
L'ho conosciuto in rete. E' grafico
in un'agenzia pubblicitaria.
136
00:17:39,242 --> 00:17:42,670
Abbiamo chattato fino alle 3,00.
Scrive molto bene.
137
00:17:42,774 --> 00:17:45,589
E ora un drink,
un passaggio e una scopata.
138
00:17:46,322 --> 00:17:47,939
Che c'e'? Sei geloso?
139
00:17:49,213 --> 00:17:50,673
Ci vediamo domani.
140
00:18:23,203 --> 00:18:24,454
Buon appetito.
141
00:18:25,791 --> 00:18:27,094
Che ci fai qui?
142
00:18:28,459 --> 00:18:30,232
Quel tipo era un idiota.
143
00:18:30,980 --> 00:18:33,795
Non ha fatto che vantarsi
della sua azienda,
144
00:18:33,899 --> 00:18:36,089
il suo lavoro, i suoi clienti...
145
00:18:37,427 --> 00:18:39,251
Non una domanda su di me.
146
00:18:41,032 --> 00:18:42,701
- Hai mangiato?
- No.
147
00:18:42,805 --> 00:18:44,056
Vuoi qualcosa?
148
00:18:51,228 --> 00:18:53,365
Probabilmente l'hai spaventato.
149
00:18:53,499 --> 00:18:56,103
- Scusa?
- Ti sei vista?
150
00:18:56,696 --> 00:18:59,772
- Tutto quel grigio e' cosi' austero.
- Davvero?
151
00:19:00,450 --> 00:19:02,586
Vuoi dire che sembro mia nonna?
152
00:19:02,690 --> 00:19:06,878
Affatto. Manca solo
un po' di fantasia, tutto qui.
153
00:19:07,497 --> 00:19:10,313
- E tu sei il re della fantasia, eh?
- Si'.
154
00:19:14,568 --> 00:19:18,460
- Era il primo appuntamento in rete?
- No. No, no...
155
00:19:22,499 --> 00:19:26,044
Possiamo avere un altro
bicchiere, per favore, signorina?
156
00:19:29,077 --> 00:19:31,110
- Grazie.
- Assaggia questo.
157
00:19:44,952 --> 00:19:47,455
Penso che tu sia
molto elegante, stasera.
158
00:19:47,649 --> 00:19:48,535
Grazie.
159
00:19:49,779 --> 00:19:51,760
Abbiamo coordinato i colori.
160
00:19:55,619 --> 00:19:57,757
Bianchini, si vede con qualcuno?
161
00:19:58,244 --> 00:20:01,268
- Stai scherzando?
- Ti sembra stia scherzando?
162
00:20:04,858 --> 00:20:06,849
- Idiota.
- Ma, no!
163
00:20:06,954 --> 00:20:09,333
Quel ragazzo e' un alieno per me.
164
00:20:38,978 --> 00:20:41,272
Mi passi il registro,
per favore?
165
00:20:46,474 --> 00:20:49,081
- Signori, buongiorno.
- Buongiorno, comandante.
166
00:20:49,185 --> 00:20:51,965
Vincent e' stato arrestato
con questo finocchio.
167
00:20:52,069 --> 00:20:55,231
Lavora in una sauna ora.
40 euro per un pompino.
168
00:20:55,501 --> 00:20:57,534
- Puoi controllare?
- Certo.
169
00:21:20,220 --> 00:21:21,681
Non compro niente.
170
00:21:22,184 --> 00:21:24,582
Polizia. Buongiorno.
Posso entrare?
171
00:21:27,617 --> 00:21:29,908
- C'e' sua figlia?
- Rebecca? No.
172
00:21:30,013 --> 00:21:33,036
- Conosce Vincent Bouvier?
- E' il suo ragazzo.
173
00:21:34,909 --> 00:21:37,581
E' stato ucciso. Strangolato.
174
00:21:38,644 --> 00:21:41,205
Abbiamo ripescato
il suo corpo nel Rodano.
175
00:21:41,309 --> 00:21:43,030
E' morto due giorni fa.
176
00:21:43,754 --> 00:21:45,840
Vorrei parlare con sua figlia.
177
00:21:48,933 --> 00:21:51,487
Ho trovato questo biglietto
al mio arrivo.
178
00:21:51,902 --> 00:21:54,144
Non avevo motivo
di preoccuparmi.
179
00:21:57,234 --> 00:22:00,091
"Mamma, sto bene.
Chiamero' presto. Baci. Reb".
180
00:22:04,963 --> 00:22:06,892
Posso vedere la sua camera?
181
00:22:11,998 --> 00:22:13,667
Tesoro, sono la mamma.
182
00:22:13,771 --> 00:22:16,795
Richiamami quando senti
il messaggio. Un bacio.
183
00:22:19,478 --> 00:22:21,615
Ciao, Belen,
Rebecca e' con te?
184
00:22:22,507 --> 00:22:24,436
Perche' non l'hai chiamata?
185
00:22:25,000 --> 00:22:26,720
Da quanto non la senti?
186
00:22:27,513 --> 00:22:28,816
E' incredibile.
187
00:22:42,977 --> 00:22:44,124
Faccia pure!
188
00:22:44,561 --> 00:22:46,177
Faccio il mio lavoro.
189
00:22:58,089 --> 00:22:59,705
Sapeva che fuma erba?
190
00:23:01,296 --> 00:23:03,833
Lo facciamo di tanto in tanto.
Lei no?
191
00:23:08,452 --> 00:23:09,651
Ha un lavoro?
192
00:23:11,055 --> 00:23:13,558
- Ha un lavoro o no?
- No, non credo.
193
00:23:16,032 --> 00:23:17,909
In realta', non ne ho idea.
194
00:23:19,783 --> 00:23:21,660
Cos'ha intenzione di fare?
195
00:23:22,148 --> 00:23:26,512
Per prima cosa controllare
negli ospedali, gli ostelli, la scuola.
196
00:23:26,950 --> 00:23:30,652
Mi dia una lista dei suoi amici.
Chiunque le venga in mente.
197
00:23:39,847 --> 00:23:42,888
- Ehi, come va?
- Bene.
198
00:23:44,499 --> 00:23:47,366
Rebecca, Thomas.
Thomas, Rebecca.
199
00:23:57,142 --> 00:23:59,694
- Ciao, Vincent.
- Ciao.
200
00:24:01,820 --> 00:24:03,124
Prendo da bere.
201
00:24:16,773 --> 00:24:18,806
Lasciami solo, un secondo.
202
00:24:26,149 --> 00:24:27,661
Ti aspettavo prima.
203
00:24:32,156 --> 00:24:35,805
Hai un supplemento: 2 clienti
domani e uno mercoledi'.
204
00:24:35,931 --> 00:24:37,860
Di loro, ne conosci gia' 2.
205
00:24:38,597 --> 00:24:40,161
Hai portato i soldi?
206
00:24:42,228 --> 00:24:44,057
2 clienti, domani, sono troppi.
207
00:24:44,183 --> 00:24:47,753
Che c'e'? Hai paura
di non lasciare nulla a Rebecca?
208
00:24:48,345 --> 00:24:50,430
Perche', cosa intendi dire?
209
00:24:50,556 --> 00:24:51,963
Fico, Red Bull...
210
00:24:52,980 --> 00:24:54,531
Sto morendo di sete.
211
00:24:55,352 --> 00:24:58,272
Quel colore e' cosi'
fuori moda, ma lo adoro.
212
00:24:58,397 --> 00:25:00,362
Le sto dicendo
che amo i suoi vestiti.
213
00:25:00,487 --> 00:25:04,075
Ho delle buone offerte. Dei pantaloni
Diesel a 60 euro. Ti interessano?
214
00:25:04,383 --> 00:25:05,478
No, grazie.
215
00:25:05,984 --> 00:25:09,507
Alcuni top Marc Jacob
molto economici. Ti interessano?
216
00:25:09,814 --> 00:25:11,087
Basta cosi', Lola.
217
00:25:11,212 --> 00:25:14,322
Rilassati tesoro, sto
cercando di essere gentile.
218
00:25:15,811 --> 00:25:16,958
Ciao, Karim.
219
00:25:17,723 --> 00:25:21,122
- Mi stai trascurando.
- Pensi che sia la tua puttana?
220
00:25:21,937 --> 00:25:23,292
Forza, balliamo.
221
00:26:14,882 --> 00:26:16,871
- A che ora finisci domani?
- All'una.
222
00:26:16,996 --> 00:26:18,873
Posso passare a prenderti?
223
00:26:20,791 --> 00:26:21,654
A domani.
224
00:26:21,779 --> 00:26:23,760
- Buonanotte.
- Buonanotte.
225
00:26:36,737 --> 00:26:39,500
- Ancora in piedi?
- Non riesco a dormire.
226
00:26:41,040 --> 00:26:42,969
- Ti sei divertita?
- Si'.
227
00:26:46,372 --> 00:26:47,728
Invitalo a cena.
228
00:26:47,853 --> 00:26:50,303
- Cosa?
- Mi piacerebbe incontrarlo.
229
00:26:51,090 --> 00:26:52,184
Sei strana.
230
00:26:54,451 --> 00:26:57,136
Sembri fare sul serio,
con questo ragazzo.
231
00:26:57,261 --> 00:27:01,224
Non so, incontrare i genitori,
e robe simili, non e' cosa per me.
232
00:27:06,179 --> 00:27:09,479
- Sei innamorata?
- Basta, non sono affari tuoi.
233
00:27:09,759 --> 00:27:12,575
Non c'e' bisogno di essere
cosi' permalosi.
234
00:27:21,844 --> 00:27:24,864
- Arriverderci, Belen.
- Si', ciao. Divertiti.
235
00:27:26,623 --> 00:27:27,666
Come stai?
236
00:27:29,856 --> 00:27:31,785
Mi sei mancato cosi' tanto.
237
00:28:01,080 --> 00:28:02,227
Bianchini...
238
00:28:06,432 --> 00:28:08,508
- Chi e'?
- Un amico di Vincent.
239
00:28:08,633 --> 00:28:12,543
Gli ha lasciato un sacco di messaggi,
il giorno prima della sua morte.
240
00:28:14,078 --> 00:28:15,449
Cos'ha detto?
241
00:28:16,484 --> 00:28:19,977
Non sapeva che Vincent si
prostituisse. E' uno studente.
242
00:28:33,408 --> 00:28:35,553
Quando hai visto Rebecca
l'ultima volta?
243
00:28:35,678 --> 00:28:37,103
Non solo a scuola.
244
00:28:37,228 --> 00:28:39,887
Non ho piu' sue notizie
da 3 o 4 giorni.
245
00:28:45,425 --> 00:28:48,761
- Ma, ti ha chiamata 2 giorni fa.
- E lei come lo sa?
246
00:28:49,238 --> 00:28:51,688
Abbiamo controllato
il tuo cellulare.
247
00:28:52,542 --> 00:28:56,011
Ho ricevuto un messaggio, dove
diceva di volermi vedere con urgenza.
248
00:28:56,136 --> 00:28:58,895
Io, quando sto con il mio
ragazzo, attivo la segreteria.
249
00:28:59,021 --> 00:29:00,741
Questo si chiama amore.
250
00:29:02,465 --> 00:29:05,853
- Nessuna notizia da allora?
- Le ho gia' detto di no.
251
00:29:07,404 --> 00:29:09,854
Questa borsa
e' molto costosa, vero?
252
00:29:10,769 --> 00:29:11,811
Come dice?
253
00:29:12,224 --> 00:29:15,565
Una borsa cosi', di Dolce
& Gabbana, quanto l'hai pagata?
254
00:29:16,619 --> 00:29:18,757
Non lo so, ma non e' autentica.
255
00:29:19,060 --> 00:29:21,258
So che e' illegale.
Me l'ha data Rebecca.
256
00:29:21,383 --> 00:29:24,579
Gliel'ha portata sua madre,
da un viaggio in Asia.
257
00:29:24,704 --> 00:29:28,667
E le tue scarpe? Anche quelle
te le ha date la madre di Rebecca?
258
00:29:33,183 --> 00:29:35,529
- Ci aiuterai a ritrovarla?
- Si'.
259
00:29:38,701 --> 00:29:42,145
- Sai che stava frequentando Vincent?
- Si', certo, che crede?
260
00:29:42,270 --> 00:29:44,463
- Lo conosci bene?
- Non molto.
261
00:29:51,053 --> 00:29:53,034
Se vedi Rebecca prima di me,
262
00:29:53,159 --> 00:29:55,769
le dirai che
il suo innamorato e' morto?
263
00:29:55,894 --> 00:29:56,676
Cosa?
264
00:29:58,971 --> 00:30:00,483
E che devo vederla.
265
00:30:05,313 --> 00:30:07,555
Avvisami, se ti richiama, va bene?
266
00:30:15,584 --> 00:30:17,357
- Me lo fai qui?
- Si'.
267
00:30:18,375 --> 00:30:20,095
Allora, non muoverti...
268
00:30:41,688 --> 00:30:43,095
Hai uno specchio?
269
00:31:22,517 --> 00:31:24,446
Potrebbe essere un compratore.
270
00:31:24,583 --> 00:31:28,232
Una coppia con due figli,
che cerca la casa dei suoi sogni.
271
00:31:29,246 --> 00:31:30,916
Non e' orario d'ufficio.
272
00:31:31,041 --> 00:31:33,758
Immagino la famiglia perfetta,
con bimbo che piange per il suo ciuccio.
273
00:31:33,884 --> 00:31:35,760
che piange per il ciuccio!
274
00:31:38,751 --> 00:31:39,689
Cazzo...
275
00:31:43,861 --> 00:31:45,165
No, so chi era.
276
00:31:45,608 --> 00:31:49,205
Probabilmente, un uomo
sposato, cui piacciono i ragazzini.
277
00:31:49,651 --> 00:31:51,215
Perche' dici questo?
278
00:31:52,318 --> 00:31:54,194
E' una delle tue fantasie?
279
00:31:58,437 --> 00:31:59,115
No.
280
00:32:01,412 --> 00:32:03,915
E' cio' che faccio,
e' il mio lavoro.
281
00:32:06,375 --> 00:32:08,617
Non ti credo.
Mi prendi in giro.
282
00:32:09,595 --> 00:32:11,264
Non ti prendo in giro.
283
00:32:15,482 --> 00:32:18,819
E' Thomas che lo organizza,
tramite un sito internet.
284
00:32:20,151 --> 00:32:23,800
Non ho mai lavorato nel
settore immobiliare, ti ho mentito.
285
00:32:25,703 --> 00:32:27,006
Sei arrabbiata?
286
00:32:28,390 --> 00:32:30,215
Tra noi, non e' cambiato nulla.
287
00:32:30,340 --> 00:32:32,738
Mi stai dicendo
che ti prostituisci?
288
00:32:33,838 --> 00:32:35,037
Si', e cosi'.
289
00:32:35,807 --> 00:32:38,987
Sono uomini che mi pagano
per fare sesso con loro.
290
00:32:51,588 --> 00:32:52,631
Rebecca...
291
00:32:58,414 --> 00:32:59,821
Da quanto lo fai?
292
00:33:00,609 --> 00:33:01,495
2 anni.
293
00:33:06,473 --> 00:33:08,298
- E vieni...
- Lasciami.
294
00:33:09,448 --> 00:33:11,902
E' un lavoro qualsiasi.
Do' loro piacere, e basta.
295
00:33:12,027 --> 00:33:13,748
E tu, ne ricavi piacere?
296
00:33:15,795 --> 00:33:18,766
Non so, in quel momento
e' una cosa meccanica.
297
00:33:19,856 --> 00:33:23,610
Sono programmato
in maniera diversa, capisci?
298
00:33:24,020 --> 00:33:25,271
Non molto, no.
299
00:33:49,090 --> 00:33:50,498
Rebecca, sono io.
300
00:33:51,389 --> 00:33:54,116
Ascolta, non volevo mentirti.
301
00:33:55,183 --> 00:33:56,106
Io...
302
00:33:57,345 --> 00:34:00,558
Mi va che ci si dica tutto,
quando siamo insieme e...
303
00:34:02,042 --> 00:34:02,928
Ti amo.
304
00:34:10,067 --> 00:34:12,204
Bianchini, a te il primo piano.
305
00:34:12,329 --> 00:34:13,682
Polizia! Identificatevi.
306
00:34:13,807 --> 00:34:16,205
- Che c'e'?
- Vestitevi e seguitemi.
307
00:34:16,964 --> 00:34:18,737
Polizia! Faccia al muro.
308
00:34:18,862 --> 00:34:21,978
- Perche' questa irruzione?
- Silenzio e faccia al muro.
309
00:34:38,267 --> 00:34:39,466
Non muoverti.
310
00:34:41,446 --> 00:34:43,367
Dai, Mikael,
hai dei precedenti.
311
00:34:43,492 --> 00:34:45,778
Quando hai visto Vincent
per l'ultima volta ?
312
00:34:45,903 --> 00:34:48,093
Non si lavora
allo stesso modo.
313
00:34:48,481 --> 00:34:50,595
I suoi clienti sono
di un cyber caffe'.
314
00:34:50,720 --> 00:34:52,564
Li incontrava su internet.
315
00:34:52,689 --> 00:34:54,698
- Su un sito di incontri?
- Si'.
316
00:34:54,823 --> 00:34:57,936
Metti un annuncio e aspetti
che i clienti ti chiamino.
317
00:34:58,061 --> 00:35:01,033
Parli con loro e si organizza
un appuntamento.
318
00:35:02,052 --> 00:35:03,720
Ma non e' cosa per me.
319
00:35:04,554 --> 00:35:07,057
Non sono bravo a scrivere
ed i clienti vanno stuzzicati.
320
00:35:07,182 --> 00:35:09,841
Non devi mica scrivere
un romanzo, o no?
321
00:35:10,729 --> 00:35:13,545
Sai dove Vincent
incontrava i suoi clienti?
322
00:35:14,065 --> 00:35:17,841
Non ne ho idea...
A casa loro, oppure in hotel.
323
00:35:21,512 --> 00:35:25,572
Frequentava anche delle ville...
Con molti ragazzi, per delle orgie.
324
00:35:25,697 --> 00:35:26,389
Certo!
325
00:35:26,784 --> 00:35:31,218
Lo giuro, andate a Saint-Bonnet,
nel sito del complesso residenziale.
326
00:35:31,665 --> 00:35:33,160
C'e' un tale via vai...
327
00:35:33,285 --> 00:35:35,371
Succede nelle case in vendita.
328
00:35:38,960 --> 00:35:40,419
Suo marito non c'e'?
329
00:35:40,545 --> 00:35:43,933
E' all'estero per lavoro.
Vi chiamera' quando rientra.
330
00:35:51,844 --> 00:35:53,200
Prego, si sieda.
331
00:35:55,906 --> 00:35:56,792
Bene...
332
00:35:57,862 --> 00:35:59,113
Che lavoro fa?
333
00:36:00,487 --> 00:36:04,033
Sono avvocato per una compagnia
di assicurazioni inglese.
334
00:36:04,487 --> 00:36:05,269
Bene.
335
00:36:05,918 --> 00:36:10,410
Ha contattato Vincent Bouvier
tre giorni fa, verso le 19:30?
336
00:36:10,535 --> 00:36:13,663
Si', mio marito ed io
ricorriamo ai suoi servizi.
337
00:36:14,287 --> 00:36:16,424
Servizi a pagamento.
200 euro.
338
00:36:16,739 --> 00:36:20,290
L'ultima volta in una stanza
dell'Excelsior. Puo' controllare.
339
00:36:20,416 --> 00:36:22,501
Quindi, non era la prima volta?
340
00:36:23,014 --> 00:36:23,692
No.
341
00:36:25,113 --> 00:36:28,345
Lo abbiamo incontrato
5 volte, negli ultimi 8 mesi.
342
00:36:28,613 --> 00:36:31,015
- Sempre con suo marito?
- Si'.
343
00:36:31,753 --> 00:36:34,104
Ha mai tentato
di incontrarlo da sola?
344
00:36:34,684 --> 00:36:35,362
No.
345
00:36:38,125 --> 00:36:40,627
Si e' mai chiesta
se fosse minorenne?
346
00:36:43,091 --> 00:36:45,385
Sessualmente,
non era un minorenne.
347
00:36:46,886 --> 00:36:50,599
In Francia, sessualmente,
uno e' maggiorenne a 15 anni, vero?
348
00:36:50,724 --> 00:36:53,286
Vero, se entrambi
i partner sono minorenni.
349
00:36:53,411 --> 00:36:55,966
Ascolti, se c'e'
un reato, intervenga.
350
00:36:57,451 --> 00:37:01,427
Comunque, sapeva bene cio'
che faceva e lo accettava.
351
00:37:01,553 --> 00:37:03,586
Non c'e' altro da aggiungere.
352
00:37:04,995 --> 00:37:07,549
Perche' volete
regolamentare il sesso?
353
00:37:09,543 --> 00:37:11,785
Ha mai partecipato
a delle orgie?
354
00:37:12,497 --> 00:37:13,696
Non nei club.
355
00:37:14,169 --> 00:37:16,343
In luoghi privati, in ville...
356
00:37:19,290 --> 00:37:20,698
Assolutamente no.
357
00:37:48,793 --> 00:37:51,557
Possiamo incontrarci
la prossima settimana?
358
00:37:51,682 --> 00:37:53,767
Se non ho impegni, certamente.
359
00:38:00,857 --> 00:38:04,767
- Potremmo passare piu' tempo assieme.
- Piu' tempo, piu' soldi.
360
00:38:07,179 --> 00:38:08,430
Voglio dire...
361
00:38:09,231 --> 00:38:11,897
La prossima volta
potremmo anche pranzare.
362
00:38:12,022 --> 00:38:14,055
Per conoscerti un po' meglio.
363
00:38:15,080 --> 00:38:17,868
Conoscere gente
non mi interessa, vedremo.
364
00:38:23,674 --> 00:38:24,821
Arrivederci.
365
00:38:40,557 --> 00:38:42,629
- Sono io.
- Rebecca?
366
00:38:43,716 --> 00:38:45,645
Sono contento di sentirti.
367
00:38:45,770 --> 00:38:48,586
Sono al piano di sotto.
In che stanza ti trovi?
368
00:38:48,711 --> 00:38:49,493
Cosa?
369
00:38:50,250 --> 00:38:51,425
Ti ho seguito.
370
00:38:51,550 --> 00:38:54,574
- Qual e' il numero della camera?
- Stanza 826.
371
00:39:20,692 --> 00:39:23,341
- Rebecca?
- Si'.
372
00:39:25,044 --> 00:39:27,703
Sono nella vasca da bagno,
mi raggiungi?
373
00:39:31,455 --> 00:39:32,290
Reb...
374
00:39:36,850 --> 00:39:37,997
Lui com'era?
375
00:39:43,468 --> 00:39:46,012
- Era sposato?
- Dai, sbrigati!
376
00:39:49,929 --> 00:39:50,763
Reb...
377
00:40:25,360 --> 00:40:28,376
- Sai cosa mi manca?
- Una 'vodka apple'.
378
00:40:29,340 --> 00:40:30,070
Si'.
379
00:40:37,851 --> 00:40:39,162
- Whisky...
- Grazie.
380
00:40:39,287 --> 00:40:41,830
Vodka... Martini...
381
00:40:42,192 --> 00:40:42,974
Ecco.
382
00:40:43,904 --> 00:40:45,007
Salute.
383
00:40:56,791 --> 00:40:58,198
Tieni, un regalo.
384
00:41:00,750 --> 00:41:04,463
- Molto bello. da dove viene?
- Mia madre l'ha preso in India.
385
00:41:04,588 --> 00:41:06,104
E' un portafortuna.
386
00:42:56,255 --> 00:42:58,236
Mi piacerebbe essere con te.
387
00:42:59,408 --> 00:43:00,607
Insieme a te.
388
00:43:06,938 --> 00:43:08,607
Quindi, clicchi qui...
389
00:43:09,810 --> 00:43:10,957
Adulti, si'.
390
00:43:11,711 --> 00:43:14,069
Bene. Ora scorri la pagina.
391
00:43:16,983 --> 00:43:18,130
Ecco. Vince.
392
00:43:18,500 --> 00:43:22,097
“Vince, 17 anni, liceale,
Per momenti divertenti”. Eccolo.
393
00:43:25,118 --> 00:43:26,969
Ha finto di essere minorenne.
394
00:43:27,094 --> 00:43:31,036
Penso abbia iniziato minorenne e
abbia poi continuato sulla stessa onda.
395
00:43:31,162 --> 00:43:34,185
- Mandiamo un messaggio e vediamo.
- A Vincent?
396
00:43:34,710 --> 00:43:37,582
Non dovremmo sapere
che in realta' e' morto.
397
00:43:40,318 --> 00:43:43,369
"Mi piace il tuo annuncio,
qual e' il tuo prezzo?"
398
00:43:43,494 --> 00:43:44,762
Invia la risposta..
399
00:43:44,887 --> 00:43:48,271
- Visiti ancora i siti d'incontri?
- No.
400
00:43:49,153 --> 00:43:51,462
L'ho fatto di continuo,
per un po'.
401
00:43:51,587 --> 00:43:54,976
Non hai sensi di colpa,
ti senti libero...
402
00:43:55,586 --> 00:43:57,678
incontri un sacco di gente.
403
00:43:58,560 --> 00:44:00,958
Finche' e' virtuale,
va tutto bene.
404
00:44:01,519 --> 00:44:04,960
Ma quando affronti la realta'
e' molto meno divertente.
405
00:44:05,638 --> 00:44:08,958
Ti devo confessare che questa cosa
non mi ha mai convinto.
406
00:44:11,352 --> 00:44:12,915
Non parlo di te.
407
00:44:13,398 --> 00:44:14,661
Intendo, in generale.
408
00:44:14,786 --> 00:44:16,820
Pensi che sia fuori di testa?
409
00:44:20,391 --> 00:44:21,277
Dimmelo!
410
00:44:21,666 --> 00:44:22,344
No?
411
00:44:23,137 --> 00:44:24,597
Non dico questo...
412
00:44:25,030 --> 00:44:28,198
Ci sono ragazze che
hanno trovato marito cosi'.
413
00:44:34,637 --> 00:44:40,952
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
414
00:44:41,957 --> 00:44:48,202
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
415
00:45:41,954 --> 00:45:43,883
Quanto pensi possa costare?
416
00:45:44,622 --> 00:45:46,812
- Non so... 500.000?
- Davvero?
417
00:45:48,324 --> 00:45:50,044
Ti immagini vivere qui?
418
00:45:50,327 --> 00:45:51,147
No.
419
00:46:00,133 --> 00:46:02,271
Ci ha preso in giro, non credi?
420
00:46:13,185 --> 00:46:14,257
Tutto bene?
421
00:46:16,875 --> 00:46:18,389
Sembri preoccupato.
422
00:46:21,033 --> 00:46:24,766
Questa notte mi sono svegliato
di soprassalto per questa storia.
423
00:46:25,426 --> 00:46:29,441
Mi sono reso conto che ognuno
di quei ragazzini poteva essere mio.
424
00:46:29,890 --> 00:46:30,861
Capisco.
425
00:46:33,347 --> 00:46:35,432
Scusami, hai ragione
lo so...
426
00:46:35,771 --> 00:46:37,179
Non c'e' problema.
427
00:46:39,241 --> 00:46:42,320
Questo ha risvegliato
il tuo istinto paterno.
428
00:46:44,446 --> 00:46:47,125
Mi ha riportato indietro di vent'anni.
429
00:46:47,533 --> 00:46:49,452
Ero innamorato di una ragazza.
430
00:46:49,577 --> 00:46:51,089
Si chiamava Jeanne.
431
00:46:52,516 --> 00:46:55,190
Ero al 2o anno della scuola
di polizia. E' rimasta incinta.
432
00:46:55,316 --> 00:46:57,349
Lei ha voluto tenerlo. Io no.
433
00:47:00,420 --> 00:47:01,254
E...?
434
00:47:03,245 --> 00:47:06,756
L'ho lasciata sola col suo problema
e non ci siamo piu' visti.
435
00:47:07,246 --> 00:47:08,628
Non e' il massimo...
436
00:47:10,588 --> 00:47:13,247
Se ne scopre
una tutti i giorni, con te.
437
00:47:28,084 --> 00:47:29,596
Ciao, cosa fai qui?
438
00:47:30,810 --> 00:47:32,601
Ho bisogno di parlare.
439
00:47:38,546 --> 00:47:40,344
Posso fermarmi a dormire?
440
00:47:40,469 --> 00:47:42,763
- Laurence sa che sei qui?
- Si'.
441
00:47:50,728 --> 00:47:52,561
Mi e' capitata addosso.
442
00:47:54,158 --> 00:47:56,857
Una ragazza con cui
lavoro da 8 anni.
443
00:47:57,488 --> 00:47:59,130
Si chiama Eleonor.
444
00:48:02,727 --> 00:48:05,084
Naturalmente e' sposata anche lei, cosi'...
445
00:48:05,209 --> 00:48:06,974
ci vediamo negli alberghetti..
446
00:48:14,840 --> 00:48:19,115
- Sento che mi stai giudicando.
- No. solo avrei preferito non saperlo.
447
00:48:20,253 --> 00:48:21,195
Certo...
448
00:48:22,223 --> 00:48:25,849
E' facile per te. Non ti sei mai
impegnato con nessuna.
449
00:48:26,445 --> 00:48:28,009
Guarda con Jeanne...
450
00:48:32,083 --> 00:48:32,969
Grazie.
451
00:48:35,700 --> 00:48:37,212
Allora, buonanotte.
452
00:48:37,706 --> 00:48:39,127
Non preoccuparti.
453
00:48:39,252 --> 00:48:40,360
Grazie.
454
00:48:52,864 --> 00:48:55,893
"Sei passivo? Cerco passivo per
sfogarmi. Ho un piercing sul cazzo".
455
00:48:56,018 --> 00:48:57,558
"Se vuoi, 200 euro all'ora".
456
00:48:57,684 --> 00:48:59,686
"Fottiti coi tuoi soldi.
Succhiami i coglioni".
457
00:48:59,811 --> 00:49:00,749
Fanculo.
458
00:49:02,578 --> 00:49:04,403
Devo chiederti una cosa.
459
00:49:04,726 --> 00:49:06,082
Me lo aspettavo.
460
00:49:06,272 --> 00:49:08,879
Mi stupisce
che tu abbia esitato tanto.
461
00:49:09,193 --> 00:49:10,905
Puoi trovarmi
incontri per 2?
462
00:49:11,030 --> 00:49:12,522
Con la tua Rebecca?
463
00:49:12,647 --> 00:49:13,314
Si'
464
00:49:14,934 --> 00:49:16,548
Non e' una buona idea.
465
00:49:16,673 --> 00:49:18,863
Ci sono parecchi
clienti bisex.
466
00:49:19,592 --> 00:49:22,727
Si', ma gli uomini bisessuali
preferiscono i ragazzi.
467
00:49:22,852 --> 00:49:26,064
- Quindi tu perferisci i ragazzi?
- Non parlo di me, ma dei clienti.
468
00:49:26,189 --> 00:49:28,327
Sicuro che
me ne puoi trovare.
469
00:49:30,045 --> 00:49:32,652
Sei sicuro di lei?
Non e' un po' pudica?
470
00:49:51,584 --> 00:49:53,001
Toglile la T-shirt.
471
00:50:10,319 --> 00:50:12,091
Carezzale piano il seno.
472
00:50:22,217 --> 00:50:23,833
Adesso strizzaglielo.
473
00:50:27,662 --> 00:50:28,757
Piu' forte.
474
00:50:30,806 --> 00:50:32,943
Metti la mano tra le sue cosce.
475
00:50:35,341 --> 00:50:37,791
Non preoccuparti,
andra' tutto bene.
476
00:50:48,234 --> 00:50:49,328
E' bagnata?
477
00:50:50,569 --> 00:50:51,821
Si', e' bagnata.
478
00:50:52,594 --> 00:50:54,315
Voglio sentirlo da lei.
479
00:51:05,447 --> 00:51:07,141
Dai, succhiami.
480
00:51:38,572 --> 00:51:41,231
- Cosi' lavori in un'immobiliaria.
- Si'
481
00:51:43,044 --> 00:51:45,181
Il mercato e' in crisi, adesso.
482
00:51:45,608 --> 00:51:48,296
Non va benissimo.
Ma ce la caviamo.
483
00:51:50,014 --> 00:51:53,559
- Era tutto molto buono.
- Grazie, ma non ho fatto molto.
484
00:51:53,941 --> 00:51:55,661
Miracoli del microonde.
485
00:51:56,765 --> 00:51:58,016
Cos'e' quello?
486
00:51:59,103 --> 00:52:01,293
- Un tatuaggio.
- Posso vedere?
487
00:52:02,089 --> 00:52:03,500
Ho fatto io il disegno.
488
00:52:04,344 --> 00:52:07,837
- Quando l'hai fatto?
- Qualche giorno fa. Non ti piace?
489
00:52:19,541 --> 00:52:21,056
Devo andare.
490
00:52:24,922 --> 00:52:27,450
- Ecco la tua parte.
- No, va bene cosi'.
491
00:52:27,576 --> 00:52:28,701
Preferisco.
492
00:53:11,817 --> 00:53:15,344
- Potresti concentrarti un po', no?
- Cosa c'e' che non va?
493
00:53:15,469 --> 00:53:18,024
Niente, va tutto bene.
Dai, giochiamo.
494
00:53:39,395 --> 00:53:41,313
Ho avuto una discussione con Marc.
495
00:53:43,042 --> 00:53:46,051
Hai presente il mio amico Marc...
Quello gay.
496
00:53:46,821 --> 00:53:50,343
Il professore. Uscivamo insieme
prima che si dichiarasse gay.
497
00:53:51,161 --> 00:53:54,073
Ci siamo visti ieri sera
e abbiamo bevuto un bel po'.
498
00:53:54,199 --> 00:53:58,849
Ho iniziato a parlare di madri
surrogate, di donatori di sperma...
499
00:53:59,134 --> 00:54:01,376
Lui si e' chiuso
come un'ostrica.
500
00:54:01,879 --> 00:54:02,661
E...?
501
00:54:06,253 --> 00:54:07,713
Mi sono chiesta...
502
00:54:08,282 --> 00:54:11,320
Se un'amica ti chiedesse
di darle dello sperma...
503
00:54:11,445 --> 00:54:12,540
lo faresti?
504
00:54:15,381 --> 00:54:17,210
Che strana domanda. Non so.
505
00:54:17,335 --> 00:54:20,620
Se fosse la tua migliore amica,
che cosa le diresti?
506
00:54:21,294 --> 00:54:23,015
Sapendo che e' urgente.
507
00:54:29,503 --> 00:54:32,370
Karine, credo che le direi di no.
Mi spiace.
508
00:54:39,188 --> 00:54:39,913
Si'.
509
00:54:43,032 --> 00:54:45,378
Se fossi un uomo,
direi lo stesso.
510
00:54:48,630 --> 00:54:51,133
La pensiamo
allo stesso modo, dunque!
511
00:54:56,019 --> 00:54:57,384
A domani.
512
00:55:22,980 --> 00:55:24,388
Salve, sono Yves.
513
00:55:25,262 --> 00:55:27,770
Ho parlato con Laurence.
Sono tornato a casa.
514
00:55:27,895 --> 00:55:32,395
Ecco, bene, grazie di tutto.
Un abbraccio. Chiamami.
515
00:55:44,705 --> 00:55:47,207
- Sono belle queste rosse, no?
- Si'.
516
00:55:57,568 --> 00:55:59,809
- Cosa ne pensi?
- Mi piacciono.
517
00:56:04,819 --> 00:56:06,696
Prendiamo tutte le 4 paia.
518
00:56:11,989 --> 00:56:13,606
Volete bere qualcosa?
519
00:56:14,485 --> 00:56:15,785
Una 'vodka-mela'.
520
00:56:16,297 --> 00:56:18,643
'Vodka-mela'...
La prendo anch'io.
521
00:56:23,718 --> 00:56:26,168
Vi dispiace se vi parlo
un po' di me?
522
00:56:26,681 --> 00:56:29,079
Non mi metto
facilmente a mio agio.
523
00:56:31,599 --> 00:56:33,151
Avete delle domande?
524
00:56:33,407 --> 00:56:34,710
Lei e' sposato?
525
00:56:36,289 --> 00:56:38,739
Si', da 12 anni.
Ho anche due figli.
526
00:56:39,613 --> 00:56:43,888
Ma, dalla nascita del piu' piccolo
non ho piu' rapporti con mia moglie.
527
00:56:44,268 --> 00:56:46,250
So che e' un classico, ma...
528
00:56:47,135 --> 00:56:49,881
Cosi', ho delle storie
a destra e sinistra.
529
00:56:50,751 --> 00:56:52,106
Non e' semplice.
530
00:56:54,506 --> 00:56:57,269
- E lavoro come un pazzo.
- Che lavoro fa?
531
00:56:57,598 --> 00:56:59,659
Chirurgia refrattiva.
532
00:57:01,279 --> 00:57:03,312
Faccio operazioni agli occhi.
533
00:57:03,791 --> 00:57:05,147
E' con il laser.
534
00:57:09,106 --> 00:57:11,608
E voi... e' da molto
che fate questo?
535
00:57:54,876 --> 00:57:56,649
Rebecca, vieni a vedere.
536
00:58:21,311 --> 00:58:24,260
Inginocchiati.
In ginocchio, ti ho detto!
537
00:58:37,147 --> 00:58:39,879
Succhialo.
Succhialo bene.
538
00:58:41,806 --> 00:58:45,343
Fammi vedere cosa sai fare.
Mostrami che sai fare!
539
00:58:45,468 --> 00:58:47,709
Fammi vedere bene
cosa sai fare!
540
00:58:49,566 --> 00:58:51,290
- Vincent!
- Dai!
541
00:59:01,959 --> 00:59:02,950
Continua!
542
00:59:04,400 --> 00:59:05,339
Restate!
543
00:59:11,782 --> 00:59:12,512
Reb!
544
00:59:13,857 --> 00:59:15,057
Reb, fermati!
545
00:59:16,525 --> 00:59:18,237
- Fermati?
- Smettila!
546
00:59:18,362 --> 00:59:20,082
- Lasciami!
- Calmati.
547
00:59:20,438 --> 00:59:23,608
- Calmati!
- Voglio andare a casa. Lasciami!
548
00:59:52,205 --> 00:59:53,665
Che cazzo fai qui?
549
00:59:54,405 --> 00:59:56,891
- Dobbiamo parlare.
- Che succede?
550
00:59:59,561 --> 01:00:03,315
Cos'e' successo con l'oculista?
Vuole rivedervi per scusarsi.
551
01:00:03,822 --> 01:00:05,178
Non se ne parla.
552
01:00:05,597 --> 01:00:07,630
Con Rebecca, basta, comunque.
553
01:00:08,380 --> 01:00:10,986
Te lo dicevo
che non era una buona idea.
554
01:00:11,253 --> 01:00:14,389
- Hai fatto bene a scaricarla.
- Non l'ho scaricata.
555
01:00:14,514 --> 01:00:16,756
Anche se e' quello che
vorresti.
556
01:00:19,302 --> 01:00:22,057
Che palle con la tua gelosia.
E' ridicolo.
557
01:00:25,079 --> 01:00:27,320
- Vuoi un caffe'?
- Si', grazie.
558
01:00:32,117 --> 01:00:33,733
Che cosa fai stasera?
559
01:00:34,977 --> 01:00:35,863
Non so.
560
01:00:41,438 --> 01:00:44,138
Sei cambiato da quando
hai cominciato con lei.
561
01:00:44,263 --> 01:00:46,714
Passavamo piu' tempo
insieme, prima.
562
01:00:47,164 --> 01:00:49,667
Se tu fossi un vero amico,
capiresti.
563
01:01:07,509 --> 01:01:10,079
Perche' non hai piu' voluto
rivedere l'oculista?
564
01:01:10,204 --> 01:01:11,768
Quel tipo e' malato.
565
01:01:12,536 --> 01:01:15,838
Ha bisogno di picchiare o di essere
picchiato per eccitarsi.
566
01:01:15,963 --> 01:01:17,971
Procuragli un pugile
e un punching-bag.
567
01:01:18,096 --> 01:01:21,537
- Ma lui vuole voi. E vi paghera'.
- Mi stai stancando.
568
01:01:29,229 --> 01:01:31,367
- Ciao, come va?
- Dov'e' lei?
569
01:01:31,520 --> 01:01:34,632
Non si sentiva bene
così e' andata a casa, dopo pranzo.
570
01:01:34,885 --> 01:01:36,282
- Ciao.
- Ciao.
571
01:01:51,331 --> 01:01:53,365
- Stai un po' meglio?
- Si'.
572
01:01:54,188 --> 01:01:55,544
E tu, stai bene?
573
01:01:56,090 --> 01:01:58,280
Non molto, quando ti vedo cosi'.
574
01:01:59,813 --> 01:02:01,168
- Hai la febbre?
575
01:02:01,642 --> 01:02:02,320
No.
576
01:02:04,964 --> 01:02:06,007
Aspetta...
577
01:02:09,590 --> 01:02:12,249
Non riesco a mandar
giu' niente, grazie.
578
01:02:18,028 --> 01:02:20,426
Sai, mi chiedevo...
E se smettessi?
579
01:02:21,171 --> 01:02:24,403
- Per fare cosa?
- Cosa ne fai di tutti quei soldi?
580
01:02:25,656 --> 01:02:27,481
Ne metto da parte un po'.
581
01:02:28,667 --> 01:02:31,049
So che non lo faro'
tutta la vita.
582
01:02:31,578 --> 01:02:33,195
Non devi arrabbiarti.
583
01:02:34,062 --> 01:02:35,891
Provo a pensare a noi due.
584
01:02:36,016 --> 01:02:37,058
Tutto qui.
585
01:02:38,719 --> 01:02:42,317
Quando avro' il diploma,
mi trovero' un lavoro. E tu pure.
586
01:03:12,694 --> 01:03:14,206
Thomas, sono Vince.
587
01:03:15,379 --> 01:03:17,412
Di' all'oculista che va bene.
588
01:03:18,666 --> 01:03:20,960
Ci andro' con Lola,
se e' libera.
589
01:03:21,143 --> 01:03:25,085
La risposta e' che Vincent non
e' disponibile, ma qualcun altro si'
590
01:03:25,210 --> 01:03:28,286
Si chiama Karim.
Con foto e numero di cellulare.
591
01:03:33,354 --> 01:03:36,691
Usa un numero registrato,
altrimenti non rispondera'.
592
01:03:43,281 --> 01:03:44,636
Ciao. Sei Karim?
593
01:03:45,493 --> 01:03:48,048
Volevo sapere
se sei disponibile oggi.
594
01:03:49,241 --> 01:03:50,127
Alle 3?
595
01:03:51,455 --> 01:03:53,071
Aspetta. Prendo nota.
596
01:03:53,913 --> 01:03:56,729
L'Hotel Soleil,
dietro Part-Dieux. Va bene.
597
01:04:00,117 --> 01:04:03,084
Se sono passivo? Vedremo.
598
01:04:04,843 --> 01:04:08,037
200 euro?
Benissimo. Arrivederci.
599
01:04:10,270 --> 01:04:11,991
Dunque, lei e' passivo?
600
01:04:14,226 --> 01:04:15,634
Entra, e' aperto.
601
01:04:20,167 --> 01:04:21,783
Hai quello che serve?
602
01:04:25,316 --> 01:04:27,088
- Hai della coca?
- No.
603
01:04:28,164 --> 01:04:30,998
Sono appena stato con uno,
bei vestiti e tutto...
604
01:04:31,123 --> 01:04:32,844
Ci abbiamo dato dentro.
605
01:04:33,293 --> 01:04:36,056
Non ti dispiace
se lascio il video acceso?
606
01:04:54,877 --> 01:04:55,972
Ti piaccio?
607
01:04:57,016 --> 01:04:58,059
Senti qui!
608
01:04:59,023 --> 01:05:01,213
Tocca, cazzo.
Questo e' acciao!
609
01:05:04,789 --> 01:05:06,562
Anche questo e' acciaio.
610
01:05:09,314 --> 01:05:10,515
E' moscio!
611
01:05:12,148 --> 01:05:13,555
Moscio del tutto.
612
01:05:14,304 --> 01:05:16,807
- Sai cosa mi ecciterebbe?
- Dimmelo.
613
01:05:18,347 --> 01:05:19,754
Fare un firo a 3.
614
01:05:20,296 --> 01:05:21,131
A 3...
615
01:05:22,341 --> 01:05:24,166
Il nuovo giochetto, vero?
616
01:05:24,806 --> 01:05:26,266
Stenditi, e si fa.
617
01:05:27,781 --> 01:05:28,824
Rilassati.
618
01:05:29,611 --> 01:05:31,279
E' la tua prima volta?
619
01:05:32,121 --> 01:05:33,768
Si', e' la prima volta.
620
01:05:33,941 --> 01:05:35,349
Lascia fare a me.
621
01:05:37,753 --> 01:05:40,632
Credi che il tuo uomo
possa sistemare questa cosa'?
622
01:05:40,806 --> 01:05:43,152
Il mio uomo?
Sei proprio spassoso!
623
01:05:52,346 --> 01:05:56,100
Dimmi chi e' il coglione che
ha messo il mio numero sul sito.
624
01:05:56,484 --> 01:05:59,270
- Chi ti ha mandato qui?
- Cazzo!
625
01:05:59,444 --> 01:06:01,842
Non ho nessuno.
Lavoro da solo, io!
626
01:06:21,830 --> 01:06:23,290
E' al terzo piano.
627
01:06:23,552 --> 01:06:25,195
E' di Thomas Morazzini.
628
01:06:25,320 --> 01:06:28,291
- L'abbiamo gia' interrogato.
- Aspettami qui.
629
01:06:35,783 --> 01:06:38,871
Polizia! Morazzini?
Dov'e' Morazzini?
630
01:06:38,996 --> 01:06:41,916
- Karim, non muoverti, non muovert!
- Thomas!
631
01:07:05,831 --> 01:07:09,843
Spiegami. Che ci faceva il cellulare
di Vincent, nella tua borsa?
632
01:07:16,018 --> 01:07:18,886
Sapevi che filmava
i clienti per ricattarli?
633
01:07:20,407 --> 01:07:22,284
Come avrei potuto saperlo?
634
01:07:27,729 --> 01:07:30,075
Dov'eri sabato?
Hai visto Vincent?
635
01:07:30,757 --> 01:07:33,260
No, gliel'ho detto.
Ero con un amico.
636
01:07:33,749 --> 01:07:36,925
Allora, come mai il suo cellulare
si trovava nella tua borsa?
637
01:07:37,050 --> 01:07:40,327
Vincent mi doveva dei soldi.
Gliel'ho preso. E' tutto.
638
01:07:40,456 --> 01:07:43,770
Senti, Thomas, ti possiamo
incriminare per sfruttamento.
639
01:07:43,895 --> 01:07:47,174
Vincent e' morto, quindi, ora,
ci aiuterai a sapere che e' successo.
640
01:07:47,300 --> 01:07:49,551
Cerchiamo quel cliente.
E' il principale sospetto.
641
01:07:49,676 --> 01:07:50,970
Non lo conosco.
642
01:07:56,213 --> 01:07:58,819
- E Rebecca, la conosci Rebecca?
- Si'.
643
01:08:00,567 --> 01:08:02,340
Era incollata a Vincent.
644
01:08:03,009 --> 01:08:04,845
- Se n'e' volata via?
- La detesto.
645
01:08:04,970 --> 01:08:08,620
Non ti si chiede se la detesti,
ti si chiede se sai dov'e'!
646
01:08:10,129 --> 01:08:13,048
Finiamo con sapere tutto,
Thomas, lo sai, no?
647
01:08:16,812 --> 01:08:20,358
Perche' sei tanto nervoso?
Perche' sei cosi' nervoso, eh?
648
01:08:20,655 --> 01:08:22,532
Non sono nervoso, signore.
649
01:08:32,680 --> 01:08:33,984
Vuoi un panino?
650
01:08:40,333 --> 01:08:42,522
Non hai ancora niente
da dirmi?
651
01:09:09,339 --> 01:09:10,069
Si'!
652
01:09:11,198 --> 01:09:11,928
Si'!
653
01:09:18,928 --> 01:09:19,931
Si'!
654
01:09:20,840 --> 01:09:22,352
Fallo piu' forte...
655
01:09:23,319 --> 01:09:26,074
"Jean-Pierre Tardieu
Oculista"
656
01:09:32,259 --> 01:09:35,335
Pronto? Ha avuto tempo
per aprire le sue emails?
657
01:09:36,709 --> 01:09:38,935
Sono Vince.
Le ricorda qualcosa?
658
01:09:39,109 --> 01:09:40,882
Controlli le sue emails.
659
01:09:51,303 --> 01:09:52,189
Allora?
660
01:09:53,909 --> 01:09:56,370
10.000 euro,
di taglio piccolo.
661
01:09:56,495 --> 01:09:58,684
Il coglione cui piace
picchiare la gente...
662
01:09:58,809 --> 01:10:02,146
10.000 euro o le riprese
vanno a finire su Internet.!
663
01:10:02,716 --> 01:10:06,731
Domani, prima delle 3, al parcheggio
del centro commerciale Demont.
664
01:10:31,414 --> 01:10:34,125
- Che ci fai qui?
- Che bell'accoglienza!
665
01:10:35,723 --> 01:10:36,661
Scusami.
666
01:10:42,935 --> 01:10:44,708
Non hai niente da dirmi?
667
01:10:45,264 --> 01:10:46,984
Lascero'.
Hai ragione.
668
01:10:47,723 --> 01:10:49,808
Stai facendo un grosso errore.
669
01:10:49,933 --> 01:10:53,706
- Di che stai parlando, deciditi.
- Thomas ha chiamato, per sapere di te.
670
01:10:53,880 --> 01:10:57,425
Ha detto che stai ricattando
il matto e che e' colpa mia.
671
01:10:57,652 --> 01:10:59,145
Basta con le cazzate.
672
01:10:59,271 --> 01:11:03,285
Quello e' un bastardo. Mi ci faccio
un sacco di soldi ed e' tutto.
673
01:11:07,946 --> 01:11:10,188
- Quando lo vedi?
- Domani sera.
674
01:11:11,012 --> 01:11:13,150
- Be', io ti accompagno.
- No.
675
01:11:13,909 --> 01:11:17,819
Non voglio che tu vada da solo.
E' una vendetta per tutti e due.
676
01:11:42,945 --> 01:11:45,448
- Salve.
- Chi ha trovato questo scooter?
677
01:11:45,903 --> 01:11:48,491
Una guardia forestale
che l'ha tolto di torno.
678
01:11:48,665 --> 01:11:50,594
- Ha toccato niente?
- No.
679
01:11:51,210 --> 01:11:52,966
Grazie.
680
01:12:06,768 --> 01:12:08,563
Hervé...
681
01:12:23,816 --> 01:12:25,745
Si', sono io.
Sono Cagan.
682
01:12:25,871 --> 01:12:28,395
Richiedi la registrazione
della telecamera all'angolo
683
01:12:28,520 --> 01:12:30,293
La Cassagne-Felix Faure.
684
01:13:28,706 --> 01:13:31,743
Chi mi dice che non
continuerai il tuo giochetto.
685
01:13:31,868 --> 01:13:33,484
Le do' la mia parola.
686
01:13:46,449 --> 01:13:48,455
Vincent!
Vincent!
687
01:13:48,580 --> 01:13:51,270
- Cosi' la finirai...
- Basta! La smetta!
688
01:13:51,941 --> 01:13:52,774
Basta!
689
01:14:42,406 --> 01:14:43,709
Piano, piano...
690
01:14:56,994 --> 01:15:01,009
Bisogna chiamare Thomas per dirgli
che hai chiuso con il ricatto.
691
01:15:03,217 --> 01:15:04,156
E poi...
692
01:15:06,367 --> 01:15:07,931
E poi ce ne andiamo.
693
01:15:09,680 --> 01:15:10,566
E dove?
694
01:15:13,854 --> 01:15:14,897
Non lo so.
695
01:15:38,669 --> 01:15:40,286
- Stai bene?
- Bene.
696
01:15:42,462 --> 01:15:45,538
Vado a casa a fare i bagagli
e poi ti raggiungo.
697
01:15:51,008 --> 01:15:52,833
- Untranslated subtitle -
698
01:16:17,195 --> 01:16:20,115
Salve. Ha qualcosa
di forte per una gastrite?
699
01:16:20,240 --> 01:16:23,994
- A volte ho nausea e' ho pensato...
- Ma che tipo di nausea?
700
01:16:25,139 --> 01:16:25,973
Be'...
701
01:16:27,884 --> 01:16:30,230
Ha fatto il test per la gravidanza?
702
01:16:33,209 --> 01:16:33,887
No.
703
01:17:02,133 --> 01:17:03,071
Rebecca?
704
01:17:05,086 --> 01:17:07,036
- A che giochi, Vincent?
- Che dici?
705
01:17:07,161 --> 01:17:10,101
La smetti fi fare cazzate?
Quando mollerai quella puttana?
706
01:17:10,227 --> 01:17:12,420
- Ma, cosa dici?
- Mi hai capito benissimo.
707
01:17:12,546 --> 01:17:13,692
Esci di qui!
708
01:17:15,901 --> 01:17:18,091
Bastardo!
Togliti dai coglioni!
709
01:17:41,742 --> 01:17:43,515
Vincent, sono Rebecca...
710
01:17:45,851 --> 01:17:48,353
Ho un cosa molto
importante da dirti.
711
01:17:49,732 --> 01:17:50,722
Chiamami.
712
01:17:52,949 --> 01:17:54,357
Un bacio, ti amo.
713
01:18:27,458 --> 01:18:30,377
- Portero' Bianchini con me. Ti spiace?
- No.
714
01:18:32,919 --> 01:18:36,151
Ti prolunghiamo la custodia
di 24 ore e sai perche?
715
01:18:38,052 --> 01:18:38,730
No.
716
01:18:39,774 --> 01:18:43,501
Abbiamo trovato il corpo del cliente
di Vincent, solo meno sfigurato.
717
01:18:43,626 --> 01:18:44,408
Cosa?
718
01:18:45,129 --> 01:18:47,840
- Cosi' sei sospettato di 2 omicidi.
- No
719
01:18:50,694 --> 01:18:51,580
Allora!
720
01:18:57,739 --> 01:19:00,242
Qual era il tuo rapporto
con Vincent?
721
01:19:02,918 --> 01:19:04,691
Forza rispondi! Com'era?
722
01:19:06,363 --> 01:19:07,667
Non era niente.
723
01:19:09,450 --> 01:19:13,725
Vuoi sapere in che stato era, quando
l'abbiamo tirato fuori dall'acqua?
724
01:19:14,792 --> 01:19:17,246
Un povero piccolo
pupazzo disarticolato,
725
01:19:17,420 --> 01:19:18,984
con gli occhi vuoti,
726
01:19:20,070 --> 01:19:23,824
il suo collo aveva tracce
di strangolamento, fango, sangue...
727
01:19:26,485 --> 01:19:27,371
Guarda!
728
01:19:36,753 --> 01:19:39,256
Non volevo fargli
del male, lo giuro.
729
01:19:44,982 --> 01:19:47,485
Perche' 'non volevi
fargli del male'?
730
01:19:49,601 --> 01:19:50,800
Perche' io...
731
01:19:55,972 --> 01:19:59,210
- Perche' era un amico?
- Si'.
732
01:19:59,736 --> 01:20:01,509
Piu' che un amico, vero?
733
01:20:05,302 --> 01:20:08,378
Ero andato da lui
per quella storia del ricatto.
734
01:20:09,997 --> 01:20:11,821
Voleva che me ne andassi.
735
01:20:12,443 --> 01:20:13,955
Mi sono arrabbiato.
736
01:20:15,131 --> 01:20:17,203
Ho stretto...
737
01:20:17,707 --> 01:20:19,427
Non volevo fargli male.
738
01:20:22,513 --> 01:20:24,130
Non volevo ucciderlo.
739
01:21:02,802 --> 01:21:05,794
- Buongiorno.
- Buongiorno. Che volete?
740
01:21:06,475 --> 01:21:07,883
Possiamo entrare?
741
01:21:28,473 --> 01:21:29,411
Rebecca...
742
01:21:31,009 --> 01:21:31,947
Rebecca?
743
01:21:37,414 --> 01:21:38,509
Dai, vieni.
744
01:21:50,429 --> 01:21:54,235
- Ci sono i tuoi genitori?
- Vivo con mia madre. E' al lavoro.
745
01:21:55,261 --> 01:21:57,190
Da quanto sei qui, Rebecca?
746
01:21:58,605 --> 01:22:00,795
E' da una settimana
che e' qui.
747
01:22:01,039 --> 01:22:02,029
Karine...
748
01:22:34,113 --> 01:22:37,889
"Tardieu e' rimasto in macchina
e ha sporto il denaro a Vincent.
749
01:22:38,014 --> 01:22:40,413
"Io sono rimasta vicino allo scooter
750
01:22:40,735 --> 01:22:44,653
"Vincent viene verso me, l'uomo esce
dall'auto impugnando una mazza da golf,
751
01:22:44,778 --> 01:22:48,949
"e lo colpisce varie volte alle gambe.
Grido, voglio fare qualcosa..."
752
01:22:50,265 --> 01:22:51,099
E poi?
753
01:22:57,025 --> 01:22:59,371
Mi spiace,
ma ci dobbiamo passare.
754
01:23:02,606 --> 01:23:04,274
Che e' successo, dopo?
755
01:23:08,648 --> 01:23:10,160
Che faceva Vincent?
756
01:23:13,683 --> 01:23:14,726
Gridava...
757
01:23:17,071 --> 01:23:17,801
e...
758
01:23:20,855 --> 01:23:22,263
c'era il casco...
759
01:23:24,338 --> 01:23:25,328
Il casco?
760
01:23:26,591 --> 01:23:30,619
- Vincent aveva il casco?
- Stava male e continuava a gridare.
761
01:23:33,969 --> 01:23:35,898
E l'altro l'avrebbe ucciso.
762
01:23:36,911 --> 01:23:39,674
- E c'era il casco...
- Si', ma che casco?
763
01:23:42,930 --> 01:23:43,817
Questo?
764
01:23:47,966 --> 01:23:49,686
Di chi e' questo casco?
765
01:23:51,713 --> 01:23:54,059
Di chi e'?
Di chi e' questo casco?
766
01:23:55,499 --> 01:23:56,229
Mio.
767
01:24:03,748 --> 01:24:05,938
Ma, Vincent aveva il casco?
768
01:24:06,815 --> 01:24:08,691
Tardieu gli si avvicina...
769
01:24:09,540 --> 01:24:13,503
Vincent cerca di difendersi
e lo colpisce con il casco, e' cosi'?
770
01:24:15,172 --> 01:24:16,215
Rebecca...
771
01:24:17,159 --> 01:24:19,558
Vincent aveva
il tuo casco in mano?
772
01:24:23,345 --> 01:24:25,117
Be', facciamo una pausa.
773
01:24:29,099 --> 01:24:29,934
Vieni.
774
01:24:42,078 --> 01:24:44,215
Riprendiamo tra qualche minuto.
775
01:24:51,978 --> 01:24:53,282
Che ti succede?
776
01:24:54,875 --> 01:24:58,017
Sai che sul casco non ci sono
le impronte di Vincent!
777
01:24:58,142 --> 01:25:01,545
E sai perche' non ci sono?
Perche' il ragazzo usava i guanti.
778
01:25:01,670 --> 01:25:03,391
Ma, sai cosa rischiamo!
779
01:25:05,340 --> 01:25:07,634
- E' incredibile...
- Guarda li'.
780
01:25:10,030 --> 01:25:12,115
Incinta del ragazzo che amava.
781
01:25:12,726 --> 01:25:14,395
E ha tenuto il figlio.
782
01:25:37,906 --> 01:25:41,331
"Vincent gridava e ha colpito
diverse volte l'uomo, con il casco.
783
01:25:41,456 --> 01:25:45,001
- "L'uomo non si muoveva piu'..."
- Non e' stato Vincent.
784
01:25:45,583 --> 01:25:47,760
Non e' stato lui.
Capisce?
785
01:25:50,089 --> 01:25:51,027
Lo so...
786
01:25:53,587 --> 01:25:56,037
Non ha fatto nulla.
Non l'ha ucciso.
787
01:25:59,663 --> 01:26:02,634
Firmi questa deposizione
e te ne torni a casa.
788
01:26:06,622 --> 01:26:08,186
E' la cosa migliore.
789
01:28:35,009 --> 01:28:35,895
Grazie.
790
01:28:40,614 --> 01:28:42,439
Adoro il formaggio cotto.
791
01:28:43,056 --> 01:28:45,924
- Ma non riesco piu' a digerirlo.
- Davvero?
792
01:28:47,316 --> 01:28:48,932
Niente da stupirsi, ormai...
793
01:28:49,227 --> 01:28:52,720
Prima potevo mangiare
quello che volevo, senza problemi.
794
01:28:56,254 --> 01:28:58,131
E tu, come va?
Stai bene?
795
01:28:58,414 --> 01:28:59,457
Si', bene.
796
01:29:03,432 --> 01:29:06,873
Intendevo... il periodo
delle nausee, e' tutto a posto?
797
01:29:07,919 --> 01:29:11,464
Si', a posto. Non e' la digestione,
e' una cosa ormonale.
798
01:29:12,745 --> 01:29:13,579
Certo.
799
01:29:16,894 --> 01:29:18,354
Che farai, adesso?
800
01:29:24,050 --> 01:29:25,093
Non lo so.
801
01:29:35,673 --> 01:29:38,228
Le dispiacerebbe
se le dessi del "tu"?
802
01:29:38,834 --> 01:29:40,919
No. Per niente.
Al contrario.
803
01:29:43,169 --> 01:29:46,173
Be', allora e' meglio
che le dia del "tu".
804
01:29:51,955 --> 01:29:58,223
Traduzione di: cipitoto, Eyderdex, antares, 'goblin'
[SRT project]
805
01:29:59,320 --> 01:30:03,459
Revisione di: 'goblin'
[SRT Project]
806
01:30:04,442 --> 01:30:09,697
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
807
01:30:10,750 --> 01:30:17,018
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
58417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.