Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,029 --> 00:00:02,990
NARRATOR: Previously on X-MEN...
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,439
You either follow orders
like the other members of this team
3
00:00:05,769 --> 00:00:06,729
or you're out of it.
4
00:00:06,899 --> 00:00:10,000
If you want to settle this, mon ami,
then let's do it!
5
00:00:10,469 --> 00:00:11,580
What started this?
6
00:00:11,769 --> 00:00:14,810
I thought it was dangerous for Gambit
to spread unfounded rumors.
7
00:00:15,279 --> 00:00:18,179
It's not a rumor.
I know someone who was there.
8
00:00:18,610 --> 00:00:20,689
The Genoshans, they welcome mutants
to their island.
9
00:00:21,020 --> 00:00:23,889
If the inhabitants of Genosha
are encouraging mutants
10
00:00:24,319 --> 00:00:27,189
to live among them,
this is an opportunity we can't miss.
11
00:00:27,619 --> 00:00:30,080
Please, Cyclops, can I go? Please?
12
00:00:30,459 --> 00:00:32,770
Sure, Jubilee, I guess
a beach can't be too dangerous.
13
00:00:33,999 --> 00:00:36,170
RECEPTIONIST:
Welcome to the Genosha Beach Inn.
14
00:00:40,240 --> 00:00:43,139
I've got the perfect rooms for you.
Just perfect.
15
00:00:47,310 --> 00:00:48,359
We've got to get out!
16
00:00:49,740 --> 00:00:51,880
GENOSHAN COMMANDER:
Surrender, mutants!
17
00:00:58,620 --> 00:00:59,700
JUBILEE: No!
18
00:02:02,280 --> 00:02:03,919
(ALARM BLARING)
19
00:02:05,490 --> 00:02:06,660
(GASPS)
20
00:02:06,860 --> 00:02:07,880
(COLLAR BEEPING)
21
00:02:08,519 --> 00:02:12,269
LEADER ON PA: Mutants
of Genosha! A new day begins!
22
00:02:13,560 --> 00:02:16,370
You have been brought here
to build a new Genosha,
23
00:02:16,799 --> 00:02:19,460
a nation worthy of me, its Leader.
24
00:02:20,269 --> 00:02:21,940
Be happy in your work.
25
00:02:24,440 --> 00:02:26,430
COMMANDER: The collars
that suppress your mutant powers
26
00:02:26,739 --> 00:02:28,049
will be turned off
27
00:02:28,280 --> 00:02:30,739
so you can use your powers
in your work.
28
00:02:31,109 --> 00:02:34,769
If you try to escape,
the collars will be reactivated at once.
29
00:02:35,650 --> 00:02:39,660
If you try to remove your collar,
it will explode and destroy you.
30
00:02:40,789 --> 00:02:44,269
-Great vacation, Gambit.
-Now get to work!
31
00:02:45,289 --> 00:02:46,370
(BEEPING STOPS)
32
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
-Now! Gambit! Jubilee!
-No use, petite!
33
00:02:50,329 --> 00:02:52,169
Let me go, Gambit!
34
00:02:56,769 --> 00:02:57,850
COLLARS
ON
35
00:02:58,039 --> 00:02:59,530
(COLLARS BEEPING)
36
00:03:00,280 --> 00:03:03,590
-My powers!
-Storm!
37
00:03:05,710 --> 00:03:07,139
(SCREAMING)
38
00:03:11,389 --> 00:03:12,789
(GASPING)
39
00:03:26,130 --> 00:03:29,470
That's a Sentinel! I thought
we wiped out those overgrown dweebs!
40
00:03:30,340 --> 00:03:32,329
There's always more gators
in the bayou.
41
00:03:46,289 --> 00:03:49,479
This mutant apprehended
while attempting to escape.
42
00:03:50,430 --> 00:03:52,710
Storm! Leave her alone!
43
00:03:53,329 --> 00:03:54,259
(JUBILEE EXCLAIMS IN PAIN)
44
00:03:54,430 --> 00:03:55,660
Be quiet for once!
45
00:03:56,130 --> 00:03:58,680
The Leader has promised
that you mutants will be released
46
00:03:59,069 --> 00:04:03,669
once this dam is built. But if you try to
escape, you will never leave Genosha.
47
00:04:04,340 --> 00:04:06,299
That's one of
the Mutant Registration guys
48
00:04:06,609 --> 00:04:09,329
that grabbed me after the weirdness
back home at the mall!
49
00:04:09,739 --> 00:04:11,470
I guess when the President canceled
his program,
50
00:04:11,750 --> 00:04:14,769
-he moved south for his health.
-We have to do something!
51
00:04:15,449 --> 00:04:17,590
Dispose of this one, permanently.
52
00:04:19,350 --> 00:04:20,640
GAMBIT: You're making a mistake!
53
00:04:23,629 --> 00:04:27,350
-You don't know what she can do!
-Gambit! What are you doing?
54
00:04:27,900 --> 00:04:30,359
-Knowledge is power!
-Be silent.
55
00:04:31,530 --> 00:04:35,039
-According to her interrogation...
-She didn't tell you nothing.
56
00:04:35,570 --> 00:04:38,999
She can control the weather!
She'll make it rain like a big storm.
57
00:04:39,510 --> 00:04:41,350
Fill up this lake in no time.
58
00:04:41,640 --> 00:04:43,390
Yes, that would be useful.
59
00:04:44,049 --> 00:04:46,450
Until the dam is ready,
put her in the box.
60
00:04:47,119 --> 00:04:52,419
No! Not in there! Not in here! No!
61
00:04:53,189 --> 00:04:57,439
Please! Let me out! Let me out!
62
00:04:58,059 --> 00:05:01,080
JUBILEE: The ad said "Fun in the sun."
Let me know when the fun starts.
63
00:05:02,530 --> 00:05:03,840
(GRUNTING)
64
00:05:05,030 --> 00:05:08,020
I just can't stand
to think of her inside that box.
65
00:05:09,900 --> 00:05:12,970
With her claustrophobia,
it must be terrible.
66
00:05:13,439 --> 00:05:15,080
She's alive, petite.
67
00:05:15,739 --> 00:05:17,789
Put your weight into it, pretty boy!
68
00:05:18,549 --> 00:05:20,419
You! Go break rocks.
69
00:05:24,450 --> 00:05:27,640
Dry that concrete evenly, Sunfire.
We don't want it to crack.
70
00:05:31,460 --> 00:05:32,720
(EXPLOSION)
71
00:05:34,960 --> 00:05:35,979
It's him.
72
00:05:46,770 --> 00:05:48,350
Back to your cells, mutants!
73
00:05:51,109 --> 00:05:54,479
LEADER: I have decided
there will be no more work today.
74
00:05:54,979 --> 00:05:56,850
Enjoy yourselves.
75
00:05:58,049 --> 00:05:59,010
Keep moving!
76
00:05:59,820 --> 00:06:02,749
LEADER:
Remember, your Leader loves you.
77
00:06:10,929 --> 00:06:13,970
Remind me never to buy stock
in the Genoshan Phone Company.
78
00:06:14,439 --> 00:06:17,249
Storm grew up on the streets of Cairo.
I'm sure she can handle
79
00:06:17,669 --> 00:06:20,249
whatever Genosha throws at her,
even bad phone service.
80
00:06:20,640 --> 00:06:21,600
(DOOR OPENING)
81
00:06:21,780 --> 00:06:25,210
-Well! Look what the cat drug in.
-I'm back.
82
00:06:26,049 --> 00:06:28,359
We've been trying to contact you
for days, Wolverine.
83
00:06:28,720 --> 00:06:29,919
Where have you been?
84
00:06:30,119 --> 00:06:31,609
(WOLVERINE SNEEZING)
85
00:06:31,850 --> 00:06:33,080
Somewhere cold.
86
00:06:41,559 --> 00:06:45,160
Some dork at the power company
sure picked a good time to screw up.
87
00:06:46,299 --> 00:06:48,640
Not that young Jubilee,
X-Woman Supreme,
88
00:06:48,999 --> 00:06:50,840
couldn't have handled it anyway.
89
00:06:52,910 --> 00:06:54,400
I am too slick.
90
00:06:57,410 --> 00:06:59,629
-Gambit!
-What are you doing, petite?
91
00:06:59,979 --> 00:07:01,530
-Taking a walk?
-I've got a plan
92
00:07:01,780 --> 00:07:04,530
on how to get out of here. When they
brought us back to the prison today,
93
00:07:04,950 --> 00:07:07,580
we walked right past the goon
who turns the collars on and off.
94
00:07:07,989 --> 00:07:11,330
If we jump him, we can get the controls
and get our powers back.
95
00:07:11,830 --> 00:07:14,289
You're going to end up like Storm,
in a box.
96
00:07:14,929 --> 00:07:18,059
Hey! No way! They won't expect us
to try anything right outside the prison.
97
00:07:18,530 --> 00:07:19,900
We'll take them by surprise.
98
00:07:20,129 --> 00:07:22,499
I'll get you out
so you can talk to the others.
99
00:07:22,869 --> 00:07:25,330
This girl I knew in the orphanage
taught me how to pick locks.
100
00:07:26,309 --> 00:07:29,910
It's your plan. You tell them.
They like you better, anyway.
101
00:07:30,450 --> 00:07:32,999
Now go on, quick,
before the lights come on again.
102
00:07:33,950 --> 00:07:35,939
Yeah. Okay.
103
00:07:36,919 --> 00:07:39,989
Listen, everybody!
I know a way we can all escape!
104
00:07:40,460 --> 00:07:42,359
I've got a plan
on how to rush the guards.
105
00:07:42,660 --> 00:07:45,729
Don't be stupid, kid!
You'll just get us in trouble!
106
00:07:46,530 --> 00:07:48,080
Why risk our lives, girl?
107
00:07:48,760 --> 00:07:50,629
They say they set us free
when the work is done.
108
00:07:51,200 --> 00:07:53,129
Dumb kid! Go to bed!
109
00:07:57,039 --> 00:07:58,210
I think I will!
110
00:08:05,679 --> 00:08:08,809
We're ready to go, Professor.
Are you sure you won't come with us?
111
00:08:09,280 --> 00:08:11,710
You said yourself, there's probably
no trouble on Genosha.
112
00:08:12,090 --> 00:08:15,309
Besides, I have some things
I have to do.
113
00:08:25,830 --> 00:08:27,609
RECEPTIONIST ON PHONE:
Muir Island Mutant Research Center.
114
00:08:27,900 --> 00:08:29,739
Moira McTaggart, please.
115
00:08:30,039 --> 00:08:32,379
Tell her it's an old friend.
116
00:08:38,109 --> 00:08:41,800
LEADER: Mutants of Genosha!
A new day begins!
117
00:08:43,550 --> 00:08:44,540
JUBILEE: Gambit?
118
00:08:45,149 --> 00:08:46,050
Gambit!
119
00:08:46,950 --> 00:08:48,290
They take him away in the night.
120
00:08:49,619 --> 00:08:52,310
(WHISPERING)
We with you! Just say when!
121
00:09:01,170 --> 00:09:02,190
JUBILEE: Now!
122
00:09:03,340 --> 00:09:04,239
Come on!
123
00:09:06,869 --> 00:09:08,330
(BLOB ROARING)
124
00:09:08,979 --> 00:09:12,550
-Use your mutant powers!
-The collars are still on!
125
00:09:18,950 --> 00:09:21,170
-Don't shoot!
-It doesn't work!
126
00:09:22,060 --> 00:09:23,639
(JUBILEE SCREAMING)
127
00:09:24,529 --> 00:09:27,629
I have apprehended the leader
of the mutant rebellion.
128
00:09:28,460 --> 00:09:31,269
LEADER: We were warned
by one of their own kind, a mutant.
129
00:09:31,700 --> 00:09:32,810
It can't be!
130
00:09:41,440 --> 00:09:44,430
-STORM: Jubilee. Jubilee!
-Storm!
131
00:09:44,879 --> 00:09:47,460
STORM: Do not be afraid, child.
132
00:09:47,850 --> 00:09:51,479
I will make a snowstorm
when the sun rises.
133
00:09:52,019 --> 00:09:55,239
Don't, Storm, please.
You know you don't have your powers.
134
00:09:56,190 --> 00:09:58,820
Gambit... Gambit will save us.
135
00:10:08,470 --> 00:10:12,310
Isn't it beautiful, Gyrich?
I call it Mastermold.
136
00:10:12,869 --> 00:10:15,330
Sentinel creation completed.
137
00:10:19,810 --> 00:10:22,739
TRASK: The manufacturing process
is entirely self-contained.
138
00:10:23,180 --> 00:10:25,580
All it requires is
an outside power source.
139
00:10:25,950 --> 00:10:27,619
HODGE: Too much power, Dr. Trask.
140
00:10:27,889 --> 00:10:29,909
You blacked out
half of Genosha last night.
141
00:10:30,259 --> 00:10:33,040
We'll have our own power grid
once the dam is finished.
142
00:10:33,460 --> 00:10:36,149
Then Mastermold's children
will be able to track down mutants
143
00:10:36,560 --> 00:10:38,019
anywhere on the planet.
144
00:10:38,269 --> 00:10:40,379
Good to see you again, Colonel.
145
00:10:40,700 --> 00:10:45,119
I am called "Leader" now, Mr. Gyrich.
Do not forget that.
146
00:10:45,810 --> 00:10:49,149
Cameron Hodge. Development adviser
to the Government of Genosha.
147
00:10:49,639 --> 00:10:52,629
LEADER: I understand
there was a revolt by the slaves.
148
00:10:53,080 --> 00:10:55,830
We allowed it to happen,
to break their spirit.
149
00:10:56,249 --> 00:10:59,820
You should have seen their faces when
I showed them who had betrayed them.
150
00:11:00,350 --> 00:11:01,340
(DOOR OPENING)
151
00:11:03,519 --> 00:11:05,509
He calls himself Gambit.
152
00:11:10,060 --> 00:11:11,109
GYRICH: You helped that girl
153
00:11:11,300 --> 00:11:14,320
when the Sentinel tried to capture her
at Salem Center Mall.
154
00:11:14,769 --> 00:11:17,759
Were you also one of the mutants
who attacked the Sentinel factory?
155
00:11:18,210 --> 00:11:21,229
-They call themselves the X-Men.
-X-Men?
156
00:11:21,680 --> 00:11:25,019
What is so special about these X-Men?
Where can I find them?
157
00:11:25,509 --> 00:11:28,060
If I tell you,
maybe you don't need me no more.
158
00:11:28,450 --> 00:11:31,440
I think I better just take you there,
whenever you're ready.
159
00:11:32,550 --> 00:11:36,590
Why should I believe you'll betray
your friends, your fellow mutants?
160
00:11:37,659 --> 00:11:40,820
They're not my friends.
They don't like me, don't trust me.
161
00:11:41,300 --> 00:11:43,519
They're just using me, like you.
162
00:11:44,070 --> 00:11:46,259
All right. We'll do it your way.
163
00:11:47,229 --> 00:11:49,369
Take him back to the prison
until we're ready for him.
164
00:11:56,180 --> 00:11:58,139
You want to see a card trick?
165
00:12:05,749 --> 00:12:07,040
GUARD: Stop, mutant!
166
00:12:08,989 --> 00:12:10,070
(GUARDS EXCLAIM)
167
00:12:21,300 --> 00:12:22,529
Uh-uh.
168
00:12:23,899 --> 00:12:26,710
I'm looking for the one
who calls himself the Leader.
169
00:12:27,139 --> 00:12:29,629
In the factory, beside the bridge.
170
00:12:38,290 --> 00:12:41,220
-Who are you?
-The Wild Man of Borneo.
171
00:12:42,359 --> 00:12:43,350
See you around.
172
00:12:43,519 --> 00:12:45,100
The Leader has made slaves
of the mutants.
173
00:12:46,090 --> 00:12:49,190
-Will you help me set them free?
-Here.
174
00:12:50,399 --> 00:12:53,420
I took that off one of those
Genoshan goons a week ago.
175
00:12:53,869 --> 00:12:55,389
Maybe you can use it.
176
00:12:55,639 --> 00:12:56,779
(CHUCKLES)
177
00:12:57,340 --> 00:13:00,769
GYRICH: Who is this man,
the one the Leader is so afraid of?
178
00:13:01,940 --> 00:13:04,489
HODGE: His name is Cable.
An American, apparently.
179
00:13:05,450 --> 00:13:07,149
He was a mercenary
in the Leader's army,
180
00:13:07,779 --> 00:13:10,499
until he found out the Leader wasn't
the champion of democracy
181
00:13:10,920 --> 00:13:12,090
he claimed to be.
182
00:13:12,790 --> 00:13:15,340
We're not sure,
but we suspect he's a mutant.
183
00:13:15,720 --> 00:13:17,800
So he threw his wages back
in the Leader's face
184
00:13:18,129 --> 00:13:19,999
and took to the hills
to start a revolution.
185
00:13:20,700 --> 00:13:23,859
Cable lives by his code,
but he will not live long.
186
00:13:27,300 --> 00:13:30,170
I always thought it'd be great
to have a sauna.
187
00:13:31,810 --> 00:13:32,830
Storm!
188
00:13:35,210 --> 00:13:36,440
(GASPS)
189
00:13:36,639 --> 00:13:37,629
Gambit!
190
00:13:41,820 --> 00:13:43,340
(GROANING)
191
00:13:43,580 --> 00:13:46,830
-Quickly, ch�rie!
-I knew you would rescue us.
192
00:13:47,320 --> 00:13:49,749
You jerk! You made me think
you were a traitor!
193
00:13:50,159 --> 00:13:52,210
Why didn't you tell me
you were just pretending?
194
00:13:55,629 --> 00:13:56,619
Hey!
195
00:14:05,040 --> 00:14:07,729
How do you sweat so much,
petite, and not lose weight?
196
00:14:08,609 --> 00:14:10,159
(EXCLAIMS IN ANGER) I hate you!
197
00:14:13,279 --> 00:14:15,889
The collars you use
to control your mutants.
198
00:14:17,119 --> 00:14:21,019
They were invented by a scientist
in Scotland. A true genius.
199
00:14:22,220 --> 00:14:24,060
GYRICH:
Could I get them in large numbers?
200
00:14:24,359 --> 00:14:25,649
How much is it worth to you
201
00:14:26,359 --> 00:14:30,340
-to have that man Cable eliminated?
-LEADER: How much can you pay?
202
00:14:31,330 --> 00:14:32,470
When the dam is completed,
203
00:14:32,670 --> 00:14:35,300
we'll have the power
to create thousands of Sentinels.
204
00:14:36,070 --> 00:14:38,729
Your Sentinels make you
a hard man to refuse.
205
00:14:39,609 --> 00:14:42,330
Your Leadership!
Three of the mutants have escaped!
206
00:14:42,739 --> 00:14:45,519
-The one called Gambit freed them!
-I knew he couldn't be trusted!
207
00:14:46,649 --> 00:14:48,080
(ALL SCREAMING)
208
00:15:05,100 --> 00:15:08,170
In line, mutants. No more work today.
209
00:15:12,909 --> 00:15:13,960
GUARD 1: No!
210
00:15:28,220 --> 00:15:29,119
(GROANS)
211
00:15:33,229 --> 00:15:34,489
GAMBIT: Monsieur Sentinel!
212
00:15:37,460 --> 00:15:38,420
Imminent danger.
213
00:15:40,100 --> 00:15:42,790
-Initiate booster rocket!
-Blast that mutant!
214
00:15:44,810 --> 00:15:46,070
Mind if I borrow this?
215
00:15:52,509 --> 00:15:55,090
SUNFIRE: We can use our powers!
GUARD 2: The mutants are free!
216
00:16:07,560 --> 00:16:09,290
(GUARDS EXCLAIMING)
217
00:16:25,279 --> 00:16:29,850
-Happy landings, goon!
-Stop! You must not harm him!
218
00:16:31,019 --> 00:16:32,979
(GENOSHA COMMANDER
SCREAMING)
219
00:16:39,359 --> 00:16:41,639
Now that you're free, you can help us
stop the Sentinels.
220
00:16:42,259 --> 00:16:44,720
No! We follow you once before,
to disaster.
221
00:16:45,499 --> 00:16:47,899
Gambit has seen
how the Sentinels are created.
222
00:16:48,269 --> 00:16:51,609
There will be thousands of them
unless this dam is destroyed.
223
00:16:52,570 --> 00:16:56,029
We deal with the Sentinels
when all of Genosha is ours.
224
00:16:56,540 --> 00:16:57,680
Come on!
225
00:17:00,210 --> 00:17:03,929
-Give me that key.
-You could at least say thank you!
226
00:17:04,490 --> 00:17:06,980
This dam's too big for us
to bring down, non?
227
00:17:07,389 --> 00:17:12,080
Yes, but a power greater than ours
lies hidden within the clouds.
228
00:17:15,060 --> 00:17:19,100
This whole situation is collapsing.
I'm going back to Washington.
229
00:17:19,699 --> 00:17:21,780
Gyrich! You're not going
to abandon me!
230
00:17:27,709 --> 00:17:28,760
Halt!
231
00:17:42,320 --> 00:17:43,810
(THUNDER RUMBLING)
232
00:17:44,060 --> 00:17:45,429
Take me to my car at once.
233
00:17:46,990 --> 00:17:48,359
The other way, you fool!
234
00:17:51,570 --> 00:17:53,179
Remember me, Colonel?
235
00:18:03,679 --> 00:18:06,199
Please, Storm!
You're not strong enough yet!
236
00:18:09,850 --> 00:18:13,719
-Leave me!
-Come, petite! We've got to let her be.
237
00:18:14,290 --> 00:18:15,310
No!
238
00:18:17,619 --> 00:18:22,040
I summon the full power of the storm!
239
00:18:31,810 --> 00:18:33,389
(GROANING)
240
00:18:38,449 --> 00:18:39,879
You've been working too hard, gal.
241
00:18:49,290 --> 00:18:51,659
Have you ever been to Switzerland,
Mr. Hodge?
242
00:18:52,030 --> 00:18:53,169
(HODGE GASPS)
243
00:19:08,609 --> 00:19:09,750
(GUARD SCREAMS)
244
00:19:09,939 --> 00:19:12,520
CABLE: I thought you were going
to bring democracy to Genosha.
245
00:19:12,949 --> 00:19:17,310
I don't mind being wrong,
as long as I can correct my mistakes.
246
00:19:18,320 --> 00:19:20,310
Drop that plasma rifle or I'll fire!
247
00:19:21,389 --> 00:19:23,730
Blast him, Hodge! Now!
248
00:19:24,090 --> 00:19:25,459
(RUMBLING)
249
00:19:27,189 --> 00:19:28,619
(CABLE LAUGHING)
250
00:19:28,859 --> 00:19:29,760
(SCREAMS)
251
00:19:41,010 --> 00:19:43,000
MASTERMOLD: I am still plugged in!
252
00:20:03,929 --> 00:20:06,590
Cyclops to Xavier. Come in, Professor.
253
00:20:09,699 --> 00:20:10,899
There's no answer. Just static.
254
00:20:16,740 --> 00:20:17,790
(GASPS)
255
00:20:17,980 --> 00:20:19,530
It's all right, Storm.
256
00:20:19,780 --> 00:20:23,119
I dreamed I was in a very small place.
257
00:20:23,619 --> 00:20:25,550
I'm sorry I didn't trust you, Gambit.
258
00:20:25,850 --> 00:20:28,570
I mean, I should've known
you'd never really be a traitor.
259
00:20:28,990 --> 00:20:32,560
How do you know that, petite?
Maybe you been fooled again, non?
260
00:20:33,090 --> 00:20:36,109
Touchdown in two minutes.
I'm getting a visual on the...
261
00:20:36,560 --> 00:20:38,490
-The school!
-It can't be!
262
00:20:38,800 --> 00:20:39,850
(GROWLING)
263
00:20:38,800 --> 00:20:39,85020463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.