All language subtitles for Upperdog.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:48,320 --> 00:02:53,997 On 17 April 2008, my team took part in an operation outside Meymaneh. 3 00:02:59,120 --> 00:03:03,750 We were on observation in the Western part of the province. 4 00:03:16,720 --> 00:03:19,075 On 17 April 2008, - 5 00:03:19,200 --> 00:03:23,159 -my team and I took part in an operation outside Meymaneh. 6 00:03:23,280 --> 00:03:26,670 We were on observation in the Western part of the province. 7 00:03:26,800 --> 00:03:30,509 We'd set up camp and posted guards. 8 00:03:30,640 --> 00:03:36,875 At 22:15 hours I was informed of a possible IED in a white Mercedes. 9 00:03:37,800 --> 00:03:43,909 In addition to us, Susanne Holmboe, a journalist from VG, had come along. 10 00:03:44,040 --> 00:03:49,034 Holmboe claimed she had clearance and joined us at her own risk. 11 00:03:52,320 --> 00:03:56,074 Four of us prepared a roadblock on the main road. 12 00:03:56,200 --> 00:03:59,556 I stood guard on the other side of the camp. 13 00:04:33,720 --> 00:04:36,154 He'd been hit in the neck. 14 00:04:36,320 --> 00:04:40,233 Get out! Get out! Get out! 15 00:04:40,360 --> 00:04:45,275 He was later taken to hospital, where he died. 16 00:04:45,400 --> 00:04:48,312 I completed the final month of my tour of duty. 17 00:04:48,440 --> 00:04:54,310 Down! Down! Down! Get down! Get down! 18 00:04:56,480 --> 00:05:01,952 Two days after my return, a picture is published on the front page of VG. 19 00:05:02,080 --> 00:05:08,713 In my opinion, this picture is the reason why I'm standing here today. 20 00:05:08,840 --> 00:05:12,594 I acted according to instructions. 21 00:05:30,920 --> 00:05:33,275 Hi. 22 00:05:35,320 --> 00:05:37,709 Did you forget the yoga? 23 00:05:42,680 --> 00:05:45,513 It's so quiet here. 24 00:05:45,640 --> 00:05:48,154 You know, I have to move. 25 00:05:48,280 --> 00:05:52,319 I can hear my neighbour brush his teeth. My new boss- 26 00:05:52,440 --> 00:05:58,117 - wants me to pay 8,000 per month, and that's with discount. 27 00:06:18,520 --> 00:06:22,115 My new boss wants me to walk her dog. 28 00:06:22,240 --> 00:06:26,756 Pay someone to walk your dog! His name is Fluffy. 29 00:06:26,880 --> 00:06:32,512 But he's white, and more "Puffy", I have to say. A white poodle. 30 00:06:32,640 --> 00:06:37,589 We went to the Vigeland Park. Those statues are amazing! 31 00:06:37,720 --> 00:06:42,794 Like Russian miners, only smaller, angrier and weaker. 32 00:07:29,920 --> 00:07:34,994 What makes the shot great, is the boy's bravery. He won't give up. 33 00:07:35,120 --> 00:07:40,148 It's really nice. Truly excellent. 34 00:07:43,120 --> 00:07:47,750 But maybe we could try a slightly different shade of red? 35 00:07:47,880 --> 00:07:51,714 -What were you thinking of? -Something brighter? 36 00:07:51,840 --> 00:07:56,118 -Like pussy pink? -Are you starting again? 37 00:07:57,280 --> 00:07:59,999 I'm talking about a colour. 38 00:08:01,040 --> 00:08:04,316 Don't you know what "pussy" means? 39 00:08:04,440 --> 00:08:09,389 Don't we agree that he can't say that to me? Aren't you the boss? 40 00:08:09,520 --> 00:08:12,159 Trude's right. Apologise. 41 00:08:12,280 --> 00:08:17,035 You must have seen the colour of what she's got down there? 42 00:08:19,360 --> 00:08:23,069 -I'm telling Ms. Hemse. -No, please don't. 43 00:08:25,320 --> 00:08:27,834 Axel's giving me lip again! 44 00:08:30,520 --> 00:08:36,072 Ann broke up with me this morning. I'm moving back home to my parents. 45 00:08:36,200 --> 00:08:38,589 What do you want me to do about it? 46 00:08:38,720 --> 00:08:42,838 A back rub would be nice. 47 00:08:58,520 --> 00:09:04,390 I think you'll have to work from home until you sort out your vocabulary. 48 00:09:08,720 --> 00:09:10,870 Hi. 49 00:09:34,560 --> 00:09:39,588 Right... We�ve got something to celebrate. 50 00:09:39,720 --> 00:09:45,272 -That's nice. -Yes, but we don't have much time. 51 00:09:46,320 --> 00:09:51,155 Let's see... She'll be here in 45 minutes. The pictures looked okay. 52 00:09:51,280 --> 00:09:55,910 Is this an okay neighbourhood? Maybe you don't I�ve here? 53 00:09:56,040 --> 00:10:00,158 -But you've got some impression? -It's not the west side. 54 00:10:03,840 --> 00:10:07,992 He's my son. He's going to study at the university. 55 00:10:08,120 --> 00:10:11,749 -It's going to be great. Really fine. -Mother... 56 00:10:11,880 --> 00:10:14,678 I'm sorry. 57 00:10:14,800 --> 00:10:17,473 Just pretend I'm not here. 58 00:10:17,600 --> 00:10:20,956 Would you like something to drink? 59 00:10:23,800 --> 00:10:25,950 Champagne. 60 00:10:30,760 --> 00:10:33,354 -Well, I just... -Okay. 61 00:10:41,360 --> 00:10:43,715 It's finally over now. 62 00:10:56,040 --> 00:11:00,113 Hi. You're here to look at the flat? 63 00:11:00,240 --> 00:11:03,869 Well, we can just step inside. It's in here. 64 00:11:09,720 --> 00:11:15,158 -How many people live here? -We�ve expanded into the basement. 65 00:11:15,280 --> 00:11:21,549 The housing market is boiling these days. We've got 114 tenants here now. 66 00:11:21,680 --> 00:11:26,470 There. Maybe we�ll let him in first, as he's going to live here. 67 00:11:26,600 --> 00:11:30,195 Go ahead. These used to be offices. 68 00:11:41,880 --> 00:11:45,270 Well, everything seems to be in order here. 69 00:11:45,400 --> 00:11:49,473 -It looked different on the webpage. -In what way? 70 00:11:49,600 --> 00:11:53,434 Well, not that cramped. Lighter. 71 00:11:53,560 --> 00:11:56,711 Right, shall we sign the contract? 72 00:12:12,160 --> 00:12:18,076 -Hi. I'll just leave it here. -Sure, no problem. Fluffy! 73 00:12:18,200 --> 00:12:22,273 When will she earn not to shit in our garden? 74 00:12:22,400 --> 00:12:26,393 Good to see you. Could you go wipe it up? 75 00:12:26,520 --> 00:12:31,196 -Me? It's not my dog. -No, but I'm cooking, right? 76 00:12:36,720 --> 00:12:39,188 Well done, Axel! 77 00:12:54,480 --> 00:12:57,040 -Hi, mom. -Hi. 78 00:13:00,640 --> 00:13:02,915 -Good to see you. -You too. 79 00:13:04,640 --> 00:13:09,236 So you got a friend to seduce her to see if she was faithful? 80 00:13:09,360 --> 00:13:13,399 -That's how it's done these days. -How childish! 81 00:13:13,520 --> 00:13:16,159 It's not easy for him. 82 00:13:16,280 --> 00:13:22,628 Ann cheated on me. We broke up. I wasn't planning to marry the twat. 83 00:13:22,760 --> 00:13:26,309 I'll take some time off from work. I'll be okay. 84 00:13:26,440 --> 00:13:31,514 It's alright to feel hurt when you've been betrayed. 85 00:13:31,640 --> 00:13:37,317 -You don't entrap your girlfriend. -He didn't entrap her. 86 00:13:37,440 --> 00:13:41,752 I wouldn't call it entrapment. It's more a test. 87 00:13:41,880 --> 00:13:45,156 I didn't trust her, quite simply. 88 00:13:46,640 --> 00:13:52,033 It's important that you trust your intuition. Prove it right. 89 00:13:57,200 --> 00:13:59,873 -See you. -Be home for the hunt? 90 00:14:00,000 --> 00:14:02,673 -Sure, bye. -Goodbye. 91 00:14:22,120 --> 00:14:24,236 -Hi. -Hello. 92 00:14:42,560 --> 00:14:46,189 No. I just washed the floor! 93 00:14:50,600 --> 00:14:55,355 For sure, it's the mafia. They always have blood under their shoes. 94 00:14:57,200 --> 00:14:59,998 -Hello? -Hi. 95 00:15:00,120 --> 00:15:03,476 Hey, could you do us a favour? 96 00:15:03,600 --> 00:15:06,512 Could we leave some material here? 97 00:15:06,640 --> 00:15:10,952 -What does he say? -It's just some flyers. 98 00:15:11,080 --> 00:15:16,791 Yeah. We want our soldiers home from Afghanistan. People are dying. 99 00:15:16,920 --> 00:15:22,790 It's important that Norwegians get the message, do something about it. 100 00:15:22,920 --> 00:15:27,311 -But... You don't have a fag? -No, I'm afraid not. 101 00:15:27,440 --> 00:15:30,193 -What does he want? -Cigarettes. 102 00:15:34,600 --> 00:15:37,034 -Thanks. -You're welcome. 103 00:15:39,120 --> 00:15:42,590 -Goodbye. -Bye. 104 00:15:44,560 --> 00:15:47,870 "Bring the soldiers home." 105 00:15:48,000 --> 00:15:50,958 I wouldn't mind bringing those two home. 106 00:16:04,840 --> 00:16:07,115 My turn to annoy the neighbours. 107 00:16:20,600 --> 00:16:23,751 Hello? Hi. 108 00:16:25,320 --> 00:16:28,756 Why aren't you in bed yet? I see. 109 00:16:36,160 --> 00:16:39,118 Is grandma asleep? 110 00:16:40,360 --> 00:16:41,588 No. 111 00:16:48,160 --> 00:16:51,789 Goodbye. Bye. 112 00:16:58,880 --> 00:17:02,714 I miss him so much. 113 00:17:03,800 --> 00:17:08,112 Okay. Let's turn on the music again. 114 00:18:33,480 --> 00:18:36,517 -I'll call the police. -I'm the son in the house. 115 00:18:36,640 --> 00:18:41,430 They told me nothing about a son. They only told me about a dog. 116 00:18:45,720 --> 00:18:48,871 You don't look like them. You're Chinese. 117 00:18:49,000 --> 00:18:54,791 Yes, I'm from Asia. You see that picture on the Wal? 118 00:18:54,920 --> 00:18:56,956 Just... 119 00:18:57,080 --> 00:19:02,632 -It's from the first time I met them. -The small one, it's you? 120 00:19:02,760 --> 00:19:06,958 Yes. Adoption. I guess you can't afford that in Russia. 121 00:19:07,080 --> 00:19:13,030 I'm from Poland. You don't have to be rude. I'm sorry. 122 00:19:13,160 --> 00:19:16,789 -I'm Maria. -Good for you. 123 00:19:38,200 --> 00:19:40,589 Thank you. 124 00:19:41,640 --> 00:19:44,552 -Would you like some coffee? -No thanks. 125 00:19:46,240 --> 00:19:49,152 On the house? 126 00:19:49,280 --> 00:19:51,953 But the food was good. 127 00:20:03,960 --> 00:20:06,110 What are you reading? 128 00:20:07,640 --> 00:20:13,795 Philosophy and science history. I�ve been admitted to the university. 129 00:20:13,920 --> 00:20:16,992 Philosophy. Have you taken it? 130 00:20:17,120 --> 00:20:21,079 Yanne? I�ve got news for you. 131 00:20:22,240 --> 00:20:27,519 At my boss' house, there's a picture of a boy. It looks like yours. 132 00:20:27,640 --> 00:20:31,235 -But it's not the same. -What? 133 00:20:31,360 --> 00:20:37,390 In my boss' house there's a picture on the wall, of a boy. 134 00:20:37,520 --> 00:20:42,230 And he looks like that boy. 135 00:20:42,360 --> 00:20:44,510 The small one. 136 00:20:45,320 --> 00:20:47,515 Your brother. 137 00:21:02,800 --> 00:21:09,194 Yes. Now I'm 100% sure. But the framing is different. 138 00:21:09,320 --> 00:21:13,359 They've changed the picture. You're not there. 139 00:21:13,480 --> 00:21:16,916 -For some reason. -It's not so strange. 140 00:21:17,040 --> 00:21:20,316 I'm just his half sister. 141 00:21:20,440 --> 00:21:23,432 What was he like? 142 00:21:23,560 --> 00:21:28,111 Kind of attractive. But not nice. Not a gentleman. 143 00:21:28,240 --> 00:21:30,754 No, I mean... 144 00:21:30,880 --> 00:21:33,394 Did he seem happy? 145 00:21:33,520 --> 00:21:37,195 He thinks he's happy, but he's not. 146 00:21:47,040 --> 00:21:49,508 Don't you miss him? 147 00:22:08,480 --> 00:22:12,553 Axel? Could you go and fetch a poop bag? 148 00:22:38,720 --> 00:22:41,598 Yanne? Yanne! 149 00:22:41,720 --> 00:22:43,631 Listen... 150 00:22:43,760 --> 00:22:49,869 I want you to leave him a one. Don't tell him anything. 151 00:22:50,000 --> 00:22:54,198 He thinks he's happy. He looks happy. 152 00:23:15,280 --> 00:23:18,590 Is my little girl hiding here? 153 00:23:20,320 --> 00:23:22,550 Mommy. 154 00:23:23,640 --> 00:23:25,710 Mommy! 155 00:23:36,840 --> 00:23:39,912 Are you hiding in the closet again? 156 00:24:02,240 --> 00:24:03,912 Hello? 157 00:24:18,200 --> 00:24:21,510 Oh my god! My son was baptised in that church! 158 00:24:26,120 --> 00:24:29,510 -You have a family? -Yes, I have a son. 159 00:24:30,720 --> 00:24:34,713 He lives with my parents While I'm here. 160 00:24:35,600 --> 00:24:38,672 Look! 161 00:24:38,800 --> 00:24:44,432 It's not so beautiful. Quite ugly. But that was the style in the 80s. 162 00:24:44,560 --> 00:24:47,233 Don't you have work to do? 163 00:24:49,080 --> 00:24:53,232 -Why are you so rude? -Maybe I'm evil. 164 00:24:53,360 --> 00:24:55,874 Maybe you're stupid- 165 00:24:56,000 --> 00:25:00,278 - to I�ve with your parents, though you're grown-up. 166 00:25:02,240 --> 00:25:06,313 I gave up my job to spend time with our beautiful maid. 167 00:25:06,440 --> 00:25:11,878 So you think sitting at your parents' house is better than manual labour? 168 00:25:12,000 --> 00:25:13,353 Maybe. 169 00:25:18,320 --> 00:25:21,471 Pleased to meet you... 170 00:25:21,600 --> 00:25:23,556 Wonderboy. 171 00:25:23,680 --> 00:25:25,989 Pleased to meet you too. 172 00:25:49,640 --> 00:25:51,517 Bye! 173 00:26:09,720 --> 00:26:16,512 That a journalist may be dangerous, specially if she's young and fair. 174 00:26:16,640 --> 00:26:21,111 Any Kabul bookseller knows that. But that a dead cat - 175 00:26:21,240 --> 00:26:26,917 -can blow your buddies to shreds, that takes some getting used to. 176 00:26:27,040 --> 00:26:33,434 Over there you must remember that nothing is what it seems. A child. 177 00:26:33,560 --> 00:26:35,835 A car. 178 00:26:37,640 --> 00:26:40,234 A woman. 179 00:26:41,040 --> 00:26:44,715 -What's she doing here? -Two Bravo, over. 180 00:26:48,120 --> 00:26:51,032 Everything�s a potential threat. 181 00:26:58,280 --> 00:27:01,431 There was a hearing, you know. 182 00:27:06,400 --> 00:27:09,870 Why didn't you write about my acquittal? 183 00:27:10,000 --> 00:27:13,709 -I'm no longer on the story. -Look at this. 184 00:27:13,840 --> 00:27:19,198 It wasn't like that. You used this to become famous. You know it well. 185 00:27:19,320 --> 00:27:21,914 No, I don't know it well. 186 00:27:29,560 --> 00:27:34,111 How can you keep these on your wall? 187 00:27:34,240 --> 00:27:36,959 I was just doing my job. 188 00:27:53,000 --> 00:27:58,154 I'd really like to join you. We need more outdoor shots of you as well. 189 00:27:58,280 --> 00:28:00,748 No more shots from the shower? 190 00:28:03,240 --> 00:28:08,439 If there's any trouble, you can say I claimed I'd received the guarantee. 191 00:28:08,560 --> 00:28:11,393 You want me to lie? 192 00:28:14,720 --> 00:28:18,190 Hold it there for a while. Amazing. 193 00:28:18,720 --> 00:28:20,676 Like this? 194 00:28:22,280 --> 00:28:24,350 And sideways. 195 00:28:52,480 --> 00:28:57,190 -You can't blame me for finding him. -Only if you tell him about me. 196 00:28:57,320 --> 00:29:00,198 -Maybe he knows? -Just don't ask. 197 00:29:00,320 --> 00:29:03,869 Tell me why, and I'll keep my mouth shut. 198 00:29:07,440 --> 00:29:10,273 -Promise? -Promise. 199 00:29:12,760 --> 00:29:16,799 First of all, We don't have the same father. 200 00:29:17,880 --> 00:29:21,589 Secondly, our Norwegian parents- 201 00:29:21,720 --> 00:29:26,396 -agreed that they wouldn�t keep in touch. 202 00:29:26,520 --> 00:29:29,671 And thirdly... 203 00:29:29,800 --> 00:29:34,271 My brother's father, he was a terrible man. 204 00:29:39,080 --> 00:29:42,390 And our mother had to suffer because of him. 205 00:29:44,680 --> 00:29:47,592 Who wants to remember that? 206 00:29:48,480 --> 00:29:51,597 Could you pass me the soy? 207 00:30:22,640 --> 00:30:28,431 But what about you? Did you agree that you should forget each other? 208 00:30:28,560 --> 00:30:31,279 They never asked me. 209 00:30:34,640 --> 00:30:37,279 Maybe it's not your problem? 210 00:30:59,560 --> 00:31:04,998 Hi! Aren't you going to come in and get in my way a bit? 211 00:31:09,240 --> 00:31:11,231 They're fresh. 212 00:31:15,240 --> 00:31:17,913 -Hello, Maria. -Hi. 213 00:31:18,040 --> 00:31:19,996 I made the meatballs. 214 00:31:20,120 --> 00:31:23,032 -Do you like them? -Yeah. 215 00:31:24,400 --> 00:31:26,755 See you later. 216 00:31:33,640 --> 00:31:35,551 Maria? 217 00:32:12,120 --> 00:32:15,908 All the way... Axel? Say hello to Liv. Remember Liv? 218 00:32:16,040 --> 00:32:19,919 -Yes, of course I remember Liv. -He's handsome. 219 00:32:20,040 --> 00:32:22,713 His eyes have become so beautiful. 220 00:32:26,840 --> 00:32:29,195 Hi. Have you had cake? 221 00:32:30,920 --> 00:32:36,074 Look at him, in his suit. You know he used to play in a punk band? 222 00:32:36,200 --> 00:32:39,909 Now he's a snob like the rest of us. 223 00:32:43,560 --> 00:32:48,156 -So what are you telling her? -That you're afraid of being seen- 224 00:32:48,280 --> 00:32:53,798 - without your white shirt. -That's not my impression. 225 00:32:55,840 --> 00:32:58,912 May I have your attention, please? 226 00:32:59,040 --> 00:33:03,352 It's the birthday of my dear Fredrik. 227 00:33:03,480 --> 00:33:05,516 Happy birthday. 228 00:33:05,640 --> 00:33:10,077 All you in the dining room, please come in here. 229 00:33:10,200 --> 00:33:13,988 Because now we're going to sing the birthday song. 230 00:33:14,120 --> 00:33:16,998 Is everybody ready? 231 00:33:17,120 --> 00:33:19,554 One, two, three... 232 00:34:41,320 --> 00:34:42,514 Hi. 233 00:34:42,640 --> 00:34:46,315 You look fresh to I�ve in this place. 234 00:34:46,440 --> 00:34:49,512 -I've just moved in. -I'm Maria. 235 00:34:49,640 --> 00:34:53,474 -Per. -Are you a photographer? 236 00:34:53,600 --> 00:34:57,559 Well, no. I'm a student. 237 00:34:57,680 --> 00:35:02,800 I�ve just bought the camera. I'm studying philosophy. 238 00:35:02,920 --> 00:35:07,994 I'm a student too. I'm studying Norwegian behaviour. 239 00:35:13,800 --> 00:35:17,713 -And what have you found out? -Well... 240 00:35:17,840 --> 00:35:22,277 The Norwegians are sad. 241 00:35:23,680 --> 00:35:26,433 They're hurting inside. 242 00:35:26,560 --> 00:35:30,997 And hard, like statues in a park. 243 00:35:34,120 --> 00:35:36,190 And some are naked. 244 00:35:38,320 --> 00:35:40,595 Bye. 245 00:35:42,040 --> 00:35:44,998 Unwanted in a foreign country? 246 00:35:45,120 --> 00:35:48,590 Yes, it's a frightening feeling. 247 00:35:49,640 --> 00:35:53,155 -Is it easy to loose your bearings? -Hi, mom. 248 00:35:53,280 --> 00:35:59,515 Hi, we're listening to a programme on the radio. It's from Afghanistan. 249 00:35:59,640 --> 00:36:02,996 I'm listening to it as well. But thanks. 250 00:36:03,120 --> 00:36:08,274 It�s very interesting. But... There's another thing. Karsten... 251 00:36:08,400 --> 00:36:13,269 He wanted to come and visit you in Oslo. Is that okay? 252 00:36:13,400 --> 00:36:16,756 Yes, that'll be fine. 253 00:36:17,600 --> 00:36:19,397 Are you all right? 254 00:36:19,520 --> 00:36:23,149 -Sure. -See you at the hunt. 255 00:36:23,280 --> 00:36:25,635 -Well, bye. -Bye. 256 00:36:27,200 --> 00:36:31,955 Activists are mobilising against the war, and plan a demonstration - 257 00:36:32,080 --> 00:36:36,676 - in connection to the NATO meeting. Any thoughts? 258 00:36:36,800 --> 00:36:41,191 I think... they've no idea what they�re talking about. 259 00:36:41,320 --> 00:36:45,791 Afghanistan is complex... It�s not about war or peace. 260 00:36:45,920 --> 00:36:50,277 It�s just not possible to withdraw overnight. 261 00:38:18,960 --> 00:38:21,076 Karsten! 262 00:38:21,200 --> 00:38:23,350 Hi. 263 00:38:26,840 --> 00:38:30,150 -Shall I take it? -Yeah. 264 00:38:30,280 --> 00:38:34,239 -This much stuff? -Mom's packed it, you know. 265 00:38:34,360 --> 00:38:37,875 So it's the entire weekend? 266 00:38:59,520 --> 00:39:04,913 -There sure are many beggars here. -Yeah, there sure are. 267 00:39:06,080 --> 00:39:08,514 Drug addicts as well. 268 00:39:26,400 --> 00:39:31,190 You haven't tried drugs, have you? 269 00:39:31,320 --> 00:39:34,073 No, I haven't. 270 00:39:39,200 --> 00:39:42,875 So you don't know anyone Who smokes hash? 271 00:39:43,000 --> 00:39:44,911 No. 272 00:39:52,320 --> 00:39:55,073 -Did you hear that? -What? 273 00:39:55,200 --> 00:39:57,919 A woman screaming in the street. 274 00:39:58,040 --> 00:40:04,149 -Karsten, it's normal city sounds. -But what if she's being kidnapped? 275 00:40:04,280 --> 00:40:06,999 Want me to check? 276 00:40:11,640 --> 00:40:17,431 -Nobody's being kidnapped here. -Can't you move back home to us? 277 00:40:17,560 --> 00:40:21,997 -Don't you have any friends here? -Shall I read you a bedtime story? 278 00:40:22,120 --> 00:40:27,069 -You've got lots of shots of a lady. -You been poking through my stuff? 279 00:40:33,680 --> 00:40:39,471 I wanted to show her what if felt to be paparazzied and hung out to dry. 280 00:40:39,600 --> 00:40:41,989 Is this the photographer? 281 00:40:42,120 --> 00:40:45,749 He was a king, was October. 282 00:40:45,880 --> 00:40:48,838 I was a princess. 283 00:40:48,960 --> 00:40:52,396 They lived among roses, knew not the storm 284 00:40:52,520 --> 00:40:56,752 of the perfectly simple. 285 00:40:56,880 --> 00:41:00,316 They lived among roses, knew not the storm 286 00:41:00,440 --> 00:41:04,353 of the perfectly simple. 287 00:41:04,480 --> 00:41:08,234 But the terrible fate, the cruel... 288 00:41:11,320 --> 00:41:15,074 -Think Fluffy needs to go for a walk. -Okay. 289 00:41:17,760 --> 00:41:20,194 Right now. 290 00:41:21,800 --> 00:41:25,918 -You do it. I have to finish this. -It's your job. 291 00:41:26,040 --> 00:41:28,349 Maria the maid. 292 00:41:30,840 --> 00:41:34,515 -That's why we pay you. -Fluffy! 293 00:41:37,480 --> 00:41:39,835 Fluffy! 294 00:41:55,040 --> 00:41:56,917 Wait! 295 00:41:57,040 --> 00:41:59,110 Maria! 296 00:42:00,960 --> 00:42:03,633 Don't you need this? 297 00:42:09,920 --> 00:42:12,275 What do you want? 298 00:42:12,400 --> 00:42:14,550 A blow job? 299 00:42:24,320 --> 00:42:27,232 -I'm sorry. -How can you say that? 300 00:42:27,360 --> 00:42:29,351 You make me stupid. 301 00:42:29,480 --> 00:42:31,436 Hi. 302 00:42:58,880 --> 00:43:03,396 -Did you have a nice day at work? -Yes. 303 00:43:07,800 --> 00:43:10,951 -Is he still living there? -I think so. 304 00:43:13,800 --> 00:43:17,156 -Do you talk to him? -A bit, of course. 305 00:43:23,240 --> 00:43:25,993 What do you talk about? 306 00:43:27,640 --> 00:43:30,313 Housework, mostly. 307 00:43:33,240 --> 00:43:35,834 -Housework? -You know... 308 00:43:35,960 --> 00:43:40,272 "Move your legs, sir. Can't you see I'm vacuuming?" 309 00:43:40,400 --> 00:43:42,595 Things like that. 310 00:43:44,520 --> 00:43:47,239 So he's still not a gentleman? 311 00:43:47,360 --> 00:43:51,831 -Who's this? -But kind of attractive? 312 00:43:53,120 --> 00:43:54,997 Huh? 313 00:43:56,120 --> 00:43:58,918 Wow. 314 00:43:59,040 --> 00:44:01,076 What a landscape! 315 00:44:12,440 --> 00:44:16,035 Going past the target. Getting close to it. 316 00:44:32,600 --> 00:44:35,273 -Huh? -Why do you want to know? 317 00:44:35,400 --> 00:44:38,949 I thought you wanted to forget about him? 318 00:44:45,400 --> 00:44:49,188 -Hope it stays hot. -Right. 319 00:44:49,320 --> 00:44:54,155 -Where's your brother? -He's waiting outside. 320 00:44:54,280 --> 00:44:57,511 We�ve been shopping all day. 321 00:45:06,520 --> 00:45:09,239 -Hi? -Hi? 322 00:45:13,240 --> 00:45:15,879 Hope you enjoy the food. 323 00:45:26,520 --> 00:45:28,590 Hi? 324 00:45:29,640 --> 00:45:31,676 Hi? 325 00:45:37,240 --> 00:45:39,674 Hi. 326 00:45:39,800 --> 00:45:42,519 Sorry. I overslept. 327 00:45:42,640 --> 00:45:44,358 Busy days? 328 00:45:44,480 --> 00:45:49,270 Mom has hired a very particular maid. 329 00:45:49,400 --> 00:45:52,119 She's cheeky. 330 00:45:52,240 --> 00:45:55,596 Aren't you going to ask how I'm doing? 331 00:45:55,720 --> 00:45:58,393 How are you doing? 332 00:45:58,520 --> 00:46:00,476 Fine. 333 00:46:02,920 --> 00:46:08,153 We went to... ultrasound scan yesterday. 334 00:46:09,640 --> 00:46:11,835 And... 335 00:46:12,880 --> 00:46:16,031 I'm going to be a daddy. It's a girl. 336 00:46:19,120 --> 00:46:23,830 It felt so strange, Watching that tiny heart beating. 337 00:46:23,960 --> 00:46:26,554 I was like... 338 00:46:28,400 --> 00:46:32,473 I even asked Camilla if- 339 00:46:32,600 --> 00:46:35,398 -she wanted to marry me. 340 00:47:01,880 --> 00:47:05,714 Hide! It's him. It's your brother, Axel! 341 00:47:05,840 --> 00:47:07,831 I'm coming! 342 00:47:07,960 --> 00:47:10,599 Hi. 343 00:47:13,160 --> 00:47:15,913 -What? -Can I come in? 344 00:47:25,120 --> 00:47:29,511 -Are you with someone? -No, I... 345 00:47:29,640 --> 00:47:31,551 Hi. 346 00:47:48,200 --> 00:47:49,997 -Hi. -Hi. 347 00:47:50,120 --> 00:47:52,873 -Hi. -Hi. 348 00:47:57,120 --> 00:48:01,989 There was a girl from work here, but... 349 00:48:02,120 --> 00:48:05,954 She's shy. You know, mental problems. 350 00:48:06,080 --> 00:48:08,992 -Sure. -We're going to yoga. 351 00:48:09,120 --> 00:48:14,274 -That's why I'm dressed like this. -I don't care. 352 00:48:14,400 --> 00:48:18,359 If you don't care, What are you doing here? 353 00:48:18,480 --> 00:48:22,598 I wanted to make sure you were taking the pill. 354 00:48:22,720 --> 00:48:26,076 You wanted to know if I'm taking the pill? 355 00:48:26,200 --> 00:48:31,274 I don't want you to become pregnant. How would I even know I'm the father? 356 00:48:31,400 --> 00:48:34,551 I'm not with any other man. 357 00:48:38,320 --> 00:48:39,196 I love you. 358 00:48:46,320 --> 00:48:49,312 So, it's a- 359 00:48:49,440 --> 00:48:54,878 - "move your legs, can't you see I'm vacuuming"-relationship? 360 00:48:55,000 --> 00:48:58,515 -It's developed a bit. -How could you? 361 00:48:58,640 --> 00:49:00,631 I'm sorry. 362 00:49:12,120 --> 00:49:17,274 And you agreed, even though you weren't planning to do it? 363 00:49:17,400 --> 00:49:21,075 Hey, I've got a customer. I�ve got to go. 364 00:49:21,200 --> 00:49:24,590 I'll call you later. Bye. 365 00:49:27,000 --> 00:49:29,560 -You want this? -Is it okay? 366 00:49:29,680 --> 00:49:33,036 Shouldn't you know What you're selling? 367 00:49:33,160 --> 00:49:37,392 Well, maybe. But I'm just a temp from Manpower, - 368 00:49:37,520 --> 00:49:40,717 -so you can't expect too much from me. 369 00:49:50,200 --> 00:49:54,796 -Well, it's not for me. -You want me to gift-wrap it? 370 00:50:01,440 --> 00:50:03,829 Hello? 371 00:50:11,560 --> 00:50:13,437 Hi. 372 00:50:23,240 --> 00:50:25,708 Talk to me. 373 00:50:28,520 --> 00:50:30,636 Get out. 374 00:51:11,640 --> 00:51:13,995 Hello? 375 00:51:16,320 --> 00:51:20,791 -Hi. -Jeez, are you still in bed? 376 00:51:20,920 --> 00:51:24,356 I can't find my wallet. You haven't seen it? 377 00:51:24,480 --> 00:51:27,631 Aren't you going to take your shoes off? 378 00:51:27,760 --> 00:51:30,638 -Take my shoes off? -She's just washed it. 379 00:51:30,760 --> 00:51:33,593 The maid. Maria. 380 00:51:36,520 --> 00:51:39,478 -Hi. -Hello. 381 00:51:39,600 --> 00:51:43,513 Maria? Have you seen my wallet? I can't find it. 382 00:51:43,640 --> 00:51:48,156 No, but I haven't looked for it. Do you want me to? 383 00:51:48,280 --> 00:51:53,991 No thanks, that won't be necessary. Thank you so much. I'll do it myself. 384 00:51:55,120 --> 00:52:00,990 She's really cute. Exceptionally beautiful, in a slightly cheeky way. 385 00:52:01,120 --> 00:52:04,999 -What do you do at home all day? -I'm working. 386 00:52:05,120 --> 00:52:07,759 On the Mac. Hydro-Statoil. 387 00:52:07,880 --> 00:52:11,759 I hope she doesn't think I suspect her of stealing? 388 00:52:11,880 --> 00:52:17,079 -Why should she? -I'm not that keen on having a maid. 389 00:52:17,200 --> 00:52:21,034 It's not me, in a way. There. 390 00:52:21,160 --> 00:52:25,312 Why not end a hand at home? You've got time enough. 391 00:52:25,440 --> 00:52:28,671 -But I do. -Here. Take this. 392 00:52:28,800 --> 00:52:30,950 -Bye. -Goodbye. 393 00:52:43,120 --> 00:52:46,590 Maria? I found it. 394 00:52:46,720 --> 00:52:51,840 Well, if you need some lunch, you know where to find everything, right? 395 00:52:51,960 --> 00:52:54,110 Very good. 396 00:53:13,280 --> 00:53:15,316 Excuse me? 397 00:53:15,440 --> 00:53:17,795 You lost this. 398 00:53:18,800 --> 00:53:23,078 -No, I don't think it's mine. -What about this? 399 00:53:24,400 --> 00:53:26,709 No, it's not mine. 400 00:53:39,920 --> 00:53:43,913 -What will you say when you meet her? -I don't know. 401 00:53:44,040 --> 00:53:47,555 Remember to tell her I'm not a pusher. 402 00:53:47,680 --> 00:53:52,549 That I'm really against drugs. That I'm just your little brother. 403 00:53:52,680 --> 00:53:54,716 Sure. 404 00:53:56,120 --> 00:53:59,396 We can use these. 405 00:53:59,520 --> 00:54:02,592 -Is she on your Facebook? -Yes. 406 00:54:02,720 --> 00:54:09,398 "Celebrated war reporter buys drugs from underage male prostitute." 407 00:54:09,520 --> 00:54:12,637 -How do you like it? -Sounds good. 408 00:54:19,040 --> 00:54:21,110 Hi. 409 00:55:05,040 --> 00:55:07,110 Are you still here? 410 00:55:07,240 --> 00:55:11,472 How long are you going to be mad at me? 411 00:55:12,520 --> 00:55:16,399 I can't stop this relationship. It's so passionate. 412 00:55:16,520 --> 00:55:19,796 We're so attracted to each other. 413 00:55:20,840 --> 00:55:25,152 When he looks at me, he loves me. 414 00:55:25,280 --> 00:55:30,354 -Why are you so disgusted? -I don't see how we can be friends. 415 00:55:33,400 --> 00:55:35,914 Do you want a cigarette? 416 00:55:36,040 --> 00:55:38,952 He bought you a present? 417 00:55:40,000 --> 00:55:41,752 Yeah. 418 00:55:43,240 --> 00:55:45,390 Well, open it. 419 00:56:14,320 --> 00:56:16,311 No... 420 00:56:19,400 --> 00:56:21,595 No. 421 00:56:21,720 --> 00:56:24,280 Axel! Axel. 422 00:56:24,400 --> 00:56:26,868 You're having a nightmare. 423 00:56:27,000 --> 00:56:31,710 I'm here. Mommy's here. I'll stay here until you fall asleep. 424 00:57:03,840 --> 00:57:05,671 Hello? 425 00:57:09,320 --> 00:57:12,357 My, this place is a mess! Hi. 426 00:57:14,200 --> 00:57:17,317 You could help clear up after yourself. 427 00:57:22,680 --> 00:57:25,353 Hey, hasn't Maria been here today? 428 00:57:27,160 --> 00:57:31,153 Oh dear. My darling. Have you been in a fight? 429 00:57:31,280 --> 00:57:34,352 -No, I got something in my eye. -Oh? What? 430 00:57:41,800 --> 00:57:44,792 But has she taken Fluffy for a walk? 431 00:58:06,240 --> 00:58:09,596 So why did he buy you that... 432 00:58:11,720 --> 00:58:13,836 Stupid present? 433 00:58:13,960 --> 00:58:18,078 You tell me. He's your brother. 434 00:58:18,200 --> 00:58:21,158 -Don't tell me you told him? -No, I didn't. 435 00:58:44,080 --> 00:58:46,116 Hi. 436 00:58:47,400 --> 00:58:50,437 We saw the lights were on. 437 00:58:50,560 --> 00:58:53,677 -Got any food? Or are you closed? -No. 438 00:58:55,240 --> 00:58:59,711 -I think he�s a good man. -I'm sure. 439 00:58:59,840 --> 00:59:03,992 I'm talking about Mr. "I hurt so much". 440 00:59:04,120 --> 00:59:06,793 Him in the restaurant. 441 00:59:09,480 --> 00:59:12,631 -See you tomorrow. -Good luck. 442 00:59:29,640 --> 00:59:32,950 -Maria said you needed a hand. -Okay. 443 00:59:36,720 --> 00:59:39,951 -Could you take this? -Sure. 444 01:00:19,240 --> 01:00:23,597 -Where shall I put them? -You can put them here. 445 01:00:23,720 --> 01:00:26,075 Here? 446 01:00:33,880 --> 01:00:36,838 I'd better get Karsten to bed. 447 01:01:05,400 --> 01:01:08,472 What are you doing? 448 01:01:08,600 --> 01:01:10,556 I don't know. 449 01:01:10,680 --> 01:01:13,069 You make me feel bad. 450 01:01:13,200 --> 01:01:15,156 Maria, I hate you. 451 01:01:16,440 --> 01:01:19,034 But I think about you all the time. 452 01:01:22,800 --> 01:01:26,110 -I have to tell you something. -You're married? 453 01:01:26,240 --> 01:01:29,471 It's not about me, it's about you. 454 01:01:35,320 --> 01:01:40,678 -Found something bad under my bed? -It's not a joke. 455 01:01:43,440 --> 01:01:49,754 Do you remember the picture in your house you used to identify yourself? 456 01:01:49,880 --> 01:01:52,394 The one from the airport? 457 01:02:58,040 --> 01:03:00,474 Hi. 458 01:03:00,600 --> 01:03:03,114 Is Andrej asleep? 459 01:03:05,280 --> 01:03:08,272 Could you whisper in his ear- 460 01:03:08,400 --> 01:03:11,915 - that his mommy loves him? 461 01:03:12,680 --> 01:03:14,636 Bye. 462 01:03:54,200 --> 01:03:55,872 Hi. 463 01:03:57,920 --> 01:04:00,354 Maria's found another job. 464 01:04:00,480 --> 01:04:05,110 And my shoulder hurts too much. I can't vacuum. 465 01:04:06,400 --> 01:04:10,473 No, it's part of everyday life for many public figures. 466 01:04:10,600 --> 01:04:14,798 I don't buy drugs or use drugs. That pictures are posted... 467 01:04:15,720 --> 01:04:19,235 I�ve got an appointment with Susanne Holmboe. 468 01:04:28,640 --> 01:04:31,791 You're really childish, you know. 469 01:04:40,200 --> 01:04:42,998 -Hi! -Hi. 470 01:04:43,120 --> 01:04:46,954 What a nice surprise. Have you changed? 471 01:04:47,960 --> 01:04:52,238 Oh my god. This is wonderful. 472 01:04:53,400 --> 01:04:56,278 Oh, wonderful! 473 01:04:56,400 --> 01:04:59,358 -Mom? -Yes, Axel? 474 01:05:05,480 --> 01:05:09,314 Why haven't you told me I have a sister? 475 01:05:10,880 --> 01:05:14,475 -Why haven't you? -Because we thought... 476 01:05:14,600 --> 01:05:17,319 We were your new family now. 477 01:05:19,040 --> 01:05:21,998 There wasn�t room for a sister? 478 01:05:23,080 --> 01:05:26,152 -You didn't have the same father. -Okay. 479 01:05:26,280 --> 01:05:30,432 I see. Just the same mother. That's not important. 480 01:05:30,560 --> 01:05:34,633 But she'd already been adopted to someone else. 481 01:05:36,320 --> 01:05:40,279 And we didn't get along, her parents and us. 482 01:05:41,240 --> 01:05:45,472 You were attached to her. Cried for her. Had nightmares. 483 01:05:45,600 --> 01:05:52,392 She was older than you. Took care of you. She was like a mother to you. 484 01:05:52,520 --> 01:05:57,230 Just keeping in touch from time to time, seemed ruthless. 485 01:05:59,200 --> 01:06:02,749 It had to be everything or nothing. 486 01:06:02,880 --> 01:06:05,314 Am I too hard? 487 01:06:05,440 --> 01:06:07,829 No. No, it's fine. 488 01:06:32,200 --> 01:06:36,796 Why didn't you chuck this? The worthless little girl? 489 01:06:56,840 --> 01:06:59,673 I�ve said you can work on it together. 490 01:06:59,800 --> 01:07:02,758 I landed the Statoil contract. 491 01:07:07,920 --> 01:07:10,195 And you know what? 492 01:07:10,400 --> 01:07:14,473 It's really been great here Without you around. 493 01:07:17,240 --> 01:07:19,834 So you can take a look. 494 01:08:21,760 --> 01:08:24,149 Axel? 495 01:08:38,000 --> 01:08:40,389 She's waiting for you. 496 01:08:43,560 --> 01:08:46,279 Try to be a gentleman. 497 01:09:47,120 --> 01:09:49,270 Please, have a seat. 498 01:10:04,720 --> 01:10:06,836 Nice flat. 499 01:10:14,000 --> 01:10:18,073 I inherited it from my Norwegian father. 500 01:10:18,200 --> 01:10:22,352 -He died three years ago. -Okay. 501 01:10:27,040 --> 01:10:30,396 He was a merchant captain. 502 01:10:31,760 --> 01:10:35,673 It was he who first heard about the two of us. 503 01:10:36,720 --> 01:10:39,188 Really? 504 01:10:43,120 --> 01:10:47,238 He got in touch with the orphanage we were in. 505 01:10:50,640 --> 01:10:53,791 Haven't they told you anything? 506 01:11:02,200 --> 01:11:04,589 Remember this? 507 01:11:05,400 --> 01:11:07,436 No. 508 01:11:09,120 --> 01:11:12,795 You didn't want to carry it, but it's yours. 509 01:11:29,800 --> 01:11:32,030 It's mommy. 510 01:11:34,320 --> 01:11:36,914 -Remember her? -No. 511 01:11:37,040 --> 01:11:41,113 Remember when we hid in the closet together? 512 01:11:51,200 --> 01:11:56,354 Why did I never hear from you, if you remember everything so well? 513 01:11:56,480 --> 01:11:58,835 I don't know. 514 01:12:00,520 --> 01:12:03,034 Cunt! Fucking cunt! 515 01:12:52,040 --> 01:12:53,837 Hi. 516 01:12:57,920 --> 01:13:00,559 How did it go? 517 01:13:22,680 --> 01:13:25,513 You think I should see someone? 518 01:13:27,120 --> 01:13:29,714 You mean like a doctor? 519 01:13:31,520 --> 01:13:36,878 Maybe it's too big for me to handle. Maybe I'll become a soft madman. 520 01:13:37,920 --> 01:13:40,434 See someone, then. 521 01:13:41,480 --> 01:13:43,948 I don't need a soft man. 522 01:13:44,080 --> 01:13:46,753 Mad is okay. 523 01:13:50,680 --> 01:13:52,671 Hi! 524 01:13:52,800 --> 01:13:54,836 Hi there! 525 01:13:54,960 --> 01:13:58,509 -Well, spot any elk? -No... 526 01:15:13,240 --> 01:15:15,071 It�ll be okay. 527 01:16:36,040 --> 01:16:38,713 It could've been a twig swaying. 528 01:16:38,840 --> 01:16:41,593 It was an elk, okay? 529 01:16:41,720 --> 01:16:43,676 Yeah. 530 01:16:46,320 --> 01:16:50,836 -Could�ve been a female with a calf. -But it wasn't! 531 01:16:51,720 --> 01:16:55,599 Why are you so upset? Too much for you to handle? 532 01:16:55,720 --> 01:16:59,508 -What do you mean? -You thought you were man enough. 533 01:16:59,640 --> 01:17:01,995 -Right. -And? 534 01:17:04,600 --> 01:17:10,277 Sorry to let you down, but shooting elk is the whole point of the hunt. 535 01:17:10,400 --> 01:17:14,473 The reason I hit it is because I can see. 536 01:17:14,600 --> 01:17:18,798 -I immediately saw it was an elk. -It's still true. 537 01:17:20,480 --> 01:17:25,793 You fired too soon. You didn't even see what you were shooting at! 538 01:17:25,920 --> 01:17:28,798 What are you trying to say? 539 01:17:30,720 --> 01:17:32,915 What? 540 01:17:33,040 --> 01:17:35,315 Spit it out. 541 01:17:35,440 --> 01:17:38,750 What if you'd hit someone? 542 01:18:45,720 --> 01:18:47,551 Hi. 543 01:18:48,400 --> 01:18:50,630 Hi. 544 01:18:53,520 --> 01:18:57,911 -I brought you some elk meat. -You shot an elk? 545 01:19:15,640 --> 01:19:18,791 I'll just take the meat inside. 546 01:19:20,480 --> 01:19:23,677 Are you coming back out afterwards? 547 01:19:23,800 --> 01:19:25,711 Yes. 548 01:19:31,800 --> 01:19:34,519 Would you lock the door? 549 01:19:40,800 --> 01:19:44,918 Mom made it. It's probably too sweet. 550 01:19:58,320 --> 01:20:01,756 Mom always stuffs my bag when I'm home. 551 01:20:01,880 --> 01:20:05,839 I think she's afraid I'm not eating properly. 552 01:20:15,880 --> 01:20:18,235 Do you have a bedroom? 553 01:21:12,560 --> 01:21:16,155 It's hard to think about my birth mother. 554 01:21:18,960 --> 01:21:22,111 It makes me want to cry. 555 01:21:22,240 --> 01:21:24,674 Is she dead? 556 01:21:27,480 --> 01:21:30,711 She had a bad life. 557 01:21:36,800 --> 01:21:39,394 He was a king, 558 01:21:41,040 --> 01:21:43,190 was October. 559 01:21:44,720 --> 01:21:49,350 I was a princess. 560 01:21:49,480 --> 01:21:54,349 They lived among roses, knew not the storm 561 01:21:54,480 --> 01:21:58,758 of the perfectly simple. 562 01:21:58,880 --> 01:22:03,749 They lived among roses, knew not the storm 563 01:22:03,880 --> 01:22:07,111 of the perfectly simple. 564 01:23:22,840 --> 01:23:26,628 -Where are you going? -I can't be with anyone now. 565 01:23:26,760 --> 01:23:29,354 What are you talking about? 566 01:23:33,840 --> 01:23:37,469 Remember the flyer from the restaurant? 567 01:23:37,600 --> 01:23:39,955 The soldier... 568 01:23:41,680 --> 01:23:44,990 On the photo, aiming at the two kids. 569 01:23:46,720 --> 01:23:48,551 It's me. 570 01:23:51,120 --> 01:23:53,315 It's me in the photo. 571 01:24:02,120 --> 01:24:04,076 Hear that? 572 01:24:11,800 --> 01:24:15,759 You know nothing about guilt. About feeling guilt. 573 01:24:36,040 --> 01:24:38,713 He feels sorry for himself. 574 01:25:22,680 --> 01:25:25,638 I didn't mean to yell at you. 575 01:25:32,040 --> 01:25:35,112 I just had a terrible nightmare. 576 01:25:44,720 --> 01:25:48,838 The children in the picture, the ones you aimed at. 577 01:25:49,800 --> 01:25:53,349 Don't you think they have nightmares too? 578 01:26:02,640 --> 01:26:05,996 You knew about your brother all along? 579 01:26:09,600 --> 01:26:13,195 -But never did anything about it? -No. 580 01:26:17,960 --> 01:26:20,679 Do you know why? 581 01:26:22,840 --> 01:26:25,149 Mom died... 582 01:26:27,280 --> 01:26:30,238 ...While we were hiding in the closet. 583 01:26:32,040 --> 01:26:35,476 I was the one who called the police. 584 01:26:35,600 --> 01:26:39,718 My brother didn't understand What had happened. 585 01:26:59,400 --> 01:27:01,994 Hi. It's mommy. 586 01:27:02,120 --> 01:27:05,271 Did you get the slippers? 587 01:27:05,400 --> 01:27:09,678 I'll be home soon to check that your toes are warm. 588 01:27:09,800 --> 01:27:13,076 Very soon. 589 01:27:13,200 --> 01:27:16,351 I'm afraid you have to use the cloakroom. 590 01:27:22,920 --> 01:27:24,990 Thank you. 591 01:27:37,600 --> 01:27:40,592 -Are you excited? -Yes. 592 01:27:44,720 --> 01:27:47,598 Is that why you're beaming? 593 01:27:50,720 --> 01:27:53,109 I'm in love. 594 01:27:54,600 --> 01:27:57,273 -That's nice. -Yeah. 595 01:28:06,400 --> 01:28:09,790 What do you think they want when they arrive? 596 01:28:09,920 --> 01:28:12,673 -Tea? -Right. 597 01:28:12,800 --> 01:28:15,792 It's a bit early for champagne. 598 01:28:18,280 --> 01:28:20,475 Hi. Axel. 599 01:28:21,720 --> 01:28:24,280 Hi. 600 01:28:24,400 --> 01:28:27,358 May I take your coats? 601 01:28:31,920 --> 01:28:36,038 She's Waiting inside. I'll join you in a moment. 602 01:28:42,400 --> 01:28:44,470 Hi. 603 01:28:48,800 --> 01:28:51,394 You can sit there if you like. 604 01:28:54,440 --> 01:28:56,317 -Hi. -Hi. 605 01:28:56,440 --> 01:28:59,034 -Anne. -Fredrik. 606 01:29:04,120 --> 01:29:07,669 -Would you like to sit here? -Thank you. 607 01:29:12,880 --> 01:29:15,519 -Anyone for tea? -Yes please. 608 01:29:21,800 --> 01:29:24,075 Did you bring the photo? 609 01:29:36,040 --> 01:29:39,157 She resembles you. 610 01:29:39,280 --> 01:29:41,714 Can I have a look? 611 01:29:46,120 --> 01:29:48,236 May I see? 612 01:29:58,480 --> 01:30:02,632 Poor thing. She was just a little girl. 613 01:30:14,840 --> 01:30:17,593 What do you want, Axe? 614 01:30:22,880 --> 01:30:25,633 I just want to sit here a while. 615 01:30:27,480 --> 01:30:30,040 With my sister. 616 01:30:33,120 --> 01:30:35,680 And her mother. 617 01:30:38,240 --> 01:30:40,674 And my father. 618 01:30:54,160 --> 01:30:56,310 And my mother. 619 01:32:18,000 --> 01:32:22,310 Subtitles By: Dan4Jem 620 01:32:23,305 --> 01:33:23,826 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 45334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.