All language subtitles for the-stranger-2022-1080p-nf-web-dl-ddp5-1-h-264-smurf-subrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ΜΙΑ ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:29,666 --> 00:01:36,625 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 3 00:02:07,791 --> 00:02:09,000 Κλείσε τα μάτια. 4 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 Στρέψε την προσοχή στην αναπνοή. 5 00:02:16,583 --> 00:02:17,833 Εισπνοή… 6 00:02:20,000 --> 00:02:21,083 εκπνοή. 7 00:02:24,208 --> 00:02:27,875 Δώσε σημασία στον αέρα που εισέρχεται στο σώμα σου. 8 00:02:30,375 --> 00:02:31,375 Είναι καθαρός. 9 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Τίποτα. 10 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 Καθώς εκπνέεις, 11 00:02:39,458 --> 00:02:41,416 ο αέρας που βγαίνει είναι μαύρος. 12 00:02:42,416 --> 00:02:45,541 Αυτό το μαύρο είναι το άγχος, το στρες, 13 00:02:46,708 --> 00:02:48,208 και οι ανησυχίες σου. 14 00:02:50,291 --> 00:02:52,708 Καθώς εκπνέεις, νιώσε τον να βγαίνει. 15 00:02:54,000 --> 00:02:58,208 Να εισπνέεις καθαρό αέρα και να εκπνέεις μαύρο. 16 00:03:01,166 --> 00:03:02,500 Να εισπνέεις καθαρό αέρα. 17 00:03:03,708 --> 00:03:04,583 Να εκπνέεις… 18 00:04:26,708 --> 00:04:28,416 Στέκομαι μπροστά 19 00:04:28,500 --> 00:04:32,708 σε ένα παλιό τιποτένιο σπίτι και το κοιτάζω, 20 00:04:33,375 --> 00:04:34,958 κι έρχεται ένας τύπος. 21 00:04:35,666 --> 00:04:40,291 Και τον αναγνωρίζω. Είναι γερασμένος, αλλά τον αναγνωρίζω. 22 00:04:40,375 --> 00:04:44,000 Είπα "Είμαι ο Πολ Έμερι. Κάποτε έμενα σ' εκείνο το σπίτι". 23 00:04:47,166 --> 00:04:49,875 Κι αυτός λέει "Όχι. Όχι, δεν έμενες". 24 00:04:53,500 --> 00:04:55,083 Του λέω "Εσύ είσαι ο Κρις. 25 00:04:57,291 --> 00:04:59,000 Είχες ένα λυκόσκυλο". 26 00:04:59,666 --> 00:05:01,291 Ρωτάει "Πώς το ξέρεις;" 27 00:05:03,416 --> 00:05:06,000 "Ζούσα πολλά χρόνια σ' αυτό το σπίτι". 28 00:05:07,750 --> 00:05:10,666 Αυτός ο γέρος… 29 00:05:12,291 --> 00:05:13,708 Όχι. 30 00:05:15,333 --> 00:05:17,000 Δεν έχω πάει ποτέ εκεί. 31 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Εσύ; 32 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Σπίτι. Πάω στο σπίτι. 33 00:05:27,000 --> 00:05:29,333 Απλώς έπρεπε να φύγω, 34 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 απ' την Κουίνσλαντ. 35 00:05:34,916 --> 00:05:37,000 Κανόνισα για ένα αυτοκίνητο. 36 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Ένα μέρος για να μείνω. 37 00:05:43,250 --> 00:05:44,083 Με λένε Πολ. 38 00:05:47,875 --> 00:05:48,708 Χένρι. 39 00:06:08,416 --> 00:06:09,708 Σβήσ' το πάλι. 40 00:06:11,458 --> 00:06:12,333 Και ξανά; 41 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 Ναι. Να το ακούσουμε, φίλε. 42 00:06:24,833 --> 00:06:27,208 Χρειάζομαι διεύθυνση για την κυριότητα. 43 00:06:30,583 --> 00:06:33,333 -Να γράψω ένα μοτέλ; -Δεν είμαι σίγουρος. 44 00:06:34,041 --> 00:06:36,166 Εκεί μένω. Είναι ένα μοτέλ. 45 00:06:36,250 --> 00:06:37,416 Μη γράψεις μοτέλ. 46 00:06:37,500 --> 00:06:41,375 Έχω μια ταχυδρομική θυρίδα. 47 00:06:41,458 --> 00:06:42,625 -Εντάξει. -Ευχαριστώ. 48 00:06:44,041 --> 00:06:45,041 Ευχαριστώ, Χένρι. 49 00:06:45,875 --> 00:06:46,750 Εντάξει. 50 00:06:48,500 --> 00:06:49,333 1.600 δολάρια. 51 00:06:54,041 --> 00:06:55,791 -Ορίστε, φίλε. Για σένα. -Μπα. 52 00:06:57,250 --> 00:06:59,708 Έλα, φίλε. Με βοήθησες πολύ. 53 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 Όχι, φίλε. 54 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 Τι δουλειά κάνεις, Χένρι; 55 00:07:07,625 --> 00:07:09,291 Ό,τι ξέρουν τα χέρια μου. 56 00:07:10,166 --> 00:07:11,750 Αν και λίγο μπορώ να δουλέψω. 57 00:07:11,833 --> 00:07:13,666 Σε λίγα χρόνια τη γάμησα. 58 00:07:14,250 --> 00:07:15,625 Ναι, γιατί; 59 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 Δεν μπορώ ν' ανασάνω. 60 00:07:20,083 --> 00:07:22,458 Ξέρω πώς είναι να είσαι απ' την άλλη. 61 00:07:23,333 --> 00:07:26,250 Έχεις τα τελευταία σου δολάρια σ' έναν φάκελο. 62 00:07:27,375 --> 00:07:28,708 Το βλέπω στο πρόσωπό σου. 63 00:07:42,166 --> 00:07:43,083 Ο Πολ Έμερι; 64 00:07:47,833 --> 00:07:50,750 Δεν μπορώ να απαντήσω προς το παρόν. 65 00:07:50,833 --> 00:07:54,416 Αν αφήσετε ένα μήνυμα, θα προσπαθήσω να σας πάρω αργότερα. 66 00:07:55,541 --> 00:07:56,541 Χένρι, είμαι ο Πολ. 67 00:07:57,291 --> 00:07:59,625 Πρέπει να σου μιλήσω για κάτι. 68 00:07:59,708 --> 00:08:01,750 Θα αναγκαστώ να φύγω απ' το μοτέλ, 69 00:08:02,500 --> 00:08:05,208 γι' αυτό πάρε με όταν το ακούσεις αυτό. 70 00:08:06,458 --> 00:08:07,416 Ωραία. Τα λέμε. 71 00:08:17,041 --> 00:08:18,916 Είναι λίγο πιο κάτω. 72 00:08:19,833 --> 00:08:21,708 Ένα σπίτι. Άσε με εκεί. 73 00:08:23,750 --> 00:08:25,708 Πρέπει να σου πω, Χένρι, 74 00:08:27,333 --> 00:08:30,583 πως ήρθα εδώ για να κάνω μια δουλειά για κάποιους. 75 00:08:32,208 --> 00:08:33,583 Έχω έναν φίλο. 76 00:08:34,458 --> 00:08:35,375 Τον Μαρκ. 77 00:08:35,458 --> 00:08:38,208 Με ρώτησε αν ξέρω κάποιον που κάνει δουλειές. 78 00:08:38,916 --> 00:08:40,291 Του μίλησα για σένα. 79 00:08:41,708 --> 00:08:43,291 Εδώ είναι καλά. 80 00:08:44,541 --> 00:08:46,541 Εδώ είναι καλά. Εδώ. 81 00:08:55,375 --> 00:08:56,541 Τι δουλειές; 82 00:08:57,666 --> 00:08:59,125 Θα σου πει ο ίδιος. 83 00:09:00,208 --> 00:09:01,541 Δεν μ' αρέσει η βία. 84 00:09:03,041 --> 00:09:06,333 Έλα τώρα, Χένρι. Δεν σε θέλει για τέτοια. 85 00:09:07,791 --> 00:09:10,750 Θα τον δούμε αύριο. Θα σου τα πει. 86 00:09:14,833 --> 00:09:16,333 Έβαψες τα μαλλιά σου; 87 00:09:18,083 --> 00:09:19,000 Τι; 88 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 Έβαψες τα μαλλιά σου; 89 00:09:24,291 --> 00:09:26,291 Ναι, τα έκανα λίγο πιο σκούρα. 90 00:09:32,708 --> 00:09:33,791 Σου πάνε. 91 00:09:36,625 --> 00:09:37,458 Ευχαριστώ. 92 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Πες του εντάξει. 93 00:09:42,333 --> 00:09:43,250 Ναι. 94 00:09:46,000 --> 00:09:46,916 Ωραία. 95 00:09:48,166 --> 00:09:49,750 Τα λέμε αύριο. Ευχαριστώ. 96 00:10:19,250 --> 00:10:21,291 -Πού είναι ο Πολ; -Δεν μπόρεσε να έρθει. 97 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Μπες. 98 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Βάλε τη ζώνη σου. 99 00:10:43,875 --> 00:10:44,958 Δεν μ' αρέσει η βία. 100 00:10:47,166 --> 00:10:48,916 Όχι. Το έμαθα. 101 00:11:20,458 --> 00:11:21,541 Χοντρομαλάκα. 102 00:11:24,125 --> 00:11:25,375 Τι γυρεύουμε εδώ; 103 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Περίμενε εδώ. 104 00:11:30,583 --> 00:11:31,916 Πώς τα πας; Καλά; 105 00:11:34,041 --> 00:11:34,958 Γιατί με πήρες; 106 00:11:35,041 --> 00:11:37,500 Έχω τα διαβατήριά σου έτοιμα, εντάξει; 107 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Είναι όλα καθαρά. 108 00:11:38,958 --> 00:11:41,041 Λυπάμαι που δεν βρήκα τα χρήματα. 109 00:11:41,666 --> 00:11:43,833 -Συγγνώμη. -Γιατί ζητάς συγγνώμη; 110 00:11:43,916 --> 00:11:45,375 Έκανα ό,τι μπορούσα. 111 00:11:45,458 --> 00:11:47,416 Θα σου τα φέρω την Τρίτη. 112 00:11:50,958 --> 00:11:53,458 Είναι μια κοπέλα που ντιλάρει Μαντάμ 113 00:11:53,541 --> 00:11:55,291 στο Central Massage. 114 00:11:55,375 --> 00:11:56,250 Ποια; 115 00:11:56,916 --> 00:11:58,041 Θυμάσαι τη Λετέσια; 116 00:11:58,583 --> 00:11:59,583 -Ποια; -Λετέσια. 117 00:12:00,583 --> 00:12:01,458 Ναι. 118 00:12:02,041 --> 00:12:03,875 Ντιλάρει έξω απ' τα δωμάτια. 119 00:12:05,000 --> 00:12:07,125 -Την άλλη βδομάδα. -Στις 12 ακριβώς; 120 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 -Τι θα κάνεις; -Θα φέρω τα λεφτά σου. 121 00:12:09,166 --> 00:12:10,208 Ευχαριστώ. 122 00:12:10,291 --> 00:12:12,208 Τέρμα τα πάρκινγκ από δω και πέρα. 123 00:12:20,916 --> 00:12:23,041 Ντιλάρεις Μαντάμ; Αυτό είναι; 124 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 Όχι, δεν το αγγίζουμε. 125 00:12:25,583 --> 00:12:28,291 Δεν κάνεις χρήση όταν δουλεύεις σ' εμάς. 126 00:12:31,125 --> 00:12:33,208 Έμαθα πως δεν έχεις πολλές γνωριμίες 127 00:12:33,291 --> 00:12:34,708 και είναι καλό. 128 00:12:36,791 --> 00:12:37,750 Λειτουργεί καλά. 129 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Επειδή δεν μιλάς σε κανέναν για τη δουλειά. 130 00:12:41,375 --> 00:12:42,458 Άνοιξε το αυτό. 131 00:12:48,458 --> 00:12:50,458 ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟ 132 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Είναι κενό. 133 00:13:05,708 --> 00:13:06,875 Εδώ είναι. 134 00:13:10,375 --> 00:13:16,000 Ξέρεις πως είναι μπλεγμένος, ο παλιόφιλος. Ο Πολ. 135 00:13:16,916 --> 00:13:19,041 Γι' αυτό τον έφεραν εδώ έξω. 136 00:13:20,458 --> 00:13:21,291 Τι συμβαίνει; 137 00:13:21,375 --> 00:13:24,458 Αν επικοινωνήσει απευθείας μαζί σου, πες μου. 138 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 Μην πεις στον Πολ τι είπα γι' αυτόν. 139 00:13:37,916 --> 00:13:39,083 Πού είναι το σπίτι σου; 140 00:13:49,583 --> 00:13:50,875 Ένα χνούδι. 141 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Ευχαριστώ. 142 00:14:29,583 --> 00:14:33,250 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 143 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 Είμαι μέλος της αστυνομίας Δυτικής Αυστραλίας, 144 00:14:38,166 --> 00:14:41,333 που υπηρετεί στη μυστική μονάδα Δίωξης του Εγκλήματος 145 00:14:41,416 --> 00:14:44,666 και ερευνά την απαγωγή και τη δολοφονία 146 00:14:44,750 --> 00:14:49,791 του Τζέιμς Λίστον στις 12 Μαΐου 2002. 147 00:14:49,875 --> 00:14:53,250 Η σημερινή ημερομηνία είναι 6 Μαΐου 2010. 148 00:14:54,500 --> 00:14:57,000 Έχω αριθμό μυστικού αστυνομικού 452 149 00:14:57,083 --> 00:15:00,875 και χρησιμοποιώ το ψευδώνυμο Μαρκ Φρέιμ. 150 00:15:13,458 --> 00:15:15,166 Παλιός φίλος, με πήρε χτες βράδυ. 151 00:15:15,708 --> 00:15:18,416 Το γύρισα στον τηλεφωνητή, όπως μου είπες. 152 00:15:19,250 --> 00:15:21,750 Όμως ήθελε να πάρω αυτό. 153 00:15:22,625 --> 00:15:23,833 Ναι, θα το πάρω εγώ. 154 00:15:23,916 --> 00:15:26,041 Είναι σε ένα σπίτι έξω από την πόλη. 155 00:15:28,708 --> 00:15:29,541 Τι; 156 00:15:30,083 --> 00:15:31,750 Νόμισα πως είδα ένα αμάξι. 157 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Πώς ήταν; 158 00:15:34,416 --> 00:15:36,083 Είναι ένα βαν. Σταμάτησε. 159 00:15:40,291 --> 00:15:41,541 Περίμενε λίγο. 160 00:16:03,416 --> 00:16:04,416 Εντάξει, Χένρι; 161 00:16:06,500 --> 00:16:07,916 Έχεις δει τη θάλασσα; 162 00:16:12,833 --> 00:16:13,708 Γεια. 163 00:16:17,166 --> 00:16:18,166 Γεια σου, Γκάρι. 164 00:16:18,250 --> 00:16:21,500 Αυτό ήρθε για τον Πολ χτες. 165 00:16:23,041 --> 00:16:24,041 Χένρι. 166 00:16:25,416 --> 00:16:26,583 Έλα δω. 167 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Από δω ο Χένρι Τιγκ. 168 00:16:29,333 --> 00:16:30,166 Ο Γκάρι. 169 00:16:34,166 --> 00:16:36,250 Μην έρχεσαι εδώ μέσα ντυμένος έτσι. 170 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 Βάλε ρούχα της προκοπής. 171 00:16:39,791 --> 00:16:41,666 Μοιάζεις σαν εγκληματίας. 172 00:16:42,875 --> 00:16:45,416 Σοβαρά μιλάω, φρόντισέ το. Κάτσε. 173 00:16:52,208 --> 00:16:53,125 Ο Πολ. 174 00:16:54,041 --> 00:16:57,958 Είχε θέματα στο παρελθόν και πρέπει να τον μεταφέρουμε. 175 00:16:58,750 --> 00:17:00,041 Ανοίγει μια θέση. 176 00:17:00,916 --> 00:17:02,375 Είμαστε κλειστή ομάδα. 177 00:17:02,458 --> 00:17:04,375 Δεν δεχόμαστε συχνά άλλους 178 00:17:04,458 --> 00:17:07,541 και όταν τους δεχόμαστε, φροντίζουμε τους δικούς μας. 179 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 Πώς σου φαίνεται αυτό, Χένρι; 180 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 Ναι, γιατί όχι; 181 00:17:25,500 --> 00:17:28,875 Άκου, Μαρκ. Δεν έχω λεφτά για να πάρω καινούργια ρούχα. 182 00:17:28,958 --> 00:17:30,833 Δεν μου φτάνουν. 183 00:17:30,916 --> 00:17:33,500 Φίλε, άκου. Κοίτα. 184 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Μην ανησυχείς. 185 00:17:41,500 --> 00:17:42,666 Θα σε φροντίσουμε. 186 00:17:44,500 --> 00:17:45,375 Βλέπεις; 187 00:17:46,375 --> 00:17:48,083 Περίμενε να σε ρωτήσω κάτι. 188 00:17:48,791 --> 00:17:53,208 Εκείνος ο τύπος, ο Γκάρι, είναι τ' αφεντικό εδώ, εντάξει; 189 00:17:53,291 --> 00:17:57,416 Αλλά δίνει λογαριασμό σε κάποιους κι αυτοί σε άλλους πιο ψηλά, 190 00:17:57,500 --> 00:18:00,333 αλλά μου είπε να σε ρωτήσω αν έχεις κάνει φυλακή. 191 00:18:03,625 --> 00:18:04,958 Ναι, έχω κάνει. 192 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Γιατί; 193 00:18:06,916 --> 00:18:09,208 Μπήκα μερικές φορές. Τίποτα σοβαρό. 194 00:18:09,291 --> 00:18:10,916 Δηλαδή, τέρμα η φυλακή; 195 00:18:13,000 --> 00:18:16,291 Έκανα μέσα στη Βόρεια Επικράτεια για επίθεση. 196 00:18:16,375 --> 00:18:20,541 Γι' αυτό δεν κάνω βίαια πράγματα. Οι κατά συρροή μπαίνουν για καιρό μέσα. 197 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 Αν έχεις κάνει φυλακή παραπάνω, πες μου, εντάξει; 198 00:18:23,958 --> 00:18:26,291 Μην περιμένεις να ρωτήσω. Πόσο καιρό; 199 00:18:28,416 --> 00:18:29,333 Δύο χρόνια. 200 00:18:30,916 --> 00:18:33,333 Σε Κέντρο Οικογενειακής Στήριξης ήταν ένας τύπος 201 00:18:33,416 --> 00:18:36,125 που μιλούσε άσχημα για τη γυναίκα μου. 202 00:18:38,333 --> 00:18:39,250 Του την έπεσα. 203 00:18:39,333 --> 00:18:41,541 Έτρεξε στα δέντρα και τον κυνήγησα. 204 00:18:41,625 --> 00:18:44,333 Δεν με νοιάζει τι έκανες, εντάξει; 205 00:18:45,041 --> 00:18:47,166 Με νοιάζει να 'σαι ειλικρινής μαζί μου. 206 00:18:48,375 --> 00:18:49,791 Να 'σαι ειλικρινής. 207 00:18:51,625 --> 00:18:53,625 Αυτό ζητάω μόνο, σοβαρά. Πάρε. 208 00:18:56,083 --> 00:18:57,000 Ευχαριστώ. 209 00:18:59,000 --> 00:18:59,916 Τι; 210 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 Τίποτα, φίλε. Εντάξει. 211 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 -Ναι; -Ναι. 212 00:19:19,125 --> 00:19:20,125 Τι έκανες; 213 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 Φύγε απ' το γαμημένο τραπέζι. Κατέβα. 214 00:19:25,166 --> 00:19:28,291 Έλα δω. Κάτσε στο… Στάσου εκεί. 215 00:19:28,375 --> 00:19:29,750 Είσαι ξυπόλητος. 216 00:19:30,750 --> 00:19:32,875 -Γιατί το 'κανες αυτό; -Δεν το 'θελα. 217 00:19:33,666 --> 00:19:34,666 Γαμώτη μου. 218 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Μπορείς να προσέχεις; 219 00:19:37,125 --> 00:19:39,625 Αν κοβόμουν, τίνος φταίξιμο θα ήταν; 220 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 Γαμώτο. 221 00:19:49,833 --> 00:19:51,791 Τι θα κάνεις την άλλη φορά; 222 00:19:51,875 --> 00:19:54,166 -Θα τα καθαρίσω. -Όχι, θα προσέχεις. 223 00:19:55,875 --> 00:19:56,958 Ωραία. Έλα δω. 224 00:19:57,500 --> 00:19:58,458 Άκου. Κοίταξέ με. 225 00:19:59,208 --> 00:20:01,958 Συγγνώμη που έβρισα. Φόρα τα παπούτσια σου. 226 00:20:20,875 --> 00:20:23,750 Θέλεις να σε μάθω κάτι που έμαθα στη δουλειά; 227 00:20:25,208 --> 00:20:27,916 Πρέπει να κλείσεις τα μάτια σου, ναι; 228 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 Κλείσε τα μάτια σου και να εισπνέεις 229 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 και όταν εισπνέεις 230 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 να φαντάζεσαι ότι εισπνέεις πολύ καθαρό αέρα. 231 00:20:37,958 --> 00:20:39,333 Θα βγεις σε λίγο; 232 00:20:40,416 --> 00:20:42,000 Και όταν εκπνέεις, 233 00:20:42,625 --> 00:20:45,666 θα εκπνέεις όλο τον μαύρο… 234 00:20:45,750 --> 00:20:46,916 Ξέρεις ότι… 235 00:20:47,000 --> 00:20:48,375 Μαύρο, κακό αέρα. 236 00:20:48,458 --> 00:20:49,458 Τι; 237 00:20:51,250 --> 00:20:53,750 Υπάρχει βάτραχος που βγάζει τέτοιον ήχο. 238 00:20:54,291 --> 00:20:56,625 Έτσι βγαίνουν αυτά που δεν σ' αρέσουν. 239 00:20:56,708 --> 00:20:57,958 Πάνω. Μη με πονάς. 240 00:20:58,958 --> 00:21:01,583 -Προσπαθώ. -Όπως όταν είσαι θυμωμένος… 241 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 Το απλώνεις στα γένια! 242 00:21:03,208 --> 00:21:04,875 Και φοβάσαι διάφορα. 243 00:21:04,958 --> 00:21:06,791 Κλείσε τα μάτια. Εμπιστέψου με. 244 00:21:06,875 --> 00:21:10,583 Ό,τι δεν σου αρέσει, εισπνέεις καθαρό αέρα 245 00:21:12,083 --> 00:21:13,791 και βγάζεις τη μαυρίλα. 246 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 Έτσι μπράβο. 247 00:21:18,166 --> 00:21:20,583 Όλο σου το σώμα θα ηρεμήσει 248 00:21:20,666 --> 00:21:24,000 από τα πόδια σου, τα γόνατά σου, 249 00:21:24,083 --> 00:21:25,625 τους γοφούς σου, 250 00:21:26,791 --> 00:21:30,250 το στομάχι σου, το στήθος σου. 251 00:21:31,208 --> 00:21:32,916 Μέσα ο καθαρός αέρας. 252 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 Έξω ο… 253 00:22:09,708 --> 00:22:11,208 Χρειάζεσαι ένα χεράκι; 254 00:22:17,041 --> 00:22:17,958 Συγγνώμη. 255 00:22:36,291 --> 00:22:38,750 Πλάκα σου έκανα. Ωραία ρούχα. Έλα. 256 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 Θα βάλει κι εμένα να ψωνίσω. 257 00:22:52,208 --> 00:22:53,458 Κλείστε τη γαμόπορτα. 258 00:22:55,541 --> 00:22:57,833 -Τι γίνεται εδώ; -Καθίστε. 259 00:22:58,875 --> 00:23:00,625 Δώστε τα τηλέφωνά σας. 260 00:23:00,708 --> 00:23:02,333 Τι τα θέλεις τα τηλέφωνά μας; 261 00:23:03,375 --> 00:23:04,291 Ξεκλειδώστε τα. 262 00:23:06,833 --> 00:23:08,333 Τι τα θέλεις; 263 00:23:08,416 --> 00:23:10,416 Διαγράφουμε τις επαφές του Πολ. 264 00:23:11,458 --> 00:23:14,083 Είναι κάτω. Δώσ' του αυτό. 265 00:23:14,166 --> 00:23:15,666 Ο Τζον τα φρόντισε όλα. 266 00:23:16,333 --> 00:23:18,000 Θα πιούμε κάτι με τον Πολ 267 00:23:18,083 --> 00:23:20,208 και θα τον πάμε στο αεροδρόμιο. 268 00:23:20,291 --> 00:23:23,375 Κι εσύ κάνε ό,τι σου λέει ο Μαρκ. 269 00:23:28,750 --> 00:23:30,083 Ήρθες, γαμώτο. 270 00:23:32,958 --> 00:23:33,833 Κάθισε. 271 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 Γεια σου, Χένρι. 272 00:23:40,666 --> 00:23:42,541 Εκεί μέσα έχει δέκα χιλιάρικα. 273 00:23:43,958 --> 00:23:45,541 Το διαβατήριο εκδόθηκε. 274 00:23:46,541 --> 00:23:47,958 Κι εισιτήριο για το ΗΒ. 275 00:23:48,625 --> 00:23:50,291 Η βίζα είναι για ένα έτος. 276 00:23:53,833 --> 00:23:56,708 Ό,τι κι αν συμβαίνει, δεν θέλω να το ξέρω. 277 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Δεν χρειάζεται. 278 00:23:57,791 --> 00:23:59,958 Το είπες στον Τζον κι αυτό αρκεί. 279 00:24:00,666 --> 00:24:01,500 Εντάξει; 280 00:24:02,125 --> 00:24:04,791 Όλα θα έχουν τελειώσει ώσπου να γυρίσεις. 281 00:24:07,041 --> 00:24:10,208 Όλοι έχουμε μια ιστορία. Όλοι έχουμε ένα παρελθόν. 282 00:24:12,333 --> 00:24:13,666 Τώρα είσαι ο κανένας. 283 00:24:17,916 --> 00:24:19,125 Χαμογέλα, φίλε. 284 00:24:19,208 --> 00:24:20,625 Θα φέρω κάτι να πιούμε. 285 00:24:35,833 --> 00:24:36,833 Χένρι. 286 00:24:41,208 --> 00:24:42,250 Εμπιστέψου τον. 287 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Εμπιστέψου τον Μαρκ. Ναι. 288 00:24:47,541 --> 00:24:50,041 Αν είσαι ειλικρινής με αυτούς τους τύπους, 289 00:24:51,000 --> 00:24:52,458 θα σε φροντίσουν, φίλε. 290 00:24:53,250 --> 00:24:54,500 Θα σε φροντίσουν. 291 00:25:04,500 --> 00:25:05,875 Τι κάνουμε εδώ έξω; 292 00:25:06,666 --> 00:25:08,583 Καθαρίζουμε τα στοιχεία για τον Πολ. 293 00:25:19,208 --> 00:25:20,375 Ποιος είναι ο Τζον; 294 00:25:21,416 --> 00:25:22,750 Ο εργοδότης σου. 295 00:25:36,375 --> 00:25:38,125 Συγγνώμη, είμαι λίγο μαλάκας. 296 00:25:40,041 --> 00:25:42,041 Κι εγώ είχα θέματα παλιά. 297 00:25:44,000 --> 00:25:46,666 Είναι η μόνη οικογένεια που είχα ποτέ. 298 00:25:49,791 --> 00:25:51,958 Γι' αυτό άκου, αν έχεις θέματα, 299 00:25:53,375 --> 00:25:56,250 αν χρειάζεσαι βοήθεια ή κάτι άλλο, 300 00:25:56,958 --> 00:25:58,583 έλα εδώ έξω και περίμενε, 301 00:26:00,416 --> 00:26:01,833 και θα σε βρω, αδερφέ. 302 00:26:21,166 --> 00:26:23,541 Όταν απήχθη το παιδί από τη γέφυρα 303 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 τον ανέκριναν πολλές φορές, λόγω μητρώου. 304 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Αρνήθηκε ψυχιατρική αξιολόγηση. 305 00:26:30,666 --> 00:26:33,333 Κατέθεσε ότι είχε ιστορικό επιθέσεων. 306 00:26:34,166 --> 00:26:35,625 Στη Βόρεια Επικράτεια. 307 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 Δεν υπάρχουν στοιχεία. 308 00:26:41,375 --> 00:26:45,916 Αναλάβαμε την επαναξιολόγηση της ιατροδικαστικής έρευνας. 309 00:26:46,000 --> 00:26:49,000 Τον χρόνο της απαγωγής ο φάκελος του Ρ28 είχε κλείσει, 310 00:26:49,541 --> 00:26:52,791 αφού οι ντετέκτιβ δεν βρήκαν επαρκή στοιχεία 311 00:26:52,875 --> 00:26:55,250 ώστε να θεωρηθεί ύποπτος. 312 00:26:55,333 --> 00:26:57,541 Μετακόμισε στη Δυτική Αυστραλία. 313 00:27:01,750 --> 00:27:03,833 Μας ανέθεσαν τον Ρ27. 314 00:27:04,416 --> 00:27:06,625 Έχει ιστορικό επιθέσεων και σεξουαλικής βίας. 315 00:27:07,250 --> 00:27:10,208 Οι κινήσεις του τον τοποθετούν στην περιοχή της γέφυρας 316 00:27:10,291 --> 00:27:12,625 το πρωί της 12ης Μαΐου 2002. 317 00:27:14,833 --> 00:27:16,666 Μας ανατέθηκε ο Ρ26. 318 00:27:17,333 --> 00:27:20,000 Έχει μακρύ ιστορικό ενδοοικογενειακής βίας. 319 00:27:20,083 --> 00:27:22,541 Υπάρχουν τέσσερις περιοριστικές εντολές. 320 00:27:41,375 --> 00:27:42,291 Μαρκ. 321 00:27:55,541 --> 00:27:58,000 Σας ευχαριστώ για ό,τι έχετε κάνει. 322 00:27:58,916 --> 00:28:02,458 Η έρευνά σας μας έφτασε εδώ. 323 00:28:09,208 --> 00:28:10,541 Τα λέμε στην άλλη πλευρά. 324 00:28:11,208 --> 00:28:12,541 Γυρίζεις στην Κουίνσλαντ; 325 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 Κάψαμε το αμάξι σου. 326 00:28:27,291 --> 00:28:30,833 Δεν μπορούμε να τον έχουμε σε πυκνοκατοικημένες περιοχές 327 00:28:30,916 --> 00:28:32,083 και τον απομονώσαμε. 328 00:28:33,583 --> 00:28:37,083 Το κακό είναι ότι δεν μπορούμε να σε φυλάμε κάπου μακριά. 329 00:28:37,166 --> 00:28:39,500 Κανείς δεν θα σε παρακολουθεί, 330 00:28:39,583 --> 00:28:41,500 εκτός από το μηχάνημα καταγραφής. 331 00:28:44,000 --> 00:28:46,875 Η επιχείρηση εξαρτάται από το πόσο θα τον πλησιάσεις. 332 00:28:47,708 --> 00:28:49,291 Ξέρω ότι το ξέρεις αυτό. 333 00:28:49,916 --> 00:28:52,833 Μη βρεθείς σε έδαφος που σου είναι άγνωστο. 334 00:28:53,750 --> 00:28:55,791 Πλησίασέ τον σε τέτοιον βαθμό 335 00:28:55,875 --> 00:28:57,375 που δεν θα εκτεθείς. 336 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 Γαμώτο! 337 00:29:31,458 --> 00:29:32,666 Είπα να περιμένεις. 338 00:29:33,958 --> 00:29:35,250 Αργούσες πολύ. 339 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 Μπορεί να ήταν σιωπηλός συναγερμός. 340 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Το κανόνισα καιρό πριν. 341 00:29:42,833 --> 00:29:44,375 Πάρε. Ξέχασα τη μάρκα σου. 342 00:29:45,208 --> 00:29:46,875 -Πάρε. -Ευχαριστώ, φίλε. 343 00:29:49,000 --> 00:29:50,041 Θες ένα τσιγάρο; 344 00:29:50,125 --> 00:29:51,083 Μπα. Το 'κοψα. 345 00:30:07,291 --> 00:30:08,916 Θες ένα τσιγάρο; 346 00:30:09,000 --> 00:30:10,125 Μπα. Το 'κοψα. 347 00:30:13,666 --> 00:30:15,833 Δεν έβρισκα δουλειά πριν από αυτό. 348 00:30:16,958 --> 00:30:19,541 Όταν έχεις ποινικό μητρώο, την έχεις γαμήσει. 349 00:30:20,416 --> 00:30:21,750 Ο μπαμπάς ήταν στον στρατό. 350 00:30:23,708 --> 00:30:25,833 Σκέφτηκα να καταταγώ στους έφεδρους. 351 00:30:26,833 --> 00:30:28,166 Πέρασα όλα τα τεστ. 352 00:30:29,541 --> 00:30:32,166 Κόπηκα στην ψυχιατρική αξιολόγηση γιατί υπνοβατώ. 353 00:30:52,291 --> 00:30:53,708 Μοιάζω σαν τέρας; 354 00:30:53,791 --> 00:30:54,625 Τι; 355 00:30:54,708 --> 00:30:58,166 Μπορώ να σε γευτώ με τα πόδια και να σ' ακούω με τη γούνα. 356 00:30:58,250 --> 00:30:59,625 -Τι είμαι; -Τι; 357 00:30:59,708 --> 00:31:00,958 Νυχτοπεταλούδα. 358 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 Κακό σπυρί στον κώλο είσαι. 359 00:31:04,416 --> 00:31:06,041 Όχι, στάσου. 360 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Εντάξει. Τα λέμε την Πέμπτη. 361 00:31:15,291 --> 00:31:17,666 Εδώ αστυνομικός ντετέκτιβ Κέιτ Ράιλετ, 362 00:31:17,750 --> 00:31:20,375 παρουσία του αστυνομικού ντετέκτιβ Γκράχαμ Άικιν. 363 00:31:20,458 --> 00:31:22,416 Εξακριβώνουμε τις κινήσεις 364 00:31:22,500 --> 00:31:27,166 του POY28, Χένρι Τιγκ, τη 12η Μαΐου 2002. 365 00:31:28,708 --> 00:31:32,125 Ο Ρ28 ισχυρίζεται ότι βγήκε απ' το σπίτι στις 2:50 μ.μ. 366 00:31:32,208 --> 00:31:34,375 και επέτρεψε στις 5:30 μ.μ. 367 00:31:35,166 --> 00:31:38,500 Πέρασε από τη γέφυρα πηγαίνοντας σε συγγενικό σπίτι, 368 00:31:38,583 --> 00:31:41,208 πάρκαρε και παρέλαβε ένα ανταλλακτικό. 369 00:31:43,500 --> 00:31:47,166 Επέστρεψε από τον ίδιο δρόμο, 370 00:31:47,250 --> 00:31:51,208 όπου είδαν το θύμα τελευταία φορά στις 4:05 και 4:10 μ.μ. 371 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 Ισχυρίζεται ότι δεν είδε το παιδί, 372 00:31:55,083 --> 00:31:56,666 όμως καταθέτει ότι πέρασε 373 00:31:56,750 --> 00:31:59,791 την ώρα που είδαν το παιδί μάρτυρες και οι επιβάτες 374 00:32:00,333 --> 00:32:02,083 περαστικού λεωφορείου. 375 00:32:04,250 --> 00:32:05,958 Το λεωφορείο δεν δεχόταν επιβάτες. 376 00:32:07,083 --> 00:32:09,958 Περνά από τη γέφυρα στις 4:15 μ.μ. 377 00:32:11,541 --> 00:32:14,375 Πολλοί μάρτυρες στο λεωφορείο είδαν το παιδί. 378 00:32:15,125 --> 00:32:16,958 Περίμενε στο πλάι του δρόμου. 379 00:32:17,625 --> 00:32:19,416 Ένας άνδρας στεκόταν πίσω, 380 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 ακουμπώντας σε μια κολόνα 381 00:32:23,291 --> 00:32:26,083 με ένα πόδι να στηρίζεται πίσω σαν πελαργός. 382 00:32:29,500 --> 00:32:31,791 Δεύτερο λεωφορείο πέρασε στις 4:18 μ.μ. 383 00:32:34,458 --> 00:32:37,791 Από αυτό το λεωφορείο δεν είδαν το παιδί ή τον άνδρα. 384 00:32:38,916 --> 00:32:40,666 Επομένως στα τρία λεπτά, 385 00:32:41,333 --> 00:32:45,291 μεταξύ 4:15 και 4:18 μ.μ. το απήγαγαν. 386 00:32:52,791 --> 00:32:56,500 415 418 ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΑΠΑΓΩΓΗΣ 387 00:33:01,875 --> 00:33:02,708 ΤΖΕΪΜΣ ΛΙΣΤΟΝ 388 00:33:05,541 --> 00:33:08,666 Ισχυρίστηκε ότι μια κάμερα στραμμένη στον δρόμο, 389 00:33:08,750 --> 00:33:11,083 θα είχε δει το αυτοκίνητό του να περνά. 390 00:33:12,333 --> 00:33:14,291 Εκείνη η κάμερα δεν λειτουργούσε. 391 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 Τοποθέτησε τον εαυτό του εκεί 392 00:33:19,333 --> 00:33:21,583 επειδή πιστεύει ότι τον κατέγραψε. 393 00:33:23,833 --> 00:33:26,708 Ο Ρ28 ισχυρίστηκε ότι πέρασε χωρίς να σταματήσει, 394 00:33:26,791 --> 00:33:29,666 και κατευθύνθηκε στο σπίτι ηλικιωμένης φίλης, 395 00:33:29,750 --> 00:33:31,666 με την οποία έμεινε μισή ώρα. 396 00:33:32,250 --> 00:33:35,166 Το άλλοθι δεν κατοικεί πλέον στη διεύθυνση αυτή. 397 00:33:37,166 --> 00:33:39,625 Ρώτησαν γιατί δεν είχε πει το άλλοθί του 398 00:33:39,708 --> 00:33:43,291 και ο Ρ28 κατέθεσε ότι δεν ήθελε να την αναστατώσει. 399 00:33:47,916 --> 00:33:48,750 Γεια σου, Μάρι. 400 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 Πώς είσαι σήμερα; 401 00:33:56,000 --> 00:33:59,208 Για ποια περίοδο έλπιζες να της μιλήσεις; 402 00:33:59,291 --> 00:34:00,416 Δεν μπορώ να πω. 403 00:34:03,250 --> 00:34:06,916 Είπε ότι ήταν μαζί της από τις 4:10 ως τις 4:45 μ.μ. 404 00:34:07,916 --> 00:34:09,916 Εκείνη δεν μπορεί να το επιβεβαιώσει. 405 00:34:13,375 --> 00:34:15,333 Ερεύνησαν το σπίτι του 406 00:34:15,416 --> 00:34:16,500 τις επόμενες μέρες 407 00:34:16,583 --> 00:34:18,875 και εξέτασαν το όχημά του. 408 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Ελήφθησαν αποτυπώματα από το όχημα. 409 00:34:24,625 --> 00:34:26,333 Δεν υπάρχουν αποτελέσματα εδώ. 410 00:34:27,125 --> 00:34:30,666 Οι ανώτεροι στην αστυνομία δεν τον θεωρούν ύποπτο 411 00:34:31,333 --> 00:34:34,083 αφού δεν οδηγούσε το μαύρο όχημα 412 00:34:34,166 --> 00:34:36,500 που είδαν πολλοί μάρτυρες εκεί. 413 00:34:36,583 --> 00:34:38,333 Υπήρχε έλλειψη πειστηρίων 414 00:34:38,416 --> 00:34:41,458 και ο χρόνος δεν αρκούσε για να απαγάγει το παιδί 415 00:34:41,541 --> 00:34:43,500 και να επιστρέψει στις 5:30 416 00:34:43,583 --> 00:34:45,583 για να κάνει αυτό που κατέθεσε. 417 00:34:45,666 --> 00:34:46,666 Ποιο ήταν αυτό; 418 00:34:48,166 --> 00:34:49,000 Καθάρισμα. 419 00:34:53,791 --> 00:34:56,041 Όταν ήμουν παιδί, ανέβαινα στα τρένα 420 00:34:56,125 --> 00:34:57,250 ζαχαροκάλαμου. 421 00:35:01,000 --> 00:35:02,583 Είχα χάσει το μυαλό μου. 422 00:35:08,625 --> 00:35:10,583 Πρώτη φορά νιώθω τόσο ελεύθερος. 423 00:35:17,541 --> 00:35:21,083 Από αυτό το υλικό είναι φτιαγμένα τ' αληθινά όνειρα. 424 00:35:29,333 --> 00:35:30,208 Ξέρεις τον Πολ; 425 00:35:31,125 --> 00:35:32,125 Όταν τον γνώρισα… 426 00:35:34,166 --> 00:35:35,375 δεν τον εμπιστευόμουν. 427 00:35:35,458 --> 00:35:39,166 Νόμισα πως ήταν κανένας ρεπόρτερ ή τίποτα τέτοιο, ξέρεις. 428 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Τόσες γαμημένες ερωτήσεις έκανε. 429 00:35:44,958 --> 00:35:46,625 Ο μαλάκας δεν ήταν ρεπόρτερ. 430 00:35:47,791 --> 00:35:49,208 Ούτε να διαβάζει ξέρει. 431 00:35:57,166 --> 00:35:58,083 Αλήθεια είναι. 432 00:35:59,416 --> 00:36:00,958 Είναι ένας γαμημένος βλάκας. 433 00:36:18,500 --> 00:36:20,125 -Τελείωσες; -Όχι ακόμα. 434 00:36:33,666 --> 00:36:34,833 Αυτός είναι ο Χένρι. 435 00:36:40,041 --> 00:36:41,250 Ορίστε. 436 00:36:41,333 --> 00:36:42,208 Ωραία; 437 00:36:43,041 --> 00:36:44,625 -Ωραία. Ειδοποίησέ με. -Ναι. 438 00:36:52,875 --> 00:36:54,916 Η συνάντηση είναι ένδειξη εμπιστοσύνης. 439 00:36:55,000 --> 00:36:57,250 Σημαίνει ότι σ' εμπιστεύεται. 440 00:36:57,875 --> 00:36:59,958 Είναι αρχιφύλακας ερευνητής. 441 00:37:00,666 --> 00:37:02,916 Η επιρροή του φτάνει στα υψηλά κλιμάκια. 442 00:37:03,458 --> 00:37:05,625 Αν τον δεις ποτέ, μην τον πλησιάσεις, 443 00:37:05,708 --> 00:37:06,625 μην του μιλήσεις. 444 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 Μας έφερε σ' επαφή με έμπορο όπλων. 445 00:37:10,250 --> 00:37:12,458 Θα τον συναντήσουμε έξω απ' την πόλη. 446 00:37:18,583 --> 00:37:22,083 Δύο 1911, δύο Beretta, τρία Glock. 447 00:37:22,166 --> 00:37:23,791 Μπορώ να τα αφήσω στα 12... 448 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 Μ' αρέσουν τα όπλα. 449 00:37:43,041 --> 00:37:44,208 Έκανα συλλογή. 450 00:37:45,166 --> 00:37:47,375 Τώρα μόνο αντίκες και μπιχλιμπίδια. 451 00:37:51,916 --> 00:37:53,625 6491/570006 ΡΑΪΛΕΤ 452 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Ποιος είναι ο Ράιλετ; 453 00:37:57,125 --> 00:37:57,958 Ο Ράιλετ; 454 00:38:00,083 --> 00:38:02,958 Ράιλετ Χόλντινγκς. Δούλευα γι' αυτούς. 455 00:38:07,416 --> 00:38:08,500 Είμαι η Κέιτ Ράιλετ. 456 00:38:08,583 --> 00:38:13,250 Αναζητώ οποιοδήποτε βίντεο για τον P28, τον Χένρι Τιγκ. 457 00:38:19,875 --> 00:38:21,333 Πού γνωριστήκατε; 458 00:38:22,791 --> 00:38:24,125 Στην εκκλησία. 459 00:38:27,708 --> 00:38:29,083 Γιατί μας μιλάς; 460 00:38:30,750 --> 00:38:34,541 Εγώ δεν ξέρω γι' αυτή την υπόθεση, 461 00:38:36,750 --> 00:38:40,041 Αλλά αφού χάθηκε παιδί κι ήταν αυτός εκεί, 462 00:38:42,166 --> 00:38:43,208 πιστεύω πως… 463 00:38:45,333 --> 00:38:46,833 Πιστεύεις πως αναμίχθηκε; 464 00:38:48,500 --> 00:38:49,458 Ναι. 465 00:38:51,250 --> 00:38:54,250 Με πήγε μέσα στο δάσος μια νύχτα. 466 00:38:56,541 --> 00:39:00,375 Μου είπε να βγω και να υποκριθώ πως δεν τον ξέρω. 467 00:39:02,333 --> 00:39:07,333 Μετά απομακρύνθηκε με το αμάξι και με άφησε εκεί. 468 00:39:08,666 --> 00:39:11,708 Και μετά… Έκανε τον γύρο, 469 00:39:12,625 --> 00:39:14,666 σταμάτησε για να μπω στο αμάξι 470 00:39:15,250 --> 00:39:17,750 και όταν μπήκα… 471 00:39:21,708 --> 00:39:25,208 Είπε "Πρέπει να προσέχεις ποιους εμπιστεύεσαι". 472 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 Μετά τι έγινε; 473 00:39:35,291 --> 00:39:37,375 Κάποτε οδηγούσα γερανό, ξέρεις. 474 00:39:38,458 --> 00:39:42,166 Πήγαινα τα σαράβαλα για καταστροφή στη μάντρα. 475 00:39:43,625 --> 00:39:44,750 Αν ποτέ χρειαστεί, 476 00:39:44,833 --> 00:39:48,041 είναι πολύ καλό μέρος για να ξεφορτωθείς ένα πτώμα. 477 00:39:50,333 --> 00:39:51,541 Αν ποτέ χρειαστείς. 478 00:39:52,666 --> 00:39:54,000 Δεν ελέγχουν τα αμάξια; 479 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 Μπα. 480 00:39:57,416 --> 00:39:59,416 Έχει πολλούς σταυρούς εδώ έξω. 481 00:40:04,458 --> 00:40:07,875 Στα ανατολικά ήμουνα μέλος της εκκλησίας. Ναι. 482 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 Χαρισματική Αναγέννηση. 483 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Τη γνωρίζεις; 484 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Ναι. 485 00:40:15,583 --> 00:40:18,375 Τρέμεις και χτυπιέσαι. 486 00:40:19,416 --> 00:40:21,375 Παθαίνεις σπασμούς, ξέρεις. 487 00:40:39,916 --> 00:40:42,083 Αλλά τσακώθηκα με τον πάστορα. 488 00:40:43,916 --> 00:40:46,666 Είπε ότι δεν υπάρχει ασυγχώρητο αμάρτημα. 489 00:40:48,916 --> 00:40:50,916 Όλες οι αμαρτίες συγχωρούνται. 490 00:40:53,041 --> 00:40:55,958 "Δεν λέει αυτό η Βίβλος" του είπα. 491 00:40:57,791 --> 00:41:00,791 Στεκόταν εκεί, 492 00:41:01,708 --> 00:41:02,833 Γαμημένα ψέματα. 493 00:41:06,083 --> 00:41:09,375 Όταν φτάσουμε, πρέπει να συναντήσω τον σύνδεσμό μας. 494 00:41:10,250 --> 00:41:14,750 Περίμενε στο πάρκινγκ των τροχόσπιτων μέχρι να επιστρέψω. 495 00:41:19,791 --> 00:41:23,041 Η συσκευή ηχογράφησης χάλασε. Φέρε μου την επόμενη. 496 00:41:25,208 --> 00:41:28,250 Παιδιά, πρέπει να απομακρυνθείτε, εντάξει; 497 00:41:28,333 --> 00:41:30,333 Ακολουθείτε από πολύ κοντά. 498 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 Εντάξει. Είσαι καλά; 499 00:41:32,166 --> 00:41:33,041 Μπορείς να… 500 00:41:35,291 --> 00:41:37,750 Πες μου το γαμημένο σενάριο. 501 00:41:37,833 --> 00:41:39,416 Δεν υπάρχει σενάριο, φίλε. 502 00:41:41,208 --> 00:41:45,166 Η αστυνομία ειδοποιήθηκε για κίνηση στην αποθήκη που θα χρησιμοποιούσαμε. 503 00:41:45,250 --> 00:41:46,333 Έπρεπε να φύγουμε. 504 00:41:48,708 --> 00:41:49,583 Γαμώτο. 505 00:41:54,250 --> 00:41:55,916 -Χένρι! -Φίλε. 506 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 Πρέπει να φύγουμε. 507 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 Γρήγορα. Μάζεψέ τα. Σοβαρολογώ. 508 00:41:59,958 --> 00:42:01,916 Γρήγορα! Τίποτα άλλο εδώ; 509 00:42:02,000 --> 00:42:03,375 -Όχι. -Εντάξει. 510 00:42:29,125 --> 00:42:30,125 Λοιπόν. 511 00:42:31,750 --> 00:42:33,583 Θέλεις ν' έρθεις στο σπίτι; 512 00:42:34,333 --> 00:42:36,416 Η κυρά λείπει από την πόλη. 513 00:43:02,791 --> 00:43:03,958 Ωραίο. 514 00:43:28,500 --> 00:43:29,583 Γυρίζω αμέσως. 515 00:43:44,791 --> 00:43:46,500 Τι δουλειά κάνει η κυρά σου; 516 00:43:49,875 --> 00:43:51,875 Υποφέρει από άγχος και κατάθλιψη. 517 00:43:57,458 --> 00:43:59,666 Δεν βγαίνει και πολύ απ' το σπίτι. 518 00:44:00,291 --> 00:44:01,208 Ναι; 519 00:44:20,041 --> 00:44:23,125 Το πήρα με τα λεφτά που μου 'δωσες τις προάλλες. 520 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 Πού μεγάλωσες; 521 00:44:35,458 --> 00:44:36,791 Σε στρατιωτικές βάσεις. 522 00:44:45,291 --> 00:44:47,291 Είμαι το μαύρο πρόβατο της οικογένειας. 523 00:44:49,458 --> 00:44:51,833 Ντρέπονται για μένα. Δεν με αντέχουν. 524 00:44:52,750 --> 00:44:53,625 Γιατί; 525 00:44:59,041 --> 00:45:00,041 Δεν ξέρω. 526 00:45:08,500 --> 00:45:09,875 Πόσων χρονών είσαι, Μαρκ; 527 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Σαράντα έξι. 528 00:45:13,291 --> 00:45:15,000 -Κοντεύεις τα 50; -Ναι. 529 00:45:15,791 --> 00:45:16,708 Γέρος. 530 00:45:24,625 --> 00:45:26,750 Τι μουσική ακούς, Μαρκ; 531 00:45:28,458 --> 00:45:31,125 Δεν… ακούω μουσική. 532 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 Τι εννοείς; 533 00:45:36,750 --> 00:45:38,833 Δεν είμαι των τραγουδιών. 534 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Ναι. 535 00:45:45,750 --> 00:45:47,500 Άκου, 536 00:45:49,166 --> 00:45:53,541 γίνονται προετοιμασίες για κάτι που συμβαίνει. 537 00:45:55,083 --> 00:45:58,333 Ξέρεις, είπα να σε πάρω μαζί. 538 00:45:59,083 --> 00:46:01,625 Όμως θα ταξιδέψουμε εκτός πόλης, 539 00:46:01,708 --> 00:46:04,458 στις πολιτείες, αν θες. 540 00:46:05,458 --> 00:46:07,416 Εδώ είμαι, φίλε. Εδώ είμαι. 541 00:46:08,791 --> 00:46:10,041 Τέλεια. Εντάξει. 542 00:46:10,916 --> 00:46:11,958 Θα τους το πω. 543 00:46:15,208 --> 00:46:17,541 Είναι καλό να έχεις έναν φίλο, Μαρκ. 544 00:46:19,333 --> 00:46:21,083 Κάποιον να κουβεντιάζετε. 545 00:46:22,375 --> 00:46:24,208 -Ναι; -Έχει περάσει καιρός. 546 00:46:28,208 --> 00:46:30,458 Περάσαμε απέναντι, εσύ κι εγώ. 547 00:46:30,541 --> 00:46:32,125 Γι' αυτό τα πάμε τόσο καλά. 548 00:46:34,791 --> 00:46:36,666 Ναι. Τα πας καλά. 549 00:46:40,333 --> 00:46:41,875 Γαμώτο, είμαι κουρασμένος. 550 00:46:43,666 --> 00:46:46,416 Έχω πολύ δρόμο. Πρέπει να πηγαίνω. 551 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 Λυπάμαι. 552 00:46:51,750 --> 00:46:53,000 Είναι ωραίο σπίτι. 553 00:46:53,083 --> 00:46:53,916 Μαρκ, στάσου. 554 00:48:22,666 --> 00:48:25,416 Τι σκατά κάνεις εκεί; 555 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 Όχι. Φτάνει. 556 00:48:30,833 --> 00:48:34,083 Εντάξει, μία φορά. Και τέρμα, εντάξει; 557 00:48:34,166 --> 00:48:35,958 Στάσου. Δώσ' μου το χέρι σου. 558 00:48:36,458 --> 00:48:38,125 -Υπόσχομαι. -Εντάξει. 559 00:48:38,208 --> 00:48:40,041 Μέχρι πόσο να μετρήσω; 560 00:48:42,291 --> 00:48:44,000 -Σαράντα. -Σαράντα. 561 00:48:44,083 --> 00:48:46,125 Τριάντα; Θα μετρήσω ως το τριάντα. 562 00:48:46,208 --> 00:48:50,250 Ένα, δύο, τρία, 563 00:48:51,333 --> 00:48:55,375 τέσσερα, πέντε, έξι, 564 00:48:56,666 --> 00:49:00,583 εφτά, οχτώ, εννιά, 565 00:49:01,708 --> 00:49:03,958 δέκα, έντεκα… 566 00:49:11,166 --> 00:49:12,333 Είσαι εδώ μέσα; 567 00:49:15,791 --> 00:49:16,708 Φίλε; 568 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Θα σε γαργαλήσω! 569 00:49:20,833 --> 00:49:22,666 Έρχομαι να σε πιάσω! 570 00:49:25,458 --> 00:49:26,708 Πού σκατά είσαι; 571 00:49:28,375 --> 00:49:29,333 Γαμώτο. 572 00:49:30,291 --> 00:49:31,208 Φίλε; 573 00:49:32,958 --> 00:49:34,416 Φίλε, σοβαρολογώ! 574 00:49:34,500 --> 00:49:36,416 Φώναξε αν μπορείς να μ' ακούσεις. 575 00:49:37,791 --> 00:49:38,750 Φίλε! 576 00:49:39,875 --> 00:49:41,833 Πού είσαι; Φίλε! 577 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 -Φίλε! -Εδώ είμαι! 578 00:49:47,166 --> 00:49:50,041 -Τι κάνεις έξω; -Είπες να κρυφτώ. 579 00:49:50,125 --> 00:49:52,041 Δεν πρέπει να βγαίνεις. 580 00:49:52,125 --> 00:49:54,875 Μη βγαίνεις. Τι σου έχω πει; 581 00:49:54,958 --> 00:49:56,583 -Έλα δω. -Μου είπες να κρυφτώ. 582 00:49:57,083 --> 00:49:59,291 Τι είπα εγώ; Να μη βγαίνεις. 583 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 Μπες στο σπίτι. 584 00:50:09,791 --> 00:50:11,166 Το σανιδώνω. 585 00:50:12,208 --> 00:50:13,416 Νιώθω τον αέρα. 586 00:50:13,500 --> 00:50:15,166 Νιώθω τον αέρα στα μαλλιά. 587 00:50:19,291 --> 00:50:21,083 Τι κάνει αυτός ο μαλάκας; 588 00:50:23,000 --> 00:50:24,708 Τι έχεις πάθει, γαμημένε… 589 00:50:24,791 --> 00:50:26,458 Προχώρα, ηλίθιε. 590 00:50:26,541 --> 00:50:30,041 Τι σκατά… Προχώρα! 591 00:50:30,125 --> 00:50:31,291 Ξεκίνα, μαλάκα. 592 00:50:33,250 --> 00:50:35,000 Γαμώτο! 593 00:50:35,666 --> 00:50:36,666 Διάολε. 594 00:50:46,375 --> 00:50:47,208 Γαμώτο. 595 00:50:51,958 --> 00:50:53,916 -Αστυνομία ή ασθενοφόρο; -Ασθενοφόρο. 596 00:50:54,708 --> 00:50:57,625 Ποια είναι η κατάσταση; 597 00:50:57,708 --> 00:50:58,750 Τρακάρισμα. 598 00:50:59,916 --> 00:51:04,125 Γωνία Έλερι και… Γαμώτο, δεν ξέρω. 599 00:51:06,125 --> 00:51:06,958 Εντάξει, κύριε. 600 00:51:07,041 --> 00:51:09,458 Το όνομα και ο αριθμός σας, παρακαλώ; 601 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Γαμώτο. 602 00:51:12,166 --> 00:51:14,416 -Χένρι! -Κάθισε εκεί. Κάθισε. 603 00:51:14,500 --> 00:51:15,416 Ναι. 604 00:51:15,500 --> 00:51:17,125 Έλα. Πρέπει να φύγουμε. 605 00:51:20,000 --> 00:51:20,833 Χένρι! 606 00:51:29,416 --> 00:51:31,250 Θέλεις να έρθω στο σπίτι; 607 00:51:31,333 --> 00:51:32,625 Όχι. 608 00:51:34,083 --> 00:51:39,750 Κανονίζουν τις τελευταίες λεπτομέρειες για να μας μεταφέρουν στη Βικτόρια. 609 00:51:40,541 --> 00:51:43,416 -Τι; -Τι 'ναι αυτός ο θόρυβος; 610 00:51:55,458 --> 00:51:56,625 Κανονίζουν… 611 00:51:56,708 --> 00:51:58,208 Δεν έχω πάει στη Βικτόρια. 612 00:52:03,916 --> 00:52:06,625 Λοιπόν, θέλω να μείνεις κρυμμένος. 613 00:52:06,708 --> 00:52:08,875 Αυτό μόνο… Είμαι κουρασμένος. 614 00:52:10,250 --> 00:52:12,916 Θα σε πάρω για τις λεπτομέρειες, εντάξει; 615 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Όχι. 616 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Πλάκα σού έκανα. 617 00:52:40,791 --> 00:52:44,375 Το ξέρω. 618 00:53:18,500 --> 00:53:22,708 Αντιμετωπίζεις αυξημένο εκνευρισμό; 619 00:53:23,791 --> 00:53:25,416 -Στρες; -Μπα. 620 00:53:25,500 --> 00:53:27,416 Κάτι που να έχεις αντιληφθεί; 621 00:53:27,500 --> 00:53:28,416 Μπα. 622 00:53:29,541 --> 00:53:30,625 Εντάξει. 623 00:53:30,708 --> 00:53:33,333 Κάποια οργανική ενόχληση ή κάτι τέτοιο; 624 00:53:33,416 --> 00:53:34,333 Όχι. 625 00:53:36,333 --> 00:53:38,458 Κάποιο σύμπτωμα κατάθλιψης; 626 00:53:38,541 --> 00:53:39,458 Όχι. 627 00:53:39,541 --> 00:53:40,958 Μήπως άγχους; 628 00:53:41,041 --> 00:53:43,125 -Αισθάνεσαι άγχος; -Όχι. 629 00:53:44,541 --> 00:53:47,583 Μήπως σκέφτεσαι να αυτοτραυματιστείς; 630 00:53:48,791 --> 00:53:49,708 Όχι. 631 00:53:51,000 --> 00:53:55,041 Άκου, έχω προσέξει 632 00:53:55,125 --> 00:53:57,208 ότι έχεις πρόβλημα με τον ύπνο. 633 00:53:57,291 --> 00:53:59,333 Μήπως έχει σχέση με την αστυνομία 634 00:53:59,416 --> 00:54:00,416 ή κάτι πιο προσωπικό; 635 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Μπα. 636 00:54:03,458 --> 00:54:05,333 Με την αστυνομία ή κάτι πιο προσωπικό; 637 00:54:05,416 --> 00:54:06,416 Όχι. 638 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 Μαρκ, βρίσκεσαι εδώ 639 00:54:10,500 --> 00:54:14,291 επειδή μου είπαν ότι βρέθηκες σε δύσκολη θέση στη δουλειά. 640 00:54:14,875 --> 00:54:16,958 Μου ζήτησαν να το συζητήσω μαζί σου. 641 00:54:19,666 --> 00:54:22,208 Ένας άνθρωπος σε τέτοιο επάγγελμα 642 00:54:23,125 --> 00:54:27,333 βιώνει αρκετά ψυχικά τραύματα που όταν συσσωρεύονται, 643 00:54:27,416 --> 00:54:29,583 ο αριθμός τους, είναι συντριπτικός. 644 00:54:29,666 --> 00:54:31,625 Δεν είναι ένα μεμονωμένο περιστατικό 645 00:54:32,375 --> 00:54:33,958 ή κατάσταση. 646 00:54:34,041 --> 00:54:36,250 Δεν καταλαβαίνω τι θέλεις να πεις. 647 00:54:36,333 --> 00:54:38,666 Αν έχεις ανάγκη να πάρεις άδεια, 648 00:54:38,750 --> 00:54:40,875 υπάρχουν άλλοι που θα σε αντικαταστήσουν. 649 00:54:47,625 --> 00:54:50,041 Πρέπει να σου μιλήσω για τη νύχτα 650 00:54:50,125 --> 00:54:51,625 στο σαλόνι του σπιτιού μου. 651 00:54:53,791 --> 00:54:55,666 -Χένρι, άκου. -Μαρκ, σε παρακαλώ. 652 00:54:58,416 --> 00:55:00,500 Έβλεπα πολύ πορνό, ξέρεις. 653 00:55:02,250 --> 00:55:03,291 Ακρωτηριασμένους. 654 00:55:05,166 --> 00:55:06,416 Αυτό γούσταρα. 655 00:55:06,500 --> 00:55:10,708 Ανθρώπους χωρίς χέρια, χωρίς γαμημένα πόδια. 656 00:55:13,583 --> 00:55:15,625 Δεν ξέρω τι έχεις εσύ, Μαρκ. 657 00:55:17,791 --> 00:55:19,666 Μου θυμίζεις ακρωτηριασμένο. 658 00:55:21,708 --> 00:55:23,000 Αν συνεχίσεις να μιλάς, 659 00:55:23,083 --> 00:55:25,708 θα πρέπει να σε πάω στο τμήμα. 660 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Τι είπες; 661 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Έχω μια μαύρη λίμνη στο μάτι μου! 662 00:57:26,208 --> 00:57:29,250 Τους είπα ότι δεν μπορούμε να σε αντικαταστήσουμε. 663 00:57:29,958 --> 00:57:32,375 Είσαι στην υπόθεση πεντέμισι μήνες. 664 00:57:32,458 --> 00:57:35,041 Δεν μπορούμε να χαλάσουμε αυτή τη δουλειά. 665 00:57:39,541 --> 00:57:42,291 Θα σε στείλουμε αεροπορικώς στη Μελβούρνη. 666 00:57:42,375 --> 00:57:43,958 Η Βικτόρια έχει καταφύγια. 667 00:57:45,500 --> 00:57:47,000 Αυτό θα σε χαλαρώσει. 668 00:57:47,750 --> 00:57:49,833 Δεν μάθαμε για την επίθεση στη ΒΕ 669 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΟΥ ΜΠΡΙΣΜΠΕΪΝ ΧΕΝΡΙ ΠΙΤΕΡ ΤΙΓΚ 670 00:57:51,083 --> 00:57:54,500 και το εγκληματολογικό πήρε τ' αποτελέσματα απ' το όχημά του. 671 00:57:54,583 --> 00:57:57,083 Τα αποτυπώματα που έλαβαν δεν τα έλεγξαν. 672 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Τα έδωσαν στο εργαστήριο, όμως τ' άφησαν στην άκρη. 673 00:58:01,375 --> 00:58:02,750 Τα έλεγξαν χτες. 674 00:58:03,708 --> 00:58:05,583 Επιβεβαιώνουν ότι δεν υπήρχε 675 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 άλλο άτομο μέσα στο γαμημένο όχημα. 676 00:58:10,625 --> 00:58:11,875 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 677 00:58:13,208 --> 00:58:16,166 Σημείωσαν ότι το συμπέρασμα δεν είναι οριστικό 678 00:58:17,291 --> 00:58:19,541 και ότι όταν πήραν τ' αποτυπώματα 679 00:58:19,625 --> 00:58:21,500 ο ύποπτος ήταν συνεργάσιμος 680 00:58:21,583 --> 00:58:23,791 και κατανοούσε τη διαδικασία. 681 00:58:27,750 --> 00:58:29,500 Δεν έχουμε στοιχεία εναντίον του. 682 00:58:50,791 --> 00:58:53,833 Πώς… Πώς είναι η μαμά σου; 683 00:58:57,500 --> 00:58:59,250 Είπε να μη μιλάω γι' αυτό. 684 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 Για ποιο; 685 00:59:02,041 --> 00:59:03,125 Για το πώς είναι. 686 00:59:09,916 --> 00:59:11,083 -Φίλε. -Ναι; 687 00:59:12,208 --> 00:59:14,750 Δεν θα μπορέσω να σε πάρω λίγες μέρες. 688 00:59:14,833 --> 00:59:15,666 Εντάξει. 689 00:59:15,750 --> 00:59:17,750 -Θα το πεις στη μαμά; -Εντάξει. 690 00:59:26,625 --> 00:59:27,875 Ένα αγόρι είναι εκεί. 691 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Μόνο του. 692 00:59:34,291 --> 00:59:35,375 Περιμένει να το βρουν. 693 00:59:40,041 --> 00:59:41,583 Και ξέρεις τι λέει; 694 00:59:44,916 --> 00:59:47,583 "Πού είμαι;" 695 00:59:50,083 --> 00:59:51,583 "Πού στον διάολο είμαι;" 696 01:00:43,250 --> 01:00:44,083 Χένρι. 697 01:00:44,666 --> 01:00:46,833 Έρχεσαι πρώτη φορά στη Βικτόρια; 698 01:00:48,791 --> 01:00:51,500 Κάτι καλό έκανες και σε στέλνουν σε άλλη πολιτεία. 699 01:00:52,291 --> 01:00:54,375 Θα κάνουμε μια παραλαβή από σύνδεσμο. 700 01:00:55,250 --> 01:00:58,291 Θα το πάρεις πίσω μαζί σου, γι' αυτό είσαι εδώ. 701 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Μαρκ. 702 01:01:05,291 --> 01:01:06,625 Ο Τζον είναι στην πόλη. 703 01:01:23,166 --> 01:01:24,583 Πάρε αυτό. 704 01:01:26,250 --> 01:01:27,583 -Περίμενε δω. -Γεια, Μαρκ. 705 01:01:27,666 --> 01:01:28,833 Ακολούθησέ με. 706 01:01:33,083 --> 01:01:35,000 Τι σκατά έπαθε αυτή η μαλακία; 707 01:01:50,000 --> 01:01:51,708 Από δω, φίλε. Είσαι καλά; 708 01:01:52,333 --> 01:01:53,291 Ναι. 709 01:01:54,000 --> 01:01:55,416 Η Βικτόρια έφερε τον Τζον. 710 01:01:56,333 --> 01:01:58,583 Θα είναι επικεφαλής της επιχείρησης. 711 01:01:58,666 --> 01:02:01,208 Ανησυχώ επειδή παραείναι ευθύς για τον Χένρι. 712 01:02:01,791 --> 01:02:04,333 Θέλω να του μιλήσεις για το άγχος του Χένρι. 713 01:02:05,250 --> 01:02:09,000 Τον καταδιώκαμε και τρέχαμε σε έναν διάδρομο. 714 01:02:09,083 --> 01:02:12,041 Κλειδώθηκε κάπου και είπαμε, "Εντάξει. 715 01:02:12,666 --> 01:02:15,083 Θα περιμένουμε να παρακαλέσει να τον βγάλουμε". 716 01:02:15,166 --> 01:02:16,166 Τζον. 717 01:02:17,125 --> 01:02:18,541 -Έχεις ένα λεπτό; -Ναι. 718 01:02:19,291 --> 01:02:21,291 Ο Μαρκ ήταν επικεφαλής της επιχείρησης. 719 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 Καλό θα 'ναι να του μιλήσεις… 720 01:02:23,000 --> 01:02:24,875 Συγγνώμη, πώς είπαμε τ' όνομά σου; 721 01:02:24,958 --> 01:02:25,875 Μαρκ. 722 01:02:27,083 --> 01:02:29,291 Δεν είναι το αληθινό σου όνομα, έτσι; 723 01:02:29,375 --> 01:02:32,208 Σου είπαν να μη χρησιμοποιήσεις το αληθινό σου όνομα; 724 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Ναι. 725 01:02:33,375 --> 01:02:35,916 Λοιπόν, ποιο είναι το αληθινό σου όνομα; 726 01:02:40,333 --> 01:02:41,583 Το δικό σου ποιο είναι; 727 01:02:41,666 --> 01:02:43,375 Δεν με λένε Μαρκ. Σίγουρα. 728 01:02:46,541 --> 01:02:49,166 Συγγνώμη. Σου κάνω πλάκα. 729 01:02:49,250 --> 01:02:51,625 Έρχομαι σε ένα λεπτό. Πρέπει να… 730 01:02:53,000 --> 01:02:53,958 Λοιπόν… 731 01:02:54,041 --> 01:02:55,333 Είναι μεγάλος μαλάκας. 732 01:02:55,416 --> 01:02:56,708 Τον βγάλαμε. 733 01:02:57,666 --> 01:03:00,333 Τον πιάσαμε, τον περάσαμε από τον διάδρομο… 734 01:03:00,416 --> 01:03:05,416 Περνάμε ασφαλιστικά συμβόλαια από τον υπεύθυνο αποζημιώσεων. 735 01:03:06,500 --> 01:03:08,291 Μέσα από το σύστημά μας. 736 01:03:08,375 --> 01:03:09,375 Μαρκ. 737 01:03:10,416 --> 01:03:12,125 Τι βγάζεις απ' την υπόθεση; 738 01:03:13,458 --> 01:03:14,916 Θα τους εμπιστευθούμε. 739 01:03:17,625 --> 01:03:22,791 Πού είναι το νερό μου; 740 01:03:23,416 --> 01:03:24,500 Διάολε! 741 01:03:25,166 --> 01:03:27,125 Πήγαινε. 742 01:03:28,833 --> 01:03:30,291 -Αυτός είναι. -Ποιος; 743 01:03:30,375 --> 01:03:31,291 Ο Τζον. 744 01:03:40,083 --> 01:03:41,875 -Είσαι καλά, Μαρκ; -Ναι. 745 01:03:42,500 --> 01:03:44,000 -Κανονίστηκε η πτήση; -Ναι. 746 01:03:45,125 --> 01:03:46,125 Πώς είσαι, Χένρι; 747 01:03:46,208 --> 01:03:47,416 Ναι. 748 01:03:48,666 --> 01:03:51,833 Χαίρω… πολύ για τη γνωριμία, Τζον. 749 01:03:51,916 --> 01:03:53,083 Δεν είμαι ο Τζον. 750 01:03:54,083 --> 01:03:55,208 Ο Τζον είναι εκεί. 751 01:03:55,791 --> 01:03:59,458 Θέλει να γράψεις τ' όνομά σου και την ημερομηνία γέννησής σου. 752 01:04:28,541 --> 01:04:30,541 Είπε να γράψεις το άλλο σου όνομα. 753 01:04:33,750 --> 01:04:36,583 -Το άλλο μου όνομα; -Ναι. Το άλλο σου όνομα. 754 01:05:19,583 --> 01:05:22,791 -Άλλαξα το όνομα… -Γιατί δεν μου το είπες; 755 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Γιατί θέλει να μάθει τ' όνομα; 756 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Γιατί δεν μου το είπες; 757 01:05:26,583 --> 01:05:28,875 Θα το δώσουν σε σύνδεσμο της αστυνομίας 758 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 για να σε ελέγξει. 759 01:05:31,500 --> 01:05:34,250 Όλους μας ελέγχουν. Μη δώσεις δικαιώματα. 760 01:05:34,333 --> 01:05:36,416 Ναι, μην ανησυχείς γι' αυτό. 761 01:05:36,500 --> 01:05:37,916 Θυμάμαι που σκεφτόμουνα 762 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 πως δεν θα με δέχονταν με όσα έχω κάνει. 763 01:05:41,083 --> 01:05:42,916 -Ο Τζον θέλει να σε δει. -Τι; 764 01:05:43,708 --> 01:05:45,416 Ο Τζον θέλει να σου μιλήσει. 765 01:06:01,083 --> 01:06:04,916 Άκουσα για σένα, Χένρι. 766 01:06:06,333 --> 01:06:07,541 Όπως κι αν σε λένε. 767 01:06:08,750 --> 01:06:11,208 Πρέπει να 'σαι ειλικρινής μαζί μας, εντάξει; 768 01:06:12,583 --> 01:06:13,791 Ναι. 769 01:06:13,875 --> 01:06:15,833 Άλλαξα τ' όνομα πριν χρόνια… 770 01:06:15,916 --> 01:06:17,166 Χέστηκα. 771 01:06:18,958 --> 01:06:19,916 Όχι. 772 01:06:23,708 --> 01:06:25,416 -Τι κοιτάς; -Τίποτα. 773 01:06:27,333 --> 01:06:29,708 Τότε γιατί είσαι ακόμα εδώ; 774 01:06:39,458 --> 01:06:40,458 Ευχαριστώ. 775 01:06:41,333 --> 01:06:44,291 Μας έχουν σε διαφορετικά μέρη. Μη φύγεις από δω. 776 01:06:44,375 --> 01:06:47,041 Δεν υπάρχει τίποτα άλλο που να μη σου είπα. 777 01:06:47,125 --> 01:06:49,541 Τίποτα άλλο που να ξέρω. 778 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Μη φύγεις απ' το ξενοδοχείο. 779 01:07:20,208 --> 01:07:22,833 Γνώρισα μια γυναίκα στο μπαρ χτες. 780 01:07:25,458 --> 01:07:26,916 Την έφερα στο δωμάτιο. 781 01:07:30,541 --> 01:07:32,833 Ξέρεις τι μου είπε πριν φύγει; 782 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 "Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ, Χένρι." 783 01:07:44,750 --> 01:07:48,458 Ελπίζω να έχουν αρκετό μελάνι για να τυπώσουν το μητρώο μου. 784 01:07:48,541 --> 01:07:50,291 Δεν πρέπει ν' ανησυχείς. 785 01:07:52,875 --> 01:07:55,000 Όχι. Έχουν περάσει είκοσι χρόνια. 786 01:08:16,208 --> 01:08:19,083 ΠΙΤΕΡ ΜΟΡΛΕΪ ΤΜΗΜΑ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ 787 01:08:24,375 --> 01:08:28,208 Δεν υπάρχει καταχώρηση για επίθεση στη ΒΕ κάτω απ' το Χένρι Τιγκ. 788 01:08:28,916 --> 01:08:31,500 Είναι καταχωρημένες με το όνομα Πίτερ Μόρλεϊ. 789 01:08:32,708 --> 01:08:34,791 Τους έδωσα τις πληροφορίες, αλλά… 790 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 καταχωρήθηκαν λάθος. 791 01:08:39,291 --> 01:08:40,416 Χριστέ μου. 792 01:08:45,541 --> 01:08:48,416 Δεν μπορώ να απαντήσω. 793 01:08:48,500 --> 01:08:52,000 Αν αφήσετε μήνυμα, θα προσπαθήσω να σας πάρω αργότερα. 794 01:08:58,250 --> 01:08:59,166 Χένρι. 795 01:09:03,041 --> 01:09:03,875 Γαμώτο. 796 01:09:11,708 --> 01:09:12,791 -Τον έχασα. -Τι; 797 01:09:12,875 --> 01:09:13,875 Τον έχασα. 798 01:09:13,958 --> 01:09:15,875 Μήπως σε ακολούθησε αυτός; 799 01:09:15,958 --> 01:09:18,458 Όχι, δεν ξέρω, αλλά δεν νομίζω. 800 01:09:18,541 --> 01:09:19,458 Γαμώτο! 801 01:09:21,000 --> 01:09:22,250 Άκου, Μαρκ. 802 01:09:23,750 --> 01:09:26,166 Δεν μπορούμε να κινητοποιηθούμε. 803 01:09:29,416 --> 01:09:31,041 Δεν πρέπει να σε ακολουθεί όχημα. 804 01:09:31,125 --> 01:09:33,708 Πρέπει να προσπαθήσεις να τον βρεις. 805 01:09:33,791 --> 01:09:34,708 Τι; 806 01:09:34,791 --> 01:09:37,166 Πρέπει να προσπαθήσεις να τον βρεις. 807 01:09:37,250 --> 01:09:38,750 Η κόρη, στο άλλοθί του, 808 01:09:38,833 --> 01:09:41,708 δούλευε στη λέσχη βετεράνων όταν έγινε η απαγωγή. 809 01:09:42,500 --> 01:09:44,958 Είπε ότι η μαμά της έπαιζε στα μηχανήματα. 810 01:09:45,041 --> 01:09:47,833 Έχετε βίντεο από κάμερα μέχρι το 2002; 811 01:09:48,500 --> 01:09:49,833 Όχι τόσο παλιό. 812 01:09:52,416 --> 01:09:54,583 Κρατάτε αρχεία των πελατών σας; 813 01:09:54,666 --> 01:09:56,916 Οι τακτικοί πελάτες δεν υπογράφουν. 814 01:09:57,000 --> 01:09:58,750 Τι κάνετε για τους τακτικούς; 815 01:09:58,833 --> 01:10:01,000 Χρησιμοποιούμε ένα πρόγραμμα 816 01:10:01,083 --> 01:10:03,125 που τα μέλη σκανάρουν τις κάρτες 817 01:10:03,208 --> 01:10:05,083 και το μηχάνημα καταγράφει. 818 01:10:05,166 --> 01:10:06,833 Πώς θα εντοπίζαμε… 819 01:10:07,541 --> 01:10:08,458 Λυπάμαι. 820 01:10:08,541 --> 01:10:11,125 Δεν θα γεράσουν όπως εμείς που μείναμε. 821 01:10:12,333 --> 01:10:15,583 Η ηλικία δεν θα τους κουράσει ούτε τα δύσκολα χρόνια. 822 01:10:17,916 --> 01:10:20,500 Κατά τη δύση και την ανατολή, 823 01:10:20,583 --> 01:10:21,833 θα τους θυμόμαστε. 824 01:10:21,916 --> 01:10:23,250 Θα τους θυμόμαστε. 825 01:10:23,750 --> 01:10:26,166 -Θα τους θυμόμαστε. -Θα τους θυμόμαστε. 826 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 Να μην ξεχάσουμε. 827 01:10:37,500 --> 01:10:38,833 Θα την έχουμε στο αρχείο, 828 01:10:38,916 --> 01:10:41,750 -αλλά τα μηχανήματα είναι άχρηστα. -Πού είναι; 829 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 Ποια ημερομηνία γυρεύετε; 830 01:10:52,125 --> 01:10:54,500 12 Μαΐου 2002. 831 01:12:32,500 --> 01:12:36,875 Καθόμουν εδώ με την κυρά και τρώγαμε κάτι. 832 01:12:39,875 --> 01:12:41,333 Σε χαιρετάει, παρεμπιπτόντως. 833 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 "Γεια σου, Μαρκ" λέει. 834 01:12:46,375 --> 01:12:47,916 Πες της ότι λέω γεια. 835 01:12:50,375 --> 01:12:51,541 Φίλε, πού είσαι; 836 01:12:52,750 --> 01:12:54,083 -Είσαι καλά; -Ναι. 837 01:12:55,458 --> 01:12:57,375 Έλειπα καιρό από την πόλη. 838 01:12:58,208 --> 01:13:01,750 Θα μιλήσω στ' αγόρια και θα κανονίσουμε… 839 01:13:03,833 --> 01:13:05,833 Είναι αγχωμένος. Είναι ανήσυχος. 840 01:13:07,916 --> 01:13:12,541 Σε αυτό το σημείο, πιστεύουμε ότι μπορεί να τον χάσουμε από στιγμή σε στιγμή. 841 01:13:15,125 --> 01:13:16,583 Πρέπει να φέρεις τον Τζον 842 01:13:17,416 --> 01:13:19,250 και να τον πιέσετε τελευταία φορά. 843 01:13:25,791 --> 01:13:29,041 Μια διαπολιτειακή δουλειά ετοιμαζόταν για μεγαλύτερο φορτίο. 844 01:13:29,666 --> 01:13:32,416 Ο Μαρκ σε πρότεινε γι' αυτό, Χένρι. 845 01:13:33,416 --> 01:13:35,416 Κι αυτή είναι μόνο η αρχή, φίλε. 846 01:13:35,500 --> 01:13:37,833 Αυτό δεν είναι τίποτα. Μια διαδρομή. 847 01:13:37,916 --> 01:13:41,458 Είναι ένα αεροδρόμιο μιάμιση ώρα έξω από την πόλη. 848 01:13:42,250 --> 01:13:45,833 Ο Τζον ανησυχεί για την ασφάλεια. Θέλουμε να τσεκάρεις τον χώρο. 849 01:13:47,791 --> 01:13:51,375 Όταν γίνει η παράδοση, θα πάρετε το 10% των κερδών. 850 01:13:51,458 --> 01:13:54,375 Παίρνετε πάνω από 100.000 δολάρια ο καθένας. 851 01:14:06,333 --> 01:14:08,458 Ασχολούμαι με την ασφάλεια εδώ 852 01:14:08,541 --> 01:14:11,416 σχεδόν πέντε χρόνια και δεν βαριέμαι ποτέ. 853 01:14:13,291 --> 01:14:15,666 Είμαστε ανοιχτά για το κοινό τις Κυριακές. 854 01:14:16,458 --> 01:14:18,958 Μάλιστα. Ίσως φέρω τ' αγόρια μου. 855 01:14:19,041 --> 01:14:20,791 Ναι, πρέπει. Θα το χαρούν. 856 01:14:24,375 --> 01:14:26,041 Σ' αρέσει αυτό, ε; 857 01:14:26,125 --> 01:14:27,833 Θες να κάτσεις μπροστά; 858 01:14:28,791 --> 01:14:32,375 Άρχισα στα 54 μου. Έμαθα με τον γιο μου. 859 01:14:33,166 --> 01:14:36,541 Φοβόμουνα τα ύψη, αλλά όταν μπαίνεις εδώ 860 01:14:36,625 --> 01:14:37,916 νιώθεις μεγάλη ασφάλεια. 861 01:14:38,666 --> 01:14:40,458 -Ναι. -Νιώθεις ασφάλεια. 862 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Νιώθεις ασφάλεια. 863 01:14:45,875 --> 01:14:47,416 Πόσο στοιχίζουν αυτά; 864 01:14:48,208 --> 01:14:51,916 Δεν υπάρχει πλαφόν στην τιμή των αεροπλάνων 865 01:14:52,000 --> 01:14:55,375 όμως εκείνο το αεροπλάνο εκεί, 866 01:14:56,333 --> 01:14:58,583 κάνει 60.000 δολάρια. 867 01:15:14,833 --> 01:15:16,041 Καταρρίψαμε το άλλοθι. 868 01:15:16,916 --> 01:15:19,000 Ήταν στα μηχανήματα της λέσχης. 869 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 Δεν μπορούσε να ήταν μαζί της εκείνη τη στιγμή. 870 01:15:23,333 --> 01:15:24,416 Και πού ήταν; 871 01:15:27,291 --> 01:15:28,500 Όχι εκεί. 872 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 Είδες τα αρχεία από τη ΒΕ; 873 01:15:34,166 --> 01:15:35,166 Τα διαβάζω. 874 01:15:46,208 --> 01:15:47,500 Ακολουθήστε με, παρακαλώ. 875 01:15:55,375 --> 01:15:56,875 ΠΙΣΙΝΑ - ΩΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 8ΠΜ - 10ΜΜ 876 01:16:25,958 --> 01:16:27,500 Κάθισε. Εκεί καλά είναι. 877 01:16:31,750 --> 01:16:33,208 Είμαι ο ντετέκτιβ Κρος. 878 01:16:34,000 --> 01:16:36,791 Επικεφαλής της ομάδας ειδικών μυστικών επιχειρήσεων. 879 01:16:37,333 --> 01:16:40,333 Σας ενημερώνω ότι κατά την ιατροδικαστική έρευνα 880 01:16:40,416 --> 01:16:44,041 ένας μυστικός θα κάθεται δίπλα στον ύποπτο. 881 01:16:44,125 --> 01:16:45,083 Ο Πολ Έμερι. 882 01:16:46,083 --> 01:16:47,208 -Καλημέρα. -Γεια. 883 01:16:47,708 --> 01:16:49,625 Θέλουμε ο Πολ να επικοινωνήσει 884 01:16:49,708 --> 01:16:51,333 με τον ύποπτο στον γυρισμό 885 01:16:51,416 --> 01:16:54,041 και να δούμε πού θα μας βγάλει σε δύο βδομάδες. 886 01:16:54,125 --> 01:16:57,000 Αν δεν αποφασίσουν να το προχωρήσουν, 887 01:16:58,416 --> 01:16:59,250 τότε… Αυτό ήταν. 888 01:17:00,583 --> 01:17:02,791 Ήρθατε να μας ενημερώσετε για το ιστορικό. 889 01:17:02,875 --> 01:17:04,458 Εντάξει. Αλλά το 'κανε. 890 01:17:09,208 --> 01:17:12,166 Ξέρω ότι μάλλον σου είπαν ότι δεν αξίζει τον κόπο. 891 01:17:14,083 --> 01:17:15,083 Αλλά το 'κανε. 892 01:17:16,291 --> 01:17:19,000 Μόλις το προσδιορίσαμε αυτό. 893 01:17:20,583 --> 01:17:22,875 Πες μας πώς να τον κάνουμε να μιλήσει. 894 01:17:24,250 --> 01:17:25,666 Ο Πίτερ Μόρλεϊ; 895 01:17:26,666 --> 01:17:27,500 Όχι. 896 01:17:28,083 --> 01:17:31,166 Ο Πίτερ Μόρλεϊ, γνωστός και ως Χένρι Πίτερ Τιγκ; 897 01:17:32,666 --> 01:17:33,500 Ποιος είναι; 898 01:17:34,166 --> 01:17:35,375 Με λένε Κέιτ Ράιλετ. 899 01:17:36,458 --> 01:17:38,791 Είμαι ντετέκτιβ στην Κουίνσλαντ. 900 01:17:39,625 --> 01:17:42,000 Όπως θα σας ενημέρωσαν οι ντετέκτιβ 901 01:17:42,083 --> 01:17:46,250 σας έχουν καλέσει να εμφανιστείτε σε έρευνα στην Κουίνσλαντ… 902 01:17:46,333 --> 01:17:47,250 Χένρι Τιγκ. 903 01:17:47,333 --> 01:17:52,166 Για την απαγωγή και τη δολοφονία του Τζέιμς Λίστον το 2002. 904 01:17:53,666 --> 01:17:55,583 Θα σας δώσω το νούμερό μου. 905 01:17:56,166 --> 01:17:58,791 Θα είμαι ο σύνδεσμός σας στο εξής. 906 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Κι αν αρνηθώ να έρθω; 907 01:18:00,625 --> 01:18:02,125 Αν δεν θέλετε να έρθετε, 908 01:18:02,208 --> 01:18:04,958 ο ιατροδικαστής θα εκδώσει ένταλμα 909 01:18:05,041 --> 01:18:08,625 και θα σας συλλάβουν για να σας πάνε στην ανάκριση. 910 01:18:10,500 --> 01:18:13,375 Μετά απ' αυτό, θα σας μεταφέρουμε, 911 01:18:14,333 --> 01:18:17,708 διότι κατοικείτε στη Δυτική Αυστραλία. 912 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 Θα φροντίσουμε να επιστρέψετε στην κατοικία σας, 913 01:18:22,208 --> 01:18:24,583 αν δεν υπάρχει ανάγκη να μείνετε εδώ 914 01:18:24,666 --> 01:18:26,083 μετά τη διαδικασία. 915 01:18:44,583 --> 01:18:48,166 Εξετάσαμε τα στοιχεία που ετοίμασε η ντετέκτιβ Ράιλετ. 916 01:18:50,916 --> 01:18:52,083 Πολ Έμερι; 917 01:18:52,166 --> 01:18:54,916 Και υπάρχει λόγος να παραχωρήσουμε τα μέσα 918 01:18:55,000 --> 01:18:56,458 για τον ύποπτό σας. 919 01:18:56,916 --> 01:18:59,500 Παραμένεις επικεφαλής. 920 01:19:00,625 --> 01:19:03,541 Οργανώνουμε επιχείρηση όπου θα παρουσιάσουμε τον Μαρκ 921 01:19:03,625 --> 01:19:09,083 ως μέλος εγκληματικής οργάνωσης που μεταφέρει κόσμο, διαγράφει τα πάντα… 922 01:19:10,666 --> 01:19:11,833 προσφέρει διέξοδο. 923 01:19:15,791 --> 01:19:16,833 Είναι σκοτάδι. 924 01:19:22,416 --> 01:19:24,083 Βγαίνω μπροστά στο σπίτι μου. 925 01:19:29,916 --> 01:19:32,583 Με κυριεύει ένα συναίσθημα ευφορίας. 926 01:19:34,166 --> 01:19:35,625 Αρχίζω και τρέχω. 927 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Και βρίσκομαι στον αέρα, 928 01:19:38,208 --> 01:19:42,041 και πετάω πάνω από τους φράχτες και τα σπίτια που μεγάλωσα. 929 01:19:46,458 --> 01:19:49,041 Άδεια για σταθερές πτέρυγες κάνει 10.000 δολάρια. 930 01:19:50,291 --> 01:19:52,375 Δύο δόσεις των 5.000. 931 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Θα 'ναι πολύ χρήσιμο. 932 01:19:53,875 --> 01:19:55,958 Προσγειώνεται σε μικρά αεροδρόμια 933 01:19:56,500 --> 01:19:58,958 σε όλη τη χώρα για να κάνει παραδόσεις. 934 01:20:04,541 --> 01:20:05,541 Ναι; 935 01:20:07,500 --> 01:20:10,166 Θα πάμε στο αεροδρόμιο μετά από αυτό. 936 01:20:14,041 --> 01:20:16,000 Θα τον βρούμε έξω από την πόλη. 937 01:20:37,125 --> 01:20:37,958 Χένρι. 938 01:20:39,125 --> 01:20:40,041 Μαρκ. 939 01:20:41,166 --> 01:20:42,333 -Εντάξει; -Ναι, καλά. 940 01:20:42,833 --> 01:20:45,041 Θα εξαφανίσουμε αμάξι. 941 01:20:45,125 --> 01:20:47,041 Μη μείνει παρκαρισμένο. 942 01:20:47,125 --> 01:20:48,458 Θα στείλω λεπτομέρειες. 943 01:20:49,416 --> 01:20:51,583 Χένρι, δεν ξέρω αν το ξέρεις 944 01:20:51,666 --> 01:20:54,416 αλλά έχει εκδοθεί κλήτευση για σένα. 945 01:20:55,833 --> 01:20:56,958 Μπα. 946 01:20:57,041 --> 01:20:59,041 Από την Κουίνσλαντ. 947 01:20:59,125 --> 01:21:00,291 Το ξέρεις αυτό; 948 01:21:01,750 --> 01:21:04,208 Όχι, αυτό τελείωσε. Το έχω κάνει. 949 01:21:04,291 --> 01:21:05,958 Αυτό είναι διαφορετικό. 950 01:21:09,375 --> 01:21:10,875 Κι άλλη ανάκριση; 951 01:21:12,208 --> 01:21:14,708 Προφανώς έχουν νέες πληροφορίες. 952 01:21:38,875 --> 01:21:41,125 Δεν μπορείς να το κρατήσεις. 953 01:21:41,958 --> 01:21:42,958 Ευχαριστώ. 954 01:21:46,125 --> 01:21:48,291 -Αυτό είναι; -Ναι, αυτό. 955 01:22:00,041 --> 01:22:01,041 Τι έγραφε; 956 01:22:01,958 --> 01:22:04,875 Ήμουν στην ίδια περιοχή όταν εξαφανίστηκε ένα άτομο. 957 01:22:05,583 --> 01:22:08,666 Η αστυνομία με ταλαιπώρησε. 958 01:22:16,250 --> 01:22:17,625 Πόσες φορές σου είπα… 959 01:22:17,708 --> 01:22:21,208 Αν ήξερα ότι θα υπήρχε κι άλλη κλήτευση, θα σου το είχα πει. 960 01:22:24,666 --> 01:22:25,666 Τι; 961 01:22:26,875 --> 01:22:28,125 Ναι. Είμαι. 962 01:22:29,916 --> 01:22:30,916 Τι; 963 01:22:34,500 --> 01:22:35,375 Τώρα; 964 01:22:38,416 --> 01:22:39,375 Εντάξει. 965 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 Ναι, εντάξει. Το κάνω τώρα. 966 01:22:43,291 --> 01:22:44,375 Τι είναι; 967 01:22:46,166 --> 01:22:47,500 Πρέπει να γυρίσω. 968 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Γιατί; 969 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 Το αεροδρόμιο δεν είναι ανοιχτό απόψε. 970 01:22:53,875 --> 01:22:55,125 Ο Τζον είναι στην πόλη. 971 01:22:55,875 --> 01:22:57,916 Πρέπει να πάμε να τον δούμε. 972 01:22:58,000 --> 01:22:59,791 Μας θέλει για το αεροδρόμιο. 973 01:23:01,083 --> 01:23:02,583 Για την ανάκριση θα είναι. 974 01:23:04,958 --> 01:23:06,666 Για την ανάκριση θα είναι. 975 01:23:07,500 --> 01:23:08,916 Δεν ξέρω, γαμώτο. 976 01:24:15,458 --> 01:24:18,625 Μπράβο. Θα σου τηλεφωνήσω το απόγευμα. 977 01:24:18,708 --> 01:24:20,500 Εντάξει. Να προσέχεις. 978 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 -Γεια. -Γεια. 979 01:24:22,375 --> 01:24:23,500 -Πώς τα πας; -Καλά. 980 01:24:24,583 --> 01:24:27,458 -Χένρι. Τζον. Τζον, Χένρι. -Ναι. Καλά; 981 01:24:28,000 --> 01:24:29,416 Θυμάσαι τον Χένρι; 982 01:24:29,500 --> 01:24:31,500 -Όλα καλά; -Ναι. 983 01:24:31,583 --> 01:24:32,625 -Ωραία. -Κουλ. 984 01:24:33,791 --> 01:24:35,250 -Καθίστε. -Ναι. 985 01:24:35,958 --> 01:24:37,708 Καθίστε εκεί. 986 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Άραξε στην άκρη, Χένρι. 987 01:24:50,791 --> 01:24:53,625 Λοιπόν, πρέπει να 988 01:24:54,625 --> 01:24:58,916 σου μιλήσω γι' αυτήν την έρευνα που έχεις ακούσει… 989 01:24:59,875 --> 01:25:01,458 Άκουσες να λένε γι' αυτήν. 990 01:25:02,416 --> 01:25:05,250 Θέλω να το ξεκαθαρίσω αυτό. 991 01:25:07,708 --> 01:25:08,875 Ναι… 992 01:25:11,166 --> 01:25:12,583 Έχω ποινικό μητρώο. 993 01:25:13,666 --> 01:25:15,166 Κλοπή. Λίγη βία. 994 01:25:16,625 --> 01:25:17,541 Γαμώτο. 995 01:25:17,625 --> 01:25:19,416 Άσε εμένα… 996 01:25:19,500 --> 01:25:20,750 -Τζον… -Για όνομα. 997 01:25:21,583 --> 01:25:23,291 Θα το καθαρίσω εγώ. 998 01:25:26,125 --> 01:25:27,291 Το 'χω. 999 01:25:35,583 --> 01:25:38,166 Λοιπόν, έκανα μέσα για βία. 1000 01:25:38,666 --> 01:25:40,416 Το ξεκαθάρισα στον Μαρκ. 1001 01:25:40,500 --> 01:25:42,833 -Έτσι, φίλε; -Ναι, ασφαλώς. 1002 01:25:44,500 --> 01:25:47,208 Και με ανέκριναν για το άλλο τότε. 1003 01:25:47,916 --> 01:25:49,041 Ορίστε. 1004 01:25:49,750 --> 01:25:51,250 Δεν βγήκε τίποτα. 1005 01:25:51,916 --> 01:25:53,333 Συγγνώμη. 1006 01:26:01,416 --> 01:26:02,583 Με συγχωρείτε. 1007 01:26:22,208 --> 01:26:23,291 Πού πήγε; 1008 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Δεν ξέρω. 1009 01:26:29,708 --> 01:26:30,916 Θα πάω… 1010 01:26:31,750 --> 01:26:33,250 Θα δω τι συμβαίνει. 1011 01:26:41,958 --> 01:26:42,833 Τζον. 1012 01:26:45,375 --> 01:26:46,666 Είσαι καλά, φίλε; 1013 01:26:47,583 --> 01:26:50,500 Περίμενε στον διάδρομο. Θα σε καλέσω μετά. 1014 01:26:52,625 --> 01:26:53,666 Είμαστε… 1015 01:26:54,458 --> 01:26:56,666 -Πρέπει να 'μαι δω. -Μαρκ, άντε γαμήσου. 1016 01:26:59,583 --> 01:27:00,750 Ναι. 1017 01:27:09,541 --> 01:27:10,875 Ναι, εντάξει λοιπόν. 1018 01:27:13,000 --> 01:27:15,208 Θα δω τι λέει. Θα του τηλεφωνήσω. 1019 01:27:15,291 --> 01:27:16,458 Γυρίζω αμέσως. 1020 01:27:35,208 --> 01:27:36,791 Γαμώτο! 1021 01:27:42,875 --> 01:27:43,708 Τι συμβαίνει; 1022 01:27:43,791 --> 01:27:46,791 Καταρρέει ο μαλάκας. Γαμώτο! 1023 01:27:46,875 --> 01:27:48,708 Γαμώτο. Γεια σας. 1024 01:27:50,416 --> 01:27:55,041 …μου είπε πως εσύ είσαι υπεύθυνος, 1025 01:27:55,916 --> 01:27:59,833 γι' αυτό πρέπει να μου πεις τι πρέπει να φροντίσω. 1026 01:27:59,916 --> 01:28:00,833 Δεν έχω τίποτα. 1027 01:28:01,541 --> 01:28:06,625 Εντάξει. Αν την πληρώσεις εσύ, θα την πληρώσουμε κι εμείς. 1028 01:28:07,708 --> 01:28:08,625 Έτσι; 1029 01:28:10,625 --> 01:28:14,416 Έλαβα πληροφορίες το πρωί 1030 01:28:16,333 --> 01:28:19,791 που λένε ότι εσύ το έκανες. 1031 01:28:21,166 --> 01:28:23,750 Και δεν με νοιάζει τι έχεις κάνει, 1032 01:28:24,666 --> 01:28:27,958 αν τον πήδηξες, τον σκότωσες ή ό,τι έκανες. 1033 01:28:28,500 --> 01:28:32,708 Δεν υπάρχει τίποτα που μπορείς να μου πεις για να με ταράξεις. 1034 01:28:34,083 --> 01:28:36,416 Με νοιάζει που μου λες ψέματα. 1035 01:28:37,333 --> 01:28:38,208 Δεν λέω ψέματα. 1036 01:28:38,291 --> 01:28:40,791 Είχες κάθε ευκαιρία να 'σαι ειλικρινής. 1037 01:28:41,666 --> 01:28:42,916 Κι αν είσαι… 1038 01:28:44,625 --> 01:28:47,708 ανέντιμος μπροστά μου, και λες πως δεν έχεις σχέση, 1039 01:28:47,791 --> 01:28:49,708 -εγώ άλλα έχω ακούσει. -Ναι. 1040 01:28:50,583 --> 01:28:55,541 Δεν έχω επιλογή από το να σε διώξω και να γυρίσεις στο μηδέν. 1041 01:29:00,500 --> 01:29:01,333 Ναι. 1042 01:29:03,916 --> 01:29:06,916 Αν σε κλείσουν μέσα γι' αυτό, δεν μπορώ να κάνω τίποτα. 1043 01:29:07,000 --> 01:29:09,750 Και υπάρχει… 1044 01:29:10,583 --> 01:29:13,166 Υπάρχει ένα στίγμα γι' αυτά τα πράγματα μέσα. 1045 01:29:15,333 --> 01:29:18,500 Μπορώ να δημιουργήσω άλλοθι, 1046 01:29:18,583 --> 01:29:21,375 να απομακρύνω τα πειστήρια, να σε μεταφέρω αλλού. 1047 01:29:21,458 --> 01:29:22,750 Το έχεις δει αυτό. 1048 01:29:26,708 --> 01:29:27,541 Εντάξει. 1049 01:29:30,958 --> 01:29:34,083 Συγγνώμη, Χένρι, τι είπες; 1050 01:29:44,916 --> 01:29:46,791 Τον σκότωσα. Σκότωσα το αγόρι. 1051 01:29:46,875 --> 01:29:48,833 Χριστέ μου. Ναι! 1052 01:29:49,583 --> 01:29:50,750 Ναι, ξέρεις, 1053 01:29:51,750 --> 01:29:53,791 να μου τα πεις με λεπτομέρειες 1054 01:29:53,875 --> 01:29:57,125 για να ξέρουμε τι πρέπει να φροντίσουμε. 1055 01:30:08,583 --> 01:30:10,333 Τον είδα να περιμένει στη γέφυρα, 1056 01:30:10,416 --> 01:30:13,541 σταμάτησα το αμάξι, άρχισα να του μιλάω για λίγο 1057 01:30:13,625 --> 01:30:15,750 και τον έπεισα να μπει στο αμάξι. 1058 01:30:16,750 --> 01:30:19,291 Οι μπάτσοι πήραν το αμάξι, το έψαξαν, 1059 01:30:19,375 --> 01:30:20,583 δεν βρήκαν τίποτα. 1060 01:30:21,208 --> 01:30:23,166 Δεν βρήκαν το πτώμα, προφανώς. 1061 01:30:23,916 --> 01:30:26,458 Πού… Πού συνέβη αυτό; 1062 01:30:38,916 --> 01:30:39,916 Τι έγινε; 1063 01:30:42,000 --> 01:30:43,750 Ο Τζον είπε ότι πρέπει… 1064 01:30:44,458 --> 01:30:46,208 Να περιμένουμε στο αμάξι. 1065 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Τι; Τι είναι; 1066 01:30:49,166 --> 01:30:50,708 Τίποτα. Δεν ξέρω. 1067 01:30:52,583 --> 01:30:55,125 Ανέβαλε τη δουλειά για λίγο 1068 01:30:55,208 --> 01:30:56,833 ώσπου να τα κανονίσει. 1069 01:30:56,916 --> 01:30:59,458 -Του είπες για το αεροδρόμιο; -Ναι. 1070 01:31:00,333 --> 01:31:03,125 Άκου, δεν ξέρω πόσα μπορώ να σου πω, εντάξει; 1071 01:31:08,666 --> 01:31:10,916 Πέθανε πριν κανείς καταλάβει ότι χάθηκε. 1072 01:31:12,333 --> 01:31:13,833 Πριν καλέσουν την αστυνομία. 1073 01:31:14,666 --> 01:31:17,166 Πριν η οικογένειά του τον αναζητήσει. 1074 01:31:18,541 --> 01:31:22,166 Οι ντετέκτιβ στην Κουίνσλαντ θα αποφασίσουν αν θα γίνει σύλληψη. 1075 01:31:23,500 --> 01:31:27,458 Η μυστική επιχείρηση θα συνεχιστεί και ο ντετέκτιβ Κρος 1076 01:31:27,541 --> 01:31:30,166 θα πάει τον ύποπτο στον τόπο του φόνου. 1077 01:31:31,333 --> 01:31:35,583 Η περιοχή θα πρέπει να αποκλειστεί για να γίνει αναζήτηση στοιχείων. 1078 01:31:37,250 --> 01:31:40,000 Χένρι, με αποκαλούν καθαριστή. 1079 01:31:40,583 --> 01:31:43,958 Με κάλεσαν για να φροντίσω να μη βρει τίποτα η αστυνομία 1080 01:31:44,041 --> 01:31:47,083 που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναντίον σου. 1081 01:31:47,166 --> 01:31:50,375 Πες μου τις λεπτομέρειες για ν' αποφασίσω την πορεία μας. 1082 01:31:50,458 --> 01:31:52,541 Διάβασα δημοσιεύματα και αναφορές. 1083 01:31:53,916 --> 01:31:56,416 Δεν υπήρχε μαύρο αμάξι ούτε δύο άνδρες. 1084 01:31:57,041 --> 01:31:57,875 Μόνος ήμουν. 1085 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 Δεν πάρκαρα στη γέφυρα, αλλά πίσω, στην παλιά μου εκκλησία. 1086 01:32:01,250 --> 01:32:02,958 Έγινε σε ένα παλιό κοντέινερ. 1087 01:32:04,875 --> 01:32:09,458 Αυτά λοιπόν. Είναι κάπου μιάμιση ώρα δρόμος, προς τα βόρεια. 1088 01:32:09,541 --> 01:32:12,291 -Δασώδης περιοχή. -Πού είναι το κοντέινερ; 1089 01:32:14,333 --> 01:32:17,333 Το πήραν όταν έκλεισαν την περιοχή. 1090 01:32:20,083 --> 01:32:21,416 Δεν έχει τίποτα μέσα. 1091 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 Δεν υπάρχουν ίχνη μέσα; 1092 01:32:26,000 --> 01:32:27,166 Όχι. 1093 01:32:27,250 --> 01:32:28,250 Εντάξει. 1094 01:32:31,125 --> 01:32:33,166 Τι έγινε αφού… 1095 01:32:35,166 --> 01:32:36,375 Αφού πέθανε; 1096 01:32:37,250 --> 01:32:40,750 Τον πήγα λίγο πιο κει, τον κάλυψα με χορτάρια και κλαδιά, 1097 01:32:40,833 --> 01:32:41,833 και τέτοια. 1098 01:32:41,916 --> 01:32:45,375 Γύρισα μετά από μία, δυο βδομάδες και είχε σχεδόν χαθεί. 1099 01:32:45,458 --> 01:32:46,458 Τι εννοείς; 1100 01:32:48,750 --> 01:32:50,291 Είχαν μείνει κομμάτια του. 1101 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 Όχι, θέλω να τα βρω όλα. 1102 01:32:52,750 --> 01:32:53,916 Και τα ρούχα του; 1103 01:32:54,000 --> 01:32:55,458 Τα πέταξα στο ποτάμι. 1104 01:32:55,541 --> 01:32:58,000 -Πριν πόσο καιρό; -Πέρασαν οχτώ χρόνια. 1105 01:32:58,083 --> 01:32:59,833 Γιατί του έβγαλες τα ρούχα; 1106 01:33:01,250 --> 01:33:02,541 Δεν ξέρω, Μαρκ. 1107 01:33:04,041 --> 01:33:05,875 Μάλλον έπρεπε να τα ξεφορτωθείς. 1108 01:33:12,666 --> 01:33:14,041 Τι έκανες μετά; 1109 01:33:14,125 --> 01:33:15,291 Γύρισα σπίτι. 1110 01:33:17,166 --> 01:33:18,166 Πώς το έκανες; 1111 01:33:19,000 --> 01:33:20,875 -Τι εννοείς; -Πώς τον σκότωσες; 1112 01:33:22,416 --> 01:33:25,041 -Τον έπιασα απ' τον λαιμό. -Δείξε μας στον Μαρκ. 1113 01:33:25,125 --> 01:33:29,166 Μαρκ, έρχεσαι λίγο για να δούμε; 1114 01:33:36,208 --> 01:33:37,208 Εντάξει. 1115 01:33:55,875 --> 01:33:58,583 Ναι. Δεν έχει σημασία. 1116 01:33:59,458 --> 01:34:01,708 -Είσαι καλά; -Ναι. 1117 01:34:11,500 --> 01:34:13,500 -Πρέπει να μας πας εκεί. -Ναι. 1118 01:34:13,583 --> 01:34:15,000 Θα καθαρίσουμε τα πάντα. 1119 01:34:15,083 --> 01:34:16,458 -Θα έρθει ο Μαρκ; -Ναι. 1120 01:34:17,666 --> 01:34:20,666 Ας καθίσουμε όπου να 'ναι αρκεί να 'μαστε μαζί. 1121 01:34:21,500 --> 01:34:24,083 Δηλαδή, στην ίδια γαμημένη σειρά. 1122 01:34:24,958 --> 01:34:27,208 Οι πτήσεις κανονίστηκαν. 1123 01:34:28,416 --> 01:34:31,458 Θα ξαναπάρει σε λίγο, αλλά πάω να τακτοποιήσω το αμάξι. 1124 01:34:35,500 --> 01:34:36,583 Χένρι. 1125 01:34:37,291 --> 01:34:38,833 Εγώ θα… 1126 01:34:39,916 --> 01:34:42,041 Φίλε, εγώ… Έλα δω. 1127 01:34:42,916 --> 01:34:44,625 Έλα δω, φίλε. 1128 01:34:48,333 --> 01:34:50,250 Είμαι περήφανος για σένα, αδερφέ. 1129 01:34:52,291 --> 01:34:53,375 Ναι. 1130 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Αυτή η ενημέρωση οργανώθηκε 1131 01:35:14,458 --> 01:35:18,000 για να κρίνουμε αν πρέπει να συλλάβουμε τον Πίτερ Μόρλεϊ, 1132 01:35:18,083 --> 01:35:20,208 γνωστό και ως Χένρι Πίτερ Τιγκ, 1133 01:35:20,291 --> 01:35:22,916 για την απαγωγή και δολοφονία του Τζέιμς Λίστον, 1134 01:35:23,000 --> 01:35:25,750 πριν οκτώ χρόνια στις 12 Μαΐου 2002. 1135 01:35:28,333 --> 01:35:29,541 Όπως θα ξέρετε όλοι, 1136 01:35:29,625 --> 01:35:33,000 είναι η μεγαλύτερη υπόθεση στην ιστορία της πολιτείας μας 1137 01:35:33,708 --> 01:35:36,708 και μία από τις μεγαλύτερες στην ιστορία της χώρας μας. 1138 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Πάω στην τουαλέτα. 1139 01:35:38,666 --> 01:35:41,166 Η έρευνα διήρκεσε οκτώ χρόνια 1140 01:35:41,250 --> 01:35:43,416 κι είναι από τις μεγαλύτερες 1141 01:35:43,500 --> 01:35:46,333 που ανέλαβαν οι ομοσπονδιακές υπηρεσίες. 1142 01:35:46,416 --> 01:35:50,250 Ο Πίτερ Μόρλεϊ γεννήθηκε σε φυσιολογική στρατιωτική οικογένεια. 1143 01:35:51,166 --> 01:35:56,125 Δεν υπάρχουν στοιχεία που να δείχνουν ότι δέχτηκε κακοποίηση ως παιδί. 1144 01:36:02,583 --> 01:36:05,666 Η έρευνα κατέρριψε απολύτως το άλλοθι του Μόρλεϊ. 1145 01:36:06,416 --> 01:36:08,000 Πήγε στην τουαλέτα. 1146 01:36:08,625 --> 01:36:10,458 Και ξέθαψε πολλές λεπτομέρειες 1147 01:36:10,541 --> 01:36:14,083 για την επίθεσή του σε παιδί στη Βόρεια Επικράτεια 1148 01:36:14,166 --> 01:36:16,291 για την οποία εξέτισε ποινή δύο ετών. 1149 01:36:16,375 --> 01:36:17,708 ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟ 1150 01:36:17,791 --> 01:36:18,791 Φώτα, παρακαλώ. 1151 01:36:23,708 --> 01:36:28,958 Το παιδί απήχθη από κέντρο διαχείρισης οικογενειακών κρίσεων στη ΒΕ το 1996. 1152 01:36:30,208 --> 01:36:31,875 Δεν ήταν γνωστό στον δράστη. 1153 01:36:33,708 --> 01:36:35,791 Οι ιατροί παρατήρησαν ότι το παιδί 1154 01:36:35,875 --> 01:36:40,750 είχε κοψίματα και εκδορές σε πόδια, χέρια και κορμό. 1155 01:36:42,583 --> 01:36:46,250 Μαλλιά, πρόσωπο και σώμα ήταν καλυμμένα με χώμα, 1156 01:36:47,083 --> 01:36:49,375 και υπήρχε αίμα στη μύτη και το στόμα. 1157 01:36:50,666 --> 01:36:52,166 Είχε μαυρισμένα μάτια, 1158 01:36:53,458 --> 01:36:54,916 πολλά κατάγματα, 1159 01:36:55,833 --> 01:36:57,041 μία ρήξη πνεύμονα, 1160 01:36:58,291 --> 01:37:00,416 μώλωπες στο τριχωτό της κεφαλής, 1161 01:37:02,166 --> 01:37:04,750 και βαθιά κοψίματα στα γεννητικά όργανα. 1162 01:37:06,625 --> 01:37:10,541 Τα ευρήματα μαρτυρούσαν επαναλαμβανόμενα χτυπήματα 1163 01:37:11,125 --> 01:37:14,416 με αμβλύ και αιχμηρό όργανο. 1164 01:37:16,333 --> 01:37:18,375 Μώλωπες στον λαιμό 1165 01:37:18,458 --> 01:37:21,250 που σχετίζονταν με αιμορραγία στα μάτια, 1166 01:37:21,333 --> 01:37:22,958 ήταν ενδείξεις ασφυξίας. 1167 01:37:24,041 --> 01:37:27,916 Βρέθηκε ετοιμοθάνατο μέσα σε ένα καμένο αμάξι 1168 01:37:28,000 --> 01:37:30,375 εκατό μέτρα από το σημείο απαγωγής. 1169 01:37:32,458 --> 01:37:34,583 Στον τόπο της απαγωγής, 1170 01:37:34,666 --> 01:37:38,583 ο Μόρλεϊ προσφέρθηκε να βοηθήσει στην έρευνα. 1171 01:37:39,708 --> 01:37:40,625 Ακούτε; 1172 01:37:43,375 --> 01:37:44,958 -Είστε καλά; -Μια χαρά. 1173 01:37:45,875 --> 01:37:46,875 -Συγγνώμη. -Μπα. 1174 01:37:53,458 --> 01:37:54,666 Νόμιζα πως έπεσες μέσα. 1175 01:37:57,916 --> 01:38:00,625 Δεν μπορώ ν' ανασάνω. 1176 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 Ναι, μπορείς. 1177 01:38:04,083 --> 01:38:05,083 Έτοιμος; 1178 01:38:11,000 --> 01:38:12,750 Θέλω να θίξω κάποια θέματα. 1179 01:38:12,833 --> 01:38:14,875 Παρά την προηγούμενη επίθεσή του, 1180 01:38:14,958 --> 01:38:16,791 η χρονική σειρά είναι ισχνή 1181 01:38:17,708 --> 01:38:19,375 και καταρρίπτει το άλλοθι. 1182 01:38:19,458 --> 01:38:23,333 Μιλάμε μια ώρα για απαγωγή ενός ατόμου… 1183 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 Το έκανε κατ' εξακολούθηση… 1184 01:38:25,666 --> 01:38:28,541 Το ξεκαθάρισες! 1185 01:38:28,625 --> 01:38:31,583 Το ξεκαθάρισες. Είχες τον χρόνο σου. Κάθισε. 1186 01:38:31,666 --> 01:38:33,416 Ας ακούσουμε επιχειρήματα. 1187 01:38:33,500 --> 01:38:36,833 Να διασαφηνίσω κάτι. Τη διάρκεια της επίθεσης στη ΒΕ. 1188 01:38:39,125 --> 01:38:40,333 Δεκαπέντε λεπτά. 1189 01:38:46,000 --> 01:38:48,916 Κανείς δεν φυλακίζεται στην Κουίνσλαντ χωρίς πτώμα. 1190 01:38:49,000 --> 01:38:51,083 Στη Νότια Νέα Ουαλία, ναι. Όχι εδώ. 1191 01:38:51,166 --> 01:38:56,000 Ανέφερα τη μάντρα όπου είπες ότι θα κατέστρεφες τα αμάξια. 1192 01:38:56,791 --> 01:38:58,916 Μήπως πρέπει να πάμε εκεί; 1193 01:38:59,000 --> 01:39:01,291 -Όχι. -Σκέφτηκα μήπως… 1194 01:39:01,375 --> 01:39:02,541 Όχι, Μαρκ. 1195 01:39:05,333 --> 01:39:07,000 Τι φορούσες εκείνη τη μέρα; 1196 01:39:07,083 --> 01:39:10,083 Τα πέταξα στη φωτιά, τα 'καψα. 1197 01:39:11,166 --> 01:39:13,750 -Δεν έμεινε τίποτα; -Τίποτα, φίλε. 1198 01:39:13,833 --> 01:39:15,166 Πού είναι οι στάχτες; 1199 01:39:15,250 --> 01:39:16,833 Τις σκόρπισα στον κήπο 1200 01:39:16,916 --> 01:39:19,958 και μετά απομάκρυνα το χώμα, οπότε… 1201 01:39:20,041 --> 01:39:21,000 Καλή δουλειά. 1202 01:39:21,083 --> 01:39:23,083 Υπέροχο, γαμώτο. 1203 01:39:23,833 --> 01:39:26,708 Δεν ήθελα να το κάνω, όμως. 1204 01:39:26,791 --> 01:39:29,291 Είναι σαν τις λέξεις που λέω τώρα, 1205 01:39:29,375 --> 01:39:31,750 σαν αυτά που σας λέω, σαν τίποτα. 1206 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Πόσο μακριά ακόμα; 1207 01:39:36,291 --> 01:39:37,166 Όχι πολύ. 1208 01:39:37,916 --> 01:39:39,541 Η παλιά μου εκκλησία. 1209 01:39:39,625 --> 01:39:41,000 Εκεί παντρεύτηκα. 1210 01:39:41,083 --> 01:39:43,875 Δεν ξέρω τι μ' έπιασε και το 'κανα. 1211 01:39:46,291 --> 01:39:48,208 Εδώ τον πήρα, εδώ. 1212 01:39:49,666 --> 01:39:51,083 Όχι, μη σταματάς! 1213 01:39:51,166 --> 01:39:52,750 Υπάρχει κάμερα εκεί. 1214 01:39:52,833 --> 01:39:54,458 Υπάρχει κάμερα εκεί, φίλε. 1215 01:39:54,541 --> 01:39:55,625 Προχώρα. 1216 01:39:59,416 --> 01:40:01,166 Δεν εξετάζουμε αν το έκανε. 1217 01:40:01,833 --> 01:40:04,500 Εξετάζουμε αν μπορούμε να ασκήσουμε δίωξη. 1218 01:40:05,125 --> 01:40:08,250 Εσείς μιλάτε όσο θέλετε για μια ακούσια ομολογία. 1219 01:40:08,333 --> 01:40:11,875 Αυτή η μυστική επιχείρηση ωθεί έναν ύποπτο να ομολογήσει. 1220 01:40:12,916 --> 01:40:15,541 Είναι ομολογία χωρίς στοιχεία. 1221 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 Εδώ πέταξα τα ρούχα του. 1222 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 Δεν υπάρχει τίποτα. 1223 01:40:24,583 --> 01:40:25,708 Καλό αυτό. 1224 01:40:27,791 --> 01:40:30,500 Προτείνω να συνεχίσουμε τη μυστική επιχείρηση 1225 01:40:30,583 --> 01:40:32,166 όσο ερευνάται η περιοχή, 1226 01:40:32,250 --> 01:40:34,625 διότι αν τον συλλάβετε χωρίς στοιχεία 1227 01:40:34,708 --> 01:40:36,666 και δεν βρείτε τίποτα, θ' απαλλαχθεί. 1228 01:40:38,500 --> 01:40:41,166 Αρνούμαι να εκθέσω σε αυτό την οικογένεια του θύματος. 1229 01:40:41,250 --> 01:40:43,583 Ο διοικητής μού ανέθεσε 1230 01:40:43,666 --> 01:40:46,875 να αποφασίσω αν θα προβούμε ή όχι σε σύλληψη. 1231 01:40:46,958 --> 01:40:48,541 Χρειάζεστε αποδείξεις. 1232 01:40:49,750 --> 01:40:52,000 Τότε η απόφαση θα είναι δική μου. 1233 01:41:03,666 --> 01:41:05,083 Σταμάτα εκεί κάτω. 1234 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Εδώ είναι; 1235 01:41:18,000 --> 01:41:18,916 Ναι. 1236 01:41:28,875 --> 01:41:30,750 Εδώ ήταν το κοντέινερ; 1237 01:41:32,833 --> 01:41:33,666 Ναι. 1238 01:41:33,750 --> 01:41:35,333 Τον σκότωσες εκεί μέσα 1239 01:41:37,750 --> 01:41:39,333 και τον έσυρες εδώ κάτω; 1240 01:42:21,750 --> 01:42:23,833 Δεν θυμάμαι να ήταν εκεί το νερό. 1241 01:42:27,291 --> 01:42:28,500 Εδώ έγινε πάντως. 1242 01:42:30,333 --> 01:42:31,333 Εδώ. 1243 01:42:34,875 --> 01:42:35,833 Είσαι σίγουρος; 1244 01:42:45,583 --> 01:42:46,875 Δεν υπάρχει τίποτα. 1245 01:43:03,416 --> 01:43:07,666 Ησύχασε. Ηρέμησε. 1246 01:43:11,000 --> 01:43:13,708 Ακίνητος! Ακίνητος! 1247 01:43:13,791 --> 01:43:16,250 Μείνε εκεί που είσαι, φίλε. 1248 01:44:32,416 --> 01:44:34,166 Ευχαριστώ που παραβρεθήκατε. 1249 01:44:36,000 --> 01:44:39,750 Σας λέω εκ των προτέρων ότι δεν θα απαντήσουμε σ' ερωτήσεις. 1250 01:44:39,833 --> 01:44:42,208 Επιβεβαιώνω ότι έγινε σύλληψη 1251 01:44:42,291 --> 01:44:46,041 για την εξαφάνιση του Τζέιμς Λίστον στις 12 Μαΐου 2002. 1252 01:44:46,125 --> 01:44:50,208 Η αστυνομία αποκλείει περιοχή για να διεξαχθεί εκτενής έρευνα. 1253 01:44:57,791 --> 01:45:01,500 Η περιοχή έρευνας είναι στην πλημμυρική περιοχή της Κουίνσλαντ. 1254 01:45:01,583 --> 01:45:05,416 Το θέμα που αντιμετωπίζουμε είναι ότι οκτώ χρόνια πλημμυρών 1255 01:45:05,500 --> 01:45:07,625 ίσως παρέσυραν τα λοιπά στοιχεία. 1256 01:45:16,583 --> 01:45:17,583 Χένρι Τιγκ. 1257 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 Όπως σε πληροφόρησαν, 1258 01:45:20,541 --> 01:45:23,500 συλλαμβάνεσαι για την απαγωγή του Τζέιμς Λίστον 1259 01:45:23,583 --> 01:45:24,750 στις 12 Μαΐου 2002. 1260 01:45:24,833 --> 01:45:27,750 Δεν το έκανα αυτό, ξέρετε. Δεν έχω σχέση με αυτό. 1261 01:45:28,500 --> 01:45:30,708 Αν δεν το έκανες, δεν υπάρχουν στοιχεία 1262 01:45:30,791 --> 01:45:32,958 και δεν πρέπει ν' ανησυχείς. 1263 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 Έχεις ένα λεπτό. Χρειάζεσαι τίποτα; 1264 01:45:36,500 --> 01:45:37,708 Έχει κανείς τσιγάρο; 1265 01:46:21,250 --> 01:46:23,333 ΔΙΑΣΩΣΤΗΣ 1266 01:46:23,416 --> 01:46:26,666 Θα διεξάγουμε έρευνα στη δασική έκταση. 1267 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Πρέπει να καλύψουμε 16 στρέμματα. 1268 01:46:38,541 --> 01:46:41,083 Γίνεται πρόσθετη έρευνα στο κοντέινερ 1269 01:46:41,166 --> 01:46:43,333 που μεταφέρθηκε από την περιοχή 1270 01:46:43,416 --> 01:46:45,916 και φέρεται ότι εκεί δολοφονήθηκε το θύμα. 1271 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Μην αγγίξετε πιθανά στοιχεία. 1272 01:46:55,208 --> 01:46:59,625 Αν βρείτε τίποτα, σταματήστε και σηκώστε τα χέρια σας. 1273 01:48:12,541 --> 01:48:14,750 -Πώς τα πάμε; -Δεν βρήκαμε τίποτα. 1274 01:48:14,833 --> 01:48:16,083 -Τίποτα απολύτως; -Όχι. 1275 01:48:16,166 --> 01:48:19,041 Οι δύτες ολοκλήρωσαν την έρευνα. Τίποτα. 1276 01:51:12,666 --> 01:51:13,666 Περίμενε. 1277 01:51:34,875 --> 01:51:36,083 Είναι νύχτα. 1278 01:51:38,041 --> 01:51:39,375 Είμαι στο σπίτι μου. 1279 01:51:41,500 --> 01:51:43,333 Ο γιος μου κοιμάται. 1280 01:51:46,166 --> 01:51:47,333 Ακούω μια φωνή. 1281 01:51:49,333 --> 01:51:51,250 Έρχεται από κάτω. 1282 01:51:54,000 --> 01:51:55,291 Πάω προς τα κει. 1283 01:51:58,333 --> 01:51:59,750 Μόλις που ανασαίνω. 1284 01:52:02,666 --> 01:52:04,333 Δεν μιλάει άνθρωπος. 1285 01:52:06,625 --> 01:52:08,416 Είναι κασετόφωνο. 1286 01:52:11,166 --> 01:52:13,083 Πατάω το κουμπί για να το κλείσω. 1287 01:52:15,208 --> 01:52:16,666 Όμως όταν το κλείνω… 1288 01:52:18,750 --> 01:52:20,375 η φωνή συνεχίζει… 1289 01:52:23,041 --> 01:52:24,291 Συνεχίζει να μιλά. 1290 01:56:31,166 --> 01:56:36,166 Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης 117019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.