All language subtitles for The_Devils_Hour_S01E03.Tchaikovsky.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:15,360 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,960 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 3 00:00:18,040 --> 00:00:20,560 ♪ One fine day ♪ 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,360 ♪ You'll look at me ♪ 5 00:00:23,440 --> 00:00:28,600 ♪ And you will know our love was meant be ♪ 6 00:00:28,680 --> 00:00:31,280 ♪ One fine day ♪ 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,960 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,680 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 9 00:00:36,760 --> 00:00:39,280 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 10 00:00:39,360 --> 00:00:44,520 ♪ The arms I long for will open wide ♪ 11 00:00:45,000 --> 00:00:50,160 ♪ And you'll be proud to have me right by your side ♪ 12 00:00:50,240 --> 00:00:52,560 ♪ One fine day ♪ 13 00:00:53,000 --> 00:00:55,560 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 14 00:00:55,640 --> 00:00:58,160 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 15 00:00:58,240 --> 00:01:00,400 ♪ Shoobie doobie doo wop ♪ 16 00:01:01,040 --> 00:01:06,200 ♪ Though I know you're the kind of boy ♪ 17 00:01:06,280 --> 00:01:11,000 ♪ Who only wants to run around ♪ 18 00:01:11,720 --> 00:01:17,080 ♪ I'll be waiting and someday darling ♪ 19 00:01:17,160 --> 00:01:22,440 ♪ You'll come to me when you want to settle down, oh ♪ 20 00:01:22,520 --> 00:01:24,800 ♪ One fine day ♪ 21 00:01:24,880 --> 00:01:27,560 ♪ We'll meet once more ♪ 22 00:01:27,640 --> 00:01:32,640 ♪ And then you'll want the love you threw away before ♪ 23 00:01:32,720 --> 00:01:35,440 ♪ One fine day ♪ 24 00:01:35,520 --> 00:01:39,760 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 25 00:01:44,000 --> 00:01:49,240 ♪ Aah-aah ♪ 26 00:01:49,320 --> 00:01:54,920 ♪ Aah-aah ♪ 27 00:01:55,000 --> 00:01:57,200 ♪ One fine day ♪ 28 00:01:57,280 --> 00:02:00,000 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 29 00:02:00,080 --> 00:02:02,760 ♪ One fine day ♪ 30 00:02:02,840 --> 00:02:05,240 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 31 00:02:05,320 --> 00:02:07,760 ♪ One fine day ♪ 32 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 ♪ You're gonna want me... ♪ 33 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 Isaac. 34 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 Isaac! 35 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 What's wrong? 36 00:02:42,160 --> 00:02:43,256 - Isaac's gone. - What? 37 00:02:43,280 --> 00:02:44,720 Someone's been in the house. 38 00:02:57,200 --> 00:02:58,440 Isaac! 39 00:03:02,400 --> 00:03:03,480 Isaac! 40 00:04:13,240 --> 00:04:15,040 I'm sorry you had to go through that. 41 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Standing in the road screaming his name. 42 00:04:20,200 --> 00:04:21,640 You were still there? 43 00:04:23,200 --> 00:04:24,520 I was worried about you. 44 00:04:26,640 --> 00:04:30,160 Nothing compares to the fear of losing a child. 45 00:04:31,120 --> 00:04:32,856 The questions that must thunder through your head. 46 00:04:32,880 --> 00:04:35,120 Is he alive? Is he in pain? 47 00:04:38,040 --> 00:04:42,000 I wanted... I wanted to help you. 48 00:04:43,320 --> 00:04:47,360 I wanted... I wanted to tell you. 49 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Tell me what? 50 00:04:55,360 --> 00:04:57,040 I never touched your son. 51 00:05:03,720 --> 00:05:06,880 You said you would tell me the truth. 52 00:05:06,920 --> 00:05:10,520 You said if I came here, you would explain everything. 53 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 I'm explaining. 54 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 No. 55 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 You're full of shit. 56 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 We know it was you. 57 00:05:17,240 --> 00:05:18,920 They know it was you. 58 00:05:19,000 --> 00:05:20,320 Based on what evidence? 59 00:05:22,440 --> 00:05:24,800 You were obsessed with Isaac. 60 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 You... 61 00:05:27,240 --> 00:05:31,080 his name was all over your, uh, plans. 62 00:05:31,160 --> 00:05:33,120 He's a... he's a special boy. 63 00:05:33,200 --> 00:05:35,240 What the fuck does that mean? 64 00:05:36,800 --> 00:05:37,976 Don't leave. Don't leave. 65 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 Please, please. 66 00:05:49,120 --> 00:05:50,200 Don't let him bait you. 67 00:05:51,120 --> 00:05:52,320 That's why you interrupted us? 68 00:05:52,400 --> 00:05:54,136 - You need a break. - No, I need an answer. 69 00:05:54,160 --> 00:05:55,840 By rights, you shouldn't even be in there. 70 00:05:56,360 --> 00:05:58,120 - If he tries something... - He won't. 71 00:05:58,640 --> 00:05:59,800 If something happens to you. 72 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 It won't. 73 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 Ravi, it's okay. 74 00:06:05,880 --> 00:06:07,120 I'm okay. 75 00:06:10,160 --> 00:06:11,440 Take a minute. 76 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 And when you go back in there, I'm coming with you. 77 00:06:15,960 --> 00:06:17,680 He won't like that. 78 00:06:21,080 --> 00:06:22,080 Good. 79 00:06:27,160 --> 00:06:28,520 Ravi, thanks. 80 00:06:30,160 --> 00:06:31,560 I haven't done anything. 81 00:06:32,760 --> 00:06:34,360 You trusted me. 82 00:06:34,440 --> 00:06:36,160 Not a lot of people would have. 83 00:06:38,920 --> 00:06:41,280 I'm just... I'm glad it was you. 84 00:06:42,440 --> 00:06:45,280 I'm glad you got assigned the case and not someone else. 85 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 I'm not. 86 00:07:05,520 --> 00:07:06,720 Miss Chambers... 87 00:07:11,200 --> 00:07:12,520 let's talk downstairs. 88 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 Do you mind if I record this? 89 00:07:26,600 --> 00:07:28,560 We've activated child rescue alert. 90 00:07:28,640 --> 00:07:31,720 With any luck, we'll have Isaac's picture on every front page by the morning. 91 00:07:32,120 --> 00:07:34,600 We've got roadblocks, officers going door to door. 92 00:07:34,680 --> 00:07:36,720 And we're checking local CCTV. 93 00:07:36,800 --> 00:07:39,081 Whoever this man is, he's not gonna have anywhere to hide. 94 00:07:39,160 --> 00:07:40,240 I can promise you that. 95 00:07:40,320 --> 00:07:41,560 Is he gonna... 96 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 I'm sorry? 97 00:07:45,200 --> 00:07:46,760 Is he gonna hurt him? 98 00:07:48,680 --> 00:07:50,960 It's her job, it has to be. 99 00:07:51,720 --> 00:07:55,000 Some psycho had his kid taken away and now he's just returning the favour. 100 00:07:55,080 --> 00:07:57,680 Maybe, we've got people looking into old cases. 101 00:07:57,760 --> 00:07:59,480 Disputes, grievances, 102 00:07:59,560 --> 00:08:00,880 if there's a link, we'll find it. 103 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 Will you? 104 00:08:02,080 --> 00:08:05,640 'Cause her name was written on his wall and you didn't do anything about it. 105 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 We were looking for Lucy Chambers. 106 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 That's not your name, not on paper. 107 00:08:10,560 --> 00:08:12,680 It's not an excuse, it's just an explanation. 108 00:08:14,800 --> 00:08:16,280 We were too late. 109 00:08:16,360 --> 00:08:18,480 And I can't tell you how sorry I am for that. 110 00:08:18,560 --> 00:08:20,376 But right now, our best chance of finding Isaac 111 00:08:20,400 --> 00:08:21,840 is to identify the man who took him. 112 00:08:22,920 --> 00:08:24,480 You knew one of his victims. 113 00:08:28,560 --> 00:08:29,640 Shane Fisher. 114 00:08:32,880 --> 00:08:34,160 What about Harold Slade? 115 00:08:40,480 --> 00:08:42,280 He should kill himself. 116 00:08:43,040 --> 00:08:44,040 I'm sorry? 117 00:08:44,720 --> 00:08:46,000 Harold Slade. 118 00:08:48,400 --> 00:08:50,160 Harold Slade is dead, Miss Chambers. 119 00:08:52,520 --> 00:08:53,840 Are you saying you knew him? 120 00:08:57,200 --> 00:08:58,360 I don't know. 121 00:08:58,440 --> 00:09:00,880 She's in shock and you're not helping. 122 00:09:01,000 --> 00:09:02,376 You should be out there looking for him. 123 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 We've got people looking, Mr Stevens. 124 00:09:04,520 --> 00:09:07,760 If we ID the suspect, we can make sure they're looking in the right places. 125 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 Do you need to take a break? 126 00:09:17,000 --> 00:09:19,360 Now, these aren't easy to read but... 127 00:09:20,640 --> 00:09:22,840 Isaac's name comes up several times. 128 00:09:26,080 --> 00:09:27,240 What does it say? 129 00:09:27,840 --> 00:09:29,160 We think this one says, 130 00:09:29,840 --> 00:09:31,120 "Isaac is unbound." 131 00:09:32,600 --> 00:09:33,856 Well, what's that supposed to mean? 132 00:09:33,880 --> 00:09:35,520 He might be quoting scripture. 133 00:09:35,600 --> 00:09:39,400 In the Bible, Isaac was bound to a sacrificial altar by his father. 134 00:09:47,880 --> 00:09:49,720 That's Isaac's watch. 135 00:09:51,000 --> 00:09:54,320 Why... why has he drawn Isaac's watch? 136 00:09:56,320 --> 00:09:57,880 You're sure this is his watch? 137 00:10:01,880 --> 00:10:03,480 It was here, it was in this bag. 138 00:10:03,520 --> 00:10:05,096 No chance he could have been wearing it? 139 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 No, he never wore it, right? 140 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 It doesn't work anymore. 141 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 Anything else missing? 142 00:10:12,400 --> 00:10:13,840 Not that I can see. 143 00:10:13,880 --> 00:10:15,520 Why would he take his watch? 144 00:10:15,640 --> 00:10:18,040 That has to mean something, doesn't it? 145 00:10:18,120 --> 00:10:21,280 If he just wanted to hurt him, he wouldn't take something like that. 146 00:10:25,320 --> 00:10:26,720 It's the press office again. 147 00:10:27,200 --> 00:10:28,440 Okay. 148 00:10:28,520 --> 00:10:30,400 I'm gonna need a recent photo of Isaac. 149 00:10:30,480 --> 00:10:31,760 Clear, high res. 150 00:10:32,440 --> 00:10:33,856 If it's okay with you, I'd like to get his face 151 00:10:33,880 --> 00:10:36,840 on TV, social media, newspapers, 152 00:10:36,880 --> 00:10:38,840 but everything else stays between us for now. 153 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 What do you mean? 154 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 Harold Slade, Shane Fisher, 155 00:10:41,640 --> 00:10:43,616 we don't want that connection going public, not yet. 156 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Why? 157 00:10:44,760 --> 00:10:46,496 If we keep the story focused on Isaac, 158 00:10:46,520 --> 00:10:48,080 we have a better chance of finding him. 159 00:10:53,760 --> 00:10:55,600 You okay over there? 160 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 Sylvia, is it too hot for you? 161 00:11:00,360 --> 00:11:01,480 Shush. 162 00:11:02,160 --> 00:11:03,640 We're watching the quiz. 163 00:11:04,880 --> 00:11:07,200 These girls haven't a clue. 164 00:11:07,280 --> 00:11:09,280 It's Henry VIII. 165 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 See? Told you. 166 00:11:13,440 --> 00:11:14,800 You didn't know. 167 00:11:15,320 --> 00:11:17,640 You let me know when you're ready for your pudding. 168 00:11:17,840 --> 00:11:19,760 - What's for pudding? - Apple crumble. 169 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 Nah. 170 00:11:22,080 --> 00:11:23,720 I missed that one. 171 00:11:23,800 --> 00:11:26,216 Is there anything else you need me to do while I'm here? 172 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 Butterfly. 173 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Butterfly. 174 00:11:30,080 --> 00:11:31,640 No. Oh. 175 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Oh. 176 00:11:33,400 --> 00:11:35,360 It's butterfly. 177 00:11:36,640 --> 00:11:38,040 She doesn't know. 178 00:11:40,680 --> 00:11:41,880 I'll stick it on for you. 179 00:11:41,960 --> 00:11:43,680 No, don't change the channel. 180 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 It's all right, I'm just popping it on. 181 00:11:46,120 --> 00:11:50,600 We asked which of these insects is also the name of a swimming stroke. 182 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 You're saying mosquito? 183 00:11:52,440 --> 00:11:56,920 I'm afraid the correct answer is butterfly. 184 00:11:57,000 --> 00:12:01,360 So that means Stacey steals the jackpot which now stands at £720. 185 00:12:01,440 --> 00:12:03,760 See? Told you. 186 00:12:04,560 --> 00:12:05,680 Butterfly. 187 00:12:07,480 --> 00:12:08,760 She didn't know. 188 00:12:12,960 --> 00:12:16,720 Thirty-two comments, two likes, one wow, 189 00:12:16,800 --> 00:12:18,280 fourteen sad faces. 190 00:12:18,360 --> 00:12:19,760 Sad faces. 191 00:12:20,520 --> 00:12:22,040 Fuck, I hate Facebook. 192 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 What you doing? 193 00:12:23,480 --> 00:12:25,120 Working. 194 00:12:25,520 --> 00:12:26,640 Seriously? 195 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Come on. 196 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Well, what else am I supposed to do? 197 00:12:30,320 --> 00:12:32,760 You can go to bed. Come on, come on. 198 00:12:32,840 --> 00:12:34,496 - Whatever you're doing, it can wait. - It can't. 199 00:12:34,520 --> 00:12:36,080 - Yes, it can. Come here, Lucy. - Mike. 200 00:12:36,160 --> 00:12:37,200 - Come on, come on. - Mike. 201 00:12:37,240 --> 00:12:39,336 - Yes, you can. Come on. - Mike. stop it. Stop. 202 00:12:39,360 --> 00:12:40,880 I don't know what to do. 203 00:12:41,640 --> 00:12:43,640 Hey, it's okay. All right. 204 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Okay. 205 00:12:45,080 --> 00:12:46,280 Okay. 206 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Shh. 207 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 It's okay. 208 00:12:51,240 --> 00:12:53,600 Come on. Let's just go to bed, eh? 209 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Mike. 210 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 - Mike. - What? 211 00:13:04,720 --> 00:13:06,280 What are you doing here? 212 00:13:07,800 --> 00:13:09,360 Our son's missing. 213 00:13:09,800 --> 00:13:11,720 Oh, so he's our son now? 214 00:13:13,720 --> 00:13:16,200 You don't love him, you don't spend any time with him. 215 00:13:16,280 --> 00:13:18,240 - Okay, yeah, all right, Luce. - No, no, no, 216 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 you don't get to do this. 217 00:13:19,400 --> 00:13:21,440 You don't get to comfort me. 218 00:13:21,520 --> 00:13:23,960 What happens if he walks through that door right now? 219 00:13:24,040 --> 00:13:25,280 What happens then? 220 00:13:25,360 --> 00:13:26,416 Are you gonna wrap your arms around him? 221 00:13:26,440 --> 00:13:28,480 - Are you gonna tell him it's okay? - Luce, 222 00:13:28,560 --> 00:13:30,520 I am scared just the same as you are. 223 00:13:30,600 --> 00:13:32,696 No, you're not, not like me because I love him and he's gone. 224 00:13:32,720 --> 00:13:35,760 And it's not your place to hold me and say, 225 00:13:35,840 --> 00:13:38,280 "Oh, let's go to bed," like it's your bed because it's not! 226 00:13:38,360 --> 00:13:40,080 I do not need that from you right now! 227 00:13:40,160 --> 00:13:41,520 Okay! 228 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Fuck. 229 00:13:43,880 --> 00:13:44,936 I'll sleep in the living room. 230 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 No! 231 00:13:47,560 --> 00:13:48,680 Just go home. 232 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Please. 233 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 Fucking hell. 234 00:14:31,640 --> 00:14:33,080 Nick? 235 00:14:34,120 --> 00:14:35,520 What are you doing here? 236 00:14:35,600 --> 00:14:36,800 Working. 237 00:14:37,520 --> 00:14:40,480 Well, trying to. This bloody thing keeps crashing on me. 238 00:14:40,560 --> 00:14:41,936 You left the evidence room unlocked. 239 00:14:41,960 --> 00:14:43,600 Yeah, sorry. 240 00:14:43,680 --> 00:14:44,880 Everything all right? 241 00:14:44,960 --> 00:14:47,080 Don't think I've ever seen you in here before 8:00. 242 00:14:49,280 --> 00:14:50,840 Someone took a kid. 243 00:14:50,920 --> 00:14:53,480 We're in the first 24. You really think I'll be having a lie in? 244 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 That's not what I meant. 245 00:14:58,400 --> 00:15:00,520 You know, Bella didn't think I'd make detective. 246 00:15:02,400 --> 00:15:04,840 Says I couldn't spot a pattern in a pair of curtains. 247 00:15:06,040 --> 00:15:07,520 Sometimes I think she's right. 248 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 We're relying on your brain here. 249 00:15:12,320 --> 00:15:15,280 So tell me, what am I missing? 250 00:15:16,720 --> 00:15:19,080 No real link between the victims. 251 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 Different crimes, different motives. 252 00:15:21,480 --> 00:15:23,400 Case could be ten years old at least. 253 00:15:24,040 --> 00:15:26,320 There's no pattern, Nick. It's just chaos. 254 00:15:26,400 --> 00:15:29,320 Well, here's someone else to add to the chaos. 255 00:15:29,400 --> 00:15:30,680 Fly tipping report. 256 00:15:32,200 --> 00:15:34,880 Someone's been dumping their crap in the ravine there. 257 00:15:34,960 --> 00:15:37,576 Report says it's been going on for years, they never caught the bastard. 258 00:15:37,600 --> 00:15:41,360 But then a couple of weeks ago, a ranger spotted a car and called it in. 259 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 Description's consistent with our red Nissan. 260 00:15:45,760 --> 00:15:46,760 Who followed up? 261 00:15:46,840 --> 00:15:48,040 Courtney and Dorse. 262 00:15:48,880 --> 00:15:50,440 Wasn't a hell of a lot to go on but... 263 00:15:53,560 --> 00:15:54,680 You said... 264 00:15:56,240 --> 00:15:57,840 You said, right that some of these... 265 00:15:58,440 --> 00:16:00,440 - some of these could be maps. - Mm. 266 00:16:00,520 --> 00:16:03,400 Well, this one here matches the road configuration. 267 00:16:03,480 --> 00:16:04,896 You see that line there that sort of vein? 268 00:16:04,920 --> 00:16:06,680 - Mm-mm. - And the shading. 269 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 Well... 270 00:16:09,360 --> 00:16:10,720 that's the woods, isn't it? 271 00:16:11,280 --> 00:16:12,600 Or am I seeing things? 272 00:16:13,880 --> 00:16:17,080 If you are, then I'm seeing them too. 273 00:16:39,840 --> 00:16:42,240 I'm sorry, I don't know why I came here. 274 00:16:44,760 --> 00:16:47,440 Uh, I... I saw we had an appointment and... 275 00:16:48,520 --> 00:16:51,120 I just got in the car and drove. 276 00:16:51,200 --> 00:16:53,280 That's okay, it's okay. 277 00:16:53,960 --> 00:16:56,400 You have to trust the police, okay? 278 00:16:56,480 --> 00:16:59,760 And honestly, the best thing you can do for Isaac right now 279 00:16:59,840 --> 00:17:03,960 is to take care of yourself so you can be there for him if he... 280 00:17:06,600 --> 00:17:08,440 If they find him. 281 00:17:08,520 --> 00:17:09,600 When. 282 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 Oh, um, I know something. 283 00:17:21,320 --> 00:17:23,520 Harold Slade, I... I... 284 00:17:24,320 --> 00:17:27,080 I read his name in the paper and I remembered it. 285 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 I know that that name means something to me. 286 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Or maybe you just want it to mean something. 287 00:17:38,040 --> 00:17:40,400 Please don't do that. I didn't come here for therapy. 288 00:17:40,480 --> 00:17:42,320 So why are you here then? 289 00:17:43,200 --> 00:17:45,720 You want the name Slade to mean something so you can act. 290 00:17:45,800 --> 00:17:47,400 You can help. 291 00:17:48,240 --> 00:17:53,040 Being powerless in all of this that... that is the scariest thing. 292 00:17:53,760 --> 00:17:56,440 When you heard Slade's name, you wanted to feel a connection. 293 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 But it's... it's more likely just déjà vu. 294 00:18:00,080 --> 00:18:03,560 We have two ears, two eyes, a right brain and a left brain. 295 00:18:03,680 --> 00:18:06,560 And when one half of the brain processes information 296 00:18:06,640 --> 00:18:07,760 faster than the other. 297 00:18:07,800 --> 00:18:10,560 We are experiencing and remembering the moment 298 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 at the same time. 299 00:18:12,640 --> 00:18:16,920 Which is why we sometimes feel like we've done something before, 300 00:18:17,000 --> 00:18:21,240 or we think we recognize a stranger. 301 00:18:21,920 --> 00:18:26,240 Harold Slade has a violin above his stairs in the hallway, 302 00:18:26,320 --> 00:18:29,440 so which side of my brain is telling me that? 303 00:18:29,520 --> 00:18:32,520 It could have been something you overheard, 304 00:18:32,560 --> 00:18:35,760 or saw on the news, or maybe something the police told you. 305 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 I... 306 00:18:36,920 --> 00:18:39,280 Maybe it was another memory 307 00:18:39,320 --> 00:18:43,520 that you have linked with the idea of Harold Slade. 308 00:18:43,560 --> 00:18:45,320 I know him. 309 00:18:45,400 --> 00:18:49,000 I know that I know him. I have to tell the police. 310 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 Tell them what? 311 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 Lucy, what do you think they're gonna say? 312 00:18:58,080 --> 00:18:59,440 Have you slept? 313 00:19:01,680 --> 00:19:02,920 Uh... 314 00:19:04,240 --> 00:19:06,960 You need to go home and rest. 315 00:19:07,960 --> 00:19:11,560 I'm here if you need me and anything I can do to help. 316 00:19:14,000 --> 00:19:15,560 Temazepam? 317 00:19:16,200 --> 00:19:17,440 Sorry? 318 00:19:18,560 --> 00:19:21,320 A few years ago, I had a prescription for temazepam, 319 00:19:21,400 --> 00:19:22,976 but it didn't, um... didn't stop me waking up. 320 00:19:23,000 --> 00:19:26,960 But it... it... it helped me settle down again. 321 00:19:30,640 --> 00:19:32,280 You're right. I, um... 322 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 I really need sleep. 323 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 I need to clear my head. 324 00:19:37,200 --> 00:19:39,880 Temazepam won't help clear your head, trust me. 325 00:19:39,960 --> 00:19:41,560 Oh, you said you could help me. 326 00:19:44,960 --> 00:19:46,320 So help me. 327 00:20:00,480 --> 00:20:02,800 Some of this stuff is old. 328 00:20:04,400 --> 00:20:05,680 Really old. 329 00:20:06,640 --> 00:20:10,240 Serial killer, serial fly tipper. 330 00:20:12,240 --> 00:20:13,720 It's a gateway crime. 331 00:20:14,440 --> 00:20:17,080 See, first off, you dump a washing machine in some woods. 332 00:20:17,160 --> 00:20:18,456 Then you stab a couple of people. 333 00:20:18,480 --> 00:20:20,920 And the next thing you know you're... you're snatching kids. 334 00:20:24,200 --> 00:20:25,320 Sorry. 335 00:20:26,280 --> 00:20:29,640 I might have been wrong before when I said there was no link. 336 00:20:31,440 --> 00:20:32,640 What if there is? 337 00:20:33,800 --> 00:20:35,160 What if it's her? 338 00:20:36,280 --> 00:20:37,760 Lucy Chambers? 339 00:20:37,800 --> 00:20:39,680 She's Chloe Fisher's case worker. 340 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 - Yeah. - Isaac's mother, obviously. 341 00:20:43,080 --> 00:20:45,080 Her name was written on the suspect's wall. 342 00:20:45,200 --> 00:20:46,416 And she might have known Harold Slade. 343 00:20:46,440 --> 00:20:48,440 Oh, she doesn't know what she knows. 344 00:20:48,520 --> 00:20:50,320 She's unstable as you would be. 345 00:20:50,440 --> 00:20:54,920 But if she does, if there is a link then she connects every victim. 346 00:20:55,680 --> 00:20:57,280 Except for Jonah Taylor. 347 00:20:58,760 --> 00:20:59,896 And what? What about this lot? 348 00:20:59,920 --> 00:21:03,200 What are you trying to tell me that... that that's her old fridge, 349 00:21:03,280 --> 00:21:05,640 and that, that's a pair of her old curling tongs? 350 00:21:05,720 --> 00:21:07,440 - Nick? - I'm just saying. 351 00:21:08,320 --> 00:21:09,440 Can you smell that? 352 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 It's a dog. 353 00:21:53,120 --> 00:21:54,160 Debs? 354 00:21:56,160 --> 00:21:57,360 What're you doing? 355 00:21:57,440 --> 00:21:58,840 It could have been us. 356 00:22:00,600 --> 00:22:01,920 Did you lock the back door? 357 00:22:06,280 --> 00:22:08,160 Nobody's getting in this house. 358 00:22:09,720 --> 00:22:11,400 They'd have to get past me. 359 00:24:33,960 --> 00:24:35,640 Go away. 360 00:24:42,440 --> 00:24:44,160 Leave me alone! 361 00:25:05,520 --> 00:25:06,840 Oh! 362 00:25:07,880 --> 00:25:09,040 Oh! 363 00:27:58,720 --> 00:28:00,040 Oh. 364 00:28:31,320 --> 00:28:32,456 Pack of cigarettes, please. 365 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 What kind? 366 00:28:35,120 --> 00:28:36,200 Don't care. 367 00:28:37,800 --> 00:28:40,400 - That's twelve ten, love. - Thanks and a lighter. 368 00:28:41,400 --> 00:28:42,600 You starting up again? 369 00:28:44,640 --> 00:28:45,760 First time. 370 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 Shit. 371 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 Oh. 372 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 Hello? 373 00:29:44,680 --> 00:29:45,800 Hi. 374 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 Are you all right? 375 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 Miss Chambers? 376 00:29:54,120 --> 00:29:57,160 It's been over 24 hours. 377 00:29:57,240 --> 00:29:58,800 I know. 378 00:29:58,880 --> 00:30:00,960 We spoke to your husband earlier. 379 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 I'm afraid there's been no update. Nothing concrete. 380 00:30:03,800 --> 00:30:06,160 Mm, he's not my husband, not anymore. 381 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Okay. 382 00:30:12,440 --> 00:30:14,560 Um, can I ask you a question? 383 00:30:15,280 --> 00:30:16,640 Yeah, of course. 384 00:30:18,160 --> 00:30:19,520 Are you religious? 385 00:30:22,840 --> 00:30:27,840 Uh, no, not really. 386 00:30:29,400 --> 00:30:30,920 What do you believe in? 387 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 I don't know. 388 00:30:34,000 --> 00:30:36,040 Science, I guess. 389 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 Logic, patterns. 390 00:30:40,360 --> 00:30:42,040 What about the other stuff? 391 00:30:43,320 --> 00:30:44,600 Other stuff? 392 00:30:49,000 --> 00:30:50,480 Ghosts... 393 00:30:53,200 --> 00:30:56,920 uh, fate, miracles, luck... 394 00:30:59,320 --> 00:31:00,440 ...love. 395 00:31:04,320 --> 00:31:05,720 I've never seen a ghost. 396 00:31:06,320 --> 00:31:07,400 Have you? 397 00:31:10,480 --> 00:31:11,760 I don't know. 398 00:31:18,080 --> 00:31:19,560 Sorry, I know it's really late. 399 00:31:19,640 --> 00:31:20,920 I probably woke you up. 400 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 No, no, you didn't. 401 00:31:23,520 --> 00:31:26,000 I wouldn't mind if you did, but you didn't. 402 00:31:29,800 --> 00:31:30,880 Thanks. 403 00:31:34,640 --> 00:31:36,400 - Detective Dhillon. - Yeah. 404 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 Can I ask you one more question? 405 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 Uh-huh. 406 00:31:44,080 --> 00:31:47,200 Did Harold Slade have a violin above his stairs? 407 00:31:58,960 --> 00:32:00,560 Sorry I'm a bit late. 408 00:32:01,920 --> 00:32:04,000 Sylvia why is the door open? 409 00:32:05,680 --> 00:32:07,000 Sylvia? 410 00:32:48,720 --> 00:32:50,080 Oh, you don't have to turn it off. 411 00:32:50,720 --> 00:32:54,560 Oh, Harold loved Tchaikovsky. 412 00:33:00,200 --> 00:33:01,760 Well, it's very beautiful. 413 00:33:02,280 --> 00:33:03,440 Is it? 414 00:33:04,040 --> 00:33:05,840 I still can't hear it. 415 00:33:08,680 --> 00:33:13,760 I was going to take him to see Swan Lake for his birthday, 416 00:33:14,600 --> 00:33:15,840 in Prague. 417 00:33:16,640 --> 00:33:21,120 I booked the tickets without him knowing, but I think he suspected. 418 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Couldn't get anything past him. 419 00:33:26,720 --> 00:33:29,840 Well, you know what he was like. 420 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 How did you know him? 421 00:33:37,320 --> 00:33:38,440 Sorry? 422 00:33:38,520 --> 00:33:40,880 My husband he... he never mentioned you. 423 00:33:41,760 --> 00:33:43,520 The rowing club. 424 00:33:43,600 --> 00:33:45,640 My... my son was on the team. 425 00:33:45,720 --> 00:33:47,960 We couldn't make the funeral so I just... 426 00:33:48,600 --> 00:33:50,480 I just wanted to pay my respects. 427 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 What's your son's name? 428 00:33:56,080 --> 00:33:57,400 Isaac. 429 00:33:58,240 --> 00:34:01,280 Isaac, and he's in the rowing club? 430 00:34:02,680 --> 00:34:05,360 He was, he used to be. 431 00:34:05,440 --> 00:34:07,280 - We moved. - Really? 432 00:34:07,800 --> 00:34:10,000 - When was that? - Last year. 433 00:34:16,960 --> 00:34:20,160 This is really embarrassing could I use your loo? 434 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Uh, yes, I... I suppose so. 435 00:34:22,680 --> 00:34:24,136 - Sorry. - That's all right. 436 00:34:24,160 --> 00:34:27,520 Um, upstairs third on the right. 437 00:34:27,600 --> 00:34:28,680 Okay. 438 00:37:06,520 --> 00:37:09,400 Dogs name was Milo, a Doberman. 439 00:37:09,480 --> 00:37:11,880 Forensics tell us he was probably run over. 440 00:37:11,960 --> 00:37:13,976 We've contacted the owners, they don't know anything 441 00:37:14,000 --> 00:37:16,480 just that he's been missing for a few days. 442 00:37:16,560 --> 00:37:19,160 Other than that nothing out of the ordinary. 443 00:37:19,640 --> 00:37:22,160 As you know we impounded the Nissan over two weeks ago 444 00:37:22,280 --> 00:37:24,200 with a flat tyre and a buckled wheel. 445 00:37:24,320 --> 00:37:27,360 We have to assume the suspect has another means of transport. 446 00:37:27,440 --> 00:37:29,880 So, first priority 447 00:37:29,960 --> 00:37:32,480 is to identify the new car so that we can track it down. 448 00:37:33,840 --> 00:37:36,601 We've hidden some cameras in the woods where the dog was found. 449 00:37:36,840 --> 00:37:40,600 Working theory is he comes and goes, so he'll be back. 450 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 Miss Chambers. 451 00:37:43,120 --> 00:37:44,280 Write this down, 452 00:37:45,040 --> 00:37:48,040 Turnpike house, Paintmoor Lane, North Tamford. 453 00:37:48,480 --> 00:37:50,640 I think Harold Slade had a pseudonym 454 00:37:50,760 --> 00:37:53,960 and he... he used it to buy a... a property near here. 455 00:37:54,360 --> 00:37:57,120 I'm gonna send you some pictures, um, documents. 456 00:37:57,560 --> 00:37:59,480 What documents? Where are you? 457 00:37:59,560 --> 00:38:01,040 They were in his safe. 458 00:38:01,440 --> 00:38:02,440 His safe? 459 00:38:02,880 --> 00:38:04,760 I knew the code 1812. 460 00:38:04,840 --> 00:38:07,120 It was 1812 like the overture. 461 00:38:07,640 --> 00:38:09,440 I'm sorry I'm not sure what you're telling me. 462 00:38:13,520 --> 00:38:15,040 He should have killed himself. 463 00:38:15,120 --> 00:38:17,480 Who, who should have killed himself? 464 00:38:17,560 --> 00:38:19,160 Slade had secrets. 465 00:38:19,280 --> 00:38:20,560 Look, I don't know what this is. 466 00:38:20,600 --> 00:38:21,880 I just know it's important. 467 00:38:22,600 --> 00:38:25,880 Um, Turnpike House, Paintmoor Lane. 468 00:38:27,320 --> 00:38:28,480 I will meet you there, okay? 469 00:38:31,440 --> 00:38:32,480 Hello? 470 00:38:33,080 --> 00:38:35,240 Miss Chambers, I need you to stay away from that house. 471 00:38:35,320 --> 00:38:37,360 Have you got the address? Read it back to me. 472 00:38:38,800 --> 00:38:41,440 Turnpike House, Paintmoor Lane, North Tamford. 473 00:38:41,520 --> 00:38:43,801 - Good. All right. I'm heading there now. - No you're not. 474 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 Listen to me, you need to take a breath, 475 00:38:46,000 --> 00:38:47,896 go home and let us do our jobs. 476 00:38:47,920 --> 00:38:49,120 We can... 477 00:38:49,840 --> 00:38:50,840 shit. 478 00:39:03,640 --> 00:39:04,760 Ellen, what's up? 479 00:39:06,400 --> 00:39:08,120 What? What do you mean? Where is she? 480 00:39:09,840 --> 00:39:11,400 Oh, fuck. 481 00:39:11,480 --> 00:39:12,880 Not today. 482 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 Fuck it. 483 00:39:14,440 --> 00:39:16,320 Ellen, listen to me. 484 00:39:17,480 --> 00:39:19,680 No, you don't need to call the police... 485 00:39:20,960 --> 00:39:22,800 ...because I know where she's going. 486 00:39:32,320 --> 00:39:33,640 Mum... 487 00:39:36,160 --> 00:39:37,560 ...what are you doing here? 488 00:39:38,040 --> 00:39:39,680 Oh, God, you're freezing. 489 00:39:44,320 --> 00:39:46,040 We need to get you back, okay? 490 00:39:46,600 --> 00:39:48,280 - Will you come with me? - Mm? 491 00:39:48,360 --> 00:39:50,680 Oh, God, I can't do this today, I can't! 492 00:39:51,640 --> 00:39:54,640 If you can't stay put you will have to live somewhere else. 493 00:39:54,680 --> 00:39:55,920 Do you understand? 494 00:39:56,000 --> 00:39:58,360 I'm not chasing you up here again. 495 00:39:59,840 --> 00:40:01,760 You look like my daughter. 496 00:40:03,640 --> 00:40:05,040 Yeah, I know. 497 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 You were the one on the telly. 498 00:40:09,040 --> 00:40:10,560 Talking about those girls. 499 00:40:12,000 --> 00:40:14,160 Mum, please, please let's go back to the car. 500 00:40:14,280 --> 00:40:15,440 I think... 501 00:40:17,320 --> 00:40:19,800 ...you must be a very good person. 502 00:40:22,200 --> 00:40:23,560 Will you sit with me? 503 00:40:24,760 --> 00:40:26,160 And watch the ghosts. 504 00:40:35,760 --> 00:40:38,120 Why here? Why do you come here? 505 00:40:41,040 --> 00:40:42,640 It's beautiful. 506 00:40:45,520 --> 00:40:47,280 Yeah. 507 00:40:50,160 --> 00:40:51,360 Oh. 508 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 Oh, my darling. 509 00:40:55,040 --> 00:40:56,440 Don't cry. 510 00:40:57,600 --> 00:40:59,000 What's wrong? 511 00:41:01,760 --> 00:41:03,320 You can tell me. 512 00:41:08,160 --> 00:41:10,480 Oh, somebody took Isaac away. 513 00:41:11,960 --> 00:41:13,440 He's gone. 514 00:41:14,080 --> 00:41:15,160 Who's Isaac? 515 00:41:16,080 --> 00:41:17,480 My son. 516 00:41:18,080 --> 00:41:19,760 Mum, they've taken my boy away. 517 00:41:21,880 --> 00:41:24,880 It's okay, you'll find him. 518 00:41:25,760 --> 00:41:27,520 You haven't given up. 519 00:41:28,640 --> 00:41:32,160 That's what you said, on the telly. 520 00:41:37,480 --> 00:41:38,800 You remember, don't you? 521 00:41:43,160 --> 00:41:45,160 I've never been on the telly, Mum. 522 00:41:59,880 --> 00:42:01,160 I don't want to go. 523 00:42:02,560 --> 00:42:03,760 I know. 524 00:42:06,280 --> 00:42:07,640 But we have to. 525 00:42:09,400 --> 00:42:10,640 I'm sorry. 526 00:42:13,600 --> 00:42:14,760 Ready? 527 00:42:25,000 --> 00:42:26,560 I can do it. 528 00:42:32,960 --> 00:42:34,440 Right, let's get you warmed up. 529 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 Oh, that's lovely. 530 00:42:39,000 --> 00:42:40,400 Are we going home? 531 00:42:43,960 --> 00:42:45,040 Not yet. 532 00:42:50,640 --> 00:42:52,400 Who'd buy a place like this? 533 00:42:53,080 --> 00:42:56,960 Well, it's a fixer upper. 534 00:42:58,040 --> 00:42:59,200 Could be nice. 535 00:42:59,840 --> 00:43:01,160 Gut it, do it up. 536 00:43:01,680 --> 00:43:04,200 If you got the time and the money you could turn the profit. 537 00:43:07,000 --> 00:43:09,400 Doesn't explain the fake name of course. 538 00:43:10,440 --> 00:43:13,640 If this was Slade's, no one knew about it, not even the wife. 539 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 I've got pictures of the deeds. 540 00:43:15,880 --> 00:43:17,480 If we tie this to the case we can get... 541 00:43:18,760 --> 00:43:20,040 ...a warrant. 542 00:43:22,160 --> 00:43:23,760 Need a warrant anymore? 543 00:43:23,840 --> 00:43:24,840 Nick. 544 00:43:25,680 --> 00:43:27,440 Premises was insecure. 545 00:43:28,880 --> 00:43:30,520 Could be an imminent risk. 546 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 Reasonable grounds. 547 00:43:39,960 --> 00:43:41,640 I'll take a look upstairs. 548 00:44:20,160 --> 00:44:21,560 Did you find anything? 549 00:44:22,320 --> 00:44:23,680 Flurane. 550 00:44:23,760 --> 00:44:25,160 Flurane? 551 00:44:25,240 --> 00:44:26,480 What's flurane? 552 00:44:27,600 --> 00:44:28,920 Anaesthetic. 553 00:44:30,400 --> 00:44:31,600 Anything upstairs? 554 00:44:31,680 --> 00:44:33,080 No. 555 00:44:33,160 --> 00:44:34,680 Just a couple of rats. 556 00:44:36,200 --> 00:44:38,840 You know they say you're never more than six feet away from a rat. 557 00:44:42,800 --> 00:44:44,360 You're thinking of spiders. 558 00:44:47,120 --> 00:44:48,320 Am I? 559 00:44:48,760 --> 00:44:50,520 It's a common misconception. 560 00:44:53,080 --> 00:44:54,920 Rats aren't that prolific. 561 00:44:57,320 --> 00:44:59,360 How often do you actually see one? 562 00:45:03,800 --> 00:45:04,880 Nick? 563 00:45:17,320 --> 00:45:18,440 Nick? 564 00:45:32,560 --> 00:45:34,120 It's the boy's watch. 565 00:45:45,440 --> 00:45:47,000 I've been here before. 566 00:45:49,120 --> 00:45:50,560 Where are we? 567 00:45:53,600 --> 00:45:55,840 It's all right Mum, just stay in the car. 568 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 So what do you want to do? 569 00:46:23,000 --> 00:46:24,520 Call it in. 570 00:46:24,600 --> 00:46:26,880 Get forensics out here, dog unit, everyone you can. 571 00:46:26,960 --> 00:46:28,520 You sure that's a good idea? 572 00:46:28,600 --> 00:46:31,560 I mean if he brought the boy here, maybe he'll come back. 573 00:46:33,920 --> 00:46:35,160 Miss Chambers. 574 00:46:36,040 --> 00:46:37,120 What have you found? 575 00:46:37,640 --> 00:46:38,760 You shouldn't be here. 576 00:46:39,160 --> 00:46:40,640 Tell me what have you found? 577 00:46:40,720 --> 00:46:42,736 Miss Chambers, I need you to get in your car and go home. 578 00:46:42,760 --> 00:46:43,816 - Show me! - You can't be here right now. 579 00:46:43,840 --> 00:46:45,240 Don't touch me! 580 00:46:47,920 --> 00:46:49,280 Oh, my God. 581 00:46:54,200 --> 00:46:55,360 Where is he? 582 00:46:55,440 --> 00:46:56,840 Make the call. 583 00:46:58,720 --> 00:47:00,120 Let's go outside. 584 00:47:02,160 --> 00:47:03,320 Isaac. 585 00:47:03,720 --> 00:47:04,880 Isaac! 586 00:47:05,880 --> 00:47:08,000 - Miss Chambers. - Isaac! 587 00:47:08,080 --> 00:47:10,016 We've searched the place. There's no one here. 588 00:47:10,040 --> 00:47:11,640 What about in there? 589 00:47:12,480 --> 00:47:13,640 Where? 590 00:47:13,720 --> 00:47:14,920 There. 591 00:47:43,160 --> 00:47:44,360 Help me move this. 592 00:47:57,160 --> 00:47:59,160 How did you know this was here? 593 00:48:03,040 --> 00:48:04,120 I... 594 00:48:23,200 --> 00:48:25,576 Yeah, we're gonna need at least two to three search teams 595 00:48:25,600 --> 00:48:26,960 and a dog unit. 596 00:48:28,680 --> 00:48:30,200 Looks like the boy was here. 597 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 Yep. 598 00:48:34,520 --> 00:48:35,800 ASAP. 599 00:49:58,280 --> 00:49:59,440 Oh, God. 600 00:50:06,520 --> 00:50:08,040 Miss Chambers, go upstairs. 601 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 Lucy! 602 00:50:19,480 --> 00:50:21,320 Go upstairs, now. 603 00:50:21,800 --> 00:50:22,880 Get Detective Holness. 604 00:50:22,960 --> 00:50:24,480 Tell him... 605 00:50:25,200 --> 00:50:26,720 Tell him to come down here. 606 00:51:13,440 --> 00:51:15,160 I see you. 607 00:51:20,560 --> 00:51:21,920 There. 608 00:51:22,720 --> 00:51:24,120 I found you. 609 00:51:27,480 --> 00:51:29,200 I'm not supposed to be here. 610 00:51:32,000 --> 00:51:33,760 Well, neither am I. 611 00:51:39,480 --> 00:51:40,800 Neither am I. 612 00:51:45,440 --> 00:51:46,680 Come on. 613 00:51:48,560 --> 00:51:49,880 Come on. 614 00:51:52,840 --> 00:51:54,040 Good boy. 615 00:52:23,520 --> 00:52:24,920 There she is. 616 00:53:32,840 --> 00:53:35,320 Detective Dhillon, you look well. 617 00:53:46,080 --> 00:53:47,600 How did he get away? 618 00:53:48,400 --> 00:53:49,520 Isaac? 619 00:53:50,800 --> 00:53:53,400 You had him and you let him escape. 620 00:53:55,760 --> 00:53:58,160 See this is what bothers me, Mr Shepherd. 621 00:53:59,480 --> 00:54:02,200 You told me you're very good at what you do. 622 00:54:03,160 --> 00:54:05,160 But if what you do is taking children... 623 00:54:05,240 --> 00:54:06,480 It's not. 624 00:54:06,960 --> 00:54:08,360 Not usually. 625 00:54:08,440 --> 00:54:09,800 Not usually. 626 00:54:09,880 --> 00:54:11,880 Maybe every ten years or so. 627 00:54:16,760 --> 00:54:18,360 What happened to Jonah Taylor? 628 00:54:19,640 --> 00:54:20,720 Is he alive? 629 00:54:21,560 --> 00:54:23,360 I certainly hope so. 630 00:54:24,440 --> 00:54:25,720 Where did you take him? 631 00:54:29,200 --> 00:54:31,160 You've got me on four counts of murder, 632 00:54:31,240 --> 00:54:32,480 life in prison. 633 00:54:33,720 --> 00:54:35,920 What good would a confession do me? 634 00:54:40,120 --> 00:54:41,440 Clear your conscience. 635 00:54:41,520 --> 00:54:43,600 My conscience is black. 636 00:54:44,520 --> 00:54:46,160 Nothing's gonna change that. 637 00:54:46,920 --> 00:54:49,600 I'm not here to tell you what you want to know. 638 00:54:50,440 --> 00:54:52,800 I'm here to tell you... 639 00:54:52,880 --> 00:54:54,360 what you need to know. 640 00:54:56,320 --> 00:54:58,080 What do we need to know? 641 00:54:59,200 --> 00:55:01,360 I was there the day Isaac disappeared. 642 00:55:01,960 --> 00:55:03,200 You know that. 643 00:55:04,920 --> 00:55:06,400 I was watching you. 644 00:55:08,040 --> 00:55:10,000 I saw where you hid the spare key. 645 00:55:10,400 --> 00:55:11,560 I let myself in. 646 00:55:12,280 --> 00:55:13,960 Searched the boy's room. 647 00:55:14,440 --> 00:55:15,920 Why? 648 00:55:16,000 --> 00:55:17,200 Research. 649 00:55:18,520 --> 00:55:20,080 What were you looking for? 650 00:55:20,640 --> 00:55:22,240 Confirmation. 651 00:55:24,280 --> 00:55:25,480 And I found it. 652 00:55:32,200 --> 00:55:33,376 Then your ex-husband showed up, 653 00:55:33,400 --> 00:55:35,280 smashed the glass in the kitchen. 654 00:55:40,000 --> 00:55:42,280 I was gone before you and Isaac arrived home. 655 00:55:43,040 --> 00:55:44,720 But I stayed close. 656 00:55:44,800 --> 00:55:46,560 I heard the commotion. 657 00:55:47,520 --> 00:55:49,000 So, tell us what you saw. 658 00:55:54,480 --> 00:55:55,480 What I saw... 659 00:55:56,800 --> 00:55:59,320 If you didn't take Isaac, who did? 660 00:56:03,360 --> 00:56:04,560 No one. 661 00:56:05,840 --> 00:56:07,040 No one? 662 00:56:09,040 --> 00:56:11,560 I don't think anyone took the boy. 663 00:56:13,120 --> 00:56:15,480 Well, he didn't just vanish into thin air, did he? 664 00:56:17,760 --> 00:56:19,880 I wouldn't be so sure about that. 665 00:56:20,600 --> 00:56:22,536 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 666 00:56:22,560 --> 00:56:25,120 ♪ One fine day ♪ 667 00:56:25,200 --> 00:56:27,960 ♪ You gonna find me good young girls... ♪ 668 00:56:55,120 --> 00:56:57,720 House hasn't fallen down yet so that's something. 669 00:56:57,800 --> 00:56:59,360 It's not a supporting wall. 670 00:56:59,440 --> 00:57:00,880 We'll see. 671 00:57:02,840 --> 00:57:04,800 No, it looks great babe. 672 00:57:06,120 --> 00:57:07,240 Cheers. 673 00:57:07,320 --> 00:57:08,560 Start in the attic tomorrow. 674 00:57:09,360 --> 00:57:10,400 You're not serious? 675 00:57:10,560 --> 00:57:11,760 What? 676 00:57:12,200 --> 00:57:13,960 Can't you sit still for one minute? 677 00:57:14,040 --> 00:57:15,440 What do you think I'm doing now? 678 00:57:23,640 --> 00:57:24,880 What is it love? 679 00:57:30,680 --> 00:57:31,840 Lee, what? 680 00:57:34,880 --> 00:57:36,560 Take Meredith downstairs. 681 00:57:37,400 --> 00:57:38,680 Come on, love. 682 00:57:38,760 --> 00:57:40,680 He's not supposed to be here. 46584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.