Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:15,360
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,960
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
3
00:00:18,040 --> 00:00:20,560
♪ One fine day ♪
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,360
♪ You'll look at me ♪
5
00:00:23,440 --> 00:00:28,600
♪ And you will know
our love was meant be ♪
6
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
♪ One fine day ♪
7
00:00:31,360 --> 00:00:33,960
♪ You're gonna want me for your girl ♪
8
00:00:34,040 --> 00:00:36,680
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
9
00:00:36,760 --> 00:00:39,280
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
10
00:00:39,360 --> 00:00:44,520
♪ The arms I long for will open wide ♪
11
00:00:45,000 --> 00:00:50,160
♪ And you'll be proud to have me
right by your side ♪
12
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
♪ One fine day ♪
13
00:00:53,000 --> 00:00:55,560
♪ You're gonna want me for your girl ♪
14
00:00:55,640 --> 00:00:58,160
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
15
00:00:58,240 --> 00:01:00,400
♪ Shoobie doobie doo wop ♪
16
00:01:01,040 --> 00:01:06,200
♪ Though I know you're the kind of boy ♪
17
00:01:06,280 --> 00:01:11,000
♪ Who only wants to run around ♪
18
00:01:11,720 --> 00:01:17,080
♪ I'll be waiting and someday darling ♪
19
00:01:17,160 --> 00:01:22,440
♪ You'll come to me
when you want to settle down, oh ♪
20
00:01:22,520 --> 00:01:24,800
♪ One fine day ♪
21
00:01:24,880 --> 00:01:27,560
♪ We'll meet once more ♪
22
00:01:27,640 --> 00:01:32,640
♪ And then you'll want the love
you threw away before ♪
23
00:01:32,720 --> 00:01:35,440
♪ One fine day ♪
24
00:01:35,520 --> 00:01:39,760
♪ You're gonna want me for your girl ♪
25
00:01:44,000 --> 00:01:49,240
♪ Aah-aah ♪
26
00:01:49,320 --> 00:01:54,920
♪ Aah-aah ♪
27
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
♪ One fine day ♪
28
00:01:57,280 --> 00:02:00,000
♪ You're gonna want me for your girl ♪
29
00:02:00,080 --> 00:02:02,760
♪ One fine day ♪
30
00:02:02,840 --> 00:02:05,240
♪ You're gonna want me for your girl ♪
31
00:02:05,320 --> 00:02:07,760
♪ One fine day ♪
32
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
♪ You're gonna want me... ♪
33
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
Isaac.
34
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Isaac!
35
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
What's wrong?
36
00:02:42,160 --> 00:02:43,256
- Isaac's gone.
- What?
37
00:02:43,280 --> 00:02:44,720
Someone's been in the house.
38
00:02:57,200 --> 00:02:58,440
Isaac!
39
00:03:02,400 --> 00:03:03,480
Isaac!
40
00:04:13,240 --> 00:04:15,040
I'm sorry
you had to go through that.
41
00:04:17,000 --> 00:04:18,960
Standing in the road screaming his name.
42
00:04:20,200 --> 00:04:21,640
You were still there?
43
00:04:23,200 --> 00:04:24,520
I was worried about you.
44
00:04:26,640 --> 00:04:30,160
Nothing compares to the fear
of losing a child.
45
00:04:31,120 --> 00:04:32,856
The questions that must thunder
through your head.
46
00:04:32,880 --> 00:04:35,120
Is he alive? Is he in pain?
47
00:04:38,040 --> 00:04:42,000
I wanted... I wanted to help you.
48
00:04:43,320 --> 00:04:47,360
I wanted... I wanted to tell you.
49
00:04:49,720 --> 00:04:51,160
Tell me what?
50
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
I never touched your son.
51
00:05:03,720 --> 00:05:06,880
You said you would tell me the truth.
52
00:05:06,920 --> 00:05:10,520
You said if I came here,
you would explain everything.
53
00:05:10,600 --> 00:05:11,640
I'm explaining.
54
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
No.
55
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
You're full of shit.
56
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
We know it was you.
57
00:05:17,240 --> 00:05:18,920
They know it was you.
58
00:05:19,000 --> 00:05:20,320
Based on what evidence?
59
00:05:22,440 --> 00:05:24,800
You were obsessed with Isaac.
60
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
You...
61
00:05:27,240 --> 00:05:31,080
his name was all over your, uh, plans.
62
00:05:31,160 --> 00:05:33,120
He's a... he's a special boy.
63
00:05:33,200 --> 00:05:35,240
What the fuck does that mean?
64
00:05:36,800 --> 00:05:37,976
Don't leave. Don't leave.
65
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
Please, please.
66
00:05:49,120 --> 00:05:50,200
Don't let him bait you.
67
00:05:51,120 --> 00:05:52,320
That's why you interrupted us?
68
00:05:52,400 --> 00:05:54,136
- You need a break.
- No, I need an answer.
69
00:05:54,160 --> 00:05:55,840
By rights, you shouldn't even be in there.
70
00:05:56,360 --> 00:05:58,120
- If he tries something...
- He won't.
71
00:05:58,640 --> 00:05:59,800
If something happens to you.
72
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
It won't.
73
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
Ravi, it's okay.
74
00:06:05,880 --> 00:06:07,120
I'm okay.
75
00:06:10,160 --> 00:06:11,440
Take a minute.
76
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
And when you go back in there,
I'm coming with you.
77
00:06:15,960 --> 00:06:17,680
He won't like that.
78
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Good.
79
00:06:27,160 --> 00:06:28,520
Ravi, thanks.
80
00:06:30,160 --> 00:06:31,560
I haven't done anything.
81
00:06:32,760 --> 00:06:34,360
You trusted me.
82
00:06:34,440 --> 00:06:36,160
Not a lot of people would have.
83
00:06:38,920 --> 00:06:41,280
I'm just... I'm glad it was you.
84
00:06:42,440 --> 00:06:45,280
I'm glad you got assigned the case
and not someone else.
85
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
I'm not.
86
00:07:05,520 --> 00:07:06,720
Miss Chambers...
87
00:07:11,200 --> 00:07:12,520
let's talk downstairs.
88
00:07:21,600 --> 00:07:23,000
Do you mind if I record this?
89
00:07:26,600 --> 00:07:28,560
We've activated child rescue alert.
90
00:07:28,640 --> 00:07:31,720
With any luck, we'll have Isaac's picture
on every front page by the morning.
91
00:07:32,120 --> 00:07:34,600
We've got roadblocks,
officers going door to door.
92
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
And we're checking local CCTV.
93
00:07:36,800 --> 00:07:39,081
Whoever this man is,
he's not gonna have anywhere to hide.
94
00:07:39,160 --> 00:07:40,240
I can promise you that.
95
00:07:40,320 --> 00:07:41,560
Is he gonna...
96
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
I'm sorry?
97
00:07:45,200 --> 00:07:46,760
Is he gonna hurt him?
98
00:07:48,680 --> 00:07:50,960
It's her job, it has to be.
99
00:07:51,720 --> 00:07:55,000
Some psycho had his kid taken away
and now he's just returning the favour.
100
00:07:55,080 --> 00:07:57,680
Maybe, we've got people
looking into old cases.
101
00:07:57,760 --> 00:07:59,480
Disputes, grievances,
102
00:07:59,560 --> 00:08:00,880
if there's a link, we'll find it.
103
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
Will you?
104
00:08:02,080 --> 00:08:05,640
'Cause her name was written on his wall
and you didn't do anything about it.
105
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
We were looking for Lucy Chambers.
106
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
That's not your name, not on paper.
107
00:08:10,560 --> 00:08:12,680
It's not an excuse,
it's just an explanation.
108
00:08:14,800 --> 00:08:16,280
We were too late.
109
00:08:16,360 --> 00:08:18,480
And I can't tell you
how sorry I am for that.
110
00:08:18,560 --> 00:08:20,376
But right now,
our best chance of finding Isaac
111
00:08:20,400 --> 00:08:21,840
is to identify the man who took him.
112
00:08:22,920 --> 00:08:24,480
You knew one of his victims.
113
00:08:28,560 --> 00:08:29,640
Shane Fisher.
114
00:08:32,880 --> 00:08:34,160
What about Harold Slade?
115
00:08:40,480 --> 00:08:42,280
He should kill himself.
116
00:08:43,040 --> 00:08:44,040
I'm sorry?
117
00:08:44,720 --> 00:08:46,000
Harold Slade.
118
00:08:48,400 --> 00:08:50,160
Harold Slade is dead, Miss Chambers.
119
00:08:52,520 --> 00:08:53,840
Are you saying you knew him?
120
00:08:57,200 --> 00:08:58,360
I don't know.
121
00:08:58,440 --> 00:09:00,880
She's in shock and you're not helping.
122
00:09:01,000 --> 00:09:02,376
You should be out there looking for him.
123
00:09:02,400 --> 00:09:04,160
We've got people looking, Mr Stevens.
124
00:09:04,520 --> 00:09:07,760
If we ID the suspect, we can make sure
they're looking in the right places.
125
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
Do you need to take a break?
126
00:09:17,000 --> 00:09:19,360
Now, these aren't easy to read but...
127
00:09:20,640 --> 00:09:22,840
Isaac's name comes up several times.
128
00:09:26,080 --> 00:09:27,240
What does it say?
129
00:09:27,840 --> 00:09:29,160
We think this one says,
130
00:09:29,840 --> 00:09:31,120
"Isaac is unbound."
131
00:09:32,600 --> 00:09:33,856
Well, what's that supposed to mean?
132
00:09:33,880 --> 00:09:35,520
He might be quoting scripture.
133
00:09:35,600 --> 00:09:39,400
In the Bible, Isaac was bound
to a sacrificial altar by his father.
134
00:09:47,880 --> 00:09:49,720
That's Isaac's watch.
135
00:09:51,000 --> 00:09:54,320
Why...
why has he drawn Isaac's watch?
136
00:09:56,320 --> 00:09:57,880
You're sure this is his watch?
137
00:10:01,880 --> 00:10:03,480
It was here, it was in this bag.
138
00:10:03,520 --> 00:10:05,096
No chance
he could have been wearing it?
139
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
No, he never wore it, right?
140
00:10:07,240 --> 00:10:08,880
It doesn't work anymore.
141
00:10:09,000 --> 00:10:10,400
Anything else missing?
142
00:10:12,400 --> 00:10:13,840
Not that I can see.
143
00:10:13,880 --> 00:10:15,520
Why would he take his watch?
144
00:10:15,640 --> 00:10:18,040
That has to mean something, doesn't it?
145
00:10:18,120 --> 00:10:21,280
If he just wanted to hurt him,
he wouldn't take something like that.
146
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
It's the press office again.
147
00:10:27,200 --> 00:10:28,440
Okay.
148
00:10:28,520 --> 00:10:30,400
I'm gonna need a recent photo of Isaac.
149
00:10:30,480 --> 00:10:31,760
Clear, high res.
150
00:10:32,440 --> 00:10:33,856
If it's okay with you,
I'd like to get his face
151
00:10:33,880 --> 00:10:36,840
on TV, social media, newspapers,
152
00:10:36,880 --> 00:10:38,840
but everything else
stays between us for now.
153
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
What do you mean?
154
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
Harold Slade, Shane Fisher,
155
00:10:41,640 --> 00:10:43,616
we don't want that connection
going public, not yet.
156
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
Why?
157
00:10:44,760 --> 00:10:46,496
If we keep the story
focused on Isaac,
158
00:10:46,520 --> 00:10:48,080
we have a better chance of finding him.
159
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
You okay over there?
160
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
Sylvia, is it too hot for you?
161
00:11:00,360 --> 00:11:01,480
Shush.
162
00:11:02,160 --> 00:11:03,640
We're watching the quiz.
163
00:11:04,880 --> 00:11:07,200
These girls haven't a clue.
164
00:11:07,280 --> 00:11:09,280
It's Henry VIII.
165
00:11:10,520 --> 00:11:12,840
See? Told you.
166
00:11:13,440 --> 00:11:14,800
You didn't know.
167
00:11:15,320 --> 00:11:17,640
You let me know
when you're ready for your pudding.
168
00:11:17,840 --> 00:11:19,760
- What's for pudding?
- Apple crumble.
169
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
Nah.
170
00:11:22,080 --> 00:11:23,720
I missed that one.
171
00:11:23,800 --> 00:11:26,216
Is there anything else
you need me to do while I'm here?
172
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
Butterfly.
173
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Butterfly.
174
00:11:30,080 --> 00:11:31,640
No. Oh.
175
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
Oh.
176
00:11:33,400 --> 00:11:35,360
It's butterfly.
177
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
She doesn't know.
178
00:11:40,680 --> 00:11:41,880
I'll stick it on for you.
179
00:11:41,960 --> 00:11:43,680
No, don't change the channel.
180
00:11:43,760 --> 00:11:45,400
It's all right, I'm just popping it on.
181
00:11:46,120 --> 00:11:50,600
We asked which of these insects
is also the name of a swimming stroke.
182
00:11:50,680 --> 00:11:52,360
You're saying mosquito?
183
00:11:52,440 --> 00:11:56,920
I'm afraid the correct answer
is butterfly.
184
00:11:57,000 --> 00:12:01,360
So that means Stacey steals the jackpot
which now stands at £720.
185
00:12:01,440 --> 00:12:03,760
See? Told you.
186
00:12:04,560 --> 00:12:05,680
Butterfly.
187
00:12:07,480 --> 00:12:08,760
She didn't know.
188
00:12:12,960 --> 00:12:16,720
Thirty-two comments,
two likes, one wow,
189
00:12:16,800 --> 00:12:18,280
fourteen sad faces.
190
00:12:18,360 --> 00:12:19,760
Sad faces.
191
00:12:20,520 --> 00:12:22,040
Fuck, I hate Facebook.
192
00:12:22,120 --> 00:12:23,400
What you doing?
193
00:12:23,480 --> 00:12:25,120
Working.
194
00:12:25,520 --> 00:12:26,640
Seriously?
195
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Come on.
196
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Well, what else am I supposed to do?
197
00:12:30,320 --> 00:12:32,760
You can go to bed. Come on, come on.
198
00:12:32,840 --> 00:12:34,496
- Whatever you're doing, it can wait.
- It can't.
199
00:12:34,520 --> 00:12:36,080
- Yes, it can. Come here, Lucy.
- Mike.
200
00:12:36,160 --> 00:12:37,200
- Come on, come on.
- Mike.
201
00:12:37,240 --> 00:12:39,336
- Yes, you can. Come on.
- Mike. stop it. Stop.
202
00:12:39,360 --> 00:12:40,880
I don't know what to do.
203
00:12:41,640 --> 00:12:43,640
Hey, it's okay. All right.
204
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
Okay.
205
00:12:45,080 --> 00:12:46,280
Okay.
206
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Shh.
207
00:12:48,680 --> 00:12:49,680
It's okay.
208
00:12:51,240 --> 00:12:53,600
Come on. Let's just go to bed, eh?
209
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Mike.
210
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
- Mike.
- What?
211
00:13:04,720 --> 00:13:06,280
What are you doing here?
212
00:13:07,800 --> 00:13:09,360
Our son's missing.
213
00:13:09,800 --> 00:13:11,720
Oh, so he's our son now?
214
00:13:13,720 --> 00:13:16,200
You don't love him,
you don't spend any time with him.
215
00:13:16,280 --> 00:13:18,240
- Okay, yeah, all right, Luce.
- No, no, no,
216
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
you don't get to do this.
217
00:13:19,400 --> 00:13:21,440
You don't get to comfort me.
218
00:13:21,520 --> 00:13:23,960
What happens if he walks
through that door right now?
219
00:13:24,040 --> 00:13:25,280
What happens then?
220
00:13:25,360 --> 00:13:26,416
Are you gonna wrap your arms around him?
221
00:13:26,440 --> 00:13:28,480
- Are you gonna tell him it's okay?
- Luce,
222
00:13:28,560 --> 00:13:30,520
I am scared just the same as you are.
223
00:13:30,600 --> 00:13:32,696
No, you're not, not like me
because I love him and he's gone.
224
00:13:32,720 --> 00:13:35,760
And it's not your place
to hold me and say,
225
00:13:35,840 --> 00:13:38,280
"Oh, let's go to bed,"
like it's your bed because it's not!
226
00:13:38,360 --> 00:13:40,080
I do not need that from you right now!
227
00:13:40,160 --> 00:13:41,520
Okay!
228
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
Fuck.
229
00:13:43,880 --> 00:13:44,936
I'll sleep in the living room.
230
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
No!
231
00:13:47,560 --> 00:13:48,680
Just go home.
232
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Please.
233
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
Fucking hell.
234
00:14:31,640 --> 00:14:33,080
Nick?
235
00:14:34,120 --> 00:14:35,520
What are you doing here?
236
00:14:35,600 --> 00:14:36,800
Working.
237
00:14:37,520 --> 00:14:40,480
Well, trying to.
This bloody thing keeps crashing on me.
238
00:14:40,560 --> 00:14:41,936
You left
the evidence room unlocked.
239
00:14:41,960 --> 00:14:43,600
Yeah, sorry.
240
00:14:43,680 --> 00:14:44,880
Everything all right?
241
00:14:44,960 --> 00:14:47,080
Don't think I've ever seen you
in here before 8:00.
242
00:14:49,280 --> 00:14:50,840
Someone took a kid.
243
00:14:50,920 --> 00:14:53,480
We're in the first 24.
You really think I'll be having a lie in?
244
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
That's not what I meant.
245
00:14:58,400 --> 00:15:00,520
You know, Bella didn't think
I'd make detective.
246
00:15:02,400 --> 00:15:04,840
Says I couldn't spot a pattern
in a pair of curtains.
247
00:15:06,040 --> 00:15:07,520
Sometimes I think she's right.
248
00:15:09,480 --> 00:15:11,240
We're relying on your brain here.
249
00:15:12,320 --> 00:15:15,280
So tell me, what am I missing?
250
00:15:16,720 --> 00:15:19,080
No real link between the victims.
251
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
Different crimes, different motives.
252
00:15:21,480 --> 00:15:23,400
Case could be ten years old at least.
253
00:15:24,040 --> 00:15:26,320
There's no pattern, Nick. It's just chaos.
254
00:15:26,400 --> 00:15:29,320
Well, here's someone else
to add to the chaos.
255
00:15:29,400 --> 00:15:30,680
Fly tipping report.
256
00:15:32,200 --> 00:15:34,880
Someone's been dumping their crap
in the ravine there.
257
00:15:34,960 --> 00:15:37,576
Report says it's been going on for years,
they never caught the bastard.
258
00:15:37,600 --> 00:15:41,360
But then a couple of weeks ago,
a ranger spotted a car and called it in.
259
00:15:42,160 --> 00:15:44,440
Description's consistent
with our red Nissan.
260
00:15:45,760 --> 00:15:46,760
Who followed up?
261
00:15:46,840 --> 00:15:48,040
Courtney and Dorse.
262
00:15:48,880 --> 00:15:50,440
Wasn't a hell of a lot to go on but...
263
00:15:53,560 --> 00:15:54,680
You said...
264
00:15:56,240 --> 00:15:57,840
You said, right that some of these...
265
00:15:58,440 --> 00:16:00,440
- some of these could be maps.
- Mm.
266
00:16:00,520 --> 00:16:03,400
Well, this one here
matches the road configuration.
267
00:16:03,480 --> 00:16:04,896
You see that line there that sort of vein?
268
00:16:04,920 --> 00:16:06,680
- Mm-mm.
- And the shading.
269
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
Well...
270
00:16:09,360 --> 00:16:10,720
that's the woods, isn't it?
271
00:16:11,280 --> 00:16:12,600
Or am I seeing things?
272
00:16:13,880 --> 00:16:17,080
If you are,
then I'm seeing them too.
273
00:16:39,840 --> 00:16:42,240
I'm sorry,
I don't know why I came here.
274
00:16:44,760 --> 00:16:47,440
Uh, I... I saw we had an appointment and...
275
00:16:48,520 --> 00:16:51,120
I just got in the car and drove.
276
00:16:51,200 --> 00:16:53,280
That's okay, it's okay.
277
00:16:53,960 --> 00:16:56,400
You have to trust the police, okay?
278
00:16:56,480 --> 00:16:59,760
And honestly, the best thing
you can do for Isaac right now
279
00:16:59,840 --> 00:17:03,960
is to take care of yourself
so you can be there for him if he...
280
00:17:06,600 --> 00:17:08,440
If they find him.
281
00:17:08,520 --> 00:17:09,600
When.
282
00:17:17,000 --> 00:17:20,040
Oh, um, I know something.
283
00:17:21,320 --> 00:17:23,520
Harold Slade, I... I...
284
00:17:24,320 --> 00:17:27,080
I read his name in the paper
and I remembered it.
285
00:17:28,440 --> 00:17:30,880
I know that that name
means something to me.
286
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
Or maybe you just want it
to mean something.
287
00:17:38,040 --> 00:17:40,400
Please don't do that.
I didn't come here for therapy.
288
00:17:40,480 --> 00:17:42,320
So why are you here then?
289
00:17:43,200 --> 00:17:45,720
You want the name Slade
to mean something so you can act.
290
00:17:45,800 --> 00:17:47,400
You can help.
291
00:17:48,240 --> 00:17:53,040
Being powerless in all of this
that... that is the scariest thing.
292
00:17:53,760 --> 00:17:56,440
When you heard Slade's name,
you wanted to feel a connection.
293
00:17:56,520 --> 00:17:58,920
But it's... it's more likely just déjà vu.
294
00:18:00,080 --> 00:18:03,560
We have two ears, two eyes,
a right brain and a left brain.
295
00:18:03,680 --> 00:18:06,560
And when one half of the brain
processes information
296
00:18:06,640 --> 00:18:07,760
faster than the other.
297
00:18:07,800 --> 00:18:10,560
We are experiencing
and remembering the moment
298
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
at the same time.
299
00:18:12,640 --> 00:18:16,920
Which is why we sometimes feel like
we've done something before,
300
00:18:17,000 --> 00:18:21,240
or we think we recognize a stranger.
301
00:18:21,920 --> 00:18:26,240
Harold Slade has a violin
above his stairs in the hallway,
302
00:18:26,320 --> 00:18:29,440
so which side of my brain
is telling me that?
303
00:18:29,520 --> 00:18:32,520
It could have been something
you overheard,
304
00:18:32,560 --> 00:18:35,760
or saw on the news,
or maybe something the police told you.
305
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
I...
306
00:18:36,920 --> 00:18:39,280
Maybe it was another memory
307
00:18:39,320 --> 00:18:43,520
that you have linked
with the idea of Harold Slade.
308
00:18:43,560 --> 00:18:45,320
I know him.
309
00:18:45,400 --> 00:18:49,000
I know that I know him.
I have to tell the police.
310
00:18:49,080 --> 00:18:50,400
Tell them what?
311
00:18:51,000 --> 00:18:53,920
Lucy, what do you think they're gonna say?
312
00:18:58,080 --> 00:18:59,440
Have you slept?
313
00:19:01,680 --> 00:19:02,920
Uh...
314
00:19:04,240 --> 00:19:06,960
You need to go home and rest.
315
00:19:07,960 --> 00:19:11,560
I'm here if you need me
and anything I can do to help.
316
00:19:14,000 --> 00:19:15,560
Temazepam?
317
00:19:16,200 --> 00:19:17,440
Sorry?
318
00:19:18,560 --> 00:19:21,320
A few years ago,
I had a prescription for temazepam,
319
00:19:21,400 --> 00:19:22,976
but it didn't, um...
didn't stop me waking up.
320
00:19:23,000 --> 00:19:26,960
But it... it... it helped me
settle down again.
321
00:19:30,640 --> 00:19:32,280
You're right. I, um...
322
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
I really need sleep.
323
00:19:35,680 --> 00:19:37,080
I need to clear my head.
324
00:19:37,200 --> 00:19:39,880
Temazepam won't help clear your head,
trust me.
325
00:19:39,960 --> 00:19:41,560
Oh, you said you could help me.
326
00:19:44,960 --> 00:19:46,320
So help me.
327
00:20:00,480 --> 00:20:02,800
Some of this stuff is old.
328
00:20:04,400 --> 00:20:05,680
Really old.
329
00:20:06,640 --> 00:20:10,240
Serial killer, serial fly tipper.
330
00:20:12,240 --> 00:20:13,720
It's a gateway crime.
331
00:20:14,440 --> 00:20:17,080
See, first off,
you dump a washing machine in some woods.
332
00:20:17,160 --> 00:20:18,456
Then you stab a couple of people.
333
00:20:18,480 --> 00:20:20,920
And the next thing you know
you're... you're snatching kids.
334
00:20:24,200 --> 00:20:25,320
Sorry.
335
00:20:26,280 --> 00:20:29,640
I might have been wrong before
when I said there was no link.
336
00:20:31,440 --> 00:20:32,640
What if there is?
337
00:20:33,800 --> 00:20:35,160
What if it's her?
338
00:20:36,280 --> 00:20:37,760
Lucy Chambers?
339
00:20:37,800 --> 00:20:39,680
She's Chloe Fisher's case worker.
340
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
- Yeah.
- Isaac's mother, obviously.
341
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
Her name was written
on the suspect's wall.
342
00:20:45,200 --> 00:20:46,416
And she might have known Harold Slade.
343
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
Oh, she doesn't know what she knows.
344
00:20:48,520 --> 00:20:50,320
She's unstable as you would be.
345
00:20:50,440 --> 00:20:54,920
But if she does, if there is a link
then she connects every victim.
346
00:20:55,680 --> 00:20:57,280
Except for Jonah Taylor.
347
00:20:58,760 --> 00:20:59,896
And what? What about this lot?
348
00:20:59,920 --> 00:21:03,200
What are you trying to tell me
that... that that's her old fridge,
349
00:21:03,280 --> 00:21:05,640
and that, that's a pair of
her old curling tongs?
350
00:21:05,720 --> 00:21:07,440
- Nick?
- I'm just saying.
351
00:21:08,320 --> 00:21:09,440
Can you smell that?
352
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
It's a dog.
353
00:21:53,120 --> 00:21:54,160
Debs?
354
00:21:56,160 --> 00:21:57,360
What're you doing?
355
00:21:57,440 --> 00:21:58,840
It could have been us.
356
00:22:00,600 --> 00:22:01,920
Did you lock the back door?
357
00:22:06,280 --> 00:22:08,160
Nobody's getting in this house.
358
00:22:09,720 --> 00:22:11,400
They'd have to get past me.
359
00:24:33,960 --> 00:24:35,640
Go away.
360
00:24:42,440 --> 00:24:44,160
Leave me alone!
361
00:25:05,520 --> 00:25:06,840
Oh!
362
00:25:07,880 --> 00:25:09,040
Oh!
363
00:27:58,720 --> 00:28:00,040
Oh.
364
00:28:31,320 --> 00:28:32,456
Pack of cigarettes, please.
365
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
What kind?
366
00:28:35,120 --> 00:28:36,200
Don't care.
367
00:28:37,800 --> 00:28:40,400
- That's twelve ten, love.
- Thanks and a lighter.
368
00:28:41,400 --> 00:28:42,600
You starting up again?
369
00:28:44,640 --> 00:28:45,760
First time.
370
00:28:57,480 --> 00:28:59,440
Shit.
371
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Oh.
372
00:29:40,880 --> 00:29:41,880
Hello?
373
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
Hi.
374
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
Are you all right?
375
00:29:49,080 --> 00:29:50,400
Miss Chambers?
376
00:29:54,120 --> 00:29:57,160
It's been over 24 hours.
377
00:29:57,240 --> 00:29:58,800
I know.
378
00:29:58,880 --> 00:30:00,960
We spoke to your husband earlier.
379
00:30:01,040 --> 00:30:03,720
I'm afraid there's been no update.
Nothing concrete.
380
00:30:03,800 --> 00:30:06,160
Mm, he's not my husband, not anymore.
381
00:30:08,480 --> 00:30:09,480
Okay.
382
00:30:12,440 --> 00:30:14,560
Um, can I ask you a question?
383
00:30:15,280 --> 00:30:16,640
Yeah, of course.
384
00:30:18,160 --> 00:30:19,520
Are you religious?
385
00:30:22,840 --> 00:30:27,840
Uh, no, not really.
386
00:30:29,400 --> 00:30:30,920
What do you believe in?
387
00:30:32,720 --> 00:30:33,920
I don't know.
388
00:30:34,000 --> 00:30:36,040
Science, I guess.
389
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
Logic, patterns.
390
00:30:40,360 --> 00:30:42,040
What about the other stuff?
391
00:30:43,320 --> 00:30:44,600
Other stuff?
392
00:30:49,000 --> 00:30:50,480
Ghosts...
393
00:30:53,200 --> 00:30:56,920
uh, fate, miracles, luck...
394
00:30:59,320 --> 00:31:00,440
...love.
395
00:31:04,320 --> 00:31:05,720
I've never seen a ghost.
396
00:31:06,320 --> 00:31:07,400
Have you?
397
00:31:10,480 --> 00:31:11,760
I don't know.
398
00:31:18,080 --> 00:31:19,560
Sorry, I know it's really late.
399
00:31:19,640 --> 00:31:20,920
I probably woke you up.
400
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
No, no, you didn't.
401
00:31:23,520 --> 00:31:26,000
I wouldn't mind if you did,
but you didn't.
402
00:31:29,800 --> 00:31:30,880
Thanks.
403
00:31:34,640 --> 00:31:36,400
- Detective Dhillon.
- Yeah.
404
00:31:37,800 --> 00:31:39,480
Can I ask you one more question?
405
00:31:39,880 --> 00:31:41,000
Uh-huh.
406
00:31:44,080 --> 00:31:47,200
Did Harold Slade
have a violin above his stairs?
407
00:31:58,960 --> 00:32:00,560
Sorry I'm a bit late.
408
00:32:01,920 --> 00:32:04,000
Sylvia why is the door open?
409
00:32:05,680 --> 00:32:07,000
Sylvia?
410
00:32:48,720 --> 00:32:50,080
Oh, you don't have to turn it off.
411
00:32:50,720 --> 00:32:54,560
Oh, Harold loved Tchaikovsky.
412
00:33:00,200 --> 00:33:01,760
Well, it's very beautiful.
413
00:33:02,280 --> 00:33:03,440
Is it?
414
00:33:04,040 --> 00:33:05,840
I still can't hear it.
415
00:33:08,680 --> 00:33:13,760
I was going to take him
to see Swan Lake for his birthday,
416
00:33:14,600 --> 00:33:15,840
in Prague.
417
00:33:16,640 --> 00:33:21,120
I booked the tickets without him knowing,
but I think he suspected.
418
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Couldn't get anything past him.
419
00:33:26,720 --> 00:33:29,840
Well,
you know what he was like.
420
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
How did you know him?
421
00:33:37,320 --> 00:33:38,440
Sorry?
422
00:33:38,520 --> 00:33:40,880
My husband he...
he never mentioned you.
423
00:33:41,760 --> 00:33:43,520
The rowing club.
424
00:33:43,600 --> 00:33:45,640
My... my son was on the team.
425
00:33:45,720 --> 00:33:47,960
We couldn't make the funeral so I just...
426
00:33:48,600 --> 00:33:50,480
I just wanted to pay my respects.
427
00:33:52,640 --> 00:33:54,280
What's your son's name?
428
00:33:56,080 --> 00:33:57,400
Isaac.
429
00:33:58,240 --> 00:34:01,280
Isaac, and he's in the rowing club?
430
00:34:02,680 --> 00:34:05,360
He was, he used to be.
431
00:34:05,440 --> 00:34:07,280
- We moved.
- Really?
432
00:34:07,800 --> 00:34:10,000
- When was that?
- Last year.
433
00:34:16,960 --> 00:34:20,160
This is really embarrassing
could I use your loo?
434
00:34:20,600 --> 00:34:22,640
Uh, yes, I... I suppose so.
435
00:34:22,680 --> 00:34:24,136
- Sorry.
- That's all right.
436
00:34:24,160 --> 00:34:27,520
Um, upstairs third on the right.
437
00:34:27,600 --> 00:34:28,680
Okay.
438
00:37:06,520 --> 00:37:09,400
Dogs name was Milo, a Doberman.
439
00:37:09,480 --> 00:37:11,880
Forensics tell us
he was probably run over.
440
00:37:11,960 --> 00:37:13,976
We've contacted the owners,
they don't know anything
441
00:37:14,000 --> 00:37:16,480
just that he's been missing
for a few days.
442
00:37:16,560 --> 00:37:19,160
Other than that
nothing out of the ordinary.
443
00:37:19,640 --> 00:37:22,160
As you know we impounded the Nissan
over two weeks ago
444
00:37:22,280 --> 00:37:24,200
with a flat tyre and a buckled wheel.
445
00:37:24,320 --> 00:37:27,360
We have to assume the suspect
has another means of transport.
446
00:37:27,440 --> 00:37:29,880
So, first priority
447
00:37:29,960 --> 00:37:32,480
is to identify the new car
so that we can track it down.
448
00:37:33,840 --> 00:37:36,601
We've hidden some cameras
in the woods where the dog was found.
449
00:37:36,840 --> 00:37:40,600
Working theory is he comes and goes,
so he'll be back.
450
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
Miss Chambers.
451
00:37:43,120 --> 00:37:44,280
Write this down,
452
00:37:45,040 --> 00:37:48,040
Turnpike house,
Paintmoor Lane, North Tamford.
453
00:37:48,480 --> 00:37:50,640
I think Harold Slade had a pseudonym
454
00:37:50,760 --> 00:37:53,960
and he... he used it
to buy a... a property near here.
455
00:37:54,360 --> 00:37:57,120
I'm gonna send you
some pictures, um, documents.
456
00:37:57,560 --> 00:37:59,480
What documents? Where are you?
457
00:37:59,560 --> 00:38:01,040
They were in his safe.
458
00:38:01,440 --> 00:38:02,440
His safe?
459
00:38:02,880 --> 00:38:04,760
I knew the code 1812.
460
00:38:04,840 --> 00:38:07,120
It was 1812 like the overture.
461
00:38:07,640 --> 00:38:09,440
I'm sorry I'm not sure
what you're telling me.
462
00:38:13,520 --> 00:38:15,040
He should have killed himself.
463
00:38:15,120 --> 00:38:17,480
Who, who should have killed himself?
464
00:38:17,560 --> 00:38:19,160
Slade had secrets.
465
00:38:19,280 --> 00:38:20,560
Look, I don't know what this is.
466
00:38:20,600 --> 00:38:21,880
I just know it's important.
467
00:38:22,600 --> 00:38:25,880
Um, Turnpike House, Paintmoor Lane.
468
00:38:27,320 --> 00:38:28,480
I will meet you there, okay?
469
00:38:31,440 --> 00:38:32,480
Hello?
470
00:38:33,080 --> 00:38:35,240
Miss Chambers, I need you
to stay away from that house.
471
00:38:35,320 --> 00:38:37,360
Have you got the address?
Read it back to me.
472
00:38:38,800 --> 00:38:41,440
Turnpike House,
Paintmoor Lane, North Tamford.
473
00:38:41,520 --> 00:38:43,801
- Good. All right. I'm heading there now.
- No you're not.
474
00:38:43,840 --> 00:38:45,920
Listen to me, you need to take a breath,
475
00:38:46,000 --> 00:38:47,896
go home and let us do our jobs.
476
00:38:47,920 --> 00:38:49,120
We can...
477
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
shit.
478
00:39:03,640 --> 00:39:04,760
Ellen, what's up?
479
00:39:06,400 --> 00:39:08,120
What? What do you mean? Where is she?
480
00:39:09,840 --> 00:39:11,400
Oh, fuck.
481
00:39:11,480 --> 00:39:12,880
Not today.
482
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
Fuck it.
483
00:39:14,440 --> 00:39:16,320
Ellen, listen to me.
484
00:39:17,480 --> 00:39:19,680
No, you don't need to call the police...
485
00:39:20,960 --> 00:39:22,800
...because I know where she's going.
486
00:39:32,320 --> 00:39:33,640
Mum...
487
00:39:36,160 --> 00:39:37,560
...what are you doing here?
488
00:39:38,040 --> 00:39:39,680
Oh, God, you're freezing.
489
00:39:44,320 --> 00:39:46,040
We need to get you back, okay?
490
00:39:46,600 --> 00:39:48,280
- Will you come with me?
- Mm?
491
00:39:48,360 --> 00:39:50,680
Oh, God, I can't do this today, I can't!
492
00:39:51,640 --> 00:39:54,640
If you can't stay put
you will have to live somewhere else.
493
00:39:54,680 --> 00:39:55,920
Do you understand?
494
00:39:56,000 --> 00:39:58,360
I'm not chasing you up here again.
495
00:39:59,840 --> 00:40:01,760
You look like my daughter.
496
00:40:03,640 --> 00:40:05,040
Yeah, I know.
497
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
You were the one on the telly.
498
00:40:09,040 --> 00:40:10,560
Talking about those girls.
499
00:40:12,000 --> 00:40:14,160
Mum, please, please
let's go back to the car.
500
00:40:14,280 --> 00:40:15,440
I think...
501
00:40:17,320 --> 00:40:19,800
...you must be a very good person.
502
00:40:22,200 --> 00:40:23,560
Will you sit with me?
503
00:40:24,760 --> 00:40:26,160
And watch the ghosts.
504
00:40:35,760 --> 00:40:38,120
Why here? Why do you come here?
505
00:40:41,040 --> 00:40:42,640
It's beautiful.
506
00:40:45,520 --> 00:40:47,280
Yeah.
507
00:40:50,160 --> 00:40:51,360
Oh.
508
00:40:52,320 --> 00:40:53,880
Oh, my darling.
509
00:40:55,040 --> 00:40:56,440
Don't cry.
510
00:40:57,600 --> 00:40:59,000
What's wrong?
511
00:41:01,760 --> 00:41:03,320
You can tell me.
512
00:41:08,160 --> 00:41:10,480
Oh, somebody took Isaac away.
513
00:41:11,960 --> 00:41:13,440
He's gone.
514
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
Who's Isaac?
515
00:41:16,080 --> 00:41:17,480
My son.
516
00:41:18,080 --> 00:41:19,760
Mum, they've taken my boy away.
517
00:41:21,880 --> 00:41:24,880
It's okay, you'll find him.
518
00:41:25,760 --> 00:41:27,520
You haven't given up.
519
00:41:28,640 --> 00:41:32,160
That's what you said, on the telly.
520
00:41:37,480 --> 00:41:38,800
You remember, don't you?
521
00:41:43,160 --> 00:41:45,160
I've never been on the telly, Mum.
522
00:41:59,880 --> 00:42:01,160
I don't want to go.
523
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
I know.
524
00:42:06,280 --> 00:42:07,640
But we have to.
525
00:42:09,400 --> 00:42:10,640
I'm sorry.
526
00:42:13,600 --> 00:42:14,760
Ready?
527
00:42:25,000 --> 00:42:26,560
I can do it.
528
00:42:32,960 --> 00:42:34,440
Right, let's get you warmed up.
529
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
Oh, that's lovely.
530
00:42:39,000 --> 00:42:40,400
Are we going home?
531
00:42:43,960 --> 00:42:45,040
Not yet.
532
00:42:50,640 --> 00:42:52,400
Who'd buy a place like this?
533
00:42:53,080 --> 00:42:56,960
Well, it's a fixer upper.
534
00:42:58,040 --> 00:42:59,200
Could be nice.
535
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
Gut it, do it up.
536
00:43:01,680 --> 00:43:04,200
If you got the time and the money
you could turn the profit.
537
00:43:07,000 --> 00:43:09,400
Doesn't explain the fake name of course.
538
00:43:10,440 --> 00:43:13,640
If this was Slade's,
no one knew about it, not even the wife.
539
00:43:14,320 --> 00:43:15,800
I've got pictures of the deeds.
540
00:43:15,880 --> 00:43:17,480
If we tie this to the case we can get...
541
00:43:18,760 --> 00:43:20,040
...a warrant.
542
00:43:22,160 --> 00:43:23,760
Need a warrant anymore?
543
00:43:23,840 --> 00:43:24,840
Nick.
544
00:43:25,680 --> 00:43:27,440
Premises was insecure.
545
00:43:28,880 --> 00:43:30,520
Could be an imminent risk.
546
00:43:31,200 --> 00:43:32,760
Reasonable grounds.
547
00:43:39,960 --> 00:43:41,640
I'll take a look upstairs.
548
00:44:20,160 --> 00:44:21,560
Did you find anything?
549
00:44:22,320 --> 00:44:23,680
Flurane.
550
00:44:23,760 --> 00:44:25,160
Flurane?
551
00:44:25,240 --> 00:44:26,480
What's flurane?
552
00:44:27,600 --> 00:44:28,920
Anaesthetic.
553
00:44:30,400 --> 00:44:31,600
Anything upstairs?
554
00:44:31,680 --> 00:44:33,080
No.
555
00:44:33,160 --> 00:44:34,680
Just a couple of rats.
556
00:44:36,200 --> 00:44:38,840
You know they say you're never
more than six feet away from a rat.
557
00:44:42,800 --> 00:44:44,360
You're thinking of spiders.
558
00:44:47,120 --> 00:44:48,320
Am I?
559
00:44:48,760 --> 00:44:50,520
It's a common misconception.
560
00:44:53,080 --> 00:44:54,920
Rats aren't that prolific.
561
00:44:57,320 --> 00:44:59,360
How often do you actually see one?
562
00:45:03,800 --> 00:45:04,880
Nick?
563
00:45:17,320 --> 00:45:18,440
Nick?
564
00:45:32,560 --> 00:45:34,120
It's the boy's watch.
565
00:45:45,440 --> 00:45:47,000
I've been here before.
566
00:45:49,120 --> 00:45:50,560
Where are we?
567
00:45:53,600 --> 00:45:55,840
It's all right Mum, just stay in the car.
568
00:46:20,880 --> 00:46:22,280
So what do you want to do?
569
00:46:23,000 --> 00:46:24,520
Call it in.
570
00:46:24,600 --> 00:46:26,880
Get forensics out here,
dog unit, everyone you can.
571
00:46:26,960 --> 00:46:28,520
You sure that's a good idea?
572
00:46:28,600 --> 00:46:31,560
I mean if he brought the boy here,
maybe he'll come back.
573
00:46:33,920 --> 00:46:35,160
Miss Chambers.
574
00:46:36,040 --> 00:46:37,120
What have you found?
575
00:46:37,640 --> 00:46:38,760
You shouldn't be here.
576
00:46:39,160 --> 00:46:40,640
Tell me what have you found?
577
00:46:40,720 --> 00:46:42,736
Miss Chambers, I need you to get
in your car and go home.
578
00:46:42,760 --> 00:46:43,816
- Show me!
- You can't be here right now.
579
00:46:43,840 --> 00:46:45,240
Don't touch me!
580
00:46:47,920 --> 00:46:49,280
Oh, my God.
581
00:46:54,200 --> 00:46:55,360
Where is he?
582
00:46:55,440 --> 00:46:56,840
Make the call.
583
00:46:58,720 --> 00:47:00,120
Let's go outside.
584
00:47:02,160 --> 00:47:03,320
Isaac.
585
00:47:03,720 --> 00:47:04,880
Isaac!
586
00:47:05,880 --> 00:47:08,000
- Miss Chambers.
- Isaac!
587
00:47:08,080 --> 00:47:10,016
We've searched the place.
There's no one here.
588
00:47:10,040 --> 00:47:11,640
What about in there?
589
00:47:12,480 --> 00:47:13,640
Where?
590
00:47:13,720 --> 00:47:14,920
There.
591
00:47:43,160 --> 00:47:44,360
Help me move this.
592
00:47:57,160 --> 00:47:59,160
How did you know this was here?
593
00:48:03,040 --> 00:48:04,120
I...
594
00:48:23,200 --> 00:48:25,576
Yeah, we're gonna need
at least two to three search teams
595
00:48:25,600 --> 00:48:26,960
and a dog unit.
596
00:48:28,680 --> 00:48:30,200
Looks like the boy was here.
597
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
Yep.
598
00:48:34,520 --> 00:48:35,800
ASAP.
599
00:49:58,280 --> 00:49:59,440
Oh, God.
600
00:50:06,520 --> 00:50:08,040
Miss Chambers, go upstairs.
601
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
Lucy!
602
00:50:19,480 --> 00:50:21,320
Go upstairs, now.
603
00:50:21,800 --> 00:50:22,880
Get Detective Holness.
604
00:50:22,960 --> 00:50:24,480
Tell him...
605
00:50:25,200 --> 00:50:26,720
Tell him to come down here.
606
00:51:13,440 --> 00:51:15,160
I see you.
607
00:51:20,560 --> 00:51:21,920
There.
608
00:51:22,720 --> 00:51:24,120
I found you.
609
00:51:27,480 --> 00:51:29,200
I'm not supposed to be here.
610
00:51:32,000 --> 00:51:33,760
Well, neither am I.
611
00:51:39,480 --> 00:51:40,800
Neither am I.
612
00:51:45,440 --> 00:51:46,680
Come on.
613
00:51:48,560 --> 00:51:49,880
Come on.
614
00:51:52,840 --> 00:51:54,040
Good boy.
615
00:52:23,520 --> 00:52:24,920
There she is.
616
00:53:32,840 --> 00:53:35,320
Detective Dhillon, you look well.
617
00:53:46,080 --> 00:53:47,600
How did he get away?
618
00:53:48,400 --> 00:53:49,520
Isaac?
619
00:53:50,800 --> 00:53:53,400
You had him and you let him escape.
620
00:53:55,760 --> 00:53:58,160
See this is what bothers me, Mr Shepherd.
621
00:53:59,480 --> 00:54:02,200
You told me you're very good
at what you do.
622
00:54:03,160 --> 00:54:05,160
But if what you do is taking children...
623
00:54:05,240 --> 00:54:06,480
It's not.
624
00:54:06,960 --> 00:54:08,360
Not usually.
625
00:54:08,440 --> 00:54:09,800
Not usually.
626
00:54:09,880 --> 00:54:11,880
Maybe every ten years or so.
627
00:54:16,760 --> 00:54:18,360
What happened to Jonah Taylor?
628
00:54:19,640 --> 00:54:20,720
Is he alive?
629
00:54:21,560 --> 00:54:23,360
I certainly hope so.
630
00:54:24,440 --> 00:54:25,720
Where did you take him?
631
00:54:29,200 --> 00:54:31,160
You've got me on four counts of murder,
632
00:54:31,240 --> 00:54:32,480
life in prison.
633
00:54:33,720 --> 00:54:35,920
What good would a confession do me?
634
00:54:40,120 --> 00:54:41,440
Clear your conscience.
635
00:54:41,520 --> 00:54:43,600
My conscience is black.
636
00:54:44,520 --> 00:54:46,160
Nothing's gonna change that.
637
00:54:46,920 --> 00:54:49,600
I'm not here to tell you
what you want to know.
638
00:54:50,440 --> 00:54:52,800
I'm here to tell you...
639
00:54:52,880 --> 00:54:54,360
what you need to know.
640
00:54:56,320 --> 00:54:58,080
What do we need to know?
641
00:54:59,200 --> 00:55:01,360
I was there the day Isaac disappeared.
642
00:55:01,960 --> 00:55:03,200
You know that.
643
00:55:04,920 --> 00:55:06,400
I was watching you.
644
00:55:08,040 --> 00:55:10,000
I saw where you hid the spare key.
645
00:55:10,400 --> 00:55:11,560
I let myself in.
646
00:55:12,280 --> 00:55:13,960
Searched the boy's room.
647
00:55:14,440 --> 00:55:15,920
Why?
648
00:55:16,000 --> 00:55:17,200
Research.
649
00:55:18,520 --> 00:55:20,080
What were you looking for?
650
00:55:20,640 --> 00:55:22,240
Confirmation.
651
00:55:24,280 --> 00:55:25,480
And I found it.
652
00:55:32,200 --> 00:55:33,376
Then your ex-husband showed up,
653
00:55:33,400 --> 00:55:35,280
smashed the glass in the kitchen.
654
00:55:40,000 --> 00:55:42,280
I was gone before you
and Isaac arrived home.
655
00:55:43,040 --> 00:55:44,720
But I stayed close.
656
00:55:44,800 --> 00:55:46,560
I heard the commotion.
657
00:55:47,520 --> 00:55:49,000
So, tell us what you saw.
658
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
What I saw...
659
00:55:56,800 --> 00:55:59,320
If you didn't take Isaac, who did?
660
00:56:03,360 --> 00:56:04,560
No one.
661
00:56:05,840 --> 00:56:07,040
No one?
662
00:56:09,040 --> 00:56:11,560
I don't think anyone took the boy.
663
00:56:13,120 --> 00:56:15,480
Well, he didn't just vanish
into thin air, did he?
664
00:56:17,760 --> 00:56:19,880
I wouldn't be so sure about that.
665
00:56:20,600 --> 00:56:22,536
♪ You're gonna want me for your girl ♪
666
00:56:22,560 --> 00:56:25,120
♪ One fine day ♪
667
00:56:25,200 --> 00:56:27,960
♪ You gonna find me good young girls... ♪
668
00:56:55,120 --> 00:56:57,720
House hasn't fallen down yet
so that's something.
669
00:56:57,800 --> 00:56:59,360
It's not a supporting wall.
670
00:56:59,440 --> 00:57:00,880
We'll see.
671
00:57:02,840 --> 00:57:04,800
No, it looks great babe.
672
00:57:06,120 --> 00:57:07,240
Cheers.
673
00:57:07,320 --> 00:57:08,560
Start in the attic tomorrow.
674
00:57:09,360 --> 00:57:10,400
You're not serious?
675
00:57:10,560 --> 00:57:11,760
What?
676
00:57:12,200 --> 00:57:13,960
Can't you sit still for one minute?
677
00:57:14,040 --> 00:57:15,440
What do you think I'm doing now?
678
00:57:23,640 --> 00:57:24,880
What is it love?
679
00:57:30,680 --> 00:57:31,840
Lee, what?
680
00:57:34,880 --> 00:57:36,560
Take Meredith downstairs.
681
00:57:37,400 --> 00:57:38,680
Come on, love.
682
00:57:38,760 --> 00:57:40,680
He's not supposed to be here.
46584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.