Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:09,280
♪They say time
will reveal a person's heart♪
2
00:00:12,960 --> 00:00:17,640
♪In all lives,
may the sea calm the tides♪
3
00:00:19,600 --> 00:00:25,960
♪Blue silk drifting to one's hometown,
carrying greed, hatred, and ignorance♪
4
00:00:26,400 --> 00:00:31,800
♪Going to the corners of the heavens
to seek a long-awaited reunion♪
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,520
♪To live or die together,
that is but an act♪
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,180
♪Letting down our memories♪
7
00:00:39,860 --> 00:00:45,500
♪Why should we rip out our heart
for a heartless person?♪
8
00:00:47,080 --> 00:00:50,220
♪Treating each other with courtesy
is but a scene in my dream♪
9
00:00:51,280 --> 00:00:53,180
♪We'll wake up eventually♪
10
00:00:54,040 --> 00:00:59,180
♪As the autumn wind blows, the maple
leaves fall, pulling myself away♪
11
00:01:01,560 --> 00:01:05,680
=Don't Forget My Love=
=Episode 11=
12
00:01:10,640 --> 00:01:11,320
Your Highness.
13
00:01:12,000 --> 00:01:13,400
Your Highness,
something bad has happened.
14
00:01:14,240 --> 00:01:15,240
It's really bad.
15
00:01:19,560 --> 00:01:20,440
Why are you panicking?
16
00:01:20,840 --> 00:01:21,560
What happened?
17
00:01:22,720 --> 00:01:23,440
Prime Minister Yun
18
00:01:23,640 --> 00:01:24,400
canceled the wedding
at the royal court.
19
00:01:24,680 --> 00:01:27,000
His Majesty was furious
and was going to punish Prime Minister.
20
00:01:37,480 --> 00:01:38,280
What did you just say?
21
00:01:38,760 --> 00:01:39,520
What happened to my dad?
22
00:01:40,920 --> 00:01:41,680
I...
23
00:01:42,000 --> 00:01:42,640
I...
24
00:01:48,520 --> 00:01:48,880
Qianyu.
25
00:01:51,040 --> 00:01:52,200
It was just a rumor.
26
00:01:52,680 --> 00:01:54,640
Prime Minister Yun is
the highest-ranking official.
27
00:01:55,320 --> 00:01:56,960
His Majesty wouldn't punish him
so easily.
28
00:01:57,720 --> 00:01:59,480
Allow Mujin to find out
what happened first.
29
00:02:00,120 --> 00:02:00,480
Then,
30
00:02:00,920 --> 00:02:01,720
it'll be easier for us
to come up with a solution too.
31
00:02:02,280 --> 00:02:03,440
I'll go with Mujin.
32
00:02:05,000 --> 00:02:05,600
All right.
33
00:02:06,800 --> 00:02:07,320
Sure.
34
00:02:33,240 --> 00:02:34,600
Why aren't they back yet?
35
00:02:38,440 --> 00:02:39,200
Chuanling.
36
00:02:39,800 --> 00:02:40,240
Yes.
37
00:02:41,760 --> 00:02:43,040
I miss my mom.
38
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
When I was younger,
39
00:02:47,600 --> 00:02:49,040
my mom always told me
40
00:02:50,240 --> 00:02:52,160
that after my dad retired,
41
00:02:54,760 --> 00:02:56,800
we would buy a house in the countryside
just like this one.
42
00:02:58,440 --> 00:02:59,560
Then, our family
43
00:03:03,120 --> 00:03:04,720
would live a peaceful life.
44
00:03:07,840 --> 00:03:09,320
Unfortunately, my mom is gone now.
45
00:03:16,680 --> 00:03:18,560
You might've lost a family member,
46
00:03:19,000 --> 00:03:20,160
but they have never left.
47
00:03:21,280 --> 00:03:23,280
She has become a star in the sky,
48
00:03:24,840 --> 00:03:26,800
still keeping you company,
only in a different form.
49
00:03:28,280 --> 00:03:29,120
A star?
50
00:03:29,760 --> 00:03:30,200
Yes.
51
00:03:40,600 --> 00:03:42,720
But I don't see any stars tonight.
52
00:04:04,520 --> 00:04:05,120
Here.
53
00:04:22,160 --> 00:04:22,800
Close your eyes.
54
00:04:38,200 --> 00:04:39,980
♪There is a man who lives with regrets♪
55
00:04:41,120 --> 00:04:42,400
You can open your eyes now.
56
00:04:43,880 --> 00:04:46,420
♪He is lost in his homeland♪
57
00:04:49,440 --> 00:04:51,140
♪Time stood still♪
58
00:04:51,720 --> 00:04:53,380
♪During our first meeting♪
59
00:04:54,220 --> 00:04:58,220
♪Who can I tell this tale to?♪
60
00:05:00,220 --> 00:05:02,540
♪My longing knows no bounds♪
61
00:05:03,920 --> 00:05:05,320
Look at how they sparkle.
62
00:05:07,040 --> 00:05:08,640
Don't they look like
the stars in the sky?
63
00:05:11,740 --> 00:05:13,460
♪When memories♪
64
00:05:13,960 --> 00:05:15,620
♪Turn into poetry♪
65
00:05:16,820 --> 00:05:20,460
♪Which poem will be yours?♪
66
00:05:21,220 --> 00:05:24,040
♪Year after year♪
67
00:05:24,040 --> 00:05:26,740
♪An instant change♪
68
00:05:26,740 --> 00:05:31,620
♪The few nights
that contain our memories♪
69
00:05:32,500 --> 00:05:34,100
♪Looking as the stars vanish♪
70
00:05:35,700 --> 00:05:37,980
♪You grew distant from me♪
71
00:05:38,380 --> 00:05:43,660
♪Why can't I forget about you?♪
72
00:05:43,660 --> 00:05:46,620
♪Words after words♪
73
00:05:46,620 --> 00:05:48,720
♪Tears flowing down♪
74
00:05:49,660 --> 00:05:54,100
♪As the trees and plants wither♪
75
00:05:54,540 --> 00:05:56,620
♪Where are you♪
76
00:05:58,480 --> 00:05:59,620
♪During New Year's Eve?♪
77
00:06:00,900 --> 00:06:05,660
♪Can you please look back?♪
78
00:06:06,760 --> 00:06:10,220
♪Just once♪
79
00:06:11,800 --> 00:06:12,360
Hey.
80
00:06:12,360 --> 00:06:14,520
The weather is so hot today.
81
00:06:14,720 --> 00:06:15,280
That's not bad.
82
00:06:15,280 --> 00:06:15,920
Yes.
83
00:06:16,520 --> 00:06:18,880
- Tang Hulu!
- Hey!
84
00:06:19,800 --> 00:06:20,600
Have you heard about it yet?
85
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
The members of
the Prime Minister's Residence,
86
00:06:24,160 --> 00:06:25,120
more than 100 of them,
have all been killed.
87
00:06:25,960 --> 00:06:26,680
The family has been annihilated?
88
00:06:26,840 --> 00:06:27,240
Shh.
89
00:06:27,560 --> 00:06:28,320
Keep it down.
90
00:06:28,760 --> 00:06:30,240
The man in the palace...
91
00:06:30,520 --> 00:06:32,280
They said
the man in the palace did this.
92
00:06:33,160 --> 00:06:34,720
He's really brutal.
93
00:06:34,880 --> 00:06:35,280
Sigh.
94
00:06:35,680 --> 00:06:37,320
It's so dangerous
to work for the Emperor.
95
00:06:37,320 --> 00:06:39,280
Prime Minister Yun
had always been a righteous man.
96
00:06:39,760 --> 00:06:40,880
How did he end up like this?
97
00:06:40,880 --> 00:06:41,280
Hmm...
98
00:06:41,920 --> 00:06:44,680
The Prime Minister's daughter
backed out of the marriage
99
00:06:45,240 --> 00:06:46,560
and caused huge trouble.
100
00:06:47,320 --> 00:06:47,920
Exactly.
101
00:06:48,960 --> 00:06:50,160
Let's get back to work.
102
00:06:50,160 --> 00:06:52,560
Let's go.
103
00:07:15,080 --> 00:07:15,720
Young Lady.
104
00:07:16,160 --> 00:07:16,920
Young Lady.
105
00:07:17,800 --> 00:07:18,520
The Prime Minister's Residence...
106
00:07:20,760 --> 00:07:21,240
Young Lady.
107
00:07:41,640 --> 00:07:42,040
Your Highness.
108
00:07:42,480 --> 00:07:43,320
Let's go back to Tianji Court.
109
00:07:43,600 --> 00:07:45,080
There's definitely
something sketchy about this.
110
00:07:45,880 --> 00:07:46,680
Yes.
111
00:07:50,120 --> 00:07:54,280
♪My longing knows no bounds,
in memories I wallow♪
112
00:07:55,400 --> 00:07:58,440
♪Us and our wishful thinking♪
113
00:08:01,280 --> 00:08:05,240
♪When memories turn into poetry♪
114
00:08:06,760 --> 00:08:09,360
♪Which poem will be yours?♪
115
00:08:11,120 --> 00:08:16,360
♪Year after year, an instant change♪
116
00:08:17,400 --> 00:08:21,240
♪The few nights
that contain our memories♪
117
00:08:22,520 --> 00:08:27,120
♪Looking as the stars vanish,
you grew distant from me♪
118
00:08:28,960 --> 00:08:32,400
♪Why can't I forget about you?♪
119
00:08:34,020 --> 00:08:38,380
♪Words after words, tears flowing down♪
120
00:08:39,680 --> 00:08:43,840
♪As the trees and plants wither♪
121
00:08:45,460 --> 00:08:49,080
♪Where are you during New Year's Eve?♪
122
00:08:51,220 --> 00:08:54,460
♪Can you please look back?♪
123
00:08:56,300 --> 00:08:58,220
♪Just once♪
8400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.