All language subtitles for The.Woman.in.Black - Angel.of.Death (2014) BluRay.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,960 --> 00:00:50,329 (LOW, RHYTHMIC THUDDING) 2 00:01:01,920 --> 00:01:06,164 - (LOW CREAKING) - (THUDDING CONTINUES) 3 00:01:16,080 --> 00:01:18,242 (RUMBLING) 4 00:01:20,920 --> 00:01:23,161 (BOMB DETONATING OVERHEAD) 5 00:01:23,320 --> 00:01:25,971 (BABY CRYING) 6 00:01:26,120 --> 00:01:29,522 - (WOMAN WEEPS) - (LOW CHATTER) 7 00:01:29,680 --> 00:01:33,401 (BOMBS DETONATING) 8 00:01:37,240 --> 00:01:38,685 (SIGHS) 9 00:01:38,840 --> 00:01:40,763 WOMAN: What's his name? 10 00:01:44,320 --> 00:01:47,005 - Bear. - Are you looking after him? 11 00:01:48,680 --> 00:01:50,523 Make sure he doesn't get scared. 12 00:01:52,720 --> 00:01:54,449 WOMAN 2: I don't know how you do it. 13 00:01:54,600 --> 00:01:58,082 Night after night of this... and you're still smiling. 14 00:01:59,400 --> 00:02:01,209 You've got to, haven't you? 15 00:02:05,200 --> 00:02:07,202 (BOMB DETONATES IN DISTANCE) 16 00:02:09,760 --> 00:02:13,890 (AIR RAID SIREN WAILING) 17 00:02:25,160 --> 00:02:28,130 (OVERLAPPING SHOUTS) 18 00:03:02,000 --> 00:03:04,924 (PEOPLE CHATTERING) 19 00:03:10,080 --> 00:03:12,606 - (CONDUCTOR WHISTLE TRILLS) - (TRAIN WHISTLE BLOWS) 20 00:03:14,000 --> 00:03:17,163 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 21 00:03:30,600 --> 00:03:32,807 WOMAN: Now don't take it off yourself again, all right? 22 00:03:32,960 --> 00:03:35,167 Good morning, headmistress. Good morning, children. 23 00:03:35,360 --> 00:03:38,807 - ALL: Good morning, Miss Parkins. - You're late. 24 00:03:38,960 --> 00:03:41,804 Sorry. My road was bombed last night. 25 00:03:43,760 --> 00:03:46,604 Shall we get on the train? 26 00:03:46,760 --> 00:03:50,128 - We're waiting on Edward Lee. - Oh. I thought he was staying. 27 00:03:50,280 --> 00:03:52,009 Their house was hit. 28 00:03:53,640 --> 00:03:54,641 He's an orphan now. 29 00:03:58,160 --> 00:03:59,491 Here he is. 30 00:04:07,320 --> 00:04:09,800 - MAN: Morning. - HEADMISTRESS: Good morning. 31 00:04:09,960 --> 00:04:11,689 Thank you for bringing him to the station. 32 00:04:11,840 --> 00:04:13,524 MAN: It's the least we could do. 33 00:04:17,240 --> 00:04:19,846 Oh, Edward, I'm so, so sorry. 34 00:04:20,000 --> 00:04:23,368 You're gonna come with us now, away from all this. 35 00:04:23,520 --> 00:04:24,965 MAN: He's not said a word since... 36 00:04:27,000 --> 00:04:28,923 (CONDUCTOR WHISTLE TRILLS) 37 00:04:29,120 --> 00:04:30,804 - Right, that's it. - MAN: Safe trip. 38 00:04:30,960 --> 00:04:33,440 - Thank you. - Whistle's blown. Everybody on board. 39 00:04:33,600 --> 00:04:34,647 Thank you, sir. 40 00:04:34,800 --> 00:04:36,928 Right, come along. 41 00:04:37,080 --> 00:04:38,366 Now, stop dawdling. 42 00:04:38,520 --> 00:04:41,410 And stop fiddling with your tag. 43 00:04:41,560 --> 00:04:43,881 (INDISTINCT CHATTER) 44 00:04:46,360 --> 00:04:47,566 Ah, thank you. 45 00:04:47,760 --> 00:04:50,923 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 46 00:04:51,080 --> 00:04:52,923 (WHISTLE TRILLS) 47 00:05:00,880 --> 00:05:02,769 Feet off the seats, Alfie. 48 00:05:17,480 --> 00:05:18,970 (SIGHS) 49 00:05:34,400 --> 00:05:35,765 (CLEARS THROAT) 50 00:05:39,760 --> 00:05:41,603 MAN: You must have started young. 51 00:05:42,640 --> 00:05:44,961 - Excuse me? - To have four children. 52 00:05:45,760 --> 00:05:47,762 (CHUCKLES) They're not mine. 53 00:05:47,920 --> 00:05:50,400 So you've kidnapped them, have you? 54 00:05:50,560 --> 00:05:51,800 WOMAN: They're evacuees. 55 00:05:51,960 --> 00:05:53,849 Their parents can't leave London. 56 00:05:54,040 --> 00:05:56,884 They have no other relatives, so we're taking them to a house in the country. 57 00:05:57,760 --> 00:05:59,569 So where are you headed? 58 00:05:59,720 --> 00:06:04,328 If I'm being interrogated, you could at least tell me your name. 59 00:06:04,480 --> 00:06:07,290 I'm Flying Officer Burnstow, but you can call me Harry. 60 00:06:07,440 --> 00:06:09,204 I'm Eve. 61 00:06:09,360 --> 00:06:11,408 But you can call me Miss Parkins. 62 00:06:11,600 --> 00:06:13,443 HARRY: Well, I'm very pleased to meet you, Miss Parkins. 63 00:06:13,640 --> 00:06:14,641 I'm sure you are. 64 00:06:16,560 --> 00:06:18,642 We're heading to Crythin Gifford. 65 00:06:18,800 --> 00:06:20,484 Really? Me too. 66 00:06:20,640 --> 00:06:23,769 EVE: Really? And what are you going to do there? 67 00:06:23,920 --> 00:06:27,003 Um... I'm a pilot. 68 00:06:27,160 --> 00:06:29,003 EVE: That's what they all say. 69 00:06:31,640 --> 00:06:34,689 Sorry. I didn't mean to... 70 00:06:35,480 --> 00:06:36,686 HARRY: It's fine. 71 00:06:42,120 --> 00:06:43,690 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 72 00:07:02,680 --> 00:07:04,603 HARRY: Yep. All right. 73 00:07:04,760 --> 00:07:07,286 - Thank you. - Mm. Full of character. 74 00:07:09,840 --> 00:07:12,810 MAN: Come on, up you get. 75 00:07:12,960 --> 00:07:15,566 Mrs. Hogg, Dr. Rhodes, Board of Education. 76 00:07:15,720 --> 00:07:17,245 MRS. HOGG: I do apologize for keeping you. 77 00:07:17,400 --> 00:07:18,731 DR. RHODES: Oh, don't worry, don't worry. 78 00:07:18,880 --> 00:07:20,530 - MRS. HOGG: Terrible mix up. - EVE: Thank you. 79 00:07:20,680 --> 00:07:22,728 It was nice to meet you, Miss Parkins. I'll visit when I can. 80 00:07:22,920 --> 00:07:25,764 - Please, call me Eve. - Come along. 81 00:07:25,960 --> 00:07:29,646 We've kept Dr. Rhodes waiting long enough already. Good night. 82 00:07:48,560 --> 00:07:49,721 (LOUD BOOM) 83 00:07:49,880 --> 00:07:51,405 - BOY: What was that? - Damn. 84 00:07:56,880 --> 00:08:00,601 (BRAKES SQUEAK, HISS) 85 00:08:00,760 --> 00:08:02,728 - (ENGINE STOPS) - (AIR HISSING) 86 00:08:09,080 --> 00:08:12,926 - Everybody stay close by. - Where is everybody? 87 00:08:14,560 --> 00:08:16,005 DR. RHODES: There's a spare in the back. 88 00:08:16,160 --> 00:08:19,084 - MRS. HOGG: I'll give you a hand. - (SHEEP CRYING OUT) 89 00:08:21,080 --> 00:08:23,003 - BOY 1: What is that? - BOY 2: Why is it staring at us? 90 00:08:23,160 --> 00:08:24,366 GIRL: It's stuck. 91 00:08:24,560 --> 00:08:26,608 (CRYING OUT) 92 00:08:29,920 --> 00:08:31,206 EVE: Oh, dear. 93 00:08:31,400 --> 00:08:33,926 (BLEATING) 94 00:08:35,560 --> 00:08:37,688 (WOMAN WEEPS NEARBY) 95 00:08:46,520 --> 00:08:48,284 Stay by the bus. 96 00:08:48,440 --> 00:08:51,205 - Joyce, look after everyone. - DR. RHODES: Just leave it there. 97 00:08:56,280 --> 00:08:58,328 (WEEPING CONTINUES FAINTLY) 98 00:09:03,320 --> 00:09:05,368 Hello? 99 00:09:08,640 --> 00:09:10,404 Hello? 100 00:09:27,480 --> 00:09:28,891 (DOOR HINGE SQUEAKS) 101 00:09:31,400 --> 00:09:33,402 Hello? 102 00:09:43,520 --> 00:09:45,249 - (THUDDING) - (EVE GASPS) 103 00:09:48,200 --> 00:09:50,965 MAN: (MUTTERING) Died on Sunday, seen on Monday. 104 00:09:51,120 --> 00:09:53,361 - Who will be next? It must be you. - EVE: Are you all right? 105 00:09:53,520 --> 00:09:55,807 MAN: Died on Sunday, seen on Monday. 106 00:09:55,960 --> 00:09:58,008 Who will die next? It must be you. 107 00:09:58,200 --> 00:10:02,967 - Don't look. You... You mustn't look. - EVE: Sorry. It's all right. 108 00:10:03,160 --> 00:10:04,400 - (GLASS SHATTERS) - (GASPING) 109 00:10:04,560 --> 00:10:07,131 MAN: (MUTTERS) You mustn't look. Don't look. You mustn't look. 110 00:10:07,280 --> 00:10:08,406 (GASPS) 111 00:10:08,560 --> 00:10:10,050 (MAN CONTINUES MUTTERING, INDISTINCT) 112 00:10:10,200 --> 00:10:11,440 (GLASS CLINKING) 113 00:10:12,320 --> 00:10:13,560 Sorry. 114 00:10:14,480 --> 00:10:15,970 (CHILDREN WHISPER INDISTINCTLY) 115 00:10:16,120 --> 00:10:18,202 (ENGINE STARTS) 116 00:10:23,040 --> 00:10:25,805 (WIND BLOWING) 117 00:10:28,240 --> 00:10:31,005 DR. RHODES: The mist can roll in quickly on these marshes. 118 00:10:34,560 --> 00:10:36,767 Can't you put the headlights on full? 119 00:10:36,920 --> 00:10:39,002 Blackout rules still apply here. 120 00:10:40,440 --> 00:10:41,851 But we could come off the road. 121 00:10:42,000 --> 00:10:44,970 We could also be underneath a German bomber. 122 00:10:45,160 --> 00:10:46,844 If they haven't used all their bombs on the cities, 123 00:10:47,040 --> 00:10:48,530 they drop 'em on the way back. 124 00:11:06,240 --> 00:11:08,083 EVE: Does anybody else live on the island? 125 00:11:08,240 --> 00:11:11,801 DR. RHODES: No, it's barren. The place has been deserted for years. 126 00:11:23,920 --> 00:11:26,491 DR. RHODES: There it is, Eel Marsh House. 127 00:11:48,560 --> 00:11:51,291 (DOOR CREAKING) 128 00:12:19,000 --> 00:12:21,002 DR. RHODES: Children's quarters. 129 00:12:40,200 --> 00:12:43,807 - Where are the others? - Others? 130 00:12:43,960 --> 00:12:47,442 Yes, the others. The other school parties. 131 00:12:47,600 --> 00:12:50,524 They don't arrive until next week. You're the first. 132 00:12:50,680 --> 00:12:53,809 - Do you expect us to live like this? - It's perfectly serviceable. 133 00:12:54,000 --> 00:12:56,162 MRS. HOGG: It's derelict is what it is, Dr. Rhodes. 134 00:12:56,320 --> 00:12:58,891 My husband is a brigadier in the army, 135 00:12:59,040 --> 00:13:01,202 and he wouldn't let his men stay in a place like this, 136 00:13:01,360 --> 00:13:02,521 let alone a group of schoolchildren. 137 00:13:02,680 --> 00:13:04,364 DR. RHODES: Granted, it hasn't been lived in for a while, 138 00:13:04,520 --> 00:13:05,760 but the place will soon come back to life. 139 00:13:05,920 --> 00:13:07,251 It's not good enough, Dr. Rhodes. 140 00:13:07,400 --> 00:13:10,449 It's all we have, Mrs. Hogg. 141 00:13:10,640 --> 00:13:13,120 Come on, children. Let's unpack. 142 00:13:13,280 --> 00:13:15,681 - BOY: Can't we look around? - Let's unpack first. 143 00:13:15,840 --> 00:13:17,330 BOY: But... 144 00:13:17,520 --> 00:13:20,126 - JOYCE: Do we really have to sleep...? - MRS. HOGG: Enough. 145 00:13:20,320 --> 00:13:21,560 (BOY SIGHS) 146 00:13:21,720 --> 00:13:25,850 Miss Parkins, have Dr. Rhodes show you around. 147 00:13:26,000 --> 00:13:28,571 - I'll sort out the children. - Yes, headmistress. 148 00:13:28,720 --> 00:13:32,566 Right. Chop-chop. Let's make our beds. 149 00:13:32,720 --> 00:13:35,883 Through there's the kitchen. Dining room's out the back. 150 00:13:38,280 --> 00:13:41,727 - What are you a doctor of? - Medicine, retired. 151 00:13:41,920 --> 00:13:43,843 You work for the education board? 152 00:13:44,000 --> 00:13:47,800 I'm also an air raid warden. We all do what we can. 153 00:13:51,320 --> 00:13:53,607 Classroom's in the library on the left. 154 00:13:55,120 --> 00:13:58,488 No lights up here yet, but there's plenty of candles and oil lamps. 155 00:14:03,000 --> 00:14:04,923 These two are your bedrooms. 156 00:14:09,040 --> 00:14:11,202 Keep the rest locked till the others arrive. 157 00:14:12,120 --> 00:14:13,451 That one? 158 00:14:14,560 --> 00:14:16,289 Oh, it should be locked. 159 00:14:24,480 --> 00:14:29,042 (DOOR CREAKING) 160 00:14:36,880 --> 00:14:38,769 Do you think it was a nursery? 161 00:14:46,680 --> 00:14:50,287 It's so cold in here. 162 00:14:50,440 --> 00:14:53,603 DR. RHODES: We've put heaters downstairs, but there's no central heating. 163 00:14:53,760 --> 00:14:55,728 I didn't mean that. 164 00:14:56,640 --> 00:14:58,324 It feels... 165 00:15:00,720 --> 00:15:03,485 ...I don't know... sad. 166 00:15:03,640 --> 00:15:06,564 Rooms aren't sad, Miss Parkins. People are. 167 00:15:13,640 --> 00:15:14,880 Come on. 168 00:15:25,080 --> 00:15:27,082 (DOOR LOCKING) 169 00:15:28,600 --> 00:15:31,888 So when can you send someone round for the repairs? 170 00:15:32,040 --> 00:15:33,849 Who, Miss Parkins? 171 00:15:36,000 --> 00:15:38,606 Well, we'll make the best of it. 172 00:15:38,760 --> 00:15:40,330 I'd best be off. 173 00:15:48,360 --> 00:15:53,810 ALL: There are four corners to my bed, four angels round my head, 174 00:15:53,960 --> 00:15:58,488 one to watch and one to pray and two to bear my soul away. 175 00:15:58,680 --> 00:16:03,322 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. 176 00:16:03,520 --> 00:16:08,082 If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 177 00:16:09,520 --> 00:16:11,249 - MRS. HOGG: Amen. - CHILDREN: Amen. 178 00:16:11,400 --> 00:16:13,687 MRS. HOGG: Everybody, into your beds. 179 00:16:20,400 --> 00:16:22,323 EVE: Sleep well. 180 00:16:22,480 --> 00:16:24,403 MRS. HOGG: Well done. 181 00:16:24,560 --> 00:16:26,642 EVE: There we go. Sleep well. 182 00:16:30,320 --> 00:16:31,765 MRS. HOGG: Good boy. 183 00:16:34,480 --> 00:16:36,403 EVE: Is that your mommy? 184 00:16:39,880 --> 00:16:41,564 Very good. 185 00:16:43,080 --> 00:16:47,369 Promise me you'll sleep well tonight. No bad dreams. 186 00:16:48,720 --> 00:16:51,451 Know what a nightmare is? 187 00:16:51,600 --> 00:16:55,446 It's your mind's way of letting go of all the bad thoughts. 188 00:16:55,600 --> 00:16:58,331 Once you've dreamt them, they're gone. 189 00:17:04,800 --> 00:17:06,450 (TEARS PAPER) 190 00:17:10,720 --> 00:17:11,801 (EVE CHUCKLES) 191 00:17:11,960 --> 00:17:12,961 Oh, is it? 192 00:17:20,640 --> 00:17:22,290 (TEARS PAPER) 193 00:17:30,600 --> 00:17:33,490 You just do that, then, all right? 194 00:17:33,640 --> 00:17:35,847 MRS. HOGG: We'll have you talking by tomorrow, won't we, Edward? 195 00:17:36,000 --> 00:17:37,570 Can't have this nonsense going on too long. 196 00:17:37,720 --> 00:17:39,529 (WHISPERS) It's under your bed. 197 00:17:39,680 --> 00:17:40,966 MRS. HOGG: Come along, Miss Parkins. 198 00:17:45,320 --> 00:17:46,481 Edward. 199 00:17:46,640 --> 00:17:50,406 - EVE: It's all right. - MRS. HOGG: Let go. 200 00:17:52,720 --> 00:17:54,370 There's a good boy. 201 00:17:56,720 --> 00:17:58,324 He needs to learn. 202 00:17:59,640 --> 00:18:01,290 Will you turn off the generator for the night 203 00:18:01,440 --> 00:18:05,365 - and lock up the house, please? - EVE: Yes. Good night. 204 00:18:10,280 --> 00:18:11,850 MRS. HOGG: Sleep well, children. 205 00:18:14,640 --> 00:18:16,051 (DOOR CLOSES) 206 00:19:00,880 --> 00:19:03,611 (LOW THUDS) 207 00:19:11,480 --> 00:19:15,041 (WOMAN WAI LS FAINTLY) 208 00:19:24,760 --> 00:19:28,242 (WOMAN SCREAMS IN DISTANCE, FAINT) 209 00:19:42,000 --> 00:19:44,128 (WOMAN MOANS) 210 00:19:45,640 --> 00:19:49,440 (WOMAN GROANS, SCREAMS) 211 00:19:49,600 --> 00:19:53,082 (SCREAMS) 212 00:19:53,240 --> 00:19:57,370 (BABY CRYING) 213 00:19:59,080 --> 00:20:01,447 WOMAN: Wh... Where have you taken him? 214 00:20:02,680 --> 00:20:04,489 Let me see him! 215 00:20:14,520 --> 00:20:18,127 (METAL CREAKING) 216 00:20:32,480 --> 00:20:33,641 (MUFFLED SCREAM) 217 00:20:33,800 --> 00:20:36,246 (GASPS) 218 00:20:38,400 --> 00:20:40,129 (SIGHS) 219 00:20:41,480 --> 00:20:45,201 (LOW, RHYTHMIC THUDDING) 220 00:20:56,280 --> 00:20:59,443 (RHYTHMIC THUDDING CONTINUES) 221 00:21:07,080 --> 00:21:10,209 (THUDDING CONTINUES) 222 00:21:16,720 --> 00:21:20,281 (CREAKING, THUDDING) 223 00:21:40,400 --> 00:21:43,961 (SOUNDS GROW STRONGER) 224 00:22:11,760 --> 00:22:16,402 (CREAKING, THUDDING GROW LOUDER, SLOWING) 225 00:22:19,640 --> 00:22:22,962 (CREAKING, THUDDING GROW SLOWER) 226 00:22:27,760 --> 00:22:29,603 (NOISES STOP) 227 00:22:46,000 --> 00:22:47,445 EVE: Hello? 228 00:22:49,760 --> 00:22:51,125 Hello? 229 00:23:18,160 --> 00:23:19,810 (OBJECT SCRAPING) 230 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 (BREATH SHAKING) 231 00:24:20,440 --> 00:24:23,603 - (GHOSTLY SIGH) - (GASPS) 232 00:24:29,920 --> 00:24:31,126 (GHOSTLY BREATH) 233 00:24:31,320 --> 00:24:32,731 Hello? 234 00:24:53,640 --> 00:24:56,962 (CHILDREN CHATTERING, LAUGHING) 235 00:24:59,160 --> 00:25:02,642 (CHILDREN SINGING "RING-AROUND-THE-ROSY") 236 00:25:03,600 --> 00:25:06,763 BOY: Come on, let's go play! 237 00:25:06,920 --> 00:25:10,242 To the marsh. It's that way. Come on, let's go to the marsh. 238 00:25:12,320 --> 00:25:13,731 Come on, keep up! 239 00:25:13,880 --> 00:25:16,406 You look like you had a bad night. 240 00:25:16,560 --> 00:25:19,609 Coming to a new place always makes me restless. 241 00:25:19,760 --> 00:25:22,923 - Where's Edward? - Inside, drawing. 242 00:25:28,040 --> 00:25:30,042 Miss Parkins, leave him be. 243 00:25:30,200 --> 00:25:32,407 He'll join us again when he's ready. 244 00:25:32,560 --> 00:25:34,927 I'm going to prepare the classroom. 245 00:25:35,080 --> 00:25:38,004 (CHILDREN LAUGHING, CHATTERING) 246 00:25:40,320 --> 00:25:41,731 BOY: Come on, Alfie! 247 00:25:45,000 --> 00:25:48,004 (CHILDREN YELLING OUTSIDE, FAINT) 248 00:25:48,960 --> 00:25:50,291 Oh! 249 00:25:50,480 --> 00:25:53,882 - (SCOFFS) What are you doing? - Tag, Miss. James was it. 250 00:25:54,040 --> 00:25:55,451 You shouldn't be running around. 251 00:25:55,600 --> 00:25:59,002 - Where's Edward? - He's sitting on his bed. 252 00:25:59,200 --> 00:26:03,569 Oh, James, I thought you were good friends with Edward. 253 00:26:03,720 --> 00:26:08,487 I know things have changed, but... I'd like you to include him. 254 00:26:08,640 --> 00:26:10,881 It's times like this he needs a friend. 255 00:26:12,280 --> 00:26:13,566 Understand? 256 00:26:14,600 --> 00:26:17,331 OK. 257 00:26:37,840 --> 00:26:40,650 BOY: Come on, Edward. Let's play a game. 258 00:26:42,520 --> 00:26:44,602 Don't you want to be friends? 259 00:26:44,760 --> 00:26:49,561 - You have to. Miss said. - It's all right. 260 00:26:49,720 --> 00:26:52,200 - JAMES: Tom. - He can have it back, 261 00:26:52,360 --> 00:26:54,362 - if he wins the game. - JAMES: What game? 262 00:26:54,520 --> 00:26:57,364 TOM: Hide-and-seek. Cover your eyes. 263 00:26:57,520 --> 00:26:58,521 Cover them. 264 00:27:02,200 --> 00:27:06,842 One, two, three, 265 00:27:07,000 --> 00:27:10,971 four, five, six... 266 00:27:11,120 --> 00:27:12,884 No peeking! 267 00:27:13,040 --> 00:27:15,520 ...seven, eight, 268 00:27:15,680 --> 00:27:21,050 nine, ten, eleven, twelve, 269 00:27:21,240 --> 00:27:23,049 thirteen, fourteen, 270 00:27:23,240 --> 00:27:25,891 - fifteen, sixteen... - (FOOTSTEPS THUDDING UPSTAIRS) 271 00:27:26,080 --> 00:27:30,802 ...seventeen, eighteen, nineteen, twenty! 272 00:27:31,000 --> 00:27:32,570 (DOOR SLAMS UPSTAIRS) 273 00:28:21,440 --> 00:28:24,967 (DOOR OPENS, CREAKING) 274 00:28:39,400 --> 00:28:42,290 (HINGES CREAKING) 275 00:29:02,640 --> 00:29:05,166 - Tricked you! Your turn to hide. - (DOOR SLAMS) 276 00:29:06,480 --> 00:29:10,610 - One, two, three, four... - Tom, I don't think... 277 00:29:10,760 --> 00:29:11,807 TOM: ...five... 278 00:29:11,960 --> 00:29:13,041 (POUNDING ON DOOR) 279 00:29:13,200 --> 00:29:14,531 TOM: ...seven... 280 00:29:15,760 --> 00:29:17,649 ...nine... 281 00:29:17,800 --> 00:29:19,484 - (POUNDING ON DOOR) - We're not ready to look yet. 282 00:29:19,640 --> 00:29:23,281 Eleven, twelve, thirteen, 283 00:29:23,440 --> 00:29:25,886 - fourteen, fifteen... - (TOY CLICKING) 284 00:29:26,040 --> 00:29:27,690 ...sixteen, seventeen, 285 00:29:27,840 --> 00:29:29,922 - eighteen, nineteen... - (RATTLING) 286 00:29:30,120 --> 00:29:31,963 - (CLICKING) - ...twenty! 287 00:29:42,360 --> 00:29:44,362 (PANTING) 288 00:29:46,880 --> 00:29:49,281 (CLINKING) 289 00:29:49,440 --> 00:29:52,091 - We're not ready to let you out yet. - EVE: What's going on? 290 00:29:53,320 --> 00:29:54,731 James made me do it. 291 00:29:56,640 --> 00:29:59,723 - Did you lock it? Where's the key? - We didn't. 292 00:29:59,880 --> 00:30:01,803 You must have unlocked it in the first place. 293 00:30:01,960 --> 00:30:04,691 - TOM: It was open. - Where is it? 294 00:30:04,840 --> 00:30:07,320 - (RAPS ON DOOR) - Edward? Edward, let me in! 295 00:30:08,480 --> 00:30:12,121 (DOOR CREAKING) 296 00:30:14,760 --> 00:30:16,330 Edward? 297 00:30:21,280 --> 00:30:23,248 Come on, let's go downstairs. 298 00:30:30,040 --> 00:30:31,121 Come on. 299 00:30:57,200 --> 00:30:58,725 (KNOCKING AT FRONT DOOR) 300 00:31:02,120 --> 00:31:04,122 Would you get the door, please, Miss Parkins? 301 00:31:14,040 --> 00:31:16,520 (KNOCKING CONTINUES) 302 00:31:23,960 --> 00:31:25,371 Hello. 303 00:31:25,520 --> 00:31:26,726 Just thought I'd come and check up on you, 304 00:31:26,880 --> 00:31:28,564 see how you were getting on. 305 00:31:30,480 --> 00:31:32,642 I'm sorry, is this a bad time? 306 00:31:32,800 --> 00:31:34,848 No, not at all. 307 00:31:35,000 --> 00:31:36,889 Sorry. Come in. 308 00:31:38,320 --> 00:31:39,321 (EVE CHUCKLES) 309 00:31:39,480 --> 00:31:41,164 (FRONT DOOR CLOSES) 310 00:31:51,040 --> 00:31:52,326 Give it back or I'll tell. 311 00:31:52,480 --> 00:31:54,050 Ru rip it. 312 00:32:00,240 --> 00:32:04,802 - So how's Sergeant Battle-ax? - Oh, shh! She'll hear. 313 00:32:04,960 --> 00:32:07,566 It's Brigadier. Well, wife of, anyway. 314 00:32:07,720 --> 00:32:09,131 Well, I'm not scared. 315 00:32:10,440 --> 00:32:13,171 - Although, she does outrank me. - (LAUGHS) 316 00:32:13,320 --> 00:32:14,970 (CHILDREN CHATTERING, SHOUTING OUTSIDE) 317 00:32:15,160 --> 00:32:18,607 How on earth are you gonna stay sane out here? 318 00:32:18,760 --> 00:32:20,649 I don't know. (SIGHS) Read? 319 00:32:20,800 --> 00:32:23,963 - Oh. Well, that sounds thrilling. - Helps keep my mind off things. 320 00:32:24,120 --> 00:32:26,168 (CHUCKLES) What things? 321 00:32:26,320 --> 00:32:29,051 Something about this place feels... 322 00:32:30,240 --> 00:32:31,401 ...well... 323 00:32:32,520 --> 00:32:34,124 Oh, I see. Psychic powers, eh? 324 00:32:35,480 --> 00:32:37,528 All right, then. Tell me what I'm thinking. 325 00:32:42,200 --> 00:32:43,281 You want a cup of tea? 326 00:32:45,200 --> 00:32:46,884 You'll have to tell me then. 327 00:32:50,640 --> 00:32:52,642 What's behind that smile? 328 00:33:00,760 --> 00:33:03,206 It's just my way, how I cope. 329 00:33:05,120 --> 00:33:08,567 - With the war? - With everything. 330 00:33:08,720 --> 00:33:10,449 MRS. HOGG: Miss Parkins! 331 00:33:10,600 --> 00:33:12,125 (APPROACHING FOOTSTEPS) 332 00:33:12,280 --> 00:33:14,726 I think it's time we had afternoon lessons, don't you? 333 00:33:14,880 --> 00:33:16,211 Yes, of course. 334 00:33:20,640 --> 00:33:22,563 HARRY: Good day, Miss Parkins. 335 00:33:52,400 --> 00:33:54,243 (GASPING) 336 00:34:04,000 --> 00:34:06,287 Your stories can be about whatever you'd like. 337 00:34:06,480 --> 00:34:11,202 Family, your home, a memory, a faraway place. 338 00:34:11,880 --> 00:34:13,086 Yes, Joyce? 339 00:34:13,280 --> 00:34:14,964 Can we write about the people that used to live in this... 340 00:34:15,120 --> 00:34:16,804 No, no, not about that. 341 00:34:20,600 --> 00:34:22,807 Edward, would you come with me, please? 342 00:34:31,000 --> 00:34:33,924 Can you tell me what happened when the boys locked you in that room? 343 00:34:37,960 --> 00:34:40,645 Is that where you found this? 344 00:34:40,800 --> 00:34:41,767 You won't be in trouble. 345 00:34:41,920 --> 00:34:43,809 You just have to tell me where you got it. 346 00:34:45,440 --> 00:34:46,646 Please, Edward. 347 00:34:53,760 --> 00:34:54,921 (TEARS PAPER) 348 00:34:58,240 --> 00:35:01,926 Who? Who told you not to tell? 349 00:35:02,120 --> 00:35:06,091 It's very, very important that you tell me. 350 00:35:07,800 --> 00:35:11,202 You tell me. This is important! 351 00:35:24,520 --> 00:35:26,648 Did she tell you to say this to me? 352 00:35:30,440 --> 00:35:32,841 (RETREATING FOOTSTEPS) 353 00:35:38,680 --> 00:35:40,762 (DOOR OPENS, CLOSES) 354 00:35:41,640 --> 00:35:43,529 (INHALES SHARPLY) 355 00:35:49,560 --> 00:35:53,087 - TOM: I reckon he saw a ghost. - A ghost? 356 00:35:53,920 --> 00:35:55,604 You did, didn't you, Edward? 357 00:35:55,760 --> 00:35:59,003 - BOY: Was it your mommy? - JAMES: I reckon so. 358 00:35:59,160 --> 00:36:02,926 - GIRL: Leave him alone. - TOM: Why? He's not your boyfriend. 359 00:36:03,080 --> 00:36:04,730 JOYCE: I'm telling Miss Hogg about all of you. 360 00:36:04,880 --> 00:36:06,769 (SCREAMS, LAUGHS) 361 00:36:10,160 --> 00:36:12,640 GIRL: Leave him alone! Stop being horrible. 362 00:36:29,480 --> 00:36:31,005 (LOCKING) 363 00:36:32,320 --> 00:36:35,961 (SOFT RHYTHMIC THUDDING, CREAKING) 364 00:36:54,000 --> 00:36:57,129 - Were you in the cellar? - A few minutes ago. 365 00:36:59,120 --> 00:37:01,805 Not very pleasant, is it? 366 00:37:01,960 --> 00:37:05,043 - You'll have some tea? - Thank you. 367 00:37:16,480 --> 00:37:19,324 You've taken quite a shine to Flying Officer Burnstow. 368 00:37:19,480 --> 00:37:23,280 I'll be careful. I know what everyone says about pilots. 369 00:37:24,400 --> 00:37:26,209 I don't think he's like that. 370 00:37:28,160 --> 00:37:30,367 No, nor do I. 371 00:37:30,560 --> 00:37:32,562 Reminds me of my husband. 372 00:37:32,720 --> 00:37:34,688 Something about the eyes. 373 00:37:36,480 --> 00:37:38,562 Was your husband called up? 374 00:37:38,720 --> 00:37:40,802 Oh, we've been in the services our whole lives. 375 00:37:41,960 --> 00:37:44,566 Both army families. Now our boys. 376 00:37:44,720 --> 00:37:47,690 - I didn't know you had children. - Well, they're not children. 377 00:37:49,240 --> 00:37:51,368 That changed the day they volunteered. 378 00:37:52,280 --> 00:37:54,009 Do you have any photos? 379 00:37:56,040 --> 00:37:58,441 - I know what they look like. - But you must miss them. 380 00:37:58,600 --> 00:38:00,443 Will you excuse me? 381 00:38:09,040 --> 00:38:10,371 I'm sorry. 382 00:38:13,400 --> 00:38:15,801 It's just we all have our ways of coping. This is mine. 383 00:38:19,160 --> 00:38:20,810 Well, I'm sure they'll come back to you. 384 00:38:22,480 --> 00:38:24,369 My husband teases me. 385 00:38:26,480 --> 00:38:29,529 Says I'm the toughest soldier he's ever met. 386 00:38:29,680 --> 00:38:33,127 That he cuts his men more slack than I do my pupils. 387 00:38:34,880 --> 00:38:37,326 But our own worst enemy is ourselves. 388 00:38:38,760 --> 00:38:42,162 Our fears, doubts. 389 00:38:44,160 --> 00:38:46,128 Despair. 390 00:38:48,720 --> 00:38:51,246 That's what'll destroy us. 391 00:38:54,280 --> 00:38:56,931 Good night, Eve. I hope you sleep better tonight. 392 00:38:57,080 --> 00:38:58,445 Me too. 393 00:39:05,120 --> 00:39:07,646 (LIGHTS BUZZING) 394 00:39:14,360 --> 00:39:17,603 (SOFT CREAKING) 395 00:39:36,040 --> 00:39:39,761 (DOOR CREAKING) 396 00:39:43,480 --> 00:39:44,970 (GHOSTLY WHISPER) Come on. 397 00:39:58,280 --> 00:40:00,965 (PANTING) 398 00:40:11,560 --> 00:40:14,484 (BREATHING RAPIDLY) 399 00:40:25,520 --> 00:40:28,842 (BREATH SHAKING) 400 00:41:02,600 --> 00:41:05,410 (GHOSTLY CHILDREN'S VOICES SINGING, FAINT) 401 00:41:05,560 --> 00:41:08,723 (DOOR CREAKING) 402 00:41:23,320 --> 00:41:26,051 ♪ Lost her baby 403 00:41:26,200 --> 00:41:28,885 ♪ Died on Sunday 404 00:41:29,040 --> 00:41:32,010 ♪ Seen on Monday 405 00:41:32,160 --> 00:41:34,925 - J' Who'll die next? - (DOOR CREAKING) 406 00:41:35,080 --> 00:41:38,050 ♪ It must be you a' 407 00:41:52,680 --> 00:41:54,569 (BIRDS CALLING) 408 00:41:54,720 --> 00:41:56,051 MRS. HOGG: Tom! 409 00:41:57,920 --> 00:41:59,251 EVE: Tom! 410 00:41:59,400 --> 00:42:01,209 - What's happening? - EVE: Tom? 411 00:42:04,000 --> 00:42:07,721 - MRS. HOGG: Tom! - EVE: Where are you? 412 00:42:07,920 --> 00:42:10,127 GIRL: (WHISPERS) Where's Tom? 413 00:42:10,280 --> 00:42:13,682 JAMES: I don't know. He was gone when I woke up. 414 00:42:13,880 --> 00:42:16,121 EVE: Come out now! This isn't funny! 415 00:42:29,640 --> 00:42:31,847 But I... I locked it. 416 00:42:32,000 --> 00:42:33,331 MRS. HOGG: Tom! 417 00:42:36,320 --> 00:42:37,560 EVE: Tom! 418 00:42:40,280 --> 00:42:41,645 MRS. HOGG: Tom! 419 00:42:44,040 --> 00:42:45,326 Tom! 420 00:42:46,760 --> 00:42:47,841 Tom! 421 00:42:51,320 --> 00:42:52,845 Tom! 422 00:42:59,280 --> 00:43:00,884 Tom! 423 00:43:11,040 --> 00:43:13,407 (GASPS) Tom. 424 00:43:21,000 --> 00:43:22,365 (GASPS) 425 00:43:23,320 --> 00:43:24,401 Tom? 426 00:43:25,840 --> 00:43:29,526 Jean! 427 00:43:32,960 --> 00:43:34,689 Oh, no! 428 00:43:36,680 --> 00:43:39,968 MRS. HOGG: Last night was a terrible accident, 429 00:43:40,120 --> 00:43:42,726 but I know how good you all are at coping with accidents 430 00:43:42,880 --> 00:43:44,882 when they happen back home. 431 00:43:45,840 --> 00:43:48,730 But you must understand 432 00:43:48,880 --> 00:43:52,601 that even though we came here to be safe, 433 00:43:52,760 --> 00:43:57,721 that out in the countryside, here, there's still danger. 434 00:43:57,880 --> 00:43:59,370 (FOOTSTEPS) 435 00:44:01,320 --> 00:44:05,211 Now, I want everyone to stay together today, even at playtime. 436 00:44:05,360 --> 00:44:06,964 Do you understand me? 437 00:44:13,120 --> 00:44:14,884 I'll write to the boy's mother. 438 00:44:24,400 --> 00:44:27,609 (SIGHS) I'm sure that I locked it. 439 00:44:28,200 --> 00:44:29,406 I'm sorry. 440 00:44:29,600 --> 00:44:32,922 I don't think any of us could ever be sorry enough. 441 00:44:33,080 --> 00:44:35,003 Doctor, I don't think we should stay here. 442 00:44:35,160 --> 00:44:38,369 - I've told you, there's nowhere else. - But it isn't safe. 443 00:44:38,520 --> 00:44:42,047 - It's all of our jobs to make it safe. - Sorry, no, I didn't mean that. 444 00:44:42,240 --> 00:44:44,208 Well, what's your point, then? 445 00:44:44,360 --> 00:44:45,646 - Um... - Well? 446 00:44:45,800 --> 00:44:49,566 (STAMMERS) Are you sure there's nobody else living here? 447 00:44:49,720 --> 00:44:53,520 - What do you mean? - I... I think I saw someone. 448 00:44:54,760 --> 00:44:56,603 Did you speak to them? 449 00:44:56,760 --> 00:45:01,084 I tried, I called out, but she disappeared. 450 00:45:02,400 --> 00:45:04,721 I think you should keep your visions to yourself. 451 00:45:04,880 --> 00:45:06,962 Not visions. You're not listening to me. 452 00:45:07,120 --> 00:45:09,202 No, you listen to me. 453 00:45:09,360 --> 00:45:13,570 This is not the first body I've pulled from barbed wire, Miss Parkins. 454 00:45:13,720 --> 00:45:17,645 I remember the last war. I've seen what it can do. 455 00:45:17,800 --> 00:45:19,689 You need to be better prepared for this one. 456 00:45:33,560 --> 00:45:35,927 MRS. HOGG: There you are, Edward. 457 00:45:36,080 --> 00:45:38,970 - (ENGINE STARTING) - Come back into the house, please. 458 00:45:45,200 --> 00:45:47,885 (BIRD CALLING) 459 00:45:48,040 --> 00:45:50,281 (WOMAN SCREAMING) 460 00:45:52,320 --> 00:45:54,891 (BABY CRYING) 461 00:46:35,680 --> 00:46:37,603 (BIRD SQUAWKS, FLAPS AWAY) 462 00:46:38,800 --> 00:46:39,687 Wait! 463 00:46:42,040 --> 00:46:43,121 Come back! 464 00:46:51,160 --> 00:46:52,525 Come back! 465 00:47:00,560 --> 00:47:02,847 (GASPS, SHRIEKS) 466 00:47:03,960 --> 00:47:05,246 (snows) 467 00:47:06,440 --> 00:47:08,329 - (PANTING) - (HORSE WHINNYING) 468 00:47:08,480 --> 00:47:10,687 (WOMAN SCREAMING) 469 00:47:11,200 --> 00:47:14,921 (INHUMAN SHRIEKING) 470 00:47:19,080 --> 00:47:20,684 (SHRIEKING STOPS) 471 00:47:20,840 --> 00:47:23,241 (BIRDS CALLING) 472 00:47:25,600 --> 00:47:27,523 (PANTING) 473 00:47:31,080 --> 00:47:33,606 (GHOSTLY WHISPERING) 474 00:47:37,160 --> 00:47:40,004 (VEHICLE APPROACHING) 475 00:47:43,560 --> 00:47:45,449 - (ENGINE STOPS) - (PANTING) 476 00:47:45,600 --> 00:47:47,045 (DOOR SLAMS) 477 00:47:52,880 --> 00:47:55,804 - All right. All right. - (GASPING) 478 00:47:57,120 --> 00:47:58,610 What is it? 479 00:48:00,600 --> 00:48:03,649 - Sorry. - Don't be. 480 00:48:03,800 --> 00:48:06,201 What happened was terrible, but it wasn't your fault. 481 00:48:06,400 --> 00:48:08,164 I had the key. 482 00:48:08,360 --> 00:48:11,330 A key. There must be others. 483 00:48:11,480 --> 00:48:13,721 He could have just found one lying around the house. 484 00:48:13,880 --> 00:48:17,248 - Or someone else unlocked it. - Who? 485 00:48:20,040 --> 00:48:22,327 No, what? What were you gonna say? 486 00:48:24,200 --> 00:48:26,521 I think there's somebody else on this island. 487 00:48:27,560 --> 00:48:29,483 Living here? 488 00:48:29,640 --> 00:48:32,291 I saw them in the cellar and then by the graveyard. 489 00:48:36,000 --> 00:48:38,002 Forget it. 490 00:48:38,160 --> 00:48:40,606 It's just me. I haven't been sleeping well. 491 00:48:40,760 --> 00:48:42,125 I'm just seeing things. 492 00:48:46,000 --> 00:48:48,367 Right, come on. Let's go and take a look. 493 00:48:48,520 --> 00:48:50,090 You believe me? 494 00:48:51,160 --> 00:48:52,685 Why shouldn't I? 495 00:48:52,840 --> 00:48:54,968 (RETREATING FOOTSTEPS) 496 00:49:04,440 --> 00:49:06,886 EVE: Was that you we saw flying over last night? 497 00:49:10,800 --> 00:49:12,962 No. Not my turn. 498 00:49:17,880 --> 00:49:20,360 I don't think I've seen one of these since I was a boy. 499 00:49:37,760 --> 00:49:40,127 I'm gonna go see if this fits anything. 500 00:49:43,000 --> 00:49:44,570 (HARRY SIGHS) 501 00:50:19,560 --> 00:50:21,449 (FAINT STATIC) 502 00:50:23,400 --> 00:50:25,971 OLDER WOMAN: My name is Alice Drablow. 503 00:50:26,120 --> 00:50:28,930 Lived at Eel Marsh House my whole life. 504 00:50:29,080 --> 00:50:31,924 It is the 19th of October, 18... 505 00:50:32,840 --> 00:50:34,126 ...never be believed, 506 00:50:34,280 --> 00:50:39,286 I feel the events I am experiencing must be recorded. 507 00:50:39,440 --> 00:50:43,445 Perhaps one day... they will be understood. 508 00:50:49,600 --> 00:50:53,366 It all began with the death of Nathaniel. 509 00:50:53,520 --> 00:50:55,488 He was no less of a son to me. 510 00:50:55,640 --> 00:50:57,483 She may have bore him, but I raised him. 511 00:50:57,640 --> 00:50:59,608 I provided when she could not. 512 00:51:01,440 --> 00:51:04,364 We were coming home across the causeway. 513 00:51:04,520 --> 00:51:06,648 The horse somehow lost its footing. 514 00:51:06,800 --> 00:51:09,485 The carriage was thrown into the marsh. 515 00:51:11,240 --> 00:51:13,720 She saw it happen from the nursery. 516 00:51:15,760 --> 00:51:17,330 He sank so fast. 517 00:51:18,800 --> 00:51:20,848 Before I knew it, he was lost. 518 00:51:22,400 --> 00:51:23,606 Gone. 519 00:51:25,880 --> 00:51:28,645 - (BIRD SCREECHES) - (GASPS) 520 00:51:30,520 --> 00:51:32,090 ALICE: She blames me. 521 00:51:34,840 --> 00:51:38,481 So that I may suffer Nathaniel's death again and again, 522 00:51:38,640 --> 00:51:42,770 she makes me watch so I can see what she saw, 523 00:51:42,920 --> 00:51:45,571 - feel what she felt. - (GHOSTLY VOICE) ...felt. 524 00:51:50,360 --> 00:51:52,442 (CHILDREN CHATTERING BELOW) 525 00:51:55,400 --> 00:51:57,528 WOMAN: (WHISPERS) See What I saw. 526 00:51:57,680 --> 00:52:00,160 ALICE: Get away from me, Jennet. 527 00:52:00,320 --> 00:52:02,163 (GHOSTLY WHISPER IN ROOM) Feel what I felt. 528 00:52:03,960 --> 00:52:06,008 ALICE: I'm imagining you. 529 00:52:07,280 --> 00:52:09,089 You're not real. 530 00:52:15,600 --> 00:52:18,365 (CHILDREN CONTINUE CHATTERING BELOW) 531 00:52:18,520 --> 00:52:21,285 - (WOMAN SHRIEKING) - (GASPS) 532 00:52:21,440 --> 00:52:22,965 (GASPS) 533 00:52:37,400 --> 00:52:43,009 So Jennet was Nathaniel's mother, but Alice brought him up. 534 00:52:43,160 --> 00:52:45,766 HARRY: Until he drowned. 535 00:52:45,920 --> 00:52:49,891 That's what I heard. The carriage falling into the marsh. 536 00:52:53,240 --> 00:52:55,846 I must be going mad. 537 00:52:56,000 --> 00:53:00,164 No. No, I believe you saw someone, 538 00:53:00,360 --> 00:53:02,727 and I believe that something happened here. 539 00:53:02,880 --> 00:53:05,087 But we've looked everywhere on the island. 540 00:53:07,160 --> 00:53:09,162 I know where I've seen these letters before. 541 00:53:10,360 --> 00:53:11,930 The village. 542 00:53:15,280 --> 00:53:17,089 HARRY: I have to report back to base. 543 00:53:17,240 --> 00:53:19,447 I'll drop you off first. Shouldn't be long. 544 00:53:22,800 --> 00:53:24,768 - What's wrong? - The tide's coming in. 545 00:53:24,920 --> 00:53:27,491 - We need to hurry. - It's fine. 546 00:53:27,680 --> 00:53:28,966 No, it's not! 547 00:53:33,640 --> 00:53:34,846 Slow down! 548 00:53:37,680 --> 00:53:39,409 - Harry! - Just be quiet! 549 00:53:39,560 --> 00:53:41,130 I need to concentrate. 550 00:53:42,160 --> 00:53:44,766 (BIRDS CALLING) 551 00:54:01,800 --> 00:54:03,802 (TURNS ENGINE OFF) 552 00:54:12,200 --> 00:54:14,521 We were shot down over the sea. 553 00:54:17,760 --> 00:54:20,730 My crew were trapped in the fuselage as it went under. 554 00:54:23,680 --> 00:54:25,762 I could hear them calling to me. 555 00:54:30,360 --> 00:54:36,003 I tried to swim back down to them, but... it was so dark. 556 00:54:37,200 --> 00:54:39,202 Couldn't breathe properly. 557 00:54:39,360 --> 00:54:42,330 - I'm sure it wasn't... - No, it was. They were my crew. 558 00:54:47,200 --> 00:54:48,884 I was the only survivor. 559 00:54:51,760 --> 00:54:53,967 So now I don't like the water. 560 00:55:03,960 --> 00:55:06,770 (BIRDS CALLING) 561 00:55:08,040 --> 00:55:10,168 (QUIET CHATTERING) 562 00:55:19,400 --> 00:55:20,845 How did you get this? 563 00:55:22,240 --> 00:55:24,049 Tom had it in his pocket the night he died. 564 00:55:24,200 --> 00:55:26,043 How did you get it back? 565 00:55:29,720 --> 00:55:32,200 (BELL CLANGING) 566 00:55:32,360 --> 00:55:34,408 - JAMES: Get out the way. - BOY: James, get off! 567 00:56:15,240 --> 00:56:18,767 - (BELLS JINGLE LOUDLY) - (EXHALES) 568 00:56:20,800 --> 00:56:21,961 EVE: Hello? 569 00:56:24,920 --> 00:56:27,890 - Hello? - (DOOR CREAKS, CLOSES) 570 00:56:28,920 --> 00:56:31,127 (APPROACHING FOOTSTEPS) 571 00:56:32,400 --> 00:56:33,925 Edward? 572 00:56:37,480 --> 00:56:39,164 Edward? 573 00:56:39,320 --> 00:56:41,641 Mrs. Hogg says you need to come now. 574 00:56:48,520 --> 00:56:49,885 Edward? 575 00:56:52,320 --> 00:56:53,890 Edward, this isn't funny. 576 00:57:26,120 --> 00:57:28,771 Edward, you're in so much trouble. 577 00:57:32,360 --> 00:57:34,567 (DOOR CREAKS) 578 00:58:23,600 --> 00:58:24,840 Edward? 579 00:58:44,240 --> 00:58:47,483 Edward? Edward. 580 00:58:47,640 --> 00:58:49,642 Don't be such a... 581 00:58:55,120 --> 00:58:57,930 - MAN: (WHISPERS) Here. - Who's there? 582 00:58:59,440 --> 00:59:01,010 Let me out! 583 00:59:04,360 --> 00:59:06,169 - (FOOTSTEP) - (GASPS) 584 00:59:08,520 --> 00:59:13,128 MAN: (WHISPERS) Whenever she's seen, and whoever by, 585 00:59:13,320 --> 00:59:16,051 one thing's certain, 586 00:59:16,240 --> 00:59:18,242 a child shall die. 587 00:59:18,400 --> 00:59:22,007 (GHOSTLY CHILDREN'S VOICES SINGING, INDISTINCT) 588 00:59:23,680 --> 00:59:25,489 - EVE: Tell me how to stop her. - MAN: You're too late. 589 00:59:25,640 --> 00:59:28,723 We tried. She killed all my friends. Now I'm the last. 590 00:59:30,320 --> 00:59:33,847 Come back, please. We'll leave, then. We'll leave, then! 591 00:59:34,000 --> 00:59:35,365 (WHIMPERS) 592 00:59:36,640 --> 00:59:37,926 (PANTING) 593 00:59:38,560 --> 00:59:39,561 (GASPS) 594 00:59:39,760 --> 00:59:41,285 (WHISPERS) You brought her back. 595 00:59:41,440 --> 00:59:42,851 Your fault. Your fault. 596 00:59:43,000 --> 00:59:44,206 - You brought her back. - (GASPS) 597 00:59:44,360 --> 00:59:46,010 - You brought her back. - (CHOKING) 598 00:59:46,160 --> 00:59:48,322 - Your fault. - (GRUNTS) 599 00:59:49,560 --> 00:59:52,404 - MAN: Your fault. Your fault. - (GASPS) 600 00:59:57,920 --> 01:00:00,207 (GHOSTLY SINGING CONTINUES) 601 01:00:00,360 --> 01:00:02,522 X Who'll die next? 602 01:00:02,680 --> 01:00:05,684 ♪ It must be you a' 603 01:00:10,760 --> 01:00:14,128 - (CLINKING) - Never needed eyes to hunt. 604 01:00:17,800 --> 01:00:18,847 No. 605 01:00:20,200 --> 01:00:23,682 My friends had eyes, and so I cried. 606 01:00:25,080 --> 01:00:27,162 My friends had eyes, and so they died. 607 01:00:27,320 --> 01:00:31,211 - (GHOSTLY suns-me- CONTINUES) - (SOFT GASPING) 608 01:00:31,360 --> 01:00:32,361 (DOOR OPENS) 609 01:00:33,280 --> 01:00:35,282 Joyce, you're not meant to be in this room. 610 01:00:36,080 --> 01:00:37,570 Joyce! 611 01:00:40,120 --> 01:00:41,451 - (KEY CLATTERS) - (GASPS) 612 01:00:42,680 --> 01:00:43,806 MAN: Your fault! 613 01:00:44,560 --> 01:00:46,244 Your fault! 614 01:00:48,800 --> 01:00:50,802 (VEHICLE APPROACHING) 615 01:00:53,480 --> 01:00:55,005 EVE: Harry! 616 01:00:58,320 --> 01:01:00,243 Harry! Harry! 617 01:01:00,400 --> 01:01:02,562 - HARRY: All right? Get in. - EVE: Please, let's go. 618 01:01:02,760 --> 01:01:04,489 - HARRY: What's happened? - EVE: Quickly! 619 01:01:12,880 --> 01:01:16,202 (GHOSTLY WHISPERING) 620 01:01:28,720 --> 01:01:29,926 (HARRY FLICKS LIGHTER) 621 01:01:36,960 --> 01:01:38,610 EVE: "Dear Nathaniel: 622 01:01:38,760 --> 01:01:42,651 I tried to tell you the truth, but you were too young to understand. 623 01:01:42,840 --> 01:01:47,562 I tried to take you away, but they discovered my plan. 624 01:01:47,760 --> 01:01:51,970 Now they won't let me near you. They are sending me to an asylum. 625 01:01:52,120 --> 01:01:56,011 So I'm leaving this letter with my solicitor, Mr. Jerome. 626 01:01:56,160 --> 01:01:58,925 They cannot stop him from giving it to you when you are older. 627 01:01:59,960 --> 01:02:02,440 You were brought up thinking Alice Drablow was your mother, 628 01:02:02,600 --> 01:02:04,648 - but she is not." - JENNE T: But she is not. 629 01:02:04,800 --> 01:02:07,929 Your father, Charles Drablow, got me pregnant. 630 01:02:08,120 --> 01:02:10,600 This is the truth. Please believe it. 631 01:02:10,760 --> 01:02:13,161 I will never let you go. 632 01:02:13,320 --> 01:02:16,563 So, please, come to me as soon as you can, 633 01:02:16,720 --> 01:02:20,122 for I was, am, and always shall be your mother. 634 01:02:20,280 --> 01:02:23,045 - Jennet Humfrye. - EVE: "Jennet Humfrye." 635 01:02:24,320 --> 01:02:26,129 He died two days later. 636 01:02:28,360 --> 01:02:30,124 So he never knew. 637 01:02:33,280 --> 01:02:35,169 Never knew she was his mother. 638 01:02:38,480 --> 01:02:40,926 It's preposterous. 639 01:02:41,080 --> 01:02:43,686 Even if you don't believe me, why take the chance? 640 01:02:43,840 --> 01:02:45,683 Harry will take us to the station and we'll just leave... 641 01:02:45,840 --> 01:02:47,046 - Enough. - Jean. 642 01:02:47,240 --> 01:02:50,210 - I am telling you that we have to... - Get out! 643 01:02:51,760 --> 01:02:53,285 Go on. 644 01:02:53,440 --> 01:02:56,171 You want to? I don't want you here a moment longer. 645 01:02:56,320 --> 01:02:59,324 - No! I won't leave them here. - (PLANE APPROACHING) 646 01:02:59,480 --> 01:03:01,289 I found Joyce today trying to strangle herself. 647 01:03:01,440 --> 01:03:04,091 Don't you see? You're poisoning them. 648 01:03:04,240 --> 01:03:06,720 EVE: That was Jennet! 649 01:03:06,880 --> 01:03:08,689 Don't you see? She's been seen. 650 01:03:08,840 --> 01:03:12,526 We can't leave. We need to get the children to the cellar. Now. 651 01:03:12,720 --> 01:03:15,246 MRS. HOGG: That's right, come along. Quick as you can. 652 01:03:15,400 --> 01:03:17,880 - Come along. Come along. Girls. - MRS. HOGG: Be careful. 653 01:03:18,040 --> 01:03:20,486 (LOW MURMURS) 654 01:03:20,640 --> 01:03:22,768 MRS. HOGG: Stay away from the glass. 655 01:03:22,920 --> 01:03:24,763 Be careful. 656 01:03:24,920 --> 01:03:28,561 - (PLANE FLYING OVERHEAD) - (BOMB DETONATES IN DISTANCE) 657 01:03:28,720 --> 01:03:29,721 BOY: It's OK. 658 01:03:39,920 --> 01:03:42,400 Nobody deserves to suffer like she did. 659 01:03:45,480 --> 01:03:47,289 Why has this got to you? 660 01:03:47,440 --> 01:03:51,240 - (BOMB DETONATES IN DISTANCE) - Eve? 661 01:03:52,480 --> 01:03:55,404 - I had a child. A son. - (BABY'S CRY ECHOES) 662 01:03:55,600 --> 01:03:56,647 (WOMAN'S SCREAMS ECHO) 663 01:03:56,800 --> 01:04:00,725 - (BABY CRYING) - (WOMAN WAILING) 664 01:04:00,880 --> 01:04:02,484 EVE: I wasn't married. 665 01:04:04,000 --> 01:04:06,002 I was too young, so they... 666 01:04:07,200 --> 01:04:08,804 ...they took him away from me. 667 01:04:10,520 --> 01:04:11,965 EVE: (sesame) Where did you...? 668 01:04:15,280 --> 01:04:16,930 Where did you...? 669 01:04:17,120 --> 01:04:20,010 (WHIMPERING SOBS) Let me see him, please. 670 01:04:20,160 --> 01:04:22,288 I tried looking for him, but... 671 01:04:25,320 --> 01:04:27,800 ...they wouldn't tell me where he was. 672 01:04:30,800 --> 01:04:32,484 Or his name. 673 01:04:35,960 --> 01:04:38,042 After a while, I just gave up. 674 01:04:42,560 --> 01:04:44,005 I let him go. 675 01:04:45,520 --> 01:04:46,806 Eve. 676 01:04:49,200 --> 01:04:51,771 We can't let the past pull us under. 677 01:04:51,920 --> 01:04:53,365 (BOMB DETONATES IN DISTANCE) 678 01:04:53,520 --> 01:04:55,488 There's just too much to do. 679 01:04:57,280 --> 01:04:59,521 Too much to live for, right? 680 01:05:03,960 --> 01:05:05,325 She knows. 681 01:05:05,480 --> 01:05:07,926 No, this has got nothing to do with her. 682 01:05:08,080 --> 01:05:11,482 She told me, "You let him go." 683 01:05:11,640 --> 01:05:16,009 That was for Alice. Remember? She said she blamed her for Nathaniel's death. 684 01:05:16,160 --> 01:05:18,731 Made her watch it over and over again. 685 01:05:18,880 --> 01:05:21,121 This has got nothing to do with you. 686 01:05:21,280 --> 01:05:24,841 - You're wrong. - Eve, you need to listen to me. 687 01:05:25,000 --> 01:05:27,401 She wants to take something away from me. 688 01:05:27,560 --> 01:05:29,050 What? 689 01:05:30,840 --> 01:05:32,683 She wants to turn him against me. 690 01:05:41,840 --> 01:05:43,808 - (GHOSTLY WHOOSH) - (CHILDREN GASP) 691 01:05:44,000 --> 01:05:45,809 - EVE: Everybody, stay together. - MRS. HOGG: It's only a draft. 692 01:05:46,000 --> 01:05:49,209 Edward, come here. Come here. Stay close. 693 01:05:50,720 --> 01:05:52,404 HARRY: My lighter's out of fuel. 694 01:05:53,560 --> 01:05:55,289 GIRL: Miss, I've found some matches. 695 01:05:55,440 --> 01:05:56,726 MRS. HOGG: Oh, good girl. 696 01:05:58,880 --> 01:06:00,086 That's right. 697 01:06:00,240 --> 01:06:02,971 (CHILDREN WHISPERING INDISTINCTLY) 698 01:06:03,800 --> 01:06:05,450 (MATCH FLARES) 699 01:06:08,960 --> 01:06:10,086 (STRIKES MATCH) 700 01:06:10,240 --> 01:06:12,163 Give it to me. Let me do it. 701 01:06:16,400 --> 01:06:18,050 (MATCH FLARING) 702 01:06:20,600 --> 01:06:22,409 (MRS. HOGG FUMBLES WITH MATCHES) 703 01:06:23,640 --> 01:06:25,244 (MATCH FLARES) 704 01:06:34,800 --> 01:06:36,290 (MRS. HOGG SIGHS IN RELIEF) 705 01:06:44,400 --> 01:06:48,450 HARRY: Good. Let's get the other ones lit. 706 01:06:48,600 --> 01:06:49,931 Where's Joyce? 707 01:06:51,240 --> 01:06:52,321 Joyce? 708 01:06:54,440 --> 01:06:55,726 Joyce? 709 01:06:59,600 --> 01:07:03,525 (GHOSTLY SINGING, INDISTINCT) 710 01:07:08,680 --> 01:07:11,490 Joyce!Joyce! 711 01:07:11,640 --> 01:07:14,689 - (GHOSTLY SINGING CONTINUES) - (EVE'S VOICE ECHOES) Joyce! 712 01:07:15,600 --> 01:07:16,886 Joyce! 713 01:07:18,800 --> 01:07:20,802 (BODY THUDS) 714 01:07:20,960 --> 01:07:22,803 EVE: Joyce? 715 01:07:23,480 --> 01:07:24,766 Joyce? 716 01:07:27,120 --> 01:07:29,964 - Oh, no. Joyce! - HARRY: Joyce! 717 01:07:30,120 --> 01:07:32,282 - EVE: No, no, no, no! - HARRY: Joyce... 718 01:07:32,480 --> 01:07:35,324 EVE: Oh! Oh, please, not again, no! 719 01:07:35,480 --> 01:07:37,482 (EVE SOBBING) 720 01:07:37,640 --> 01:07:40,007 (HARRY AND EVE SPEAK INDISTINCTLY) 721 01:07:40,200 --> 01:07:41,770 EVE: No! 722 01:07:43,360 --> 01:07:45,647 (EVE SOBBING) 723 01:07:59,000 --> 01:08:01,002 (APPROACHING FOOTSTEPS) 724 01:08:04,920 --> 01:08:07,810 Tide's cleared, so I can take you all back to the village 725 01:08:07,960 --> 01:08:10,611 and then we'll figure out a way to get you home. 726 01:08:10,760 --> 01:08:12,444 I'm not going back there. 727 01:08:13,960 --> 01:08:15,405 Take us to the airfield. 728 01:08:16,120 --> 01:08:17,121 Uh... 729 01:08:21,840 --> 01:08:23,365 All right. 730 01:08:24,400 --> 01:08:26,641 Ruby, that's yours. 731 01:08:26,800 --> 01:08:28,564 You should leave that. It belongs here. 732 01:08:28,720 --> 01:08:31,326 Give it to me. Give to me. Edward! 733 01:08:54,600 --> 01:08:57,365 (BIRDS CALLING) 734 01:09:12,520 --> 01:09:14,249 MRS. HOGG: Thank you, Alfie. 735 01:09:16,000 --> 01:09:17,923 Come back here, Fraser! 736 01:09:27,080 --> 01:09:28,491 FRASER: Not real. 737 01:09:31,680 --> 01:09:32,886 EVE: Harry? 738 01:09:37,720 --> 01:09:38,926 Harry! 739 01:09:40,440 --> 01:09:43,364 - Harry! - It's a dummy airfield. 740 01:09:43,520 --> 01:09:46,444 So the Nazis bomb here instead of a real one. 741 01:09:46,600 --> 01:09:49,285 I move lights around, make it look like planes are taking off. 742 01:09:49,440 --> 01:09:52,364 And I start fire baskets, make it look like they've hit us. 743 01:09:56,240 --> 01:09:58,720 - I'm a decoy. - You said you were a pilot. 744 01:09:58,920 --> 01:10:03,164 I was, but after the crash... I couldn't fly anymore. 745 01:10:05,280 --> 01:10:08,807 So they sent me here, demoted me. 746 01:10:10,000 --> 01:10:12,321 "Lack of moral fiber," they said. 747 01:10:12,520 --> 01:10:13,851 IMF. 748 01:10:15,880 --> 01:10:17,291 Means you're a coward. 749 01:10:18,760 --> 01:10:21,730 - Officially. - Why didn't you tell me? 750 01:10:21,880 --> 01:10:24,008 I liked the way you saw me. 751 01:10:27,160 --> 01:10:30,721 See? There's that smile again. 752 01:10:50,720 --> 01:10:52,484 (DOOR OPENING) 753 01:10:54,520 --> 01:10:56,522 (LIGHTS BUZZING) 754 01:11:05,680 --> 01:11:07,205 (DOOR CLOSING) 755 01:11:08,840 --> 01:11:10,444 Don't look at that. 756 01:11:12,440 --> 01:11:14,329 We'll get the next train out of here. 757 01:11:14,480 --> 01:11:16,562 - When's that, Miss? - Tomorrow morning. 758 01:11:16,720 --> 01:11:19,291 But... we'll be safe here till then. 759 01:11:19,440 --> 01:11:20,930 OK, go sit down. 760 01:11:35,200 --> 01:11:36,725 EVE: This you? 761 01:11:39,280 --> 01:11:40,964 Used to be. 762 01:12:02,680 --> 01:12:04,921 - GIRL: Miss? - EVE: Yes, Flora? 763 01:12:05,080 --> 01:12:07,242 Tom said Edward saw a ghost. 764 01:12:08,480 --> 01:12:10,164 Is it true? 765 01:12:13,000 --> 01:12:16,004 - Yes. - These are lies, children. 766 01:12:16,160 --> 01:12:19,243 - There's no such thing... - Right, that's enough. 767 01:12:22,480 --> 01:12:23,606 She's telling the truth. 768 01:12:25,600 --> 01:12:27,489 I'm tired of secrets. 769 01:12:40,480 --> 01:12:41,891 Did she give it back to you? 770 01:12:45,760 --> 01:12:48,445 I'm sorry if I've upset you, but you have to tell me. 771 01:12:49,880 --> 01:12:50,881 Please. 772 01:12:52,760 --> 01:12:55,206 - (GHOSTLY WIND BLOWS) - What's that? 773 01:12:55,360 --> 01:12:59,126 (GHOSTLY SINGING, INDISTINCT) 774 01:13:02,560 --> 01:13:04,164 This isn't real. 775 01:13:04,320 --> 01:13:06,049 I don't want to lose you. 776 01:13:06,200 --> 01:13:09,124 - MRS. HOGG: This isn't real. - You can't have him! 777 01:13:09,320 --> 01:13:12,324 - He's not yours! - You're scaring the children. 778 01:13:12,480 --> 01:13:14,687 (GHOSTLY SINGING CONTINUES) 779 01:13:14,840 --> 01:13:17,411 - (CRACKLING, SIZZLING) - (SCREAMING) 780 01:13:20,320 --> 01:13:23,847 She's set off the fire baskets! Damn things won't turn off. 781 01:13:29,520 --> 01:13:31,602 Everybody, stay close. 782 01:13:31,800 --> 01:13:34,007 - Please be quiet. - EVE: Let's hold hands. 783 01:13:34,160 --> 01:13:37,164 And then if anyone lets go, two of us will know about it. 784 01:13:37,320 --> 01:13:39,049 - Don't be so... - HARRY: Do it! 785 01:13:39,200 --> 01:13:41,202 (GHOSTLY SINGING CONTINUES) 786 01:13:43,960 --> 01:13:46,327 His friends had eyes, so they died. 787 01:13:46,520 --> 01:13:48,443 The blind man couldn't see her. Close your eyes. 788 01:13:49,240 --> 01:13:51,607 Everybody. 789 01:13:51,760 --> 01:13:54,366 Let's say our prayer before bedtime, all right? Come on. 790 01:13:54,520 --> 01:13:58,923 There are four corners to my bed, four angels round my head. 791 01:13:59,120 --> 01:14:03,091 ALL: One to watch, one to pray, and two to bear my soul away. 792 01:14:03,240 --> 01:14:06,961 There are four corners to my bed, four angels round my head. 793 01:14:07,120 --> 01:14:11,921 One to watch and one to pray, and two to bear my soul away. 794 01:14:12,080 --> 01:14:15,163 It's all right, it's all right, it's all right. It's fine. 795 01:14:19,200 --> 01:14:22,363 (LIGHTS BUZZING) 796 01:14:24,160 --> 01:14:27,801 (CHILDREN PANTING, WHIMPERING) 797 01:14:27,960 --> 01:14:30,440 EVE: It's all right. Don't look. 798 01:14:30,600 --> 01:14:32,841 - HARRY: Hold on. Hold on. - (EXHALES SHARPLY) 799 01:14:33,000 --> 01:14:35,970 (EVE HUMS INDISTINCTLY) 800 01:14:37,040 --> 01:14:38,929 - It's madness. - EVE: Jean. 801 01:14:41,640 --> 01:14:43,563 - We're all going... - Jean. 802 01:14:43,720 --> 01:14:45,290 - ...mad. - Jean! 803 01:14:48,000 --> 01:14:49,968 This is madness. 804 01:14:50,120 --> 01:14:53,249 - (INHUMAN SHRIEK) - (SCREAMING) 805 01:14:53,400 --> 01:14:56,290 - HARRY: Eve! - (HYSTERICAL SCREAMING) 806 01:14:56,440 --> 01:14:58,408 Edward? Edward! 807 01:14:59,120 --> 01:15:00,451 Wait! 808 01:15:00,640 --> 01:15:03,405 Edward! (GRUNTS) 809 01:15:05,000 --> 01:15:06,365 Edward! 810 01:15:21,480 --> 01:15:23,164 Edward? 811 01:15:23,320 --> 01:15:24,685 (CHILD'S LAUGHTER ECHOES) 812 01:15:31,920 --> 01:15:33,160 Edward! 813 01:15:37,040 --> 01:15:38,849 (PANTING) 814 01:15:39,800 --> 01:15:41,928 Edward, it's me, it's Harry! 815 01:15:49,240 --> 01:15:52,483 - (WHIMPERING) - Edward, it's me, it's Harry. 816 01:15:55,880 --> 01:15:58,360 It's all right. They've gone. 817 01:15:58,520 --> 01:16:01,205 - Edward? - (WHIMPERING CONTINUES) 818 01:16:01,360 --> 01:16:03,806 You're all right. You're all right. 819 01:16:05,080 --> 01:16:06,081 Take my hand. 820 01:16:06,680 --> 01:16:07,727 (HARRY SCREAMS) 821 01:16:09,400 --> 01:16:11,084 (SCREAMS) 822 01:16:11,240 --> 01:16:13,242 (GASPING) 823 01:16:16,720 --> 01:16:18,404 Edward! 824 01:16:21,840 --> 01:16:24,969 - Edward! No! Edward! - Ahh! 825 01:16:26,760 --> 01:16:28,888 (GASPING) 826 01:16:31,840 --> 01:16:34,366 (PANTING) 827 01:16:36,240 --> 01:16:39,449 - (HIGH-PITCHED TONE) - (MOANS SOFTLY) 828 01:16:39,600 --> 01:16:41,329 (BABY'S CRY ECHOES) 829 01:16:49,880 --> 01:16:52,087 (BABY CRYING) 830 01:16:52,240 --> 01:16:55,403 - (EVE SCREAMING) - (INHUMAN SHRIEK) 831 01:16:57,680 --> 01:16:58,920 HARRY: Eve. 832 01:17:06,480 --> 01:17:08,050 (GASPS) 833 01:17:11,000 --> 01:17:12,809 Nice and slow. 834 01:17:13,760 --> 01:17:15,444 (EXHALES) 835 01:17:15,600 --> 01:17:16,886 Come on. 836 01:17:18,400 --> 01:17:19,401 Yeah, that's it. 837 01:17:22,360 --> 01:17:23,930 Where's Edward? 838 01:17:29,200 --> 01:17:30,850 - Oh... - I'm so sorry. 839 01:17:33,520 --> 01:17:34,726 (VOICE CRACKS) I tried. 840 01:17:36,120 --> 01:17:39,249 I really tried, but... 841 01:17:41,800 --> 01:17:44,804 One of the fire baskets. I'm so sorry. 842 01:17:46,040 --> 01:17:48,122 MRS. HOGG: Fraser. Fraser. 843 01:17:48,280 --> 01:17:51,363 Did you... Did you see his body? 844 01:17:53,120 --> 01:17:56,124 - HARRY: There was nothing left. - Did you see his body? 845 01:18:00,880 --> 01:18:03,087 (THUNDER RUMBLING) 846 01:18:03,280 --> 01:18:05,009 Oh... 847 01:18:07,360 --> 01:18:08,930 HARRY: I'm sorry. 848 01:18:09,120 --> 01:18:11,043 It's not enough for him to die like that. 849 01:18:11,200 --> 01:18:13,009 - Why would she do that? - HARRY: What? 850 01:18:13,160 --> 01:18:14,889 That's not enough of a punishment. 851 01:18:15,080 --> 01:18:16,650 HARRY: What do you mean, it's not... 852 01:18:17,440 --> 01:18:19,442 Eve. What...? 853 01:18:19,600 --> 01:18:21,329 - (SOBS) No. - No, listen... 854 01:18:21,480 --> 01:18:23,926 - (SOBBING) - All right, listen to me. Listen. 855 01:18:24,080 --> 01:18:25,286 ' No! ' Eve! 856 01:18:25,440 --> 01:18:27,090 (SOBS) No! 857 01:18:27,240 --> 01:18:30,801 - Eve... Eve. - (GASPING INHALE, SOBBING) 858 01:18:30,960 --> 01:18:32,962 MRS. HOGG: Sweetheart, there's nothing you could have done. 859 01:18:33,120 --> 01:18:37,250 It's not your fault at all. You mustn't blame yourself. 860 01:18:37,440 --> 01:18:40,683 HARRY: Come on, hurry up! You've been in this godforsaken place too long! 861 01:18:40,840 --> 01:18:42,683 Come on, pick your feet up. 862 01:18:45,320 --> 01:18:47,004 On the bus. Come on. 863 01:18:47,200 --> 01:18:49,282 Get up. Quickly. Come on. 864 01:18:49,440 --> 01:18:51,283 MRS. HOGG: Eve. 865 01:18:51,440 --> 01:18:53,090 I should have listened to you. 866 01:18:54,400 --> 01:18:56,004 I'll never forgive myself. 867 01:19:04,600 --> 01:19:06,921 - He's alive. - What? 868 01:19:08,960 --> 01:19:10,689 - They're waiting for me. - HARRY: Come on! 869 01:19:10,840 --> 01:19:12,046 MRS. HOGG: Then take the jeep. 870 01:19:13,400 --> 01:19:14,925 Now. 871 01:19:16,000 --> 01:19:17,240 Yeah. 872 01:19:19,600 --> 01:19:21,887 - (ENGINE STARTING) - Eve? 873 01:19:23,160 --> 01:19:24,161 Eve! 874 01:19:27,880 --> 01:19:29,006 Eve! 875 01:19:30,720 --> 01:19:32,404 Eve! 876 01:20:01,040 --> 01:20:02,451 (EXHALES) 877 01:20:04,560 --> 01:20:06,562 Edward? 878 01:20:22,240 --> 01:20:23,287 (LOUD CLANG) 879 01:21:20,120 --> 01:21:22,487 (THUNDER RUMBLES IN DISTANCE) 880 01:21:48,880 --> 01:21:50,723 - (CREAKING) - (GASPS) 881 01:21:55,320 --> 01:21:56,970 (GASPING) 882 01:22:03,200 --> 01:22:06,409 (THUNDER RUMBLES) 883 01:22:50,240 --> 01:22:51,651 (GASPS) 884 01:22:53,600 --> 01:22:56,649 - Mommy. - (GASPS) 885 01:22:56,800 --> 01:22:59,644 EVE: Where's he gone? Let me see him! 886 01:22:59,800 --> 01:23:01,211 Shh. 887 01:23:01,360 --> 01:23:02,964 (GASPING) 888 01:23:05,840 --> 01:23:08,684 - (CRIB CREAKING) - EVE: Show me Edward! 889 01:23:10,120 --> 01:23:12,885 Let me see him! 890 01:23:13,040 --> 01:23:15,930 (DOOR CREAKING) 891 01:23:17,000 --> 01:23:21,961 (RHYTHMIC THUDDING OVERHEAD) 892 01:23:30,560 --> 01:23:33,245 (THUDDING CONTINUES) 893 01:24:06,000 --> 01:24:09,527 (THUDDING GROWS LOUDER) 894 01:24:18,800 --> 01:24:23,169 (LOUD THUDDING CONTINUES) 895 01:24:28,000 --> 01:24:31,482 (CREAKING, THUDDING) 896 01:24:34,400 --> 01:24:37,210 (DOOR CREAKS) 897 01:24:46,360 --> 01:24:50,922 - (THUDDING STOPS) - (CHAIR CREAKING) 898 01:24:54,320 --> 01:24:55,560 (CREAKING STOPS) 899 01:24:55,720 --> 01:24:58,564 (WIND WHISTLING OUTSIDE) 900 01:25:13,320 --> 01:25:14,560 (DOOR SLAMS) 901 01:25:15,640 --> 01:25:16,880 No! 902 01:25:17,040 --> 01:25:18,485 (CLATTERING) 903 01:25:24,880 --> 01:25:27,486 Edward! No! 904 01:25:27,680 --> 01:25:29,967 - (GHOSTLY WHISPER) See what I saw. - EVE: No! 905 01:25:30,120 --> 01:25:31,645 Edward! 906 01:25:31,800 --> 01:25:34,485 (GHOSTLY WHISPER) Feel what I felt. 907 01:25:36,640 --> 01:25:39,086 Die how I died. 908 01:25:48,120 --> 01:25:52,250 Let me out! No! No! Let me out! 909 01:26:04,000 --> 01:26:05,684 (GRUNTING) 910 01:26:06,640 --> 01:26:09,166 (GRUNTING) 911 01:26:14,560 --> 01:26:16,767 - (PANTING) - (FLOOR SPLINTERING) 912 01:26:16,920 --> 01:26:19,764 - (GASPS) - (DEBRIS CLATTERING) 913 01:26:19,920 --> 01:26:23,003 (GASPS, COUGHS) 914 01:26:28,240 --> 01:26:29,241 (GROANS) 915 01:26:30,880 --> 01:26:33,770 (PANTING) 916 01:26:34,960 --> 01:26:36,450 Edward! 917 01:26:38,280 --> 01:26:40,362 Come back! 918 01:26:40,520 --> 01:26:43,251 Stop! Stop! Don't go! 919 01:26:44,760 --> 01:26:46,444 Edward! 920 01:26:47,800 --> 01:26:50,326 (GASPING) 921 01:26:50,480 --> 01:26:53,643 Edward! (PANTING) 922 01:26:53,800 --> 01:26:55,131 Edward! 923 01:26:56,200 --> 01:26:58,009 Wake up, Edward! 924 01:26:59,280 --> 01:27:02,363 Wake up, Edward, please! (PANTING) 925 01:27:06,600 --> 01:27:09,001 (GASPING) 926 01:27:09,200 --> 01:27:11,407 (SCREAMS) 927 01:27:13,160 --> 01:27:14,366 (GASPS) 928 01:27:14,520 --> 01:27:18,206 Edward... you have to fight her! 929 01:27:20,360 --> 01:27:21,771 You have to fight her! Edward! 930 01:27:21,960 --> 01:27:25,123 (PANTING) Please, Edward! 931 01:27:26,040 --> 01:27:29,681 (GHOSTLY SINGING, INDISTINCT) 932 01:27:29,840 --> 01:27:33,208 You... You fight bad dreams with... with good thoughts. 933 01:27:34,400 --> 01:27:37,643 You fight bad dreams... with good thoughts. 934 01:27:39,120 --> 01:27:42,283 Do you remember when your mother told you that? 935 01:27:47,520 --> 01:27:49,284 (GASPS) 936 01:27:59,160 --> 01:28:00,082 No! 937 01:28:42,920 --> 01:28:44,604 (STRUGGLING GRUNTS) 938 01:28:52,880 --> 01:28:55,008 (MUFFLED YELLING) 939 01:28:55,160 --> 01:28:56,810 Eve! 940 01:28:56,960 --> 01:28:58,689 GO! Go! 941 01:29:06,920 --> 01:29:08,410 Harry! 942 01:29:08,560 --> 01:29:09,561 (GASPING INHALE) 943 01:29:10,800 --> 01:29:15,362 Harry! Harry! (GASPING) 944 01:29:29,800 --> 01:29:32,531 (COUGHS, GASPING) 945 01:29:40,120 --> 01:29:42,009 I'm sorry. 946 01:29:42,160 --> 01:29:44,367 (sesame) 947 01:30:02,400 --> 01:30:04,164 EDWARD: She's gone. 948 01:30:15,800 --> 01:30:17,131 (SIGHS) 949 01:30:34,520 --> 01:30:37,171 - Ready? - Yes. 950 01:30:38,760 --> 01:30:42,651 Very smart. Happy birthday, Edward. 951 01:30:50,520 --> 01:30:53,091 So you can make new drawings. 952 01:30:55,360 --> 01:30:57,089 What's wrong? 953 01:30:57,920 --> 01:30:59,046 Will she come back? 954 01:31:00,640 --> 01:31:02,449 She's gone. 955 01:31:02,640 --> 01:31:04,847 She fed on all our bad feelings. 956 01:31:05,000 --> 01:31:08,527 But now Harry's watching over us, she can't come back. 957 01:31:08,680 --> 01:31:11,729 - You understand? - Yes. 958 01:31:11,880 --> 01:31:13,006 Now where's my smile? 959 01:31:14,400 --> 01:31:16,368 - Very good. - Your turn. 960 01:31:30,880 --> 01:31:32,211 Right, time to go. 961 01:31:49,840 --> 01:31:53,606 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 962 01:38:30,840 --> 01:38:31,841 TCS Subtitling66923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.