Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,064 --> 00:02:23,304
Widow 12, Foxtrot 217.
2
00:02:23,336 --> 00:02:26,503
Nothing seen.
We are RTB and Bingo.
3
00:02:26,536 --> 00:02:29,703
Foxtrot 217,
Widow 12 all copied.
4
00:02:29,735 --> 00:02:32,135
Safe trip home.
Contact Zeus for routing.
5
00:02:32,166 --> 00:02:34,055
Foxtrot 217 switching Zeus.
6
00:02:34,086 --> 00:02:37,255
Johnson, let base know
we are inbound, ETA minute 25.
7
00:02:37,287 --> 00:02:39,111
I'll tell them
to put the kettle on.
8
00:02:39,142 --> 00:02:41,191
Make mine a pint.
9
00:02:41,222 --> 00:02:43,461
Missile launch.
9 o'clock.
10
00:02:43,493 --> 00:02:44,774
Break right.
11
00:02:46,341 --> 00:02:47,749
Flares.
12
00:03:07,012 --> 00:03:08,931
Thanks, Mum.
13
00:03:32,928 --> 00:03:35,358
Dream of flying.
14
00:03:55,773 --> 00:03:57,500
I can't control.
15
00:03:57,532 --> 00:04:00,284
Losing altitude.
16
00:04:00,315 --> 00:04:02,172
Eject. Eject!
17
00:04:31,353 --> 00:04:33,560
Sinclair, it's me.
18
00:04:33,592 --> 00:04:35,192
You're okay.
19
00:05:26,034 --> 00:05:29,457
I'm sorry for the inconvenience.
20
00:05:45,040 --> 00:05:46,384
Mayday, mayday.
21
00:05:46,415 --> 00:05:50,319
This is Foxtrot 217.
Does anybody copy? Over.
22
00:05:50,350 --> 00:05:55,662
Mayday, mayday. This is
Foxtrot 217. Do you copy?
23
00:05:55,694 --> 00:05:58,574
This is Foxtrot 217
transmitting in the blind.
24
00:05:58,606 --> 00:06:00,686
My aircraft is down
and my WSO is dead.
25
00:06:00,718 --> 00:06:02,254
The crash site is hot.
26
00:06:02,285 --> 00:06:04,365
Repeat. The crash site is hot.
27
00:06:04,396 --> 00:06:05,964
I can't stay here.
28
00:06:05,997 --> 00:06:08,973
Initiating evasion plan. Out.
29
00:08:54,104 --> 00:08:55,993
Look at that.
30
00:09:12,631 --> 00:09:15,766
Fuck. Fuck.
31
00:19:14,092 --> 00:19:15,437
Fuck! Did you see that?
32
00:19:15,469 --> 00:19:17,517
Look alive, people.
Possible target on our 12.
33
00:19:17,549 --> 00:19:19,477
Everett, get on the deuce.
Serano, hit the lights.
34
00:19:19,501 --> 00:19:21,803
For fuck's sake. Friendly!
35
00:19:21,835 --> 00:19:23,820
Is that a woman?
36
00:19:23,851 --> 00:19:25,324
Calm down, Casanova.
37
00:19:25,356 --> 00:19:27,124
Corporal, go check her out.
Serano, take the back.
38
00:19:27,148 --> 00:19:31,723
- Everett, eyes open.
- On it, Sarge.
39
00:19:31,756 --> 00:19:34,218
Great going, you morons.
40
00:19:34,250 --> 00:19:35,819
Show us your hands!
41
00:19:40,969 --> 00:19:42,442
Do I look like
a fucking insurgent?
42
00:19:42,474 --> 00:19:44,266
Gun.
43
00:19:45,961 --> 00:19:47,752
- We're not safe here.
- Tell me about it.
44
00:19:47,784 --> 00:19:49,576
- We have to go.
- Quicker we get this done,
45
00:19:49,608 --> 00:19:51,826
- quicker we can get out of here.
- You have to listen to me.
46
00:19:51,850 --> 00:19:54,504
- Identify yourself.
- Flight Lieutenant Sinclair,
47
00:19:54,536 --> 00:19:55,849
Royal Air Force.
48
00:19:55,880 --> 00:19:58,215
- She checks out.
- Our missing pilot.
49
00:19:58,247 --> 00:20:00,424
You're God damn lucky
we found you out here.
50
00:20:00,456 --> 00:20:01,767
- Hey, that's mine!
- Back off!
51
00:20:01,799 --> 00:20:04,295
- Lafayette, take it easy.
- She's clear.
52
00:20:04,328 --> 00:20:06,183
Are you deaf
or just fucking dumb?
53
00:20:06,214 --> 00:20:07,527
We can't stay here!
54
00:20:07,559 --> 00:20:10,629
- Serano?
- I got nothing.
55
00:20:12,263 --> 00:20:15,751
Take a breath, Captain.
We got you.
56
00:20:18,886 --> 00:20:20,517
Located the crash site,
57
00:20:20,549 --> 00:20:23,268
found your WSO
along with four enemy KIA.
58
00:20:23,300 --> 00:20:24,677
We got you to thank for that?
59
00:20:24,709 --> 00:20:27,588
I can't take all the credit.
60
00:20:27,620 --> 00:20:31,332
Johnson bagged all of them,
saving my life.
61
00:20:31,364 --> 00:20:33,699
Well, you did good
getting this far.
62
00:20:33,731 --> 00:20:35,778
We'd just about given up on you.
63
00:20:35,812 --> 00:20:37,602
Come on.
64
00:20:37,634 --> 00:20:39,683
What a good job you did.
65
00:20:39,715 --> 00:20:41,506
Do I have a story to tell you.
66
00:20:41,539 --> 00:20:43,843
All right. All right.
Serano, get her in the vehicle.
67
00:20:43,874 --> 00:20:45,410
Patch her up on the way.
68
00:20:45,442 --> 00:20:47,650
Lafayette, let's go.
69
00:21:09,952 --> 00:21:11,776
Welcome to
Second Ranger Battalion
70
00:21:11,807 --> 00:21:14,174
Forward Operations Base,
Camp Cooper.
71
00:21:14,207 --> 00:21:16,063
Did anyone contact my CO?
72
00:21:16,094 --> 00:21:17,470
I need to get word to my family.
73
00:21:17,502 --> 00:21:19,199
Soon as you were picked up.
74
00:21:19,230 --> 00:21:20,733
Family know you're safe.
75
00:21:20,766 --> 00:21:23,645
Just let the doc
take a look at that wound.
76
00:21:23,676 --> 00:21:25,885
After I talk to your CI.
77
00:21:25,918 --> 00:21:29,404
Captain, we're all
a little mad here.
78
00:21:29,436 --> 00:21:32,573
Hell, you'd have to be crazy
not to be.
79
00:21:33,437 --> 00:21:36,444
A lot's happened
in the past 24 hours.
80
00:21:36,476 --> 00:21:39,580
This place has gone
from a ghost town to slap bang
81
00:21:39,612 --> 00:21:42,107
in the middle of the biggest
insurgent mobilization
82
00:21:42,140 --> 00:21:43,964
this sector has seen in years.
83
00:21:43,996 --> 00:21:47,258
Shooting down your aircraft
was just the opening salvo.
84
00:21:47,291 --> 00:21:51,899
Sir, I've flown 28 combat
missions in three tours,
85
00:21:51,931 --> 00:21:54,874
and yesterday I was shot down,
crashed in the desert,
86
00:21:54,905 --> 00:21:56,770
and hunted by men that wanted
to cut my head off
87
00:21:56,794 --> 00:21:58,330
and post it on YouTube.
88
00:21:58,362 --> 00:22:00,665
But none of that scared me
89
00:22:00,697 --> 00:22:03,128
half as much
as what I saw in that bunker.
90
00:22:03,161 --> 00:22:05,529
Captain, I don't doubt
your credentials,
91
00:22:05,560 --> 00:22:07,480
but given the present situation,
92
00:22:07,512 --> 00:22:11,863
the safety of my men
is paramount.
93
00:22:11,896 --> 00:22:15,511
Now, this place
may not look like much,
94
00:22:15,543 --> 00:22:17,527
but despite appearances,
95
00:22:17,559 --> 00:22:22,455
I like to run a tight ship.
96
00:22:22,486 --> 00:22:24,470
Patrol's coming in.
97
00:22:25,750 --> 00:22:28,374
Now, we were winding down
operations here,
98
00:22:28,406 --> 00:22:32,757
but now this new insurgency
requires the full extent
99
00:22:32,789 --> 00:22:36,788
of what little resources I have.
100
00:22:36,820 --> 00:22:38,836
Everything else
takes a back seat.
101
00:22:38,869 --> 00:22:41,045
- Cheers.
- After what I saw last night,
102
00:22:41,076 --> 00:22:43,796
I'd say insurgents are
the least of your worries.
103
00:22:45,748 --> 00:22:48,179
Listen, I get it.
104
00:22:48,212 --> 00:22:50,323
The violence they're capable of.
105
00:22:50,354 --> 00:22:52,051
The terror.
106
00:22:52,082 --> 00:22:54,387
It's easy to see them as
monsters, but they're just men.
107
00:22:54,419 --> 00:22:56,338
This was no fucking man, sir.
108
00:22:56,370 --> 00:22:58,706
I saw it rip a man's face
from his skull.
109
00:22:58,738 --> 00:23:01,777
It had claws the size of
a grizzly bear.
110
00:23:01,810 --> 00:23:03,569
- Major.
- Sergeant.
111
00:23:03,601 --> 00:23:07,730
Our British friends
picked up a terry on patrol.
112
00:23:07,761 --> 00:23:09,241
Could be one of the group
that brought down
113
00:23:09,265 --> 00:23:10,576
the captain's aircraft.
114
00:23:10,609 --> 00:23:12,113
Thank you, Sergeant.
115
00:23:12,145 --> 00:23:14,480
Let's see what
we can get out of him.
116
00:23:14,512 --> 00:23:16,912
Oh, they didn't happen
to come across
117
00:23:16,943 --> 00:23:19,088
any secret Russian bunkers,
did they?
118
00:23:19,120 --> 00:23:20,495
Sir?
119
00:23:20,527 --> 00:23:22,895
It's there.
120
00:23:22,928 --> 00:23:25,007
I can take you right to it.
121
00:23:25,039 --> 00:23:29,582
Captain, what combat experience
have you had?
122
00:23:30,574 --> 00:23:32,302
Well, I made it this far.
123
00:23:32,333 --> 00:23:33,901
I've seen her handiwork, sir.
124
00:23:33,934 --> 00:23:36,557
I can vouch for her.
125
00:23:36,589 --> 00:23:38,189
Cool your heels, Sergeant.
126
00:23:38,221 --> 00:23:40,205
Ain't nobody going no place.
127
00:23:40,237 --> 00:23:42,925
Sir, if you're not prepared
to take this threat seriously,
128
00:23:42,956 --> 00:23:44,852
then do me a favor and
get me on the first ride out.
129
00:23:44,876 --> 00:23:47,021
I wish I could, believe me.
130
00:23:47,052 --> 00:23:49,580
We already evac'd
all nonessentials,
131
00:23:49,612 --> 00:23:52,907
and they won't send another bird
until things cool off.
132
00:23:52,940 --> 00:23:55,916
So until then,
you remain our guest.
133
00:23:55,947 --> 00:23:59,786
And this microfilm camera here,
134
00:23:59,818 --> 00:24:03,947
well, this stays with me
till Army Intel gets eyes on it.
135
00:24:03,978 --> 00:24:05,225
That is all, Captain.
136
00:24:05,258 --> 00:24:07,145
Now, go see Doc Wilks.
137
00:24:07,178 --> 00:24:08,841
Get that wound seen to.
138
00:24:15,176 --> 00:24:16,584
Sir, I'd like to
go check it out.
139
00:24:16,616 --> 00:24:18,536
Dismissed, Sergeant.
140
00:24:23,240 --> 00:24:24,232
Hey.
141
00:24:24,264 --> 00:24:27,144
What's up?
142
00:24:27,176 --> 00:24:28,647
- Oh.
- You have my locket.
143
00:24:28,679 --> 00:24:30,830
- I don't know what you...
- Give me my fucking locket.
144
00:24:30,854 --> 00:24:32,495
- All right, girl! Let's go.
- Whoa, whoa, whoa, ladies.
145
00:24:32,519 --> 00:24:35,015
Hey, take it easy.
146
00:24:35,046 --> 00:24:37,253
- Lafayette, hand it over.
- Sarge, I don't have her...
147
00:24:37,286 --> 00:24:39,845
Just give it the fuck back.
148
00:24:43,877 --> 00:24:46,533
- I was just looking after it.
- Bullshit, Lafayette.
149
00:24:46,565 --> 00:24:48,580
How many times, huh?
150
00:24:48,612 --> 00:24:50,277
Back to your post.
151
00:24:52,004 --> 00:24:53,956
Whatever.
152
00:24:54,308 --> 00:24:57,667
Come on, then. Come on.
153
00:25:21,473 --> 00:25:24,768
Guessing you didn't get that
out of a Christmas cracker.
154
00:25:26,015 --> 00:25:28,703
Do you think I've lost
the plot, Sergeant?
155
00:25:31,423 --> 00:25:34,784
I've seen my share
of crazy shit.
156
00:25:34,815 --> 00:25:36,702
I fell down the rabbit hole
a long time ago.
157
00:25:36,734 --> 00:25:40,158
So who am I to judge?
158
00:25:42,558 --> 00:25:45,661
Come on,
let's get you over to Wilks.
159
00:25:50,557 --> 00:25:54,429
That major of yours
is quite the character.
160
00:25:54,461 --> 00:25:56,669
Believe it or not,
he was a full bird colonel
161
00:25:56,700 --> 00:25:59,741
till a few years back.
162
00:25:59,772 --> 00:26:03,003
We were ambushed
south of Kandahar,
163
00:26:03,035 --> 00:26:04,923
deep in Talib country.
164
00:26:04,955 --> 00:26:06,395
Hit us with everything they had.
165
00:26:06,427 --> 00:26:07,898
We got the order to fall back,
166
00:26:07,931 --> 00:26:09,947
but the colonel
kept pushing forward.
167
00:26:09,978 --> 00:26:13,594
Somewhere in the chaos,
two men got separated.
168
00:26:13,626 --> 00:26:15,898
Captured and killed.
169
00:26:15,929 --> 00:26:17,626
Brass threw him under the bus,
170
00:26:17,657 --> 00:26:20,345
busted him down to major
and sent him here
171
00:26:20,377 --> 00:26:22,201
to serve out his time.
172
00:26:22,232 --> 00:26:23,673
Why here?
173
00:26:23,705 --> 00:26:25,401
Well, because this is where
they shit-can
174
00:26:25,433 --> 00:26:29,240
all the burnouts,
washouts, and fuckups.
175
00:26:29,272 --> 00:26:32,760
Lafayette, as you found out,
is a kleptomaniac.
176
00:26:32,791 --> 00:26:35,127
If it's shiny and expensive,
she'll take it.
177
00:26:35,160 --> 00:26:36,887
Can't help herself.
178
00:26:36,920 --> 00:26:38,167
Everett the rookie had
179
00:26:38,198 --> 00:26:39,608
an accidental discharge
in barracks.
180
00:26:39,639 --> 00:26:42,294
Shot a guy in the foot.
181
00:26:42,327 --> 00:26:45,430
Serano knocked up
two girls stateside.
182
00:26:45,462 --> 00:26:48,182
Both daughters
of an unhappy general.
183
00:26:48,214 --> 00:26:50,037
Wilks...
184
00:26:50,069 --> 00:26:52,629
Well, Wilks got hooked
on the meds.
185
00:26:52,662 --> 00:26:54,453
Don't worry.
He's clean now.
186
00:26:54,485 --> 00:26:56,373
I think.
187
00:26:56,405 --> 00:26:58,901
So I got rescued by
the Dirty Half-Dozen.
188
00:27:01,716 --> 00:27:04,564
What's your story?
189
00:27:09,300 --> 00:27:11,795
The two men we lost
were from my unit.
190
00:27:11,828 --> 00:27:16,627
Finch took the heat,
but it was my fault.
191
00:27:16,659 --> 00:27:19,026
Shit happens on the battlefield.
192
00:27:21,105 --> 00:27:22,994
And in the air.
193
00:27:24,753 --> 00:27:26,738
This is Major Roy Finch.
194
00:27:26,769 --> 00:27:28,465
Put me through
to Colonel Eugene Harper,
195
00:27:28,497 --> 00:27:31,344
Military Intelligence, INSCOM.
196
00:27:32,784 --> 00:27:36,047
Colonel Harper, been a while.
197
00:27:36,080 --> 00:27:37,680
Yes, sir.
198
00:27:37,713 --> 00:27:39,312
When you put me in command here,
199
00:27:39,344 --> 00:27:42,096
you asked me to report
any unusual activity
200
00:27:42,128 --> 00:27:43,952
in the sector directly to you.
201
00:27:43,983 --> 00:27:47,918
I suggest you check your e-mail.
202
00:27:50,574 --> 00:27:53,518
I know a bullet wound
when I see one.
203
00:27:54,990 --> 00:27:56,910
And this is no
fucking bullet wound.
204
00:27:58,574 --> 00:28:02,381
It's going to leave
a hell of a scar, Lieutenant.
205
00:28:02,413 --> 00:28:05,484
Or is it "Leftenant"?
I can never remember.
206
00:28:09,357 --> 00:28:11,628
You were there.
207
00:28:11,660 --> 00:28:13,515
You saw it, too.
Why don't you say something?
208
00:28:13,547 --> 00:28:14,892
Don't waste your breath.
209
00:28:14,924 --> 00:28:17,355
I don't think he speaks
a word of English.
210
00:28:17,387 --> 00:28:18,923
And don't get too close.
211
00:28:21,803 --> 00:28:24,747
Captain, you got a minute?
212
00:28:24,779 --> 00:28:26,506
I'm not going anywhere.
213
00:28:26,538 --> 00:28:29,034
Hold up there, Hooky.
214
00:28:29,066 --> 00:28:31,017
Don't you know it's
a court-martial offense
215
00:28:31,050 --> 00:28:33,321
to question a British officer
without another member
216
00:28:33,354 --> 00:28:35,208
of Her Majesty's forces present?
217
00:28:35,241 --> 00:28:36,840
It is?
218
00:28:36,872 --> 00:28:39,082
So far as you know.
219
00:28:39,114 --> 00:28:41,608
Captain, Sergeant Oswald Jones.
220
00:28:41,640 --> 00:28:43,656
His patrol stopped by
for a cup of tea,
221
00:28:43,689 --> 00:28:45,704
and now we can't get rid of him.
222
00:28:45,735 --> 00:28:49,319
It's the special relationship
and all that bollocks, see?
223
00:28:49,350 --> 00:28:52,359
We provide some intel,
they supply us with brew.
224
00:28:52,391 --> 00:28:55,878
No PG Tips, mind you,
but beggars can't be choosers.
225
00:28:55,911 --> 00:28:57,927
And besides,
226
00:28:57,958 --> 00:29:01,478
the shit's about
to kick off 'round here.
227
00:29:01,510 --> 00:29:02,949
Oh, we'd hate to miss the party.
228
00:29:02,982 --> 00:29:04,421
You lads SAS?
229
00:29:04,453 --> 00:29:06,661
Couldn't really say.
230
00:29:06,693 --> 00:29:09,861
Heard you had a spot
of argy-bargy yourself.
231
00:29:09,894 --> 00:29:11,813
That's one way of putting it.
232
00:29:11,845 --> 00:29:14,500
That was some excellent
soldiering, ma'am.
233
00:29:14,532 --> 00:29:16,324
Not bad for a jockey.
234
00:29:16,356 --> 00:29:18,532
You're done. Get you up.
235
00:29:18,564 --> 00:29:21,348
I'll take that as a compliment.
236
00:29:21,379 --> 00:29:24,066
How could I help you?
237
00:29:24,099 --> 00:29:26,051
Yeah, something's bugging me.
238
00:29:26,083 --> 00:29:27,939
I know our AO pretty well,
239
00:29:27,971 --> 00:29:31,011
but there's nothing like this
bunker in any satellite images,
240
00:29:31,042 --> 00:29:32,610
any maps, anywhere.
241
00:29:32,643 --> 00:29:35,298
Well, it would be hard to spot
from the air.
242
00:29:35,330 --> 00:29:36,706
But it's there,
243
00:29:36,738 --> 00:29:38,658
and it has been
for quite a while.
244
00:29:38,690 --> 00:29:41,952
The door was chained shut
with some kind of...
245
00:29:41,985 --> 00:29:43,808
Some kind of writing on it.
246
00:29:43,841 --> 00:29:46,369
Pass me that chart.
247
00:29:46,401 --> 00:29:48,063
Yeah.
248
00:29:48,096 --> 00:29:51,711
Here. There you go.
249
00:29:53,535 --> 00:29:56,190
- How'd you do that?
- Photographic memory.
250
00:29:56,223 --> 00:29:58,399
Don't know what it means, but...
251
00:30:00,319 --> 00:30:03,038
- What is that?
- It looks like gobbledygook.
252
00:30:03,069 --> 00:30:05,949
It's Russian.
253
00:30:05,982 --> 00:30:09,181
It means "Do not open."
254
00:30:09,214 --> 00:30:11,230
Would you look at that?
255
00:30:11,262 --> 00:30:12,733
He speaks Russian.
256
00:30:12,765 --> 00:30:15,677
And English.
257
00:30:15,708 --> 00:30:18,652
Whatever she told you,
258
00:30:18,684 --> 00:30:20,508
it's worse.
259
00:30:20,540 --> 00:30:22,364
Wait a second.
260
00:30:22,396 --> 00:30:24,156
If this bunker is Soviet,
261
00:30:24,188 --> 00:30:26,298
that's got to be 30 years old.
262
00:30:26,331 --> 00:30:28,986
- More.
- 30 years.
263
00:30:29,019 --> 00:30:31,388
No way a human could
live down there for that long.
264
00:30:31,420 --> 00:30:33,244
It's not human.
265
00:30:38,619 --> 00:30:41,083
You mentioned seeing containers.
266
00:30:41,114 --> 00:30:44,731
Yes. And every container had
one of those things inside.
267
00:30:44,762 --> 00:30:47,417
It could be some kind of stasis.
268
00:30:49,080 --> 00:30:52,088
What the hell were those
Russkies doing down there?
269
00:31:53,648 --> 00:31:54,865
Whoa, whoa.
270
00:31:54,898 --> 00:31:56,336
Hold your fire.
271
00:31:56,368 --> 00:31:59,184
Jesus, Everett.
272
00:31:59,216 --> 00:32:01,296
What kind of white boy move
was that?
273
00:32:01,327 --> 00:32:04,239
You gonna get your ass shot off
pulling shit like that.
274
00:32:04,271 --> 00:32:05,904
Thought you could use a coffee.
275
00:32:05,935 --> 00:32:08,015
You can bring me all
the cups of coffee you want,
276
00:32:08,046 --> 00:32:09,742
it ain't gonna get you
in my shorts.
277
00:32:09,774 --> 00:32:11,984
- It's just a cup of coffee.
- Bullshit.
278
00:32:14,574 --> 00:32:17,581
Word is that a pilot
we picked up
279
00:32:17,613 --> 00:32:20,173
saw some weird-ass creature
out there.
280
00:32:20,206 --> 00:32:21,389
Are you fucking with me?
281
00:32:21,421 --> 00:32:23,373
She probably stir-crazy.
282
00:32:23,405 --> 00:32:24,717
It's the heat.
283
00:32:24,749 --> 00:32:27,341
It's enough to send anyone
over the edge.
284
00:32:27,373 --> 00:32:29,325
Back to North Carolina,
285
00:32:29,357 --> 00:32:31,277
people talk about Bigfoot
286
00:32:31,309 --> 00:32:34,316
like he's real as you and me.
287
00:32:34,349 --> 00:32:35,820
They all crazy, too?
288
00:32:35,851 --> 00:32:37,964
Hell yeah.
289
00:32:56,776 --> 00:32:58,346
Evening, lads.
290
00:32:58,378 --> 00:33:00,744
How's it going, Taff?
291
00:33:00,777 --> 00:33:02,504
Got fresh brew on here
if you want one.
292
00:33:02,536 --> 00:33:04,105
Champion.
293
00:33:04,136 --> 00:33:06,632
What other culinary delights
you got in store, Bromhead?
294
00:33:06,664 --> 00:33:08,905
Well, we've got an aperitif
of chicken curry,
295
00:33:08,936 --> 00:33:10,439
followed by
chicken curry entree.
296
00:33:10,472 --> 00:33:12,680
For dessert,
chicken curry sorbet
297
00:33:12,712 --> 00:33:14,982
with lashings of chicken curry.
298
00:33:15,015 --> 00:33:17,224
Compliments to the chef.
299
00:33:17,255 --> 00:33:20,135
Hughes, you be Mum. Dish up.
300
00:33:22,310 --> 00:33:24,199
Want to tell us
what's going on then, Taff?
301
00:33:24,230 --> 00:33:26,405
Yeah, what's the word
on the jockey, guv?
302
00:33:26,437 --> 00:33:28,421
Just make sure
your kit's in order.
303
00:33:28,453 --> 00:33:31,846
We're open on stag tonight,
three-hour shifts.
304
00:33:31,877 --> 00:33:33,380
We expecting trouble?
305
00:33:33,412 --> 00:33:35,717
This is the regiment, Bromhead.
306
00:33:35,749 --> 00:33:38,244
We always expect trouble.
307
00:33:55,874 --> 00:33:58,114
Fuckers.
308
00:34:01,474 --> 00:34:03,490
Patch me through to INSCOM.
309
00:34:03,522 --> 00:34:06,337
Colonel Harper's office.
310
00:34:06,369 --> 00:34:08,960
Colonel. Major Finch.
311
00:34:08,992 --> 00:34:10,880
Did you read the report?
312
00:34:10,912 --> 00:34:13,121
She makes for one hell
of a credible witness,
313
00:34:13,153 --> 00:34:14,945
don't you think?
314
00:34:20,191 --> 00:34:21,856
Oh, I have it.
315
00:34:21,887 --> 00:34:25,150
But if you want
to get your hands on it,
316
00:34:25,182 --> 00:34:29,279
you better tell me
what the hell is going on here.
317
00:34:34,621 --> 00:34:36,254
So what's your name?
318
00:34:36,286 --> 00:34:40,508
Kabir Abdul Rahimi.
319
00:34:47,804 --> 00:34:51,260
You shot me down, Kabir,
and killed my WSO.
320
00:34:51,292 --> 00:34:53,947
No. I didn't.
321
00:34:53,979 --> 00:34:55,930
I'm just a driver.
322
00:34:55,964 --> 00:34:59,066
I don't shoot anything.
I'm not a violent man.
323
00:34:59,099 --> 00:35:01,754
Then you're hanging
with the wrong crowd, Kabir.
324
00:35:01,786 --> 00:35:03,995
Why were you with them?
325
00:35:04,026 --> 00:35:05,530
Why?
326
00:35:05,562 --> 00:35:08,538
Do you think I have a choice?
Huh?
327
00:35:08,570 --> 00:35:11,161
I must do it
to protect my family.
328
00:35:11,193 --> 00:35:14,201
If you're not with them,
then you're against them.
329
00:35:14,233 --> 00:35:17,911
And this... this cannot be.
330
00:35:20,952 --> 00:35:22,744
You ever fancy
a real man's sport,
331
00:35:22,775 --> 00:35:24,887
you should have
a crack at rugby.
332
00:35:24,920 --> 00:35:26,968
You'd make a decent fullback,
I reckon,
333
00:35:26,999 --> 00:35:29,334
like the great J.P.R. himself.
334
00:35:29,365 --> 00:35:30,871
J.P.R.?
335
00:35:30,902 --> 00:35:32,758
J.P.R. Williams.
336
00:35:32,791 --> 00:35:34,646
Most fearless player
that ever lived,
337
00:35:34,678 --> 00:35:38,037
the kind of man who'd run
towards the bulls of Pamplona.
338
00:35:38,068 --> 00:35:39,358
- Jonesy, Serano.
- All right, Mush?
339
00:35:39,382 --> 00:35:41,206
- Sarge.
- I was just telling
340
00:35:41,238 --> 00:35:42,974
your man here the difference
between rugby and football.
341
00:35:42,998 --> 00:35:45,269
Well, American football,
that is.
342
00:35:45,301 --> 00:35:48,020
Sport in which the foot
rarely encounters the ball,
343
00:35:48,053 --> 00:35:51,764
unlike rugby, in which a player
is often kicked in the nuts.
344
00:35:51,797 --> 00:35:53,492
Fascinating.
345
00:35:53,524 --> 00:35:54,612
Serano, you're up.
346
00:35:54,644 --> 00:35:56,179
Go relieve Everett.
347
00:35:56,211 --> 00:35:57,683
Sarge.
348
00:35:59,091 --> 00:36:02,323
What do you...
What do you make of all this?
349
00:36:02,355 --> 00:36:05,171
Well, I don't know about you,
350
00:36:05,203 --> 00:36:08,978
but I won't be sleeping tonight.
351
00:36:09,011 --> 00:36:11,569
You and the boys stick around?
352
00:36:11,601 --> 00:36:13,521
Go where the storm carries you?
353
00:36:13,553 --> 00:36:15,537
We are the storm, mate.
354
00:36:15,569 --> 00:36:17,553
We'll hang around.
355
00:36:17,585 --> 00:36:19,569
See what's occurring.
356
00:36:23,504 --> 00:36:26,255
It's past your bedtime,
huh, Everett?
357
00:36:29,328 --> 00:36:31,312
Why don't you go
get some sleep, huh?
358
00:36:31,344 --> 00:36:32,816
I got this.
359
00:36:32,847 --> 00:36:35,792
That's mighty kind of you.
360
00:36:35,823 --> 00:36:38,798
And a... a word of advice.
361
00:36:38,831 --> 00:36:40,910
Don't try so hard
with Lafayette, man.
362
00:36:40,943 --> 00:36:43,470
She's not the needy type.
363
00:36:46,125 --> 00:36:48,237
And you might want to
take a shower.
364
00:36:48,270 --> 00:36:51,948
- Asshole.
- Dude, seriously, man, you c...
365
00:36:56,045 --> 00:36:57,869
What the...?
366
00:36:59,980 --> 00:37:01,900
Serano?
367
00:37:04,011 --> 00:37:06,571
Quit screwing around, dude.
368
00:37:13,386 --> 00:37:14,921
Fucking hell, Keyes.
369
00:37:14,953 --> 00:37:16,777
What crawled up your ass
and died?
370
00:37:19,338 --> 00:37:21,033
He who smelt it dealt it.
371
00:37:22,568 --> 00:37:24,113
He who said the rhyme
committed the crime.
372
00:37:24,137 --> 00:37:26,921
I blame your fucking
chicken curry, mate.
373
00:37:31,304 --> 00:37:33,416
Except it ain't coming
from your direction.
374
00:37:39,367 --> 00:37:41,351
Serano?
375
00:37:47,270 --> 00:37:49,925
Holy shit.
376
00:37:53,349 --> 00:37:55,910
Son of a bitch.
377
00:37:55,941 --> 00:37:57,765
Come on.
378
00:37:57,797 --> 00:38:00,165
Show your fucking selves.
379
00:38:03,045 --> 00:38:05,027
Sod this malarkey.
380
00:38:05,060 --> 00:38:07,043
Contact!
381
00:38:08,996 --> 00:38:10,820
It's here.
382
00:38:15,011 --> 00:38:17,379
Contact!
Front! Get to position!
383
00:38:17,411 --> 00:38:19,169
O'Neill, south wall!
384
00:38:19,202 --> 00:38:21,282
Hughes, man the .50-cal
and hold the gate!
385
00:38:21,314 --> 00:38:23,234
Use your infrared.
Go, go, go.
386
00:38:23,266 --> 00:38:26,210
Lafayette, suppressing fire.
387
00:38:26,241 --> 00:38:27,808
Serano, talk to me.
388
00:38:27,841 --> 00:38:29,057
Serano's gone.
389
00:38:29,089 --> 00:38:31,233
Something fucking took him.
390
00:38:32,289 --> 00:38:33,953
What the fuck are we firing at?
391
00:38:33,984 --> 00:38:36,929
- They're fucking huge.
- What's coming, Brommy?
392
00:38:36,960 --> 00:38:39,359
Something's moving out there,
but I don't know what.
393
00:38:39,392 --> 00:38:40,767
Shit the bed.
394
00:38:40,799 --> 00:38:42,239
Sinclair's bogeymen.
395
00:38:42,272 --> 00:38:43,487
You what, Taff?
396
00:38:43,519 --> 00:38:45,536
Just shoot any fucker
that moves.
397
00:38:48,383 --> 00:38:51,839
Peterson, Travis, get to
the south wall. Support O'Neill!
398
00:38:51,870 --> 00:38:55,102
I don't want these fuckers
getting 'round back of us.
399
00:38:55,134 --> 00:38:56,765
Lafayette, sit rep.
400
00:38:56,798 --> 00:38:58,524
Multiple unknown targets
401
00:38:58,557 --> 00:39:01,790
advancing from the north
and west.
402
00:39:01,821 --> 00:39:04,668
Over to the 8! Aim for the 8!
403
00:39:08,765 --> 00:39:10,652
No, look to the left!
404
00:39:12,252 --> 00:39:14,268
The others got out.
They must have tracked me.
405
00:39:14,300 --> 00:39:16,124
How can they do that?
406
00:39:24,090 --> 00:39:25,787
Major.
407
00:39:25,818 --> 00:39:27,065
Sergeant, report.
408
00:39:27,098 --> 00:39:28,634
We're under attack, sir.
409
00:39:28,666 --> 00:39:30,458
How can we be under attack?
410
00:39:30,489 --> 00:39:32,377
I don't hear any incoming fire.
411
00:39:32,409 --> 00:39:33,626
It's not insurgents, sir.
412
00:39:35,321 --> 00:39:37,529
They don't sound like that.
413
00:39:37,561 --> 00:39:39,800
Holy shit.
414
00:39:39,833 --> 00:39:41,208
What are the rules
of engagement?
415
00:39:41,240 --> 00:39:42,840
Weapons free, Sergeant.
416
00:39:42,873 --> 00:39:45,048
Kill anything that shrieks.
417
00:39:45,080 --> 00:39:46,615
Copy that.
418
00:39:46,647 --> 00:39:49,976
You still think I'm crazy,
Lafayette?
419
00:39:50,007 --> 00:39:51,894
I'll cut you some slack.
420
00:39:55,895 --> 00:39:59,350
Fuck! Everett!
421
00:39:59,382 --> 00:40:01,269
Son of a bitch.
422
00:40:04,501 --> 00:40:06,966
Man down! Medic!
423
00:40:06,998 --> 00:40:08,340
Stay here.
424
00:40:08,373 --> 00:40:09,941
Where the fuck is my sidearm?
425
00:40:09,972 --> 00:40:11,484
The rest of the confiscated
weapons in there.
426
00:40:11,508 --> 00:40:13,173
Finch has the key. Sorry.
Watch him.
427
00:40:13,205 --> 00:40:14,933
Watch him do what? Watch me?
428
00:40:18,324 --> 00:40:20,723
Fuck.
429
00:40:20,756 --> 00:40:23,987
Command, this is Camp Cooper.
We are under attack.
430
00:40:24,018 --> 00:40:27,283
Repeat. We...
We are under attack.
431
00:40:27,315 --> 00:40:30,066
Come in.
432
00:40:30,099 --> 00:40:31,634
Shit!
433
00:40:35,506 --> 00:40:37,010
Hey. Come on, now, buddy.
434
00:40:37,041 --> 00:40:38,865
Come on, now.
435
00:40:40,337 --> 00:40:41,682
Shit!
436
00:40:43,536 --> 00:40:46,097
What the fuck?
437
00:40:55,343 --> 00:40:58,734
Jones, we need support
on the east wall!
438
00:40:58,766 --> 00:41:00,750
Right you are, Hooky!
439
00:41:00,782 --> 00:41:02,639
Keep at them, boyo!
440
00:41:02,670 --> 00:41:05,229
It's like a Friday night
in Cardiff!
441
00:41:05,262 --> 00:41:06,765
Fucking radgie.
442
00:41:06,797 --> 00:41:09,485
I got no idea
what you just said.
443
00:41:14,541 --> 00:41:17,229
You toothy bastard!
444
00:41:17,261 --> 00:41:21,644
You picked the wrong
foxhole to fuck with.
445
00:41:36,394 --> 00:41:38,025
I got you. Come on.
446
00:41:38,058 --> 00:41:40,490
Fuck. Come on, man.
447
00:41:44,937 --> 00:41:47,497
Fall back now!
448
00:41:49,800 --> 00:41:52,616
You heard the man!
Move your arse!
449
00:41:57,735 --> 00:41:59,367
Shit.
450
00:42:05,862 --> 00:42:08,103
Peterson and Travis are down.
451
00:42:08,134 --> 00:42:09,638
Where the fuck is O'Neill?
452
00:42:13,029 --> 00:42:15,270
They're outside the wall.
453
00:42:49,601 --> 00:42:51,168
Ah!
454
00:43:19,677 --> 00:43:21,885
Fall back!
455
00:43:25,949 --> 00:43:28,701
Hughes, on me! Come on!
456
00:43:28,732 --> 00:43:30,204
Move, you fucking muppet!
457
00:43:30,236 --> 00:43:32,668
Muffing it, you are!
458
00:43:32,700 --> 00:43:33,723
Shit!
459
00:43:33,755 --> 00:43:35,611
Hughes!
460
00:43:39,195 --> 00:43:40,411
Ah!
461
00:43:42,363 --> 00:43:43,962
Fucking hell, Brommy!
462
00:43:43,995 --> 00:43:45,690
Don't fire!
463
00:43:47,770 --> 00:43:49,370
Incoming!
464
00:43:49,402 --> 00:43:51,609
Bast...
465
00:43:51,641 --> 00:43:53,658
You fucking bell end!
466
00:44:09,112 --> 00:44:11,095
Right, me old traitor,
you're coming with us.
467
00:44:11,127 --> 00:44:12,696
Fucking move.
468
00:44:12,727 --> 00:44:14,551
Shift it. Go on.
469
00:44:19,414 --> 00:44:21,302
Shit, Sinclair.
470
00:44:21,334 --> 00:44:22,965
On me, on me.
471
00:44:28,181 --> 00:44:30,390
Regroup!
Fall back to the trench!
472
00:44:30,422 --> 00:44:31,924
Come on.
473
00:44:36,051 --> 00:44:37,620
Glad you could make it, Captain.
474
00:44:37,653 --> 00:44:39,635
What's the plan, Stan?
475
00:44:44,467 --> 00:44:46,002
Park it, boyo.
476
00:44:46,035 --> 00:44:48,499
And no playing silly buggers
or I'll slot you.
477
00:44:50,322 --> 00:44:52,274
Where the fuck did they go?
478
00:44:52,306 --> 00:44:54,738
They're sneaky bastards,
I reckon.
479
00:44:57,235 --> 00:44:58,866
All right.
480
00:44:58,897 --> 00:45:00,121
Lafayette,
fall back to the armory.
481
00:45:00,145 --> 00:45:02,801
Jones, give me
some covering fire.
482
00:45:02,832 --> 00:45:03,922
Covering for what?
483
00:45:03,953 --> 00:45:05,552
I'm going for the major.
484
00:45:05,584 --> 00:45:07,858
Wilks, you're with me.
485
00:45:07,889 --> 00:45:10,064
For fuck's sake.
486
00:45:31,246 --> 00:45:33,101
Sod this for a game of soldiers.
487
00:45:33,132 --> 00:45:35,533
Mind your fucking necking,
Brommy, and shift it.
488
00:45:45,229 --> 00:45:47,499
Flashbang!
489
00:45:51,786 --> 00:45:54,570
Batter up, you son of a bitch.
490
00:46:08,649 --> 00:46:10,441
About done there, Major?
491
00:46:12,841 --> 00:46:15,528
Fuck.
Fuck, who's got the key?
492
00:46:15,560 --> 00:46:17,607
- I got a key.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
493
00:46:17,640 --> 00:46:19,368
Easy, tiger.
Let's not shoot the ammunition.
494
00:46:19,399 --> 00:46:20,624
I've got previous with
this sort of thing,
495
00:46:20,648 --> 00:46:23,015
so keep those bastards
off my back.
496
00:46:28,167 --> 00:46:30,118
You okay? Your head is bleeding.
497
00:46:30,150 --> 00:46:31,814
Let it bleed.
498
00:46:31,846 --> 00:46:33,925
Base is compromised.
Six men are down.
499
00:46:33,958 --> 00:46:35,845
We're falling back
to the armory.
500
00:46:35,878 --> 00:46:37,927
Sergeant, take command.
501
00:46:37,958 --> 00:46:39,718
You don't need any dead weight.
502
00:46:39,749 --> 00:46:42,564
Nice speech.
Now let's go.
503
00:46:42,597 --> 00:46:44,806
God damn it. Leave me.
504
00:46:44,837 --> 00:46:47,172
Major, we're getting you back.
Come on.
505
00:46:49,637 --> 00:46:51,204
Still got it.
506
00:46:51,236 --> 00:46:53,956
Nice work, Bromhead.
507
00:46:53,988 --> 00:46:56,002
You got to be
fucking kidding me.
508
00:46:56,035 --> 00:46:58,531
Someone's really
taking the piss now.
509
00:46:58,563 --> 00:46:59,715
Come on.
510
00:46:59,746 --> 00:47:01,795
Get in. Get in there.
511
00:47:03,779 --> 00:47:06,210
Here they come.
512
00:47:06,241 --> 00:47:07,747
Go for the kisser.
513
00:47:07,778 --> 00:47:09,698
That's the sweet spot.
514
00:47:13,216 --> 00:47:15,105
Contact.
515
00:47:15,136 --> 00:47:16,993
Corporal, take it out!
516
00:47:17,025 --> 00:47:18,976
Check your fire!
517
00:47:24,929 --> 00:47:26,335
What the fuck?
518
00:47:26,367 --> 00:47:29,791
Go on!
Hack its fucking head off!
519
00:47:29,824 --> 00:47:32,351
Smile for the fucking camera.
520
00:47:34,238 --> 00:47:36,415
Move! Move your fucking asses!
521
00:47:36,447 --> 00:47:38,910
Get it in the hole!
522
00:47:38,941 --> 00:47:40,287
It's coming!
523
00:47:40,319 --> 00:47:42,366
Everybody, go, go, go!
524
00:47:45,694 --> 00:47:47,966
Lock the fucking
door! Lock it!
525
00:47:55,837 --> 00:47:57,500
Think they've had enough?
526
00:47:57,532 --> 00:47:59,420
You want to stick your head out
and see?
527
00:47:59,452 --> 00:48:01,500
At least we've given them
something to think about.
528
00:48:01,532 --> 00:48:03,324
Yeah. Take heart.
529
00:48:03,356 --> 00:48:07,100
Nothing quite like a kebab
in a box to round off the night.
530
00:48:09,211 --> 00:48:10,651
How is he doing?
531
00:48:10,682 --> 00:48:12,986
Out cold, but he's alive.
532
00:48:19,769 --> 00:48:22,233
What are we gonna do, Sarge?
533
00:48:22,265 --> 00:48:23,992
All we can do.
534
00:48:24,025 --> 00:48:25,176
Hang tight.
535
00:48:25,207 --> 00:48:27,127
Wait for daylight.
536
00:48:27,160 --> 00:48:29,655
See if our odds improve.
537
00:48:54,421 --> 00:48:57,045
Caught this one
trying to make a run for it.
538
00:48:57,077 --> 00:48:59,093
Can you blame him?
539
00:48:59,125 --> 00:49:01,013
No.
540
00:49:01,045 --> 00:49:03,315
Still can't trust him, though.
541
00:49:03,347 --> 00:49:05,621
He saved my life quick enough.
542
00:49:05,652 --> 00:49:07,733
Well, he had one of those
bastards bang to rights,
543
00:49:07,763 --> 00:49:09,171
but he didn't fire.
544
00:49:09,203 --> 00:49:10,323
Why is that?
545
00:49:10,356 --> 00:49:12,050
Why don't you ask him?
546
00:49:12,083 --> 00:49:14,770
He speaks English.
547
00:49:14,803 --> 00:49:17,713
It's Kabir, isn't it?
548
00:49:18,163 --> 00:49:21,841
If you got something to tell us,
now's the time.
549
00:49:21,875 --> 00:49:24,720
Or would you rather
take your chances out there?
550
00:49:24,754 --> 00:49:26,930
With them.
551
00:49:35,376 --> 00:49:40,368
I wasn't even born when
the Russians invaded my country.
552
00:49:40,400 --> 00:49:42,670
The people of my village said
553
00:49:42,702 --> 00:49:44,526
they knew that
the invasion was coming
554
00:49:44,558 --> 00:49:48,559
because a star had fallen
to earth and shook the ground.
555
00:49:48,911 --> 00:49:54,285
They believed it was a sign
from God to begin our holy war.
556
00:49:56,526 --> 00:50:00,077
So my mother taught me to
learn the ways of our enemy
557
00:50:00,109 --> 00:50:03,116
while my father fought
with the Mujahideen.
558
00:50:08,045 --> 00:50:09,739
And by winter of 1988,
559
00:50:09,772 --> 00:50:13,036
Afghan forces had begun
to turn the tide.
560
00:50:13,067 --> 00:50:14,699
We had Stinger missiles
561
00:50:14,732 --> 00:50:16,715
and could shoot their aircraft
from the sky.
562
00:50:16,748 --> 00:50:19,787
Tell me about it.
563
00:50:20,780 --> 00:50:24,394
For the first time
in nine years, there was hope.
564
00:50:24,426 --> 00:50:26,506
But that was when it began.
565
00:50:27,914 --> 00:50:30,346
First one man disappeared,
then another,
566
00:50:30,378 --> 00:50:33,225
and then women, too,
always at night.
567
00:50:33,258 --> 00:50:35,018
Sometimes we found bodies
568
00:50:35,049 --> 00:50:38,569
mauled like a beast
that takes its prey.
569
00:50:38,601 --> 00:50:42,857
We thought it was
a wolf or a bear.
570
00:50:42,888 --> 00:50:46,918
So my father led the hunt
to kill the beast.
571
00:50:46,951 --> 00:50:49,160
But as suddenly as it began,
572
00:50:49,191 --> 00:50:51,110
when the Soviets withdrew,
573
00:50:51,143 --> 00:50:54,215
it ended.
574
00:50:54,247 --> 00:50:57,191
We lost 46 villagers,
575
00:50:57,222 --> 00:50:59,590
including my father.
576
00:51:01,413 --> 00:51:04,325
He never returned from the hunt.
577
00:51:33,635 --> 00:51:36,162
Serano, Hughes,
they're all gone.
578
00:51:36,194 --> 00:51:38,178
There's blood trails
headed west.
579
00:51:38,210 --> 00:51:40,097
Where they came from.
580
00:51:40,129 --> 00:51:41,888
Why would they take the bodies?
581
00:51:41,921 --> 00:51:44,543
Something ungodly, I expect.
582
00:51:44,575 --> 00:51:48,576
Lafayette, report.
583
00:51:48,608 --> 00:51:52,416
No movement.
Coast is clear, Sarge.
584
00:51:52,448 --> 00:51:55,295
All right. Keep a lookout.
585
00:52:01,375 --> 00:52:03,135
How are you holding up?
586
00:52:03,167 --> 00:52:04,669
Oh, you know.
587
00:52:04,702 --> 00:52:07,005
Nothing a cup of tea
and a biscuit won't fix.
588
00:52:07,038 --> 00:52:09,086
Is that British understatement?
589
00:52:10,749 --> 00:52:12,102
My old man used to say,
"If you don't want life"
590
00:52:12,126 --> 00:52:14,364
to bite you in the ass,
591
00:52:14,396 --> 00:52:16,413
"better learn to
kick it in the teeth."
592
00:52:16,445 --> 00:52:18,653
Quite the motivational speaker,
your dad.
593
00:52:18,684 --> 00:52:22,588
Oh, yes.
That's one way to put it.
594
00:52:26,043 --> 00:52:27,963
You got family back home?
595
00:52:30,395 --> 00:52:32,987
No.
596
00:52:33,018 --> 00:52:34,842
Want to, but...
597
00:52:34,875 --> 00:52:38,458
kind of hard in this job,
you know?
598
00:52:38,490 --> 00:52:42,073
Three tours I've been dodging
AAA without so much as a blink.
599
00:52:43,673 --> 00:52:46,105
This is the first time
I'm thinking
600
00:52:46,137 --> 00:52:47,321
I might not make it home.
601
00:52:47,353 --> 00:52:50,361
Hey.
You better come see this.
602
00:52:55,607 --> 00:52:58,712
- He's a heavy son of a bitch.
- Come on.
603
00:52:58,743 --> 00:53:00,632
Lay it down there.
604
00:53:21,716 --> 00:53:25,428
Found it behind the generator.
605
00:53:25,460 --> 00:53:27,219
Only corpse they left behind.
606
00:53:27,251 --> 00:53:30,260
Man, that thing is ripe.
607
00:53:30,292 --> 00:53:33,459
Ugly bastard, too.
608
00:53:33,491 --> 00:53:36,307
That's a face
only a mother could love.
609
00:53:36,339 --> 00:53:38,770
The hell are we
dealing with, Doc?
610
00:53:38,801 --> 00:53:40,851
Like I should know.
611
00:53:40,883 --> 00:53:42,771
You're all we've got.
612
00:53:42,802 --> 00:53:44,978
That's some combination.
613
00:53:47,537 --> 00:53:50,256
Yeah. Send the doctor in.
He'll do it.
614
00:53:54,128 --> 00:53:55,697
I need my equipment.
615
00:54:19,214 --> 00:54:20,972
Oh, look at that.
616
00:54:21,005 --> 00:54:24,972
His teeth are in rows
and retractable.
617
00:54:26,093 --> 00:54:27,981
Like a shark.
618
00:54:31,948 --> 00:54:33,963
He's got thick skin.
619
00:54:36,140 --> 00:54:38,475
Like body armor.
620
00:54:47,658 --> 00:54:50,282
Wow. Tough as Kevlar.
621
00:54:52,041 --> 00:54:54,026
Well, no wonder
they're so hard to kill.
622
00:54:54,058 --> 00:54:55,978
So how come it's melting?
623
00:54:56,010 --> 00:54:59,112
A reaction to the sunlight.
624
00:54:59,145 --> 00:55:01,961
I figured his DNA isn't used to
the same levels of UV
625
00:55:01,992 --> 00:55:04,776
we're accustomed to.
626
00:55:04,809 --> 00:55:07,784
So sunlight hurts it.
627
00:55:07,815 --> 00:55:09,384
Like an albino.
628
00:55:09,417 --> 00:55:12,551
Or a fucking vampire.
629
00:55:12,583 --> 00:55:13,959
Well, let's be honest.
630
00:55:13,991 --> 00:55:15,942
I really need to
take a look inside.
631
00:55:15,975 --> 00:55:17,742
Now, why would you want to do
a thing like that?
632
00:55:17,766 --> 00:55:20,071
We don't have a choice.
633
00:55:20,103 --> 00:55:22,022
What do you need?
634
00:55:24,519 --> 00:55:26,629
Tool kit.
635
00:56:22,207 --> 00:56:24,094
Someone give me a hand here.
636
00:56:24,127 --> 00:56:27,198
Get in there, Brommy.
Fill your boots.
637
00:56:33,213 --> 00:56:35,933
Oh, fuck's sake!
638
00:56:35,964 --> 00:56:38,237
Oh, I think
I'm going to be sick.
639
00:56:52,059 --> 00:56:53,243
Oh, my God.
640
00:56:53,275 --> 00:56:54,618
What's wrong?
641
00:56:54,650 --> 00:56:56,923
Everything's wrong.
642
00:56:56,955 --> 00:57:00,026
These are human organs.
643
00:57:00,057 --> 00:57:01,977
Nah, you've lost me, mate.
644
00:57:02,010 --> 00:57:04,794
One minute, they aren't human.
And now they are?
645
00:57:04,825 --> 00:57:06,137
Which one is it?
646
00:57:06,168 --> 00:57:08,921
It's both.
647
00:57:09,433 --> 00:57:12,281
I owe you an apology, Sinclair.
648
00:57:13,848 --> 00:57:20,056
Army Intelligence has had eyes
on this sector for decades.
649
00:57:20,088 --> 00:57:23,351
They've long suspected
a Soviet black site
650
00:57:23,383 --> 00:57:25,591
in the mountains near here.
651
00:57:25,623 --> 00:57:30,262
They could never verify it
until yesterday
652
00:57:30,294 --> 00:57:33,622
when you walked right into it
and found this.
653
00:57:36,278 --> 00:57:40,085
Now, I don't know
what the fuck's on here,
654
00:57:40,117 --> 00:57:42,261
but they figure it's worth
enough to tell me
655
00:57:42,293 --> 00:57:46,132
everything they know
so long as I keep it safe.
656
00:57:48,084 --> 00:57:55,092
It seems the Soviets found a way
to integrate foreign DNA
657
00:57:55,122 --> 00:57:56,979
into a human host.
658
00:57:57,011 --> 00:57:58,547
Foreign DNA?
659
00:57:58,579 --> 00:58:00,530
You mean like French?
660
00:58:02,450 --> 00:58:05,841
I mean foreign to the earth.
661
00:58:05,874 --> 00:58:07,098
This the bit where
we all get killed
662
00:58:07,122 --> 00:58:08,466
for knowing too much?
663
00:58:08,497 --> 00:58:10,481
We already know too much.
664
00:58:10,513 --> 00:58:13,521
- So don't sweat it.
- Shit.
665
00:58:13,554 --> 00:58:17,712
In December '79,
an object of unknown origin
666
00:58:17,745 --> 00:58:20,336
entered Earth's atmosphere
over Siberia
667
00:58:20,368 --> 00:58:23,983
and crashed somewhere
in the Hindu Kush,
668
00:58:24,016 --> 00:58:26,032
not too far from here.
669
00:58:26,064 --> 00:58:28,591
The fallen star.
670
00:58:31,183 --> 00:58:33,615
Yeah.
671
00:58:33,646 --> 00:58:37,422
The Russians sent a team
to investigate
672
00:58:37,455 --> 00:58:42,733
and found it was
a craft of some sort.
673
00:58:44,269 --> 00:58:46,317
And something was inside of it.
674
00:58:49,389 --> 00:58:52,236
Something the Soviet government
wanted so badly,
675
00:58:52,268 --> 00:58:55,596
they invaded this country
to keep it for themselves.
676
00:58:55,628 --> 00:58:58,379
What are you saying?
677
00:58:58,411 --> 00:59:02,475
The entire Russian invasion of
Afghanistan was a smokescreen?
678
00:59:03,882 --> 00:59:06,347
Holy shit, that's big.
679
00:59:06,379 --> 00:59:09,034
The Russians have
their own Roswell.
680
00:59:09,066 --> 00:59:11,946
The rabbit hole
gets deeper and deeper.
681
00:59:13,194 --> 00:59:14,953
You said there was more.
682
00:59:14,986 --> 00:59:17,898
How many are we talking about?
683
00:59:17,929 --> 00:59:19,752
There's an army down there.
684
00:59:19,785 --> 00:59:21,801
Last night,
they were just probing,
685
00:59:21,832 --> 00:59:23,977
testing our strengths,
learning our weaknesses.
686
00:59:24,009 --> 00:59:26,312
Means tonight, they'll be back
to finish the job.
687
00:59:26,344 --> 00:59:27,472
So why don't we just
load up the Hummer
688
00:59:27,496 --> 00:59:28,680
and get the fuck out of here?
689
00:59:28,711 --> 00:59:30,504
Through 70 miles
of hostile country?
690
00:59:30,535 --> 00:59:33,415
The fuel we got left, we'll be
lucky to make it half way.
691
00:59:33,447 --> 00:59:37,191
And on foot, insurgents would be
on us like flies on shit.
692
00:59:37,223 --> 00:59:41,319
Like it or not,
we're in this fight.
693
00:59:41,351 --> 00:59:42,982
All of us.
694
00:59:45,126 --> 00:59:48,486
Now, my life may not be
worth a plug nickel,
695
00:59:48,517 --> 00:59:51,589
but it's my duty
to protect yours.
696
00:59:51,622 --> 00:59:53,668
And I swear to you,
697
00:59:53,700 --> 00:59:56,388
when these motherfuckers
storm our walls,
698
00:59:56,421 --> 01:00:00,484
I will defend these ramparts
699
01:00:00,517 --> 01:00:04,003
and I will shed
my blood with yours.
700
01:00:04,036 --> 01:00:08,164
And I will hold this position
to the last fucking cartridge.
701
01:00:09,730 --> 01:00:11,907
Now let's show these fuckers
702
01:00:11,938 --> 01:00:13,028
what we're...
703
01:00:13,060 --> 01:00:15,522
Fuck!
704
01:00:15,874 --> 01:00:17,697
What now?
705
01:00:22,433 --> 01:00:24,257
That son of a bitch!
706
01:00:27,394 --> 01:00:28,833
Aaah!
707
01:00:28,864 --> 01:00:30,977
Take the shot!
708
01:00:31,009 --> 01:00:32,608
Shoot it, Lafayette!
709
01:00:32,641 --> 01:00:35,647
I can't get
a fucking clear shot!
710
01:00:35,679 --> 01:00:36,928
You get him, Hooky!
711
01:00:36,961 --> 01:00:39,231
Kick his fucking head in!
712
01:00:40,831 --> 01:00:43,199
Stand clear!
713
01:00:43,711 --> 01:00:45,438
Don't do it!
714
01:00:45,471 --> 01:00:47,422
Hit the deck!
715
01:00:53,054 --> 01:00:54,685
Major.
716
01:00:57,052 --> 01:00:58,813
Major.
717
01:00:58,845 --> 01:01:02,588
How was that for
a voluntary discharge?
718
01:01:06,108 --> 01:01:08,220
Finch.
719
01:01:08,252 --> 01:01:09,628
Finch.
720
01:01:12,123 --> 01:01:14,842
Is everybody else okay?
721
01:01:14,875 --> 01:01:16,795
Yeah.
722
01:01:16,827 --> 01:01:18,842
Just peachy.
723
01:01:23,770 --> 01:01:26,585
That was some fucked-up shit.
724
01:01:32,665 --> 01:01:35,481
No. No.
725
01:01:35,513 --> 01:01:38,713
Anybody got a problem with this?
726
01:01:38,743 --> 01:01:40,920
He's all right in my book.
727
01:01:58,966 --> 01:02:01,077
Oh, bollocks!
728
01:02:01,108 --> 01:02:03,892
Satcoms is shot to fuck.
729
01:02:03,925 --> 01:02:05,214
What about the radio
in the Hummer?
730
01:02:05,238 --> 01:02:07,094
The antenna was damaged
last night.
731
01:02:07,125 --> 01:02:10,100
It works,
but it doesn't have the range.
732
01:02:12,020 --> 01:02:14,196
Corporal, how we doing on ammo?
733
01:02:14,228 --> 01:02:15,571
Not much.
734
01:02:15,604 --> 01:02:18,291
About 50 rounds for the M4s,
735
01:02:18,323 --> 01:02:20,275
a handful of mags for sidearms,
736
01:02:20,307 --> 01:02:21,939
three belts for the .50-cal,
737
01:02:21,970 --> 01:02:24,210
- and a case of C-4.
- Shit.
738
01:02:24,242 --> 01:02:27,283
Seen more firepower
at a Saudi wedding.
739
01:02:27,315 --> 01:02:30,099
Whoa, hey, hey, hey, hey.
740
01:02:30,131 --> 01:02:32,561
- Still on planet Earth?
- I'm okay.
741
01:02:32,593 --> 01:02:35,921
That was pretty fucking sick.
Tried to suck your brains out.
742
01:02:35,954 --> 01:02:37,905
Not just my brains.
743
01:02:37,937 --> 01:02:39,890
Thoughts, like it was
draining my mind.
744
01:02:39,921 --> 01:02:43,665
To learn the ways
of their enemy.
745
01:02:43,697 --> 01:02:45,648
We still have one more trick
up our sleeve.
746
01:02:45,680 --> 01:02:47,344
Which is?
747
01:02:48,560 --> 01:02:50,735
I know where they live.
748
01:02:53,871 --> 01:02:56,750
Kabir, you're free to go.
749
01:02:56,782 --> 01:02:59,534
If you don't mind,
I would like to join you.
750
01:02:59,566 --> 01:03:01,614
Good man.
751
01:03:06,638 --> 01:03:09,550
This is personal for you,
isn't it?
752
01:03:09,582 --> 01:03:13,293
This knife belonged
to my father.
753
01:03:13,325 --> 01:03:16,044
And when I came of age,
I swore an oath
754
01:03:16,076 --> 01:03:19,085
that one day
I would avenge his death.
755
01:03:19,116 --> 01:03:21,643
That day has come.
756
01:03:25,547 --> 01:03:28,330
My son lost his father, too.
757
01:03:29,258 --> 01:03:31,659
Car accident a year ago.
758
01:03:33,322 --> 01:03:36,841
It's never easy for a mother
to raise a child alone.
759
01:03:37,354 --> 01:03:40,138
But my mother
never left my side.
760
01:03:46,953 --> 01:03:49,224
What the fuck am I doing here?
761
01:03:50,760 --> 01:03:53,479
Fighting to get home.
762
01:03:55,496 --> 01:03:57,895
Heads up.
763
01:03:57,927 --> 01:04:00,423
I found this in my shit.
Looked like your size.
764
01:04:00,455 --> 01:04:02,279
Borrowed?
765
01:04:02,311 --> 01:04:04,231
Hell no.
766
01:04:26,084 --> 01:04:28,868
Ladies, gentlemen,
767
01:04:28,899 --> 01:04:30,499
let's boogie.
768
01:04:30,531 --> 01:04:32,004
You jammy twat.
769
01:04:32,036 --> 01:04:33,891
I wish I said that.
770
01:04:35,362 --> 01:04:37,250
We get in quick and clean,
771
01:04:37,282 --> 01:04:39,426
load the C-4 in the caboose,
cut the cable,
772
01:04:39,458 --> 01:04:40,802
drop the package
down the throat,
773
01:04:40,835 --> 01:04:44,032
and blow this place
back to the Stone Age.
774
01:04:44,961 --> 01:04:46,594
Piece of pie, right, Sinclair?
775
01:04:46,626 --> 01:04:49,314
It's cake.
"Piece of cake."
776
01:05:11,869 --> 01:05:14,366
You okay?
777
01:05:14,398 --> 01:05:15,869
I don't like heights.
778
01:05:15,902 --> 01:05:17,918
A pilot that's
afraid of heights?
779
01:05:17,949 --> 01:05:19,549
Now I've heard everything.
780
01:05:19,581 --> 01:05:21,093
I don't much like the smell
of sweaty armpits
781
01:05:21,117 --> 01:05:24,284
and crotch rot, but here I am.
782
01:05:25,597 --> 01:05:27,292
Fair play.
783
01:05:27,324 --> 01:05:31,132
- C-4 is armed. We're good to go.
- All right, everyone fall back.
784
01:05:36,890 --> 01:05:38,172
Sinclair.
785
01:05:42,234 --> 01:05:43,835
Your locket.
786
01:05:47,067 --> 01:05:48,762
Hook!
787
01:05:55,257 --> 01:05:57,080
Fuck!
788
01:05:59,063 --> 01:06:01,113
We've got to go.
789
01:06:06,680 --> 01:06:08,120
Take cover, everyone.
790
01:06:08,151 --> 01:06:09,975
Fire in the hole.
791
01:06:10,008 --> 01:06:12,214
Move your ass, girl.
792
01:06:14,808 --> 01:06:16,536
- Sinclair.
- Wait, wait, it's Hook!
793
01:06:16,567 --> 01:06:18,101
He's alive.
794
01:06:18,134 --> 01:06:19,990
- Sinclair, do you copy?
- This is Sinclair.
795
01:06:20,021 --> 01:06:21,238
Where are you?
796
01:06:21,270 --> 01:06:23,924
I don't know.
It doesn't matter.
797
01:06:23,957 --> 01:06:25,844
You have to complete
the mission.
798
01:06:25,877 --> 01:06:28,150
Blow this place up
and get them out of there.
799
01:06:28,182 --> 01:06:29,684
Wait, what about you?
800
01:06:29,717 --> 01:06:32,085
Shit happens on the battlefield.
801
01:06:32,117 --> 01:06:33,492
Get home to your son.
802
01:06:33,524 --> 01:06:36,436
And tell him I left you to die?
803
01:06:36,467 --> 01:06:38,387
I don't think so.
804
01:06:38,419 --> 01:06:41,428
Wilks, man the winch.
805
01:06:41,460 --> 01:06:43,571
You're not seriously thinking
about going down there.
806
01:06:43,604 --> 01:06:46,483
If Kabir is right and
they are siphoning our minds,
807
01:06:46,515 --> 01:06:48,339
it's a cinch.
808
01:06:48,371 --> 01:06:50,994
They know our moves
before we even make them.
809
01:06:51,027 --> 01:06:54,034
I'm going in,
alone if I have to,
810
01:06:54,067 --> 01:06:56,691
'cause I know Hook
would do the same for me.
811
01:06:56,722 --> 01:06:59,377
Or any of you.
812
01:07:02,610 --> 01:07:05,425
All right, jockey.
813
01:07:05,457 --> 01:07:06,576
I'm sold.
814
01:07:06,608 --> 01:07:07,697
You're both nuts.
815
01:07:07,728 --> 01:07:10,480
That would make three of us.
816
01:07:10,512 --> 01:07:14,031
You wouldn't want to
miss the party, would you?
817
01:07:15,248 --> 01:07:18,222
Bastards, the lot of you.
818
01:07:18,255 --> 01:07:21,999
Hook, if you can hear me,
819
01:07:22,031 --> 01:07:23,630
we're coming in to get you.
820
01:07:23,663 --> 01:07:25,421
Sinclair, do not
come back for me.
821
01:07:25,454 --> 01:07:27,341
I repeat, do not come back.
822
01:07:52,106 --> 01:07:55,500
Wilks, if you hear the signal,
you get us out fast.
823
01:07:55,531 --> 01:07:56,938
Copy.
824
01:07:56,969 --> 01:07:58,442
Don't be late.
825
01:07:58,474 --> 01:08:00,105
Okay. Cover your ears.
826
01:08:00,138 --> 01:08:01,929
Open your mouths.
827
01:08:01,962 --> 01:08:03,656
And hold on tight.
828
01:08:03,688 --> 01:08:07,464
Three, two, one.
829
01:08:24,231 --> 01:08:25,799
Hold it.
830
01:08:39,525 --> 01:08:41,987
Touched down.
831
01:08:42,020 --> 01:08:45,157
If they didn't know
we were coming, they do now.
832
01:09:03,651 --> 01:09:06,049
All personnel in range of
this signal,
833
01:09:06,080 --> 01:09:07,522
evacuate immediately.
834
01:09:07,554 --> 01:09:10,242
We are at T-minus
20 minutes and counting.
835
01:09:10,274 --> 01:09:13,377
Hello? Hello?
836
01:09:13,409 --> 01:09:15,584
Hello? Fuck!
837
01:09:18,527 --> 01:09:20,833
Sinclair,
we've got a big problem.
838
01:09:20,865 --> 01:09:23,359
I just picked an alert
on satcoms telling anyone
839
01:09:23,392 --> 01:09:26,239
who's listening to evacuate
this sector right now.
840
01:09:26,272 --> 01:09:27,519
Copy that.
841
01:09:27,552 --> 01:09:28,807
How could they know
the location?
842
01:09:28,831 --> 01:09:30,974
Every Humvee as a transponder.
843
01:09:31,006 --> 01:09:33,119
We led them straight to us.
844
01:09:33,151 --> 01:09:34,877
It sounds like a missile strike.
845
01:09:34,911 --> 01:09:37,822
Whatever it is,
it's 20 minutes and counting.
846
01:09:40,766 --> 01:09:44,444
We gonna stand here and stare
or do this shit?
847
01:09:45,372 --> 01:09:46,878
Corporal, with me.
848
01:09:46,908 --> 01:09:49,660
Kabir, Jones, watch the rear.
849
01:09:49,692 --> 01:09:52,509
Brommy, you stay here
and hold the fort.
850
01:09:52,540 --> 01:09:54,621
Right you are, Taff.
851
01:09:59,068 --> 01:10:00,379
Okay.
852
01:10:00,411 --> 01:10:02,171
Come on.
853
01:12:08,940 --> 01:12:12,203
Spread out. Stay alert.
We've got 10 minutes.
854
01:12:18,634 --> 01:12:20,266
Hook.
855
01:12:20,298 --> 01:12:22,857
Do you copy?
856
01:12:22,890 --> 01:12:24,234
Hook.
857
01:12:24,266 --> 01:12:26,794
Do you copy?
858
01:12:26,826 --> 01:12:28,074
Hook.
859
01:13:06,597 --> 01:13:08,484
What did they do?
860
01:13:12,036 --> 01:13:14,533
These were my people.
861
01:14:07,774 --> 01:14:09,916
No fucking way.
862
01:14:14,332 --> 01:14:17,180
Sinclair, what's your 20?
863
01:14:17,212 --> 01:14:19,836
Fuck. We're in the lab.
864
01:14:23,323 --> 01:14:27,099
Follow the biohazard signs.
865
01:14:27,131 --> 01:14:28,891
Sinclair?
866
01:14:28,923 --> 01:14:30,139
Hook...
867
01:14:30,170 --> 01:14:31,418
Shit.
868
01:14:31,450 --> 01:14:33,595
Follow the biohazard signs.
869
01:14:33,626 --> 01:14:35,290
On my way.
870
01:14:39,449 --> 01:14:41,273
I got company!
871
01:14:43,546 --> 01:14:47,192
T-minus 17 minutes and counting.
872
01:14:47,224 --> 01:14:48,857
Shit.
873
01:14:51,096 --> 01:14:53,176
- Coming in hot!
- You might want to duck!
874
01:14:57,814 --> 01:15:00,215
- Empty.
- Empty.
875
01:15:00,247 --> 01:15:01,303
Empty.
876
01:15:01,335 --> 01:15:03,607
I'll keep some for emergency.
877
01:15:22,324 --> 01:15:24,404
They're hatching.
878
01:15:24,436 --> 01:15:26,644
Here we go.
879
01:15:30,195 --> 01:15:31,987
Come on in, you motherfuckers!
880
01:15:37,042 --> 01:15:38,066
Fuck.
881
01:15:47,026 --> 01:15:49,329
Let's not hang around, eh?
882
01:15:49,361 --> 01:15:51,344
This is why they took you alive.
883
01:15:51,376 --> 01:15:53,392
They knew I'd come for you.
884
01:15:56,497 --> 01:15:58,864
'Cause they read my mind.
885
01:15:58,895 --> 01:16:00,303
Bastards laid an ambush.
886
01:16:00,335 --> 01:16:02,800
Back to the elevator now!
887
01:16:05,839 --> 01:16:07,759
Lafayette, let's go!
888
01:16:21,805 --> 01:16:23,029
You better get a move on, Hooky.
889
01:16:23,053 --> 01:16:26,285
Yeah, nice try.
890
01:16:26,317 --> 01:16:28,044
Fuck off now.
891
01:16:28,076 --> 01:16:30,539
There's a good lad.
892
01:16:31,564 --> 01:16:33,547
You heard the sergeant.
Let's move.
893
01:16:38,315 --> 01:16:40,298
I'll be right behind you,
jockey.
894
01:16:40,330 --> 01:16:41,963
Go!
895
01:16:41,995 --> 01:16:43,498
Go!
896
01:16:45,898 --> 01:16:48,297
Come on, bitch! Whoo!
897
01:16:48,330 --> 01:16:49,961
You motherfuckers!
898
01:16:53,833 --> 01:16:56,777
- Which way, Captain?
- Go left. Left.
899
01:17:00,296 --> 01:17:02,087
Right. It's right here.
900
01:17:03,752 --> 01:17:05,351
It's right. Make a right.
901
01:17:05,383 --> 01:17:06,632
Go.
902
01:17:08,455 --> 01:17:10,408
Fuckers.
903
01:17:10,440 --> 01:17:12,646
Jammed. Jammed.
904
01:17:21,990 --> 01:17:24,710
- Where's Jones?
- Buying us time.
905
01:17:24,742 --> 01:17:26,693
- Where's Lafayette?
- Kabir.
906
01:17:26,726 --> 01:17:28,229
She was right behind us.
907
01:17:28,261 --> 01:17:30,148
- I'm going back for her.
- No, you're not.
908
01:17:30,180 --> 01:17:31,460
She's mine.
909
01:17:31,493 --> 01:17:34,019
If I'm not back in five,
get the hell out of here.
910
01:17:39,172 --> 01:17:40,739
Hook.
911
01:18:22,013 --> 01:18:23,966
We have to go. Now!
912
01:18:23,998 --> 01:18:25,630
We fucking wait for them!
913
01:18:48,444 --> 01:18:50,683
All right, motherfucker.
Let's...
914
01:18:51,963 --> 01:18:54,107
Fuck.
915
01:18:57,529 --> 01:18:58,714
Bollocks to this!
916
01:18:58,746 --> 01:19:01,241
Wilks, bring us up now!
917
01:19:04,217 --> 01:19:05,217
No.
918
01:19:31,446 --> 01:19:32,854
This is not the plan!
919
01:19:32,885 --> 01:19:34,197
No fucking shit!
920
01:19:34,230 --> 01:19:36,310
Wilks! Wilks!
921
01:19:36,342 --> 01:19:38,997
Wilks, bring us up now!
922
01:19:39,030 --> 01:19:41,844
Wilks!
923
01:20:01,970 --> 01:20:03,569
Fuck it!
924
01:20:05,585 --> 01:20:08,850
Eat your fucking heart out,
J.P.R.!
925
01:20:16,530 --> 01:20:18,096
Look out!
926
01:20:29,550 --> 01:20:32,719
T-minus 13 minutes and counting.
927
01:20:39,373 --> 01:20:41,293
Fuck!
928
01:20:51,788 --> 01:20:53,643
This damn sodding fuck!
929
01:20:53,675 --> 01:20:55,083
Wilks, shut it down.
930
01:20:55,116 --> 01:20:56,395
Shut it down now.
931
01:21:02,443 --> 01:21:05,355
T-minus 10 minutes and counting.
932
01:21:34,311 --> 01:21:37,095
T-minus 8 minutes and counting.
933
01:21:40,039 --> 01:21:42,055
You motherfuckers!
934
01:21:42,087 --> 01:21:44,902
I got your back, Sinclair.
935
01:22:04,514 --> 01:22:06,019
Motherfuckers!
936
01:22:25,185 --> 01:22:27,712
No!
937
01:22:27,743 --> 01:22:29,567
Fuck no!
938
01:23:01,660 --> 01:23:03,228
Go!
939
01:23:05,469 --> 01:23:07,293
Ah!
940
01:23:28,506 --> 01:23:31,161
Joke's on you, assholes.
941
01:23:36,153 --> 01:23:39,192
T-minus 4 minutes and counting.
942
01:23:47,671 --> 01:23:50,198
Looks like that rabbit hole
swallowed us both this time.
943
01:23:54,006 --> 01:23:55,957
Still want to kick life
in the teeth?
944
01:23:55,989 --> 01:23:57,716
Fuck yeah.
945
01:24:03,702 --> 01:24:05,140
May I?
946
01:24:11,508 --> 01:24:12,819
Hold tight.
947
01:24:30,673 --> 01:24:33,426
You miss me?
948
01:24:33,457 --> 01:24:35,761
Can you cut it finer next time?
949
01:24:36,849 --> 01:24:38,353
You were saying?
950
01:24:38,385 --> 01:24:41,553
T-minus one minute and counting.
951
01:24:48,654 --> 01:24:55,471
30, 29, 28, 27, 26, 25, 24...
952
01:24:55,504 --> 01:24:57,262
Let's go.
953
01:25:00,270 --> 01:25:04,686
18, 17, 16, 15, 14,
954
01:25:04,717 --> 01:25:09,165
13, 12, 11, 10, 9...
955
01:25:09,197 --> 01:25:12,333
I'm going, I'm going!
956
01:25:12,365 --> 01:25:16,972
5, 4, 3, 2, 1.
957
01:25:41,641 --> 01:25:43,561
Holy shit.
958
01:25:49,352 --> 01:25:52,168
What the fuck was that?
959
01:25:52,200 --> 01:25:54,439
That was someone
covering their ass.
960
01:26:23,011 --> 01:26:24,356
Colonel Harper,
this is Spearhead.
961
01:26:24,388 --> 01:26:25,795
The asset is gone.
962
01:26:25,828 --> 01:26:27,204
Well, that's a damn shame.
963
01:26:27,236 --> 01:26:28,780
These things have
a habit of turning up.
964
01:26:28,804 --> 01:26:32,579
Return to base, Spearhead.
Harper out.
965
01:26:35,842 --> 01:26:38,082
Better get moving.
966
01:26:38,113 --> 01:26:40,865
Blast will wake up
every insurgent for 100 miles.
967
01:26:44,545 --> 01:26:46,209
What you got there?
968
01:26:46,241 --> 01:26:49,025
A present from Lafayette.
969
01:26:52,897 --> 01:26:54,817
Come on.
970
01:26:54,848 --> 01:26:56,672
No time for a moment.
971
01:27:00,256 --> 01:27:01,696
Get me to a hotel.
972
01:27:01,727 --> 01:27:03,647
Get me a milkshake,
get me a bath.
973
01:27:03,679 --> 01:27:06,111
Will you shut up, Wilks?
974
01:27:08,446 --> 01:27:09,983
Oh, come on.
975
01:27:10,015 --> 01:27:11,166
Tell me you're joking.
976
01:27:11,198 --> 01:27:12,318
Wish I were.
977
01:27:14,270 --> 01:27:16,509
Hey, quit fooling around, Sarge.
978
01:27:16,541 --> 01:27:18,109
You want to get out and push?
979
01:27:20,285 --> 01:27:22,653
You're beginning to worry me.
980
01:27:24,285 --> 01:27:25,789
For fuck's sake.
981
01:27:25,820 --> 01:27:27,292
Come on, baby.
982
01:27:27,324 --> 01:27:29,341
Don't let me down.
66743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.