All language subtitles for nighty8nu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,042 --> 00:00:42,113 S 2 00:00:42,113 --> 00:00:42,184 Su 3 00:00:42,184 --> 00:00:42,255 Sub 4 00:00:42,255 --> 00:00:42,326 Subt 5 00:00:42,326 --> 00:00:42,397 Subti 6 00:00:42,397 --> 00:00:42,468 Subtit 7 00:00:42,468 --> 00:00:42,539 Subtitl 8 00:00:42,539 --> 00:00:42,610 Subtitle 9 00:00:42,610 --> 00:00:42,681 Subtitles 10 00:00:42,681 --> 00:00:42,752 Subtitles s 11 00:00:42,752 --> 00:00:42,823 Subtitles sy 12 00:00:42,823 --> 00:00:42,894 Subtitles syn 13 00:00:42,894 --> 00:00:42,965 Subtitles sync 14 00:00:42,965 --> 00:00:43,036 Subtitles synce 15 00:00:43,036 --> 00:00:43,107 Subtitles synced 16 00:00:43,107 --> 00:00:43,178 Subtitles synced b 17 00:00:43,178 --> 00:00:43,249 Subtitles synced by 18 00:00:43,249 --> 00:00:43,320 Subtitles synced by B 19 00:00:43,320 --> 00:00:43,391 Subtitles synced by B[ 20 00:00:43,391 --> 00:00:43,462 Subtitles synced by B[r 21 00:00:43,462 --> 00:00:43,533 Subtitles synced by B[r] 22 00:00:43,533 --> 00:00:43,604 Subtitles synced by B[r]3 23 00:00:43,604 --> 00:00:43,675 Subtitles synced by B[r]3 D 24 00:00:43,675 --> 00:00:43,746 Subtitles synced by B[r]3 De 25 00:00:43,746 --> 00:00:43,817 Subtitles synced by B[r]3 Dea 26 00:00:43,817 --> 00:00:43,888 Subtitles synced by B[r]3 Dead 27 00:00:43,888 --> 00:00:43,959 Subtitles synced by B[r]3 Deadl 28 00:00:43,959 --> 00:00:44,030 Subtitles synced by B[r]3 Deadly 29 00:00:44,030 --> 00:00:44,101 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyB 30 00:00:44,101 --> 00:00:44,172 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBr 31 00:00:44,172 --> 00:00:44,243 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrE 32 00:00:44,243 --> 00:00:44,314 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEa 33 00:00:44,314 --> 00:00:44,385 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaT 34 00:00:44,385 --> 00:00:44,456 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaTh 35 00:00:44,456 --> 00:00:44,527 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE 36 00:00:44,527 --> 00:00:44,598 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@ 37 00:00:44,598 --> 00:00:44,669 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@g 38 00:00:44,669 --> 00:00:44,740 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gm 39 00:00:44,740 --> 00:00:44,811 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gma 40 00:00:44,811 --> 00:00:44,882 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmai 41 00:00:44,882 --> 00:00:44,953 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail 42 00:00:44,953 --> 00:00:45,024 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail. 43 00:00:45,024 --> 00:00:45,095 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.c 44 00:00:45,095 --> 00:00:45,166 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.co 45 00:00:45,166 --> 00:00:45,237 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com 46 00:00:45,237 --> 00:00:45,308 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com T 47 00:00:45,308 --> 00:00:45,379 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To 48 00:00:45,379 --> 00:00:45,450 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To f 49 00:00:45,450 --> 00:00:45,521 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fi 50 00:00:45,521 --> 00:00:45,592 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit 51 00:00:45,592 --> 00:00:45,663 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: 52 00:00:45,663 --> 00:00:45,734 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: N 53 00:00:45,734 --> 00:00:45,805 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Ni 54 00:00:45,805 --> 00:00:45,876 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Nig 55 00:00:45,876 --> 00:00:45,947 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Nigh 56 00:00:45,947 --> 00:00:46,018 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night 57 00:00:46,018 --> 00:00:46,089 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night. 58 00:00:46,089 --> 00:00:46,160 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.O 59 00:00:46,160 --> 00:00:46,231 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of 60 00:00:46,231 --> 00:00:46,302 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of. 61 00:00:46,302 --> 00:00:46,373 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.T 62 00:00:46,373 --> 00:00:46,444 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.Th 63 00:00:46,444 --> 00:00:46,515 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The 64 00:00:46,515 --> 00:00:46,586 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The. 65 00:00:46,586 --> 00:00:46,657 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.L 66 00:00:46,657 --> 00:00:46,728 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Li 67 00:00:46,728 --> 00:00:46,799 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Liv 68 00:00:46,799 --> 00:00:46,870 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Livi 69 00:00:46,870 --> 00:00:46,941 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Livin 70 00:00:46,941 --> 00:00:47,012 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living 71 00:00:47,012 --> 00:00:47,083 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living. 72 00:00:47,083 --> 00:00:47,154 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.D 73 00:00:47,154 --> 00:00:47,225 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.De 74 00:00:47,225 --> 00:00:47,296 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dea 75 00:00:47,296 --> 00:00:47,367 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead 76 00:00:47,367 --> 00:00:47,438 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead. 77 00:00:47,438 --> 00:00:47,509 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1 78 00:00:47,509 --> 00:00:47,580 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.19 79 00:00:47,580 --> 00:00:47,651 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.196 80 00:00:47,651 --> 00:00:47,722 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968 81 00:00:47,722 --> 00:00:47,793 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968. 82 00:00:47,793 --> 00:00:47,864 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.7 83 00:00:47,864 --> 00:00:47,935 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.72 84 00:00:47,935 --> 00:00:48,006 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720 85 00:00:48,006 --> 00:00:48,077 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p 86 00:00:48,077 --> 00:00:48,148 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p. 87 00:00:48,148 --> 00:00:48,219 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.B 88 00:00:48,219 --> 00:00:48,290 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bl 89 00:00:48,290 --> 00:00:48,361 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Blu 90 00:00:48,361 --> 00:00:48,432 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Blur 91 00:00:48,432 --> 00:00:48,503 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Blura 92 00:00:48,503 --> 00:00:48,574 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray 93 00:00:48,574 --> 00:00:48,645 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray. 94 00:00:48,645 --> 00:00:48,716 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x 95 00:00:48,716 --> 00:00:48,787 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x2 96 00:00:48,787 --> 00:00:48,858 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x26 97 00:00:48,858 --> 00:00:48,929 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264 98 00:00:48,929 --> 00:00:49,000 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264- 99 00:00:49,000 --> 00:00:49,071 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264-h 100 00:00:49,071 --> 00:00:52,450 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264-hV 101 00:02:19,451 --> 00:02:22,715 They ought to make the day the time changes the first day of summer. 102 00:02:22,800 --> 00:02:24,055 What? 103 00:02:24,223 --> 00:02:26,316 Well, it's eight o'clock and it's still light. 104 00:02:26,441 --> 00:02:29,162 A lot of good the extra daylight does us. 105 00:02:29,204 --> 00:02:30,920 Now we've still got a three-hour drive back. 106 00:02:31,129 --> 00:02:32,930 We're not going to be home until after midnight. 107 00:02:32,971 --> 00:02:35,692 Well, if it really bugged you, Johnny, you wouldn't do it. 108 00:02:35,818 --> 00:02:38,581 You think I wanna blow Sunday on a scene like this? 109 00:02:38,665 --> 00:02:40,758 You know, I figure we're either gonna have to move mother out here, 110 00:02:40,883 --> 00:02:43,395 or move the grave into Pittsburgh. 111 00:02:43,479 --> 00:02:45,488 She can't make a trip like this. 112 00:02:45,572 --> 00:02:47,748 I don't know that she can't. 113 00:02:48,041 --> 00:02:51,809 - Is there any candy left? - No. 114 00:02:52,185 --> 00:02:54,571 Look at this thing. "We still remember. " 115 00:02:54,697 --> 00:02:57,167 I don't. You know, I don't even remember what the man I 116 00:02:57,292 --> 00:02:58,967 Johnny, it takes you five minutes. 117 00:02:59,092 --> 00:03:04,073 5 minutes to put the wreath on the grave and 6 hours to drive back and forth. 118 00:03:04,115 --> 00:03:06,376 Mother wants to remember, so we trot 200 miles into the count 119 00:03:06,459 --> 00:03:08,469 and she stays at home. 120 00:03:08,636 --> 00:03:10,436 Well, we're here, John, all right? 121 00:03:17,845 --> 00:03:20,650 Radio: Testing... back on... Ah, ladies and... We're coming back 122 00:03:20,776 --> 00:03:23,162 on the air after an interruption due to technical problem... 123 00:03:35,594 --> 00:03:38,692 There's nothing wrong with the radio. Must've been the station. 124 00:03:38,817 --> 00:03:41,036 Which row is it in? 125 00:04:01,338 --> 00:04:03,347 There's no one around. 126 00:04:03,598 --> 00:04:06,235 Well, it's late. If you'd gotten up earlier... 127 00:04:06,277 --> 00:04:09,165 Oh, look, I already lost an hour's sleep in the time change. 128 00:04:09,249 --> 00:04:12,305 I think you complain just to hear yourself talk. 129 00:04:12,340 --> 00:04:14,022 There it is. 130 00:04:29,719 --> 00:04:32,607 I wonder what happened to the one from last year. 131 00:04:33,025 --> 00:04:35,997 Each year we spend good money on these things. 132 00:04:36,081 --> 00:04:38,677 We come out here, and the one from last year is gone. 133 00:04:38,761 --> 00:04:40,644 Well, the flowers die, 134 00:04:40,770 --> 00:04:43,449 And the caretaker or somebody takes them away. 135 00:04:43,951 --> 00:04:47,006 Yeah, a little spit and polish, 136 00:04:47,090 --> 00:04:48,304 he can clean this up sell it next year. 137 00:04:49,016 --> 00:04:51,611 Wonder how many times we bought the same one? 138 00:05:08,899 --> 00:05:11,704 Hey, come on, Barb, church was this morning, huh? 139 00:05:30,625 --> 00:05:34,978 Hey, I mean, praying's for church, huh? Come on. 140 00:05:35,229 --> 00:05:38,034 I haven't seen you in church lately. 141 00:05:39,959 --> 00:05:42,178 Well, there's not much sense in my going to church. 142 00:05:42,889 --> 00:05:46,448 Do you remember one time when we were small, we were out here? 143 00:05:46,573 --> 00:05:48,457 It was from right over there. 144 00:05:48,582 --> 00:05:50,466 I jumped out at you from behind the tree 145 00:05:50,550 --> 00:05:53,229 And grandpa got all excited, and he shook his fist at me, and he said, 146 00:05:53,313 --> 00:05:55,615 "Boy, you'll be damned to hell. " 147 00:05:56,159 --> 00:05:58,461 Remember that? Right over there. 148 00:05:59,090 --> 00:06:00,303 Well, you used to really be scared here. 149 00:06:01,936 --> 00:06:03,276 Johnny. 150 00:06:03,694 --> 00:06:07,168 - Well, you're still afraid. - Stop it now. I mean it. 151 00:06:10,852 --> 00:06:14,117 They're coming to get you, Barbra. 152 00:06:14,410 --> 00:06:17,054 Stop it. You're ignorant. 153 00:06:17,089 --> 00:06:19,350 They're coming for you, Barbra. 154 00:06:20,103 --> 00:06:22,405 Stop it. You're acting like a child. 155 00:06:22,740 --> 00:06:24,289 They're coming for you. 156 00:06:24,875 --> 00:06:27,596 Look! There comes one of them now. 157 00:06:28,433 --> 00:06:31,279 - He'll hear you. - Here he comes. I getting out of here. 158 00:06:31,447 --> 00:06:32,536 Johnny! 159 00:06:43,336 --> 00:06:44,507 Johnny! 160 00:06:44,591 --> 00:06:46,349 Help me! 161 00:13:54,659 --> 00:13:56,500 It's all right. 162 00:13:59,598 --> 00:14:01,733 Don't worry about him. I can handle him. 163 00:14:01,817 --> 00:14:04,831 Probably be a lot more of them as soon as they find out about us. 164 00:14:08,222 --> 00:14:09,602 Truck is outta gas. 165 00:14:09,686 --> 00:14:11,696 This pump out here is locked. Is there a key? 166 00:14:13,621 --> 00:14:16,635 We can try to get out of here if we can get some gas. Is there a key? 167 00:14:26,723 --> 00:14:28,691 I suppose you've tried this. 168 00:14:38,193 --> 00:14:39,784 Do you live here? 169 00:15:02,932 --> 00:15:04,858 We've gotta get out of here. 170 00:15:04,983 --> 00:15:07,160 We have to get where there are some other people. 171 00:15:10,802 --> 00:15:13,021 Maybe we better take some food. 172 00:15:13,397 --> 00:15:17,249 I'll see if I can find some food. 173 00:15:59,778 --> 00:16:03,797 - What's happening? - I'll be just a second. 174 00:16:04,048 --> 00:16:05,261 What's happening? 175 00:16:18,865 --> 00:16:20,289 Two of them. 176 00:16:25,521 --> 00:16:28,578 There are two of them out there. Have you seen any more around here? 177 00:16:28,613 --> 00:16:30,754 I can take care of those two. 178 00:16:30,796 --> 00:16:33,349 - I know you're afraid, but we have to... - I don't know! I don't know! 179 00:16:33,384 --> 00:16:35,443 What's happening? 180 00:18:56,342 --> 00:18:57,766 They know we're in here now. 181 00:19:13,129 --> 00:19:14,426 Don't look at it. 182 00:20:27,597 --> 00:20:29,941 Get some more lights on in this house. 183 00:21:07,698 --> 00:21:11,006 Why don't you see if you can find some wood, some boards, 184 00:21:11,048 --> 00:21:13,099 something there by the fireplace, Something we can nail this place up? 185 00:21:17,871 --> 00:21:19,126 Well, goddamn... 186 00:21:21,848 --> 00:21:26,369 Look. I know you're afraid. I'm afraid too. 187 00:21:26,452 --> 00:21:29,891 But we have to try to board the house up together. 188 00:21:29,926 --> 00:21:32,521 Now, I'm going to board up the windows and the doors. Do you understand? 189 00:21:32,556 --> 00:21:35,208 We'll be all right here. 190 00:21:35,243 --> 00:21:38,800 We'll be all right till someone comes to rescue us. But we have to work together. 191 00:21:38,835 --> 00:21:39,931 You'll have to help me. 192 00:21:39,973 --> 00:21:43,237 Now I want you to go in and get some wood so I can board the place up. 193 00:21:44,117 --> 00:21:45,121 Ok? 194 00:21:46,294 --> 00:21:47,424 Ok? 195 00:24:27,035 --> 00:24:28,249 They're not that strong. 196 00:24:28,543 --> 00:24:31,765 Here, I want you to pick out some nails. Pick out the biggest ones you can find. 197 00:24:37,417 --> 00:24:39,928 There, this room looks pretty secure. 198 00:24:41,770 --> 00:24:44,909 If we have to, we can run in here and board up the doors. 199 00:24:47,839 --> 00:24:51,230 Won't be long before those things'll be back, pounding their way in here. 200 00:24:51,272 --> 00:24:54,788 They're afraid now. 201 00:24:56,295 --> 00:24:59,351 They're afraid of fire. I found that out. 202 00:25:11,532 --> 00:25:15,551 You know a place back down the road called Beekman's? Beekman's diner? 203 00:25:22,332 --> 00:25:25,346 Anyhow, that's where I found that truck I have out there. 204 00:25:27,481 --> 00:25:29,406 There's a radio in the truck. 205 00:25:30,788 --> 00:25:32,797 I had jumped in to listen to it, 206 00:25:33,300 --> 00:25:37,402 When a big gasoline truck came screaming right across the road. 207 00:25:37,444 --> 00:25:41,462 Well, there must have been 10-15 of those things chasing after it. 208 00:25:42,718 --> 00:25:44,644 Grabbing and holding on. 209 00:25:48,159 --> 00:25:50,001 Now, I didn't see them at first. 210 00:25:51,676 --> 00:25:54,773 I could just see that the truck was moving in a funny way. 211 00:25:55,611 --> 00:25:58,122 And those things were catching up to it. 212 00:26:00,592 --> 00:26:03,647 Truck went right across the road. 213 00:26:04,485 --> 00:26:07,624 Slammed on my brakes to keep from hitting it myself. 214 00:26:07,917 --> 00:26:10,052 It went right through the guard rail. 215 00:26:16,289 --> 00:26:20,224 I guess... I guess the driver must have cut off the road, 216 00:26:20,434 --> 00:26:23,573 into that gas station by Beekman's diner. 217 00:26:23,992 --> 00:26:27,675 It went right through the billboard. Ripped over a gas pump, 218 00:26:27,717 --> 00:26:28,645 and never stopped moving. 219 00:26:28,680 --> 00:26:31,485 By now it's like a moving bonfire. 220 00:26:34,707 --> 00:26:38,350 Didn't know if the truck was going to explode or what. 221 00:26:41,196 --> 00:26:45,089 I can still hear the man, screaming. 222 00:26:49,066 --> 00:26:52,833 This thing is just backing away from it. 223 00:26:54,465 --> 00:26:57,731 I look back at the diner to see 224 00:26:57,773 --> 00:27:00,075 If there was anyone there who could help me. 225 00:27:02,586 --> 00:27:04,728 That was when I noticed that 226 00:27:04,763 --> 00:27:07,191 The entire place had been encircled. 227 00:27:09,368 --> 00:27:12,130 Wasn't a sign of life left, except... 228 00:27:16,023 --> 00:27:18,200 by now, there were no more screams. 229 00:27:20,126 --> 00:27:22,261 I realized that... 230 00:27:23,558 --> 00:27:25,281 I was alone. 231 00:27:25,316 --> 00:27:26,531 With 50 or 60 of those things. 232 00:27:28,414 --> 00:27:30,926 Just standing there, 233 00:27:31,804 --> 00:27:33,688 staring at me. 234 00:27:35,196 --> 00:27:37,288 I started to drive. I... 235 00:27:38,753 --> 00:27:40,888 Just plowed right through them. 236 00:27:40,972 --> 00:27:42,730 They didn't move. 237 00:27:42,814 --> 00:27:48,507 They didn't run, or... Just stood there, staring at me. 238 00:27:50,684 --> 00:27:52,944 Just wanted to crush them. 239 00:27:57,004 --> 00:28:01,357 They... Scattered through the air, like bugs. 240 00:28:03,952 --> 00:28:06,758 We were riding in the cemetery. 241 00:28:07,636 --> 00:28:09,185 Johnny and me. 242 00:28:10,232 --> 00:28:11,613 Johnny. 243 00:28:17,851 --> 00:28:22,037 We... we came to put a wreath on my father's grave. 244 00:28:24,088 --> 00:28:27,855 Johnny and... and he said, 245 00:28:29,027 --> 00:28:31,999 "Can I have some candy, Barbra?" 246 00:28:35,012 --> 00:28:37,357 And we didn't have any. 247 00:28:39,743 --> 00:28:41,417 And... 248 00:28:46,147 --> 00:28:47,445 Oh, it's hot in here. 249 00:28:48,115 --> 00:28:49,203 Hot... 250 00:28:56,152 --> 00:28:58,726 And he said, "Oh, it's late. " 251 00:28:58,761 --> 00:29:01,301 "Why did we start so late?" 252 00:29:01,845 --> 00:29:04,113 And I said, "Johnny, 253 00:29:04,148 --> 00:29:06,868 "if you'd gotten up earlier, 254 00:29:06,903 --> 00:29:08,710 "we wouldn't be late. " 255 00:29:09,715 --> 00:29:12,854 Johnny asked me if I were afraid. 256 00:29:13,064 --> 00:29:16,287 And I said, "I'm not afraid, Johnny. " 257 00:29:18,463 --> 00:29:21,980 And then this man started walking up the road. 258 00:29:23,612 --> 00:29:27,631 He came slowly, and Johnny kept teasing me and saying, 259 00:29:27,798 --> 00:29:30,896 "He's coming to get you, Barbra. " 260 00:29:30,938 --> 00:29:33,993 And I laughed at him, and said, "Johnny, stop it. " 261 00:29:36,003 --> 00:29:38,556 And then Johnny ran away. 262 00:29:38,640 --> 00:29:40,942 And I went up to this man, 263 00:29:40,977 --> 00:29:43,244 and I was going to apologize, 264 00:29:44,584 --> 00:29:46,594 Why don't you just keep calm? 265 00:29:46,635 --> 00:29:50,486 And I looked up, and I said, "Good eve... " 266 00:29:51,993 --> 00:29:53,458 And he grabbed me! 267 00:29:54,714 --> 00:29:58,481 He grabbed me! And he ripped at me! 268 00:29:58,774 --> 00:30:02,082 He held me and he ripped at my clothes! 269 00:30:02,207 --> 00:30:04,468 I think you should just calm down. 270 00:30:05,053 --> 00:30:09,114 Oh, I screamed, "Johnny! Johnny, help me! Oh, help me!" 271 00:30:09,149 --> 00:30:12,504 And he wouldn't let me go. He ripped... 272 00:30:16,397 --> 00:30:18,281 And then Johnny came and he ran 273 00:30:19,411 --> 00:30:21,671 And he... he fought this man, 274 00:30:22,509 --> 00:30:25,397 And I got so afraid I ran. 275 00:30:25,481 --> 00:30:27,197 I ran... I ran... 276 00:30:31,467 --> 00:30:33,937 And Johnny didn't come. 277 00:30:35,066 --> 00:30:38,458 We've got... we have to wait for Johnny. 278 00:30:44,276 --> 00:30:46,746 Maybe... we'd better go out and get him. 279 00:30:47,876 --> 00:30:50,345 We have to go out and get Johnny. 280 00:30:50,387 --> 00:30:51,894 He's out there. 281 00:30:53,025 --> 00:30:56,959 Please, don't you hear me? We've got to go out and get him. 282 00:30:58,718 --> 00:31:02,109 Please! We have got to go get Johnny! 283 00:31:02,569 --> 00:31:04,536 Please help me! 284 00:31:06,839 --> 00:31:09,894 Look, don't you know what's going on out there? This is no Sunday school picnic. 285 00:31:09,929 --> 00:31:12,287 Don't you understand? My brother is alone. 286 00:31:12,322 --> 00:31:16,466 - Your brother is dead. - No! My brother is not dead! 287 00:32:10,549 --> 00:32:12,977 Radio: Because of the obvious threat to untold numbers of citizens, 288 00:32:13,103 --> 00:32:16,200 and because of the crisis which is even now developing, 289 00:32:16,242 --> 00:32:19,214 this radio station will remain on the air, day and night. 290 00:32:19,507 --> 00:32:21,767 This station and hundreds of other radio and TV stations 291 00:32:21,809 --> 00:32:23,860 throughout this part of the country are pooling their resources 292 00:32:23,986 --> 00:32:29,051 Through an emergency network hookup to keep you informed of all developments. 293 00:32:29,428 --> 00:32:32,776 At this hour, we repeat, these are the facts as we know them. 294 00:32:32,818 --> 00:32:34,576 There is an epidemic of mass murder 295 00:32:34,618 --> 00:32:37,675 being committed by a virtual army of unidentified assassins. 296 00:32:37,842 --> 00:32:40,270 The murders are taking place in villages, cities, 297 00:32:40,437 --> 00:32:45,376 Rural homes and suburbs with no apparent pattern or reason for the slayings. 298 00:32:45,411 --> 00:32:48,557 It seems to be a sudden, general explosion of mass homicide. 299 00:32:48,726 --> 00:32:51,411 We have some descriptions of the assassins. 300 00:32:51,446 --> 00:32:54,271 Eyewitnesses say they are ordinary looking people. 301 00:32:54,306 --> 00:32:57,097 Some say they appear to be in a kind of trance. 302 00:32:57,139 --> 00:32:58,604 Others describe them as being... 303 00:33:08,693 --> 00:33:14,594 So, at this point there is no really authentic way for us 304 00:33:15,600 --> 00:33:16,604 to say who or what to look for and guard yourself against. 305 00:33:16,646 --> 00:33:20,539 ...reaction of law enforcement officials 306 00:33:20,581 --> 00:33:24,641 is one of complete bewilderment at this hour. 307 00:33:26,651 --> 00:33:30,752 Police, sheriffs' deputies, and emergency ambulances 308 00:33:30,787 --> 00:33:32,803 are literally deluged with calls for help 309 00:33:32,845 --> 00:33:35,273 The scene can best be described as mayhem. 310 00:33:35,308 --> 00:33:37,702 Mayors of Pittsburgh, Philadelphia, and Miami, 311 00:33:37,744 --> 00:33:40,506 Along with the governors of several eastern and midwestern states 312 00:33:40,841 --> 00:33:44,022 have indicated the national guard may be mobilized at any moment, 313 00:33:44,105 --> 00:33:45,278 but that has not happened as yet. 314 00:33:45,445 --> 00:33:49,799 The only advice our reporters have been able to get from official sources 315 00:33:49,834 --> 00:33:53,817 is for private citizens to stay in their homes behind locked doors. 316 00:33:53,985 --> 00:33:56,461 Do not venture outside, for any reason, 317 00:33:56,496 --> 00:33:58,296 until the nature of this crisis has been determined 318 00:33:58,464 --> 00:34:01,519 and until we can advise what course of action to take. 319 00:34:01,554 --> 00:34:04,283 Keep listening to radio and TV 320 00:34:04,366 --> 00:34:07,589 for any special instructions as this crisis develops further. 321 00:34:07,624 --> 00:34:10,812 Thousands of office and factory workers are being urged 322 00:34:10,896 --> 00:34:12,696 to stay at their places of employment, 323 00:34:12,738 --> 00:34:15,291 not to make any attempt to get to their homes. 324 00:34:15,459 --> 00:34:18,354 However, in spite of this urging and warning, 325 00:34:18,389 --> 00:34:20,691 streets and highways are packed with frantic people 326 00:34:20,733 --> 00:34:24,375 trying to reach their families, or apparently to flee just anywhere. 327 00:34:24,919 --> 00:34:30,068 Repeat: The safest course of action at this time is simply to stay where you... 328 00:34:48,653 --> 00:34:50,586 Ladies and gentlemen, we've just received word 329 00:34:50,621 --> 00:34:52,839 that the president has called a meeting of his cabinet 330 00:34:53,007 --> 00:34:55,442 to deal with the sudden epidemic of murder 331 00:34:55,477 --> 00:34:57,988 which has seized the eastern third of this nation. 332 00:34:58,023 --> 00:35:00,500 The meeting is scheduled to convene within the hour. 333 00:35:00,542 --> 00:35:02,970 Members of the presidential cabinet will be joined 334 00:35:03,054 --> 00:35:06,863 by officials of the FBI and the joint chiefs behind closed doors. 335 00:35:07,532 --> 00:35:09,667 A White House spokesman, in announcing this conference, 336 00:35:09,709 --> 00:35:11,719 says there will be an official announcement 337 00:35:11,760 --> 00:35:13,770 as soon as possible following that meeting. 338 00:35:13,812 --> 00:35:16,239 This is the latest dispatch just received in our newsroom. 339 00:35:16,867 --> 00:35:21,388 Latest word also from national press services in Washington, D.C., 340 00:35:21,472 --> 00:35:25,909 that the emergency presidential conference which we've just mentioned 341 00:35:25,951 --> 00:35:29,593 Will include high-ranking scientists from NASA. 342 00:35:40,518 --> 00:35:43,490 Radio and TV stations across the eastern part of the country 343 00:35:43,574 --> 00:35:45,499 including the one to which you are listening 344 00:35:45,625 --> 00:35:48,638 have joined their facilities in an emergency network 345 00:35:48,680 --> 00:35:50,690 to bring you this news as it develops. 346 00:35:50,857 --> 00:35:53,369 We urge you to stay tuned to radio and TV 347 00:35:53,453 --> 00:35:55,336 and to stay indoors at all costs. 348 00:35:56,927 --> 00:35:59,104 Late reports reaching this newsroom 349 00:35:59,145 --> 00:36:01,155 tell of frightened people seeking refuge 350 00:36:01,197 --> 00:36:03,206 in churches, schools and government buildings. 351 00:36:03,248 --> 00:36:04,971 Demanding shelter and protection 352 00:36:05,006 --> 00:36:06,597 from the wholesale murder which apparently 353 00:36:06,632 --> 00:36:08,438 is engulfing much of the nation. 354 00:36:08,941 --> 00:36:11,787 Law enforcement officials are at a loss to explain or, 355 00:36:11,871 --> 00:36:13,755 even at this hour, even to theorize 356 00:36:13,797 --> 00:36:15,974 about the reasons for this wave of murder... 357 00:36:17,732 --> 00:36:23,090 Chief T.K. Dunmore of Camden, North Carolina, is quoted as saying, quote, 358 00:36:23,125 --> 00:36:27,736 "Tell the people, for God's sake, to get off the streets. " 359 00:36:27,820 --> 00:36:31,134 "Tell 'em to go home and lock their doors and windows up tight. " 360 00:36:31,169 --> 00:36:34,684 "We don't know what kind of murder-happy characters we have here. " End quote. 361 00:36:36,108 --> 00:36:38,787 That's chief Dunmore of Camden, North Carolina. 362 00:36:39,498 --> 00:36:42,262 So far the only descriptions, the only clues, 363 00:36:42,345 --> 00:36:46,447 anyone has of the killers come from frightened witnesses. 364 00:36:46,530 --> 00:36:48,665 These eyewitness accounts variously describe 365 00:36:48,749 --> 00:36:50,800 the murderers as "ordinary looking people," 366 00:36:50,842 --> 00:36:52,475 "Misshapen monsters. " 367 00:36:52,559 --> 00:36:54,575 "People who look like they're in a trance. " 368 00:36:54,610 --> 00:36:58,294 And "things that look like people but act like animals. " 369 00:36:58,336 --> 00:37:00,931 Some eyewitnesses tell of seeing victims 370 00:37:00,966 --> 00:37:03,526 who look as though they had been torn apart. 371 00:37:03,861 --> 00:37:08,047 This whole ghastly story began developing two days ago 372 00:37:08,089 --> 00:37:12,149 with the report of the slaying of a family of seven... 373 00:37:12,191 --> 00:37:14,326 Since then, reports of some senseless killings 374 00:37:14,368 --> 00:37:16,377 began snowballing in a reign of terror 375 00:37:16,412 --> 00:37:17,256 which has hopscotched... 376 00:37:21,651 --> 00:37:23,660 ...keep track of the murder reports 377 00:37:23,695 --> 00:37:25,670 by the placing of markers on a map 378 00:37:25,795 --> 00:37:27,554 seem to indicate a general spreading 379 00:37:27,637 --> 00:37:31,154 from the extreme southeastern and states north and west. 380 00:37:31,656 --> 00:37:33,414 Our newsmen, who have been on the telephone 381 00:37:33,449 --> 00:37:35,388 talking with officials of other cities 382 00:37:35,423 --> 00:37:38,395 have determined that none of this kind of mass murder 383 00:37:38,688 --> 00:37:41,744 has yet been reported west of the Mississippi river, 384 00:37:41,786 --> 00:37:44,926 except in the extreme southeastern portion of Texas. 385 00:37:45,302 --> 00:37:46,935 Similar killings have been reported 386 00:37:46,977 --> 00:37:48,734 around the Houston and Galveston areas 387 00:37:48,769 --> 00:37:49,830 but nothing like the... 388 00:37:49,865 --> 00:37:51,372 I found a gun and some bullets out there. 389 00:37:54,344 --> 00:37:55,432 Oh, and these. 390 00:38:03,553 --> 00:38:05,520 This place is boarded up pretty solid now. 391 00:38:06,819 --> 00:38:08,534 We ought to be all right here for a while. 392 00:38:10,209 --> 00:38:12,176 We have a gun and bullets, 393 00:38:12,720 --> 00:38:14,227 Food and the radio, 394 00:38:16,739 --> 00:38:20,046 Sooner or later, someone's bound to come and get us out. 395 00:38:21,594 --> 00:38:24,609 So again, we join with law enforcement agencies 396 00:38:24,902 --> 00:38:26,828 in urging you to seek shelter in a building. 397 00:38:26,911 --> 00:38:28,689 Lock the doors and windows securely. 398 00:38:28,724 --> 00:38:30,469 Hey, that's us. We're doing all right. 399 00:38:30,511 --> 00:38:32,478 Be cautious of any suspicious strangers, 400 00:38:32,520 --> 00:38:34,529 and keep tuned to your radio and television 401 00:38:34,571 --> 00:38:35,750 for survival instructions 402 00:38:35,785 --> 00:38:38,046 and further details of this continuing story. 403 00:38:38,130 --> 00:38:39,929 Look, I don't know if you're hearing me. 404 00:38:40,767 --> 00:38:42,609 But I'm going upstairs now. 405 00:38:44,953 --> 00:38:47,422 If anything should try to break in, I can hear it from up there. 406 00:38:47,457 --> 00:38:49,222 I'll be down to take care of it. 407 00:38:51,399 --> 00:38:52,829 Everything is all right for now. 408 00:38:52,864 --> 00:38:56,129 I'll be back to reinforce the windows and doors later. 409 00:38:56,631 --> 00:38:58,683 But you'll be all right for now, ok? 410 00:39:01,194 --> 00:39:02,283 Ok? 411 00:39:05,338 --> 00:39:07,599 Radio: Civil defense officials in Cumberland 412 00:39:07,634 --> 00:39:08,854 have told newsmen that murder victims 413 00:39:08,896 --> 00:39:13,878 show evidence of having been partially devour by their murderers. 414 00:39:53,184 --> 00:39:55,653 Consistent reports from witnesses to the effect that people 415 00:39:55,689 --> 00:39:58,542 who acted as though they were in a kind of trance 416 00:39:58,584 --> 00:40:00,307 were killing and eating their victims. 417 00:40:00,342 --> 00:40:03,983 Prompted authorities to examine the bodies of some of the victims. 418 00:40:04,018 --> 00:40:07,626 Medical authorities in Cumberland have concluded that in all cases 419 00:40:07,661 --> 00:40:11,937 the killers are eating the flesh of the people they murdered. 420 00:40:12,272 --> 00:40:15,998 Repeating this latest bulletin just received moments ago from Cumberland. 421 00:40:16,033 --> 00:40:18,384 Civil defense authorities have told newsmen 422 00:40:18,467 --> 00:40:20,435 that murder victims show evidence 423 00:40:20,519 --> 00:40:23,365 of having been partially devoured by their murderers. 424 00:40:23,407 --> 00:40:27,174 Medical examination of victims' bodies shows conclusively that 425 00:40:27,209 --> 00:40:30,230 the killers are eating the flesh of the people they kill. 426 00:40:31,150 --> 00:40:35,714 And so this incredible story becomes more ghastly with each report. 427 00:40:35,749 --> 00:40:37,939 It's difficult to imagine such a thing actually happening 428 00:40:37,974 --> 00:40:41,657 but these are the reports we have been receiving and passing on to you, 429 00:40:41,692 --> 00:40:44,965 Reports which have been verified as completely as is possible 430 00:40:45,000 --> 00:40:46,597 in this confused situation. 431 00:41:00,075 --> 00:41:02,588 - Hold it! - Don't shoot. We're from town. 432 00:41:02,630 --> 00:41:03,676 A radio! 433 00:41:04,681 --> 00:41:07,701 Radio: The Butler county sheriff has verified that reports 434 00:41:07,736 --> 00:41:11,881 of murder victims being partially eaten by their slayers is true. 435 00:41:14,057 --> 00:41:17,071 How long you guys been down there? I could've used some help up here. 436 00:41:17,113 --> 00:41:18,501 That's the cellar. It's the safest place. 437 00:41:18,536 --> 00:41:20,880 You mean you didn't hear the racket we were making up here? 438 00:41:20,915 --> 00:41:22,932 How were we supposed to know what was going on? 439 00:41:22,973 --> 00:41:24,941 Could've been those things for all we knew. 440 00:41:24,983 --> 00:41:26,078 That girl was screaming. 441 00:41:26,113 --> 00:41:28,373 Surely you must know what a girl screaming sounds like. 442 00:41:28,408 --> 00:41:29,462 Those things don't make any noise. 443 00:41:29,797 --> 00:41:32,022 Anybody would know somebody needed help. 444 00:41:32,057 --> 00:41:34,610 Look, it's kind of hard to hear what's going on from down there. 445 00:41:34,736 --> 00:41:36,954 We thought we could hear screams, but for all we knew, 446 00:41:36,996 --> 00:41:39,801 that could have meant those things were in the house after her. 447 00:41:40,052 --> 00:41:43,024 - And you wouldn't come up and help? - Well, if there were more... 448 00:41:43,059 --> 00:41:45,285 The racket sounded like the place was being ripped apart. 449 00:41:45,368 --> 00:41:47,001 How were we supposed to know what was going on? 450 00:41:47,461 --> 00:41:48,549 Now wait a minute. 451 00:41:48,591 --> 00:41:51,186 You just got finished saying you couldn't hear it from down there. 452 00:41:51,221 --> 00:41:53,573 Now you say it sounded like the place was being ripped apart. 453 00:41:53,615 --> 00:41:55,917 It would be nice if you'd get your story straight, man. 454 00:41:56,001 --> 00:41:58,220 All right, now you tell me. 455 00:41:59,015 --> 00:42:02,154 I'm not going to take that kind of a chance when we've got a safe place. 456 00:42:02,448 --> 00:42:04,833 We luck into a safe place, and you're telling us 457 00:42:04,875 --> 00:42:08,098 we've gotta risk our lives just because somebody might need help, huh? 458 00:42:08,133 --> 00:42:11,322 - Yeah. Something like that. - All right, why don't we settle this... 459 00:42:11,364 --> 00:42:12,368 Look, mister! 460 00:42:12,410 --> 00:42:14,084 We came up, ok? We're here. 461 00:42:14,879 --> 00:42:16,896 Now I suggest we all go back downstairs 462 00:42:16,931 --> 00:42:18,940 before any of those things find out we're in here. 463 00:42:18,975 --> 00:42:20,280 They can't get in here. 464 00:42:20,531 --> 00:42:22,163 You got the whole place boarded up? 465 00:42:22,246 --> 00:42:23,000 Yeah, most of it. 466 00:42:23,168 --> 00:42:26,223 All but a few spots upstairs. They won't be hard to fix. 467 00:42:26,307 --> 00:42:29,238 You are insane. The cellar's the safest place. 468 00:42:29,273 --> 00:42:31,044 I'm telling you, they can't get in here. 469 00:42:31,079 --> 00:42:34,093 And I'm telling you, those things turned over our car. 470 00:42:34,128 --> 00:42:35,893 We were damned lucky to get away at all. 471 00:42:36,103 --> 00:42:39,869 Now you tell me those... things can't get through this lousy pile of wood? 472 00:42:40,498 --> 00:42:44,014 His wife and kid's downstairs. The kid's hurt. 473 00:42:46,065 --> 00:42:47,907 Well, I still think we're better off up here. 474 00:42:49,330 --> 00:42:51,297 We could strengthen everything up, Mr. Cooper. 475 00:42:51,507 --> 00:42:54,019 With all of us working, we could fix this place up in no time. 476 00:42:54,060 --> 00:42:55,734 We have everything we need up here. 477 00:42:55,776 --> 00:42:58,539 We can take all that stuff downstairs with us. 478 00:42:58,581 --> 00:43:00,171 Man, you're really crazy, you know that? 479 00:43:00,340 --> 00:43:01,678 You got a million windows up here. 480 00:43:01,713 --> 00:43:03,018 All these windows. You're gonna... 481 00:43:03,102 --> 00:43:05,739 You're gonna make 'em strong enough to keep these things out, huh? 482 00:43:05,781 --> 00:43:07,414 I told you, those things don't have any strength. 483 00:43:07,497 --> 00:43:10,134 I smashed three of them and pushed another one out the door. 484 00:43:10,218 --> 00:43:13,818 Did you hear me, what I told you? They turned over our car. 485 00:43:13,902 --> 00:43:15,701 Oh hell, any good five men can do that. 486 00:43:15,743 --> 00:43:16,916 That's my point... 487 00:43:16,958 --> 00:43:19,009 Only there's not going to be five, or even ten. 488 00:43:19,051 --> 00:43:21,939 There's gonna be twenty, thirty, maybe a hundred of those things. 489 00:43:21,974 --> 00:43:23,118 And as soon as they know we're here, 490 00:43:23,153 --> 00:43:24,576 this place is gonna be crawling with them. 491 00:43:24,617 --> 00:43:27,883 Well, if there're that many, they'll probably get us wherever we are. 492 00:43:28,552 --> 00:43:30,729 Look, the cellar. 493 00:43:31,064 --> 00:43:32,697 The cellar. There's only one door, right? 494 00:43:32,739 --> 00:43:35,585 Just one door. That's all we have to protect. 495 00:43:35,627 --> 00:43:38,809 Tom and I fixed it so it locks and boards from the inside. 496 00:43:39,060 --> 00:43:40,273 But up here, all these windows, 497 00:43:40,651 --> 00:43:42,869 Why, we'd never know where they were gonna hit us next. 498 00:43:42,904 --> 00:43:44,292 You got a point, Mr. Cooper. 499 00:43:44,417 --> 00:43:47,223 But down in the cellar, there's no place to run to. 500 00:43:47,515 --> 00:43:50,906 I mean, if they did get in, there'd be no back exit. We'd be done for. 501 00:43:52,162 --> 00:43:53,711 We can get out of here if we have to. 502 00:43:53,753 --> 00:43:57,059 And we got windows to see what's going on outside. 503 00:43:57,436 --> 00:43:59,201 But down there, with no windows, 504 00:43:59,236 --> 00:44:01,538 if a rescue party did come, we wouldn't even know it. 505 00:44:01,622 --> 00:44:03,966 But the cellar is the strongest place. 506 00:44:04,001 --> 00:44:05,557 The cellar is a death trap. 507 00:44:05,724 --> 00:44:09,325 I don't know, Mr. Cooper. I think he's right. 508 00:44:09,827 --> 00:44:11,752 You know how many's out there? 509 00:44:11,794 --> 00:44:13,468 I don't know, I figure maybe six or seven. 510 00:44:13,678 --> 00:44:17,194 Look. You two can do whatever you like. 511 00:44:17,319 --> 00:44:21,003 I'm going back down to the cellar and you better decide, 512 00:44:21,087 --> 00:44:23,222 'cause I'm gonna board up that door, 513 00:44:23,306 --> 00:44:25,440 and I'm not gonna unlock it again no matter what happens. 514 00:44:25,482 --> 00:44:26,863 Now wait a minute, Mr. Cooper. 515 00:44:26,905 --> 00:44:29,961 No, I'm not gonna wait! I've made my decision, now you make yours. 516 00:44:30,045 --> 00:44:32,556 Now wait a minute! Let's think about this. 517 00:44:32,891 --> 00:44:34,859 We can make it to the cellar if we have to. 518 00:44:35,361 --> 00:44:38,919 And if we do decide to stay down there, We'll need some things from up here. 519 00:44:38,961 --> 00:44:41,473 So let's at least consider this a while. 520 00:44:45,617 --> 00:44:46,788 If you box yourself in the cellar 521 00:44:46,830 --> 00:44:49,216 and those things get in the house, you've had it. 522 00:44:49,259 --> 00:44:51,519 At least up here, you have a fighting chance. 523 00:44:55,412 --> 00:44:57,714 Yeah, looks like about eight or ten of them now. 524 00:44:57,839 --> 00:45:01,733 That's more than there were. There're a lot out back, too. 525 00:45:44,304 --> 00:45:47,318 Harry? Harry, what's happening? 526 00:45:47,353 --> 00:45:48,615 It's all right! 527 00:46:03,392 --> 00:46:04,564 Now take it. 528 00:46:44,331 --> 00:46:45,754 We've gotta fix these boards. 529 00:46:46,591 --> 00:46:47,722 You're crazy! 530 00:46:48,182 --> 00:46:50,736 Those things are gonna be at every window and door in this place! 531 00:46:50,903 --> 00:46:52,326 We've got to get down into the cellar. 532 00:46:52,452 --> 00:46:54,503 Go down into your damn cellar and get out of here! 533 00:46:57,391 --> 00:46:59,700 - I'm... I'm taking the girl with me. - You leave her here. 534 00:46:59,735 --> 00:47:02,498 Keep your hands off her, and everything else that's up here too. 535 00:47:02,540 --> 00:47:05,136 Because if I stay up here, I'm fighting for everything up here, 536 00:47:05,178 --> 00:47:07,605 and the radio and the food is part of what I'm fighting for. 537 00:47:08,108 --> 00:47:09,908 Now if you're going down in the cellar, get. 538 00:47:09,950 --> 00:47:11,205 The man's insane. He's insane. 539 00:47:12,879 --> 00:47:15,809 We've... we've got to have food down there. We've got a right. 540 00:47:15,844 --> 00:47:17,651 - This your house? - We've got a right. 541 00:47:17,986 --> 00:47:19,661 You going down there with him? 542 00:47:20,457 --> 00:47:23,679 Yes or no? This is your last chance. No beating around the bush. 543 00:47:24,558 --> 00:47:26,316 Listen, I got a kid down there. 544 00:47:26,818 --> 00:47:28,619 She can't possib... I couldn't bring her up here. 545 00:47:28,702 --> 00:47:31,046 She can't possibly take all the racket from those things 546 00:47:31,081 --> 00:47:32,637 smashing through the windows. 547 00:47:32,672 --> 00:47:33,984 Well, you're her father. 548 00:47:34,019 --> 00:47:37,075 If you're stupid enough to go die in that trap, that's your business. 549 00:47:37,116 --> 00:47:39,502 However, I am not stupid enough to follow you. 550 00:47:40,507 --> 00:47:43,019 It is tough for the kid that her old man is so stupid. 551 00:47:43,312 --> 00:47:46,074 Now, get the hell down in the cellar. 552 00:47:46,200 --> 00:47:48,962 You can be the boss down there. I'm boss up here. 553 00:47:51,014 --> 00:47:52,730 You bastards! 554 00:47:54,698 --> 00:47:57,586 You know, I won't open this door again. I mean it. 555 00:47:57,837 --> 00:48:00,893 - Mr. Cooper, with your help... - With my help. 556 00:48:00,935 --> 00:48:04,158 Let him go, man. His mind is made up. 557 00:48:06,125 --> 00:48:07,129 Wait a minute. 558 00:48:09,516 --> 00:48:11,357 Judy? Come on up here, honey. 559 00:48:18,851 --> 00:48:20,483 You're gonna let them get her too, huh? 560 00:48:20,944 --> 00:48:22,492 It's all right, honey. Go ahead. 561 00:48:32,999 --> 00:48:35,720 If we stick together, man, we can fix it up real good. 562 00:48:36,348 --> 00:48:38,902 There's lots of places we can run to up here. 563 00:48:39,739 --> 00:48:42,480 Mr. Cooper? We'd all be a lot better off 564 00:48:42,515 --> 00:48:45,223 if all three of us were working together. 565 00:48:48,153 --> 00:48:49,660 Hey. Hey, kid. 566 00:48:58,240 --> 00:48:59,580 He's wrong, you know. 567 00:49:00,501 --> 00:49:02,426 I'm not boxing myself in down there. 568 00:49:09,627 --> 00:49:11,762 Well, we're safe now. It's boarded up tight. 569 00:49:14,064 --> 00:49:15,319 What about Tom and Judy? 570 00:49:15,529 --> 00:49:17,120 They wanna stay up there. Let 'em. 571 00:49:21,599 --> 00:49:26,621 There are... two other people upstairs. A man and a girl. 572 00:49:26,656 --> 00:49:28,296 We heard the screaming. 573 00:49:28,924 --> 00:49:31,184 Yeah, but I didn't know who they were, 574 00:49:31,435 --> 00:49:33,445 and I wasn't about to take any unnecessary chances. 575 00:49:33,486 --> 00:49:34,994 Of course not, Harry. 576 00:49:48,389 --> 00:49:52,575 - Is she all right? - I don't know what it is. 577 00:49:52,659 --> 00:49:53,998 She feels warm. Maybe it's shock. 578 00:49:54,793 --> 00:49:56,301 Where'd you get the bandage? 579 00:49:56,845 --> 00:50:00,318 Some laundry in the basket. I tore a sheet. 580 00:50:07,896 --> 00:50:09,947 Let them stay upstairs. 581 00:50:10,909 --> 00:50:11,998 Let them. 582 00:50:13,253 --> 00:50:15,974 Too many ways those monsters can get in up there. 583 00:50:17,314 --> 00:50:19,198 We'll see who's right. 584 00:50:19,407 --> 00:50:22,797 We'll see, when they come begging me to let them in down here. 585 00:50:23,216 --> 00:50:25,435 - That's important, isn't it? - What? 586 00:50:25,853 --> 00:50:27,528 To be right. Everybody else to be wrong. 587 00:50:27,563 --> 00:50:29,327 What do you mean by that? 588 00:50:33,011 --> 00:50:35,983 Does anyone up there know why we're being attacked? 589 00:50:36,988 --> 00:50:39,500 Whatever it is, it isn't just happening here. 590 00:50:39,960 --> 00:50:42,429 It's some kind of mass murder. It's going on everywhere. 591 00:50:43,142 --> 00:50:44,941 - The radio said to stay inside... - Radio? 592 00:50:46,072 --> 00:50:47,788 Radio, upstairs. I heard the news bulletin. 593 00:50:47,872 --> 00:50:50,802 There's a radio upstairs and you boarded us in down here? 594 00:50:50,885 --> 00:50:53,104 - I know what I'm doing. - What did it say? 595 00:50:53,146 --> 00:50:55,281 Nothing! Nothing. They don't know anything yet. 596 00:50:55,783 --> 00:50:57,416 The... there's mass murder everywhere, and 597 00:50:57,499 --> 00:51:00,681 people are supposed to look for a safe place to hide. 598 00:51:00,723 --> 00:51:02,522 Take the boards off that door. 599 00:51:03,402 --> 00:51:05,411 We are staying down here, Helen. 600 00:51:05,453 --> 00:51:08,257 Harry, that radio is at least some kind of communication. 601 00:51:08,425 --> 00:51:10,309 If the authorities know what's happening, 602 00:51:10,392 --> 00:51:13,406 Well, they'll send people for us, or they'll tell us what to do. 603 00:51:13,741 --> 00:51:15,332 How are we going to know what's going on, 604 00:51:15,373 --> 00:51:17,132 if we lock ourselves in this dungeon? 605 00:51:27,639 --> 00:51:29,732 We may not enjoy living together... 606 00:51:31,489 --> 00:51:33,791 But dying together isn't going to solve anything. 607 00:51:34,546 --> 00:51:36,680 Those people aren't our enemies. 608 00:51:36,890 --> 00:51:38,187 Mr. Cooper! 609 00:51:40,112 --> 00:51:43,294 Mr. Cooper? They found a television set upstairs. 610 00:51:45,848 --> 00:51:46,852 Let's go up. 611 00:51:47,103 --> 00:51:48,192 Tom? 612 00:51:48,652 --> 00:51:49,447 Yes? 613 00:51:50,452 --> 00:51:53,089 If Judy would come downstairs for a few minutes, 614 00:51:53,173 --> 00:51:55,308 Harry and I could come upstairs. 615 00:51:56,103 --> 00:51:57,735 Ok. Yeah. Right away. 616 00:52:00,876 --> 00:52:01,838 Will you do it? 617 00:52:02,424 --> 00:52:03,812 Do I have to? 618 00:52:03,847 --> 00:52:07,615 Look, honey. Nothing's gonna get done with them down there and us up here. 619 00:52:08,075 --> 00:52:11,843 - Do this. For me. - Ok. 620 00:52:13,349 --> 00:52:14,605 Ok, open up. 621 00:52:36,749 --> 00:52:38,465 I'll take good care of her, Helen. 622 00:52:41,940 --> 00:52:43,279 She's all I have. 623 00:52:45,331 --> 00:52:46,795 Why don't you go upstairs now? 624 00:53:14,967 --> 00:53:16,349 Her brother was killed. 625 00:53:17,228 --> 00:53:19,028 Hey... give me a hand with this thing. 626 00:53:20,367 --> 00:53:22,334 I gotta go help Ben with the television. 627 00:54:05,785 --> 00:54:07,208 Don't be afraid of me. 628 00:54:07,878 --> 00:54:11,143 I'm Helen Cooper. Harry's wife. 629 00:54:19,180 --> 00:54:22,528 This place is ridiculous. Look at this. 630 00:54:22,738 --> 00:54:24,663 There's a million weak spots up here. 631 00:54:26,798 --> 00:54:28,138 Give me one of those. 632 00:54:32,575 --> 00:54:34,334 Her brother was killed. 633 00:54:42,161 --> 00:54:44,338 And they talk about these windows. 634 00:54:45,049 --> 00:54:46,556 I can't see a damned thing. 635 00:54:47,058 --> 00:54:49,319 There could be 15 million of those things out there. 636 00:54:49,528 --> 00:54:51,203 That's how much good these windows are. 637 00:54:55,807 --> 00:54:58,486 Why don't you do something to help somebody? 638 00:55:03,594 --> 00:55:06,063 Here, I have it. Drag a couple of those chairs together. 639 00:55:06,482 --> 00:55:07,989 There's a socket over here. 640 00:55:13,095 --> 00:55:16,193 Now, you'd better watch this and try to understand what's going on. 641 00:55:18,077 --> 00:55:19,709 I don't want anyone's life on my hands. 642 00:55:19,751 --> 00:55:21,265 Is there anything I can do to help? 643 00:55:21,300 --> 00:55:22,974 I don't want to hear any more from you, mister. 644 00:55:23,142 --> 00:55:25,192 If you stay up here, you take orders from me! 645 00:55:25,445 --> 00:55:27,453 And that includes leaving the girl alone. 646 00:55:27,747 --> 00:55:28,918 It's on! It's on! 647 00:55:29,002 --> 00:55:30,049 There's no sound. 648 00:55:31,262 --> 00:55:32,644 Play with the rabbit ears. 649 00:55:33,397 --> 00:55:36,160 Reports, incredible as they seem, 650 00:55:36,202 --> 00:55:38,714 are not the results of mass hysteria. 651 00:55:38,756 --> 00:55:41,895 "Mass hysteria. " What do they think, we're imagining all this? 652 00:55:41,937 --> 00:55:42,774 Shut up. 653 00:55:42,816 --> 00:55:44,407 In all parts of the country. 654 00:55:44,490 --> 00:55:47,965 The wave of murder which is sweeping the eastern third of the nation 655 00:55:48,007 --> 00:55:50,274 is being committed by creatures 656 00:55:50,309 --> 00:55:52,737 who feast upon the flesh of their victims. 657 00:55:53,323 --> 00:55:56,176 First eyewitness accounts of this grisly development 658 00:55:56,211 --> 00:56:00,439 came from people who were understandably frightened and almost incoherent. 659 00:56:00,900 --> 00:56:04,081 Officials and newsmen at first discounted 660 00:56:04,123 --> 00:56:06,927 those eyewitness descriptions as being beyond belief. 661 00:56:07,136 --> 00:56:09,606 However, the reports persisted. 662 00:56:09,774 --> 00:56:12,251 Medical examinations of some of the victims 663 00:56:12,286 --> 00:56:16,136 bore out the fact that they had been partially devoured. 664 00:56:18,187 --> 00:56:20,322 I think we have some late word just arriving 665 00:56:20,699 --> 00:56:22,708 and we interrupt to bring this to you. 666 00:56:24,592 --> 00:56:26,601 This is the latest disclosure in a report 667 00:56:26,643 --> 00:56:29,322 from National civil defense headquarters in Washington. 668 00:56:29,531 --> 00:56:33,508 It has been established that persons who have recently died 669 00:56:33,550 --> 00:56:37,652 have been returning to life and committing acts of murder. 670 00:56:38,238 --> 00:56:43,178 A widespread investigation of reports from funeral homes, morgues & hospitals 671 00:56:43,220 --> 00:56:47,280 has concluded that the unburied dead are coming back to life 672 00:56:47,322 --> 00:56:49,456 and seeking human victims. 673 00:56:50,294 --> 00:56:53,350 It's hard for us here to believe what we're reporting to you, 674 00:56:53,385 --> 00:56:54,982 but it does seem to be a fact. 675 00:56:56,154 --> 00:56:57,829 When this emergency first began, 676 00:56:58,205 --> 00:57:01,638 radio and television was advising people to stay inside, 677 00:57:01,680 --> 00:57:04,031 behind locked doors, for safety. 678 00:57:04,066 --> 00:57:06,166 Well, that situation has now changed. 679 00:57:06,201 --> 00:57:09,340 We're able to report a definite course of action for you. 680 00:57:09,465 --> 00:57:11,977 Civil defense machinery has been organized to provide 681 00:57:12,145 --> 00:57:15,207 rescue stations with food, shelter, 682 00:57:15,242 --> 00:57:18,717 medical treatment and protection by armed National Guardsmen. 683 00:57:19,052 --> 00:57:22,442 Stay tuned to the broadcasting stations in your local area 684 00:57:22,484 --> 00:57:24,291 for this list of rescue stations. 685 00:57:24,326 --> 00:57:27,423 This list will be repeated throughout our news coverage. 686 00:57:27,507 --> 00:57:30,898 Look for the name of the rescue station nearest you, 687 00:57:30,982 --> 00:57:34,415 and make your way to that location as soon as possible. 688 00:57:34,624 --> 00:57:37,470 So we have that truck. If we can get some gas, we can get outta here. 689 00:57:37,554 --> 00:57:40,316 - There's a pump out by the shed. - I know. That's why I pulled in here. 690 00:57:40,358 --> 00:57:41,286 But it's locked. 691 00:57:41,321 --> 00:57:43,833 ...called this afternoon by the president. 692 00:57:43,875 --> 00:57:47,181 Since convening, this conference of the presidential cabinet, 693 00:57:47,223 --> 00:57:50,154 The FBI, the joint chiefs of staff, the CIA 694 00:57:50,196 --> 00:57:53,126 has not produced any public information. 695 00:57:53,251 --> 00:57:56,265 Why are space experts being consulted 696 00:57:56,300 --> 00:57:58,065 about an earthbound emergency? 697 00:57:59,070 --> 00:58:02,084 So far, all the betting on the answer to that question 698 00:58:02,125 --> 00:58:05,223 centers on the recent explorer satellite shot to Venus. 699 00:58:05,809 --> 00:58:09,032 That satellite, you recall, started back to Earth, 700 00:58:09,067 --> 00:58:10,414 but never got here. 701 00:58:10,790 --> 00:58:13,218 That's the space vehicle which orbited Venus 702 00:58:13,260 --> 00:58:15,583 and then was purposely destroyed by NASA, 703 00:58:15,618 --> 00:58:17,906 when scientists discovered it was carrying 704 00:58:17,948 --> 00:58:20,209 a mysterious, high-level radiation with it. 705 00:58:20,543 --> 00:58:23,097 Could that radiation be somehow responsible 706 00:58:23,180 --> 00:58:25,818 for the wholesale murders we're now suffering? 707 00:58:26,446 --> 00:58:28,916 Newsman Don Quinn in Washington 708 00:58:28,957 --> 00:58:30,005 has posed those questions. 709 00:58:30,046 --> 00:58:32,349 It's obvious. Our best move is to try to get out of here. 710 00:58:32,474 --> 00:58:34,064 How're you gonna get over to that pump? 711 00:58:34,484 --> 00:58:35,362 Look! 712 00:58:36,241 --> 00:58:39,214 You're coming from a meeting regarding the explosion of the Venus probe, 713 00:58:39,255 --> 00:58:40,050 is that right? 714 00:58:40,176 --> 00:58:42,694 Yes, yes, that was the subject of the meeting. 715 00:58:42,729 --> 00:58:44,990 Do you feel there is a connection between this and the phenomenon... 716 00:58:45,031 --> 00:58:47,879 There's a definite connection. A definite connection. 717 00:58:47,920 --> 00:58:50,390 In other words, you feel that the radiation on the Venus probe is enough 718 00:58:50,516 --> 00:58:51,736 to cause these mutations? 719 00:58:51,771 --> 00:58:53,445 It was a very high degree of radiation. 720 00:58:53,529 --> 00:58:56,417 Well, just a minute. I'm not sure that that's certain at all. 721 00:58:56,459 --> 00:58:59,390 I don't think that has been... It's the only logical explanation 722 00:58:59,432 --> 00:59:00,143 that we have at this time. 723 00:59:00,478 --> 00:59:02,069 In other words, it is the military's viewpoint that this... 724 00:59:02,104 --> 00:59:04,831 the radiation is not the cause of the mutation. 725 00:59:04,873 --> 00:59:07,804 I can't speak for the entire military at this time, gentlemen. 726 00:59:08,432 --> 00:59:10,943 I must disagree with these gentlemen presently, 727 00:59:10,985 --> 00:59:13,580 until we, until this is irrefutably proved. 728 00:59:13,915 --> 00:59:15,924 Everything is being done that can be done. 729 00:59:15,966 --> 00:59:17,933 We'll have to hurry for our next meeting. 730 00:59:19,357 --> 00:59:22,036 Professor, you feel that there is a definite connection between... 731 00:59:22,120 --> 00:59:25,300 A definite connection as far as Dr. Keller and myself... 732 00:59:25,342 --> 00:59:28,441 Doctor, please. I thought we decided that is not proved yet. 733 00:59:28,943 --> 00:59:30,283 Was it... was the satellite... 734 00:59:30,366 --> 00:59:33,212 - When the satellite was exploded... - It was an unusual amount of radiation, 735 00:59:33,247 --> 00:59:35,891 enough to cause mutation under certain circumstances. 736 00:59:36,226 --> 00:59:38,277 Could have happened to have a bearing on it. 737 00:59:38,737 --> 00:59:40,328 It does seem to have a bearing on it. 738 00:59:40,538 --> 00:59:43,427 Will there be a reply for the... 739 00:59:44,012 --> 00:59:45,435 - There will be a reply? - Yes. 740 00:59:45,470 --> 00:59:46,440 Later this afternoon? 741 00:59:48,910 --> 00:59:51,338 There will be a report this afternoon. 742 00:59:51,379 --> 00:59:53,807 Perhaps there will be a report later... 743 00:59:53,849 --> 00:59:54,812 Will you close the window? 744 00:59:54,854 --> 00:59:57,449 We are doing everything possible to solve the problem. 745 01:00:03,603 --> 01:00:06,031 We've heard all we need to know. We have to try to get out of here. 746 01:00:06,198 --> 01:00:09,546 He said the rescue stations have doctors and medical supplies. 747 01:00:09,581 --> 01:00:12,016 If we can get Karen there, we can get help for her. 748 01:00:16,077 --> 01:00:18,128 Willard. I saw a sign. That said Willard. 749 01:00:18,463 --> 01:00:20,395 It's only about 17 miles from here. 750 01:00:20,430 --> 01:00:22,565 You know this area. Are you from around here? 751 01:00:22,691 --> 01:00:24,323 Judy and I are both from around here. 752 01:00:24,365 --> 01:00:26,877 We were on our way to the lake to go swimming. 753 01:00:27,086 --> 01:00:30,017 Judy had a radio, and we heard the first reports about this. 754 01:00:30,142 --> 01:00:32,151 So we knew the old house was here and we came in, 755 01:00:32,193 --> 01:00:34,118 And found the lady upstairs, dead. 756 01:00:34,830 --> 01:00:37,593 Then these other people came. We went down into the basement 757 01:00:37,635 --> 01:00:40,314 and put a bar across the door, and it is pretty strong. 758 01:00:40,397 --> 01:00:42,700 How could we possibly get away from here? 759 01:00:42,909 --> 01:00:46,216 We've got a sick child, two women, one woman out of her head, 760 01:00:46,258 --> 01:00:49,523 three men, and the place is surrounded with these things. 761 01:00:49,899 --> 01:00:53,709 For NASA. Dr. Grimes, your entire staff, I know, 762 01:00:53,751 --> 01:00:57,476 has been working very hard to find some solution 763 01:00:57,560 --> 01:00:59,528 to these things that are happening. 764 01:00:59,611 --> 01:01:01,502 Do you have any answers at this time? 765 01:01:01,537 --> 01:01:05,849 Yes, we have some answers. But first let me stress the importance 766 01:01:05,890 --> 01:01:09,489 of seeking medical attention for anyone who's been injured in any way. 767 01:01:09,524 --> 01:01:13,090 We don't know yet what complications might result from such injuries. 768 01:01:13,801 --> 01:01:15,392 How bad has your kid been hurt? 769 01:01:20,248 --> 01:01:23,303 Look. You go down there and tell... Judy? 770 01:01:23,555 --> 01:01:26,569 Yeah, you tell Judy to come up here and you stay with the kid, all right? 771 01:01:26,820 --> 01:01:29,833 Destructive action taken with regard to the Venus probe. 772 01:01:30,713 --> 01:01:34,354 In the cold room at the university, we had a cadaver. 773 01:01:34,690 --> 01:01:38,582 A cadaver from which all four limbs had been amputated. 774 01:01:39,043 --> 01:01:40,592 Sometime early this morning, 775 01:01:40,885 --> 01:01:44,031 it opened its eyes and began to move its trunk. 776 01:01:44,066 --> 01:01:47,540 It was dead, but it opened its eyes and tried to move. 777 01:01:50,304 --> 01:01:51,726 They want you upstairs. 778 01:01:51,936 --> 01:01:54,866 - Did she ask for me? - She hasn't said anything. 779 01:01:55,996 --> 01:01:57,378 I don't understand. 780 01:01:58,800 --> 01:02:02,066 Baby? It's mommy. 781 01:02:03,154 --> 01:02:04,285 I hurt. 782 01:02:05,666 --> 01:02:08,345 I'll come back down as soon as I find out what they want. 783 01:02:08,931 --> 01:02:10,438 Thank you, Judy. 784 01:02:11,610 --> 01:02:15,336 The bodies should be disposed of at once, preferably by cremation. 785 01:02:15,545 --> 01:02:19,396 Well, how long after death, then, does the body become reactivated? 786 01:02:19,431 --> 01:02:21,496 - It's only a matter of minutes. - Minutes? 787 01:02:21,531 --> 01:02:23,464 That doesn't give people time to make arrangements... 788 01:02:23,499 --> 01:02:27,098 No, you're right. It doesn't give them time to make funeral arrangements. 789 01:02:27,391 --> 01:02:31,577 The bodies must be carried to the street and burned. 790 01:02:31,912 --> 01:02:35,596 They must be burned immediately. Soak them with gasoline and burn them. 791 01:02:36,140 --> 01:02:39,865 The bereaved will have to forgo the dubious comforts 792 01:02:39,907 --> 01:02:41,707 that a funeral service will give. 793 01:02:42,335 --> 01:02:45,014 They're just dead flesh. And dangerous. 794 01:02:45,684 --> 01:02:48,154 Judy, I need you to find some bedspreads or sheets 795 01:02:48,196 --> 01:02:49,953 to tear up into small strips, ok? 796 01:02:50,373 --> 01:02:52,549 - Is there a fruit cellar here? - Yes. 797 01:02:52,717 --> 01:02:54,021 We need some bottles or jars 798 01:02:54,056 --> 01:02:56,986 to make Molotov cocktails to hold them off while we try to escape. 799 01:02:57,021 --> 01:02:58,953 Hey! There's a big can of kerosene down there. 800 01:02:59,079 --> 01:03:01,591 - I'll see what I can find. - I'll look for the bottles. 801 01:03:01,675 --> 01:03:03,475 There's a big key ring down there. 802 01:03:03,600 --> 01:03:05,861 There may be a key to the gas pump on it. 803 01:03:06,112 --> 01:03:07,534 I'll check. 804 01:03:07,827 --> 01:03:10,046 We can toss the cocktails from a window upstairs. 805 01:03:10,298 --> 01:03:12,977 Meantime, some of us can go out and try to get the gas, 806 01:03:13,019 --> 01:03:14,735 then we can come back for the rest of the people. 807 01:03:14,819 --> 01:03:16,534 But that'll leave a door open someplace. 808 01:03:16,576 --> 01:03:19,088 Yeah, that's right. It better be this door. 809 01:03:19,423 --> 01:03:21,013 It's closer to the truck. 810 01:03:21,600 --> 01:03:24,823 Before we go out, we'll put some supplies behind the cellar door. 811 01:03:24,865 --> 01:03:26,665 While we're gone, the rest of you can hole up in there. 812 01:03:26,707 --> 01:03:28,549 I found some fruit jars in the cellar. 813 01:03:28,841 --> 01:03:31,646 And there's a key on here that's labeled for the gas pump out back. 814 01:03:33,237 --> 01:03:36,334 I'm not really that used to the truck. I found it abandoned. 815 01:03:37,004 --> 01:03:38,929 I can handle the truck, no sweat. 816 01:03:42,404 --> 01:03:44,581 You're it, then. You and I'll go. 817 01:03:50,064 --> 01:03:52,744 We'll put whatever lumber we find behind the cellar door. 818 01:03:53,580 --> 01:03:56,510 You can go upstairs and toss the cocktails from a window. 819 01:03:57,264 --> 01:03:59,190 Tom, you and I will have to unboard this door. 820 01:03:59,483 --> 01:04:00,906 After you toss the cocktails, 821 01:04:00,989 --> 01:04:02,873 you hustle back down here and lock this door. 822 01:04:03,124 --> 01:04:05,720 It's no good to board it up because we'll have to get back in quickly. 823 01:04:07,017 --> 01:04:10,115 After we get the gas and get back into the house, 824 01:04:10,241 --> 01:04:12,753 then we'll worry about getting everybody into the truck. 825 01:04:13,882 --> 01:04:15,145 Now, let's move it. 826 01:04:15,180 --> 01:04:18,780 No place to flee for safety, except for the rescue stations 827 01:04:18,822 --> 01:04:19,701 which have been set up. 828 01:04:20,036 --> 01:04:23,636 Indications are that before this emergency is over, 829 01:04:23,678 --> 01:04:27,194 we will need many, many more such rescue stations. 830 01:04:36,382 --> 01:04:37,931 You always have a smile for me. 831 01:04:38,984 --> 01:04:41,580 How can you smile like that all the time? 832 01:04:43,308 --> 01:04:44,773 How many do you have done? 833 01:04:48,525 --> 01:04:50,200 Come on, honey, we gotta move. 834 01:04:51,078 --> 01:04:52,324 Tom, are you sure about the phone? 835 01:04:52,530 --> 01:04:56,548 The phone is dead out. All you get is a recorded message. 836 01:04:57,057 --> 01:05:00,813 If I could only call the folks. They're going to be so worried about us. 837 01:05:01,773 --> 01:05:03,317 Everything'll be all right. 838 01:05:03,358 --> 01:05:06,948 As soon as we get to Willard, we'll call them. They might even be there. 839 01:05:07,908 --> 01:05:08,827 I know. 840 01:05:13,293 --> 01:05:18,468 Tom... Are you sure we're doing the right thing, Tom? 841 01:05:18,718 --> 01:05:20,638 - What, about getting outta here? - Yeah. 842 01:05:21,515 --> 01:05:23,644 Well, the television said that's the right thing to do. 843 01:05:23,727 --> 01:05:25,939 We've got to get to a rescue station. 844 01:05:26,315 --> 01:05:27,525 I don't know. 845 01:05:27,817 --> 01:05:30,071 Come on. You're starting to sound like Mr. Cooper now. 846 01:05:30,112 --> 01:05:32,206 But why do you have to go out there? 847 01:05:32,241 --> 01:05:35,956 Look, I know how to handle that truck. And I can handle the pump. 848 01:05:35,998 --> 01:05:38,085 Ben doesn't know anything about that stuff. 849 01:05:39,845 --> 01:05:41,229 But we're safe in here. 850 01:05:41,264 --> 01:05:43,810 For how long, honey? We're safe now. 851 01:05:43,936 --> 01:05:46,481 But there's gonna be more and more of those things. 852 01:05:46,523 --> 01:05:48,318 I know. I know all that. 853 01:05:52,742 --> 01:05:56,790 Listen. Remember when we had the big flood? 854 01:05:57,417 --> 01:06:01,507 Remember how difficult it was for us to convince you that it was right to leave? 855 01:06:01,883 --> 01:06:04,512 Remember? Remember we had to go to Willard then? 856 01:06:04,804 --> 01:06:06,933 This isn't a passing thing, honey. 857 01:06:07,976 --> 01:06:10,689 It... it's not like just a wind passing through. 858 01:06:10,814 --> 01:06:13,569 We've got to do something, and fast. 859 01:06:19,621 --> 01:06:22,292 I just don't want you to go out there, that's all. 860 01:06:23,962 --> 01:06:25,297 Hey... smile, honey. 861 01:06:26,299 --> 01:06:28,052 Where's that big smile for me? 862 01:06:32,727 --> 01:06:35,022 You sure are no use at all, are you? 863 01:06:35,481 --> 01:06:40,281 We've got work to do, honey. And you... you... 864 01:06:56,683 --> 01:06:58,353 We better get her downstairs. 865 01:06:58,603 --> 01:07:00,857 We have to go downstairs now, Barbra. 866 01:07:02,694 --> 01:07:04,948 She's right. You have to go downstairs now. 867 01:07:05,073 --> 01:07:07,494 Just for a little while, until we get back. 868 01:07:08,329 --> 01:07:12,920 - Then we can all leave. - Oh, I'd like to leave. Yes. 869 01:07:32,077 --> 01:07:33,997 - Good luck. - Yeah. 870 01:08:23,874 --> 01:08:25,751 - You ready upstairs? - Yeah. 871 01:08:25,786 --> 01:08:27,046 Ok, toss 'em! 872 01:09:07,781 --> 01:09:09,284 Go ahead! Go on! 873 01:09:25,353 --> 01:09:26,230 I'm going with him! 874 01:09:26,689 --> 01:09:29,902 Get back in the cellar! It's too late. Too late! 875 01:09:38,167 --> 01:09:39,669 Well, is she coming? Come on. 876 01:09:41,840 --> 01:09:42,674 Get in! 877 01:10:55,879 --> 01:10:57,132 - Come on! - This key won't work. 878 01:10:57,167 --> 01:10:58,717 Watch it. 879 01:11:04,060 --> 01:11:06,815 Watch the torch! 880 01:11:13,451 --> 01:11:14,996 We've gotta get away from the pump! 881 01:11:26,932 --> 01:11:27,641 Hang on! 882 01:11:29,147 --> 01:11:31,484 Stop! I'm telling you guys to get outta the truck! 883 01:11:49,762 --> 01:11:51,724 Let's get outta here! 884 01:11:53,644 --> 01:11:54,812 Come on, come on! 885 01:11:54,847 --> 01:11:55,982 My jacket's caught. 886 01:13:04,719 --> 01:13:05,720 Let me in! 887 01:13:06,847 --> 01:13:07,682 Cooper! 888 01:14:12,709 --> 01:14:15,047 I ought to drag you out there and feed you to those things. 889 01:15:45,950 --> 01:15:47,829 Isn't it three o'clock yet? 890 01:15:52,503 --> 01:15:55,676 There's supposed to be another broadcast at three o'clock. 891 01:15:55,759 --> 01:15:57,094 Ten minutes. 892 01:15:59,766 --> 01:16:01,518 Oh. Only ten more minutes? 893 01:16:01,937 --> 01:16:04,191 We don't have very long to wait. 894 01:16:05,067 --> 01:16:06,319 We can leave. 895 01:16:08,322 --> 01:16:09,908 Or we better leave soon. 896 01:16:10,743 --> 01:16:12,204 It's ten minutes to three. 897 01:16:18,089 --> 01:16:19,967 You know anything about this area at all? 898 01:16:20,593 --> 01:16:22,138 I mean, is Willard the nearest town? 899 01:16:24,266 --> 01:16:25,685 I don't know. 900 01:16:28,565 --> 01:16:30,484 We were... 901 01:16:32,279 --> 01:16:35,744 Just trying to get to a motel before dark. 902 01:16:36,912 --> 01:16:38,624 You said those things turned your car over. 903 01:16:38,832 --> 01:16:41,253 You think we can get it back on its wheels and drive it? Where is it? 904 01:16:41,295 --> 01:16:43,674 Seems like it was pretty far away. 905 01:16:44,884 --> 01:16:46,471 Seems like we ran. 906 01:16:46,946 --> 01:16:49,074 Forget it. It's at least a mile. 907 01:16:49,449 --> 01:16:51,119 Johnny has the keys. 908 01:16:51,703 --> 01:16:53,664 You're going to carry that child a mile? 909 01:16:53,705 --> 01:16:55,666 Through that army of things out there? 910 01:16:55,701 --> 01:16:56,709 I can carry the kid. 911 01:16:57,669 --> 01:16:59,171 What's wrong with her? How'd she get hurt? 912 01:17:00,673 --> 01:17:03,719 - One of those things grabbed her. - Bit her on the arm. 913 01:17:05,972 --> 01:17:06,807 What's wrong? 914 01:17:07,391 --> 01:17:09,977 Who knows what kind of disease those things carry? 915 01:17:10,812 --> 01:17:13,357 - Is she conscious? - Barely. 916 01:17:13,649 --> 01:17:15,944 She can't walk. She's too weak. 917 01:17:18,990 --> 01:17:21,368 Well, one of us could try to get to the car. 918 01:17:21,409 --> 01:17:23,204 You gonna turn it over by yourself? 919 01:17:23,245 --> 01:17:26,959 You can't start the car. Johnny has the keys. 920 01:17:30,380 --> 01:17:32,967 You have a car? Where? Where is it? 921 01:17:33,218 --> 01:17:37,014 - You won't be able to start it. - Yeah. I know. But where is it? 922 01:17:50,282 --> 01:17:51,368 Good lord. 923 01:18:06,639 --> 01:18:10,560 At this hour, they report the level of the mysterious radiation 924 01:18:10,685 --> 01:18:12,730 continues to increase steadily. 925 01:18:13,273 --> 01:18:15,318 So long as this situation remains, 926 01:18:15,443 --> 01:18:18,071 government spokesmen warn that dead bodies 927 01:18:18,113 --> 01:18:21,534 will continue to be transformed into the flesh-eating ghouls. 928 01:18:21,575 --> 01:18:25,790 All persons who die during this crisis, from whatever cause, 929 01:18:25,831 --> 01:18:28,501 will come back to life to seek human victims. 930 01:18:28,586 --> 01:18:32,007 Unless their bodies are first disposed of by cremation. 931 01:18:32,674 --> 01:18:34,718 Our News cameras have just returned 932 01:18:35,177 --> 01:18:38,265 from covering such a search and destroy operation against the ghouls. 933 01:18:38,300 --> 01:18:40,769 This one conducted by sheriff Conan McClellan 934 01:18:40,935 --> 01:18:42,771 in Butler County, Pennsylvania. 935 01:18:42,938 --> 01:18:44,566 So now let's go to that film report. 936 01:18:45,483 --> 01:18:48,487 All law enforcement agencies and the military 937 01:18:48,570 --> 01:18:52,284 have been organized to search out and destroy the marauding ghouls. 938 01:18:52,451 --> 01:18:54,662 The survival command center at the Pentagon 939 01:18:54,787 --> 01:18:58,001 has disclosed that a ghoul can be killed 940 01:18:58,168 --> 01:19:02,131 by a shot in the head or a heavy blow to the skull. 941 01:19:02,799 --> 01:19:04,510 Officials are quoted as explaining 942 01:19:04,593 --> 01:19:08,222 that since the brain of a ghoul has been activated by the radiation, 943 01:19:08,640 --> 01:19:12,729 the plan is, kill the brain and you kill the ghoul. 944 01:19:13,897 --> 01:19:17,401 - Want anything from the supply wagon? - No, we're all right. 945 01:19:18,737 --> 01:19:21,038 Hey, Cass, put that thing all the way in the fire. 946 01:19:21,073 --> 01:19:23,702 - We don't want it getting up again. - All right, I gotcha. 947 01:19:23,737 --> 01:19:25,705 Chief McClellan, how's everything going? 948 01:19:25,746 --> 01:19:28,793 Oh, things aren't going too bad. Men are taking it pretty good. 949 01:19:29,210 --> 01:19:31,546 You want to get on the other side of the road over there. 950 01:19:32,172 --> 01:19:33,966 Chief, do you think we'll be able to defeat these things? 951 01:19:34,508 --> 01:19:37,137 Well, we killed 19 of them today, right in this area. 952 01:19:37,345 --> 01:19:40,600 Those last three we caught trying to claw their way into an abandoned shed. 953 01:19:40,642 --> 01:19:43,396 They must have thought somebody was in there. There wasn't, though. 954 01:19:43,437 --> 01:19:45,030 We heard 'em making all kind of noise. 955 01:19:45,065 --> 01:19:47,610 We came over and beat 'em off, blasted 'em down. 956 01:19:47,652 --> 01:19:49,863 Chief, as soon as you're finished, can I see you here? 957 01:19:49,946 --> 01:19:50,739 Yeah, ok. 958 01:19:50,906 --> 01:19:53,869 Chief, if I were surrounded by six or eight of these things, 959 01:19:53,910 --> 01:19:55,203 would I stand a chance with them? 960 01:19:55,245 --> 01:19:57,833 Well, there's no problem. If you had a gun, shoot 'em in the head. 961 01:19:57,868 --> 01:19:59,007 That's a sure way to kill 'em. 962 01:19:59,042 --> 01:20:01,212 If you don't, get yourself a club or a torch. 963 01:20:01,253 --> 01:20:03,256 Beat 'em or burn 'em. They go up pretty easy. 964 01:20:03,798 --> 01:20:06,176 Well, chief McClellan, how long do you think it'll take 965 01:20:06,211 --> 01:20:07,929 until you get the situation under control? 966 01:20:08,054 --> 01:20:11,226 Well, that's pretty hard to say. We don't know how many of 'em there are. 967 01:20:11,267 --> 01:20:13,019 We know when we find 'em, we can kill 'em. 968 01:20:14,563 --> 01:20:15,774 Are they slow-moving, chief? 969 01:20:15,982 --> 01:20:18,909 Yeah, they're dead. They're all messed up. 970 01:20:18,944 --> 01:20:23,158 Well, in time, would you say you'd be able to wrap this up in 24 hours? 971 01:20:23,534 --> 01:20:26,120 Well, we don't really know. 972 01:20:26,162 --> 01:20:29,792 We know we'll be into it most of the night, probably into the early morning. 973 01:20:29,834 --> 01:20:31,587 We're working our way toward Willard 974 01:20:31,628 --> 01:20:33,631 and we'll team up with the National Guard over there, 975 01:20:33,673 --> 01:20:35,634 and then we'll be able to give a more definite view. 976 01:20:35,801 --> 01:20:37,553 Thank you very much, chief McClellan. 977 01:20:37,929 --> 01:20:41,183 This is Bill Cardille, WIC-TV 11 news. 978 01:20:41,725 --> 01:20:43,019 Thank you, Bill, for that report. 979 01:20:43,561 --> 01:20:45,988 Official spokesmen declined to speculate 980 01:20:46,023 --> 01:20:49,027 just how long it may take to kill off all the flesh-eaters 981 01:20:49,236 --> 01:20:50,989 so long as the heavy ra... 982 01:20:57,330 --> 01:20:58,999 Is the fuse box in the cellar? 983 01:20:59,791 --> 01:21:00,877 I don't know. I... 984 01:21:05,091 --> 01:21:06,425 Is... isn't the fuse... 985 01:21:07,552 --> 01:21:08,637 The power lines are down. 986 01:21:11,475 --> 01:21:14,562 Helen? I have to get that gun. 987 01:21:16,398 --> 01:21:18,067 Haven't you had enough? 988 01:21:18,943 --> 01:21:21,988 Two people are dead already, on account of that guy. 989 01:21:22,073 --> 01:21:23,657 Take a look out that window. Look at... 990 01:22:22,572 --> 01:22:23,656 Get over here, man! 991 01:22:25,701 --> 01:22:26,326 Come on! 992 01:22:44,810 --> 01:22:48,648 Go ahead. Go ahead. You wanna stay up here now? 993 01:22:49,233 --> 01:22:50,735 Helen, get in the cellar. 994 01:22:53,113 --> 01:22:55,074 Get in the cellar now! Move! 995 01:24:39,675 --> 01:24:40,510 Karen? 996 01:24:50,190 --> 01:24:51,192 Oh, baby. 997 01:24:53,612 --> 01:24:54,654 Baby. 998 01:25:56,989 --> 01:26:00,286 No... no... No! Johnny! 999 01:26:05,167 --> 01:26:07,170 Somebody help me. 1000 01:30:39,951 --> 01:30:41,037 Hey, Vince, Bill, 1001 01:30:41,579 --> 01:30:44,291 you wanna get about four or five men and a couple dogs? 1002 01:30:44,374 --> 01:30:47,254 There's a house over here behind those trees. We wanna go check it out. 1003 01:30:47,546 --> 01:30:48,922 You still here, Bill? 1004 01:30:48,963 --> 01:30:50,508 Yeah, chief, we're going to stay with it 1005 01:30:50,549 --> 01:30:51,975 till we meet up with the National Guard. 1006 01:30:52,010 --> 01:30:54,221 - Where'd you get the coffee? - One of the volunteers. 1007 01:30:54,256 --> 01:30:55,981 - You're doing all the work, take it. Thank you. 1008 01:30:56,016 --> 01:30:58,727 We should be wrapped up here. About three or four more hours, 1009 01:30:58,853 --> 01:31:00,194 we'll probably get into Willard's end. 1010 01:31:00,229 --> 01:31:02,449 I guess you can go over there and meet the national guard. 1011 01:31:02,484 --> 01:31:04,669 Nick, you and the rest of these men wanna come with me? 1012 01:31:05,504 --> 01:31:07,340 Bill, I'm checking the office to see what's happening. 1013 01:31:07,632 --> 01:31:10,093 All right, Steve, tell 'em we're going to stay with it 1014 01:31:10,128 --> 01:31:13,055 and everything appears to be under control. 1015 01:32:02,957 --> 01:32:05,169 They need you down there by the barn. 1016 01:32:09,048 --> 01:32:11,176 You guys can follow the wagon down. 1017 01:32:11,218 --> 01:32:13,722 I only need a few men to check out the house. 1018 01:32:16,643 --> 01:32:19,938 - Somebody had a cookout here, Vince. - Yeah, sure looks like it, Con. 1019 01:32:59,159 --> 01:33:00,953 He's a dead one. Get up here! 1020 01:33:02,454 --> 01:33:04,499 Nick! Tony! Steve! 1021 01:33:04,582 --> 01:33:06,877 You wanna get out in that field and build me a bonfire? 1022 01:33:19,812 --> 01:33:22,565 You. Drag that out of here and throw it on the fire. 1023 01:33:22,608 --> 01:33:23,525 Nothing down here. 1024 01:33:23,609 --> 01:33:25,487 All right. Go ahead down and give 'em a hand. 1025 01:33:25,737 --> 01:33:27,030 Let's go check out the house. 1026 01:33:27,072 --> 01:33:28,699 There's something there. I heard a noise. 1027 01:33:34,040 --> 01:33:36,251 All right, Vince. Hit him in the head. Right between the eyes. 1028 01:33:40,173 --> 01:33:43,511 Good shot. Ok, he's dead. Let's go get him. 1029 01:33:43,546 --> 01:33:45,097 That's another one for the fire. 1030 01:34:06,501 --> 01:34:08,295 All right, send a wagon through... 1031 01:34:17,079 --> 01:34:19,457 Keep those dogs back off of those things. 1032 01:35:20,458 --> 01:35:24,464 Come ahead with the motorcycle, please. Let's go! 1033 01:35:28,258 --> 01:35:30,553 Hey Randy, light these torches over here. 1034 01:35:31,554 --> 01:35:36,554 Subtitles synced by B[r]3 DeadlyBrEaThE@gmail.com To fit: Night.Of.The.Living.Dead.1968.720p.Bluray.x264-hV 86945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.