Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,352
[music playing]
2
00:01:12,210 --> 00:01:14,453
Fragile things.
3
00:01:14,557 --> 00:01:16,973
Not meant to last.
4
00:01:17,077 --> 00:01:19,700
Bloom and fade.
5
00:01:19,803 --> 00:01:20,977
Live and die.
6
00:01:24,256 --> 00:01:25,671
They never overstay
their welcome.
7
00:01:35,233 --> 00:01:37,235
If only we could say
the same of love.
8
00:01:59,602 --> 00:02:01,983
SOPHIE [VOICEOVER]: By thetime, February rolls around,
9
00:02:02,087 --> 00:02:06,505
you're sick of the cold,the gray skies, the snow.
10
00:02:06,609 --> 00:02:11,683
Rooms grow smaller and
minds start to close.
11
00:02:11,786 --> 00:02:15,652
My boyfriend wanted a new,more open relationship.
12
00:02:15,756 --> 00:02:18,621
My editor just
wanted something new.
13
00:02:18,724 --> 00:02:22,245
I wanted to hit the
road, keep moving,
14
00:02:22,349 --> 00:02:26,560
write about somethingdifferent, that classic concept
15
00:02:26,663 --> 00:02:28,389
of freedom.
16
00:02:28,493 --> 00:02:29,908
Stick out your thumb.
17
00:02:30,011 --> 00:02:32,669
Go somewhere you've never been.
18
00:02:32,773 --> 00:02:34,464
I closed my eyes.
19
00:02:34,568 --> 00:02:36,673
Turned three times in a circle.
20
00:02:36,777 --> 00:02:40,608
My finger landed in a placethat wasn't even on the map.
21
00:02:40,712 --> 00:02:44,647
I called my best
friend from phonebooth.
22
00:02:44,750 --> 00:02:50,722
If I'm not back in 48
hours, call the cops.
23
00:02:50,825 --> 00:02:53,483
From where, she said.
24
00:02:53,587 --> 00:02:55,899
I don't know yet.
25
00:02:56,003 --> 00:02:57,349
[heavy metal music]
26
00:03:00,421 --> 00:03:02,768
Hi.
27
00:03:02,872 --> 00:03:04,253
Sorry about that.
28
00:03:04,356 --> 00:03:07,187
No problem.
29
00:03:07,290 --> 00:03:10,466
That's one hell of a
paint job you got there.
30
00:03:10,569 --> 00:03:11,363
Yeah, the envelope?
31
00:03:11,467 --> 00:03:12,813
She draws some second looks.
32
00:03:12,916 --> 00:03:14,711
I'll bet.
33
00:03:14,815 --> 00:03:17,956
So which way are you heading?
34
00:03:18,059 --> 00:03:18,853
West on 90.
35
00:03:18,957 --> 00:03:21,201
You?
36
00:03:21,304 --> 00:03:25,412
To this small town in theAdirondacks, North Inlet.
37
00:03:25,515 --> 00:03:28,208
Well, I can get you
as far as Route 28.
38
00:03:28,311 --> 00:03:31,556
But then, you're on
your own from there.
39
00:03:31,659 --> 00:03:32,971
Hey, I got a schedule to make.
40
00:03:33,074 --> 00:03:33,903
You in or out?
41
00:03:38,218 --> 00:03:40,875
Hey, you never done
this before, have you?
42
00:03:40,979 --> 00:03:41,773
No.
43
00:03:41,876 --> 00:03:43,015
I haven't.
44
00:03:43,119 --> 00:03:45,225
Well, then, maybe today'snot the day to start.
45
00:03:47,951 --> 00:03:48,745
All right.
46
00:04:06,729 --> 00:04:09,835
Hey, there's some warm teain the thermos, if you want.
47
00:04:09,939 --> 00:04:10,974
SOPHIE: I'm fine.
Thank you.
48
00:04:11,078 --> 00:04:11,872
JESS: You sure?
49
00:04:11,975 --> 00:04:14,288
Yeah.
50
00:04:14,392 --> 00:04:17,774
I'm Jess, by the way.
51
00:04:17,878 --> 00:04:19,086
I'm Sophie.
52
00:04:19,189 --> 00:04:19,983
Hi, Sophie.
53
00:04:20,087 --> 00:04:20,881
Hi.
54
00:04:23,504 --> 00:04:26,576
So Jess, is this
your regular rig?
55
00:04:26,680 --> 00:04:28,440
It's my job.
56
00:04:28,544 --> 00:04:30,131
What do you do?
57
00:04:30,235 --> 00:04:31,788
I'm a checkout girl.
58
00:04:31,892 --> 00:04:33,445
Nothing wrong with that.
59
00:04:33,549 --> 00:04:35,309
Tell that to my boyfriend.
60
00:04:35,413 --> 00:04:36,966
So you got a boyfriend, huh?
61
00:04:37,069 --> 00:04:37,967
Alex.
62
00:04:38,070 --> 00:04:40,245
He's a plumber.
63
00:04:40,349 --> 00:04:41,350
Does he know you're doing this?
64
00:04:41,453 --> 00:04:42,247
No.
65
00:04:42,351 --> 00:04:44,111
I mean, yes.
66
00:04:44,214 --> 00:04:46,872
I mean-- well, he was
supposed to drive me.
67
00:04:46,976 --> 00:04:49,910
And he got this big
job, with his dad.
68
00:04:50,013 --> 00:04:51,843
So I told him I'd take the bus.
69
00:04:51,946 --> 00:04:52,982
Only I decided to
save the money.
70
00:05:02,302 --> 00:05:05,753
So Jess, what are you
carrying back there?
71
00:05:05,857 --> 00:05:06,651
Stuff.
72
00:05:11,828 --> 00:05:13,382
Is that offer of
tea still good?
73
00:05:13,485 --> 00:05:14,659
Oh, yeah.
Yeah.
74
00:05:14,762 --> 00:05:15,591
Here you go.
75
00:05:15,694 --> 00:05:16,937
Help yourself.
76
00:05:17,040 --> 00:05:17,834
It's hibiscus.
77
00:05:21,113 --> 00:05:22,080
What?
78
00:05:22,183 --> 00:05:23,599
Truck drivers don't
drink herbal tea?
79
00:05:23,702 --> 00:05:24,496
I'm sorry.
80
00:05:31,469 --> 00:05:32,297
This is good.
81
00:05:58,392 --> 00:06:02,569
Well, here we are.
82
00:06:02,672 --> 00:06:04,778
Route 28.
83
00:06:04,881 --> 00:06:05,675
Right.
84
00:06:08,713 --> 00:06:11,785
Listen, thanks for the ride.
85
00:06:16,479 --> 00:06:17,342
No, no.
86
00:06:17,446 --> 00:06:19,206
You know what, Sophie?
87
00:06:19,309 --> 00:06:20,345
I don't like it.
88
00:06:20,449 --> 00:06:21,588
I'll be OK.
89
00:06:21,691 --> 00:06:25,592
Somebody I'll be along
before it's dark.
90
00:06:25,695 --> 00:06:27,870
Look, look.
91
00:06:27,973 --> 00:06:28,836
Forget it, all right?
92
00:06:28,940 --> 00:06:30,666
And do what?
93
00:06:30,769 --> 00:06:32,012
Let me give you a
ride to North Inlet.
94
00:06:34,842 --> 00:06:35,981
Come on.
95
00:06:36,085 --> 00:06:37,845
Are you sure?
96
00:06:37,949 --> 00:06:40,089
Would you take yes for ananswer and shut the damn door?
97
00:06:40,192 --> 00:06:40,986
It's cold.
98
00:06:56,105 --> 00:06:58,072
I'm strictly New England region.
99
00:06:58,176 --> 00:07:01,628
Must be so great in the fall.
100
00:07:01,731 --> 00:07:04,803
Oh, I guess it's
like anything else.
101
00:07:04,907 --> 00:07:07,219
You do it often enough,
you really don't notice.
102
00:07:07,323 --> 00:07:08,289
[clanging]
103
00:07:09,290 --> 00:07:12,121
What is that?
104
00:07:12,224 --> 00:07:13,156
I don't know.
105
00:07:13,260 --> 00:07:14,019
Damn.
106
00:07:21,958 --> 00:07:22,718
I'll be right back.
107
00:07:39,907 --> 00:07:43,048
SOPHIE [VOICEOVER]: Enginetrouble, middle of nowhere,
108
00:07:43,152 --> 00:07:45,430
middle of the night.
109
00:07:45,534 --> 00:07:47,984
A guy might do this on purpose.
110
00:07:48,088 --> 00:07:49,434
A girl already did.
111
00:08:00,928 --> 00:08:03,655
-Houston, we've got a problem.-What happened?
112
00:08:03,759 --> 00:08:05,657
Well, I don't know.
113
00:08:05,761 --> 00:08:08,626
Well, can you fix it?
114
00:08:08,729 --> 00:08:10,800
If I could, I would.
115
00:08:10,904 --> 00:08:12,284
Do you have a cell
phone or something?
116
00:08:12,388 --> 00:08:13,078
Nope.
You?
117
00:08:16,461 --> 00:08:18,152
It's a long walk.
118
00:08:18,256 --> 00:08:19,050
Yeah.
119
00:08:19,153 --> 00:08:21,604
Too long.
120
00:08:21,708 --> 00:08:22,502
It's cold.
121
00:08:22,605 --> 00:08:24,020
It's 10 o'clock.
122
00:08:24,124 --> 00:08:26,954
And I haven't seen a car
pass in over an hour.
123
00:08:30,475 --> 00:08:31,890
You know what, we could
get in the back cabin.
124
00:08:31,994 --> 00:08:34,375
There's stuff there you
could keep warm with.
125
00:08:34,479 --> 00:08:38,690
Worst comes to worst, we'llmake it through till morning.
126
00:08:38,794 --> 00:08:40,830
You mean, spend the
night back there?
127
00:08:40,934 --> 00:08:43,764
Well, the alternative
is freezing to death.
128
00:08:56,328 --> 00:09:00,332
That way, anyone comes,they'll know we're in the back.
129
00:09:00,436 --> 00:09:03,197
Huh?
130
00:09:03,301 --> 00:09:04,371
SOPHIE: I guess you're right.
131
00:09:04,474 --> 00:09:05,268
JESS: Let's go.
132
00:09:34,021 --> 00:09:34,919
[jess laughing]
133
00:09:35,022 --> 00:09:35,782
SOPHIE: Jess?
134
00:09:43,962 --> 00:09:44,756
Cold?
135
00:09:48,760 --> 00:09:49,589
Here.
136
00:09:49,692 --> 00:09:50,555
Try some of this.
137
00:09:50,659 --> 00:09:51,556
What is it?
138
00:09:51,660 --> 00:09:53,662
Oh, it's like brandy.
Not top shelf.
139
00:09:53,765 --> 00:09:54,594
But it'll warm you.
140
00:10:00,254 --> 00:10:01,048
Yeah.
141
00:10:14,993 --> 00:10:16,581
You sleep back here?
142
00:10:16,685 --> 00:10:18,618
Nah.
It's a display item.
143
00:10:21,241 --> 00:10:24,244
All right.
144
00:10:24,347 --> 00:10:27,178
Now, what we need to
think here is igloo.
145
00:10:27,281 --> 00:10:30,043
The smaller the space,
the warmer we'll be.
146
00:10:30,146 --> 00:10:32,770
You mean, in the bed?
147
00:10:32,873 --> 00:10:34,841
Layers.
148
00:10:34,944 --> 00:10:37,602
What we need are layers.
149
00:10:37,706 --> 00:10:40,985
Silk is the best
insulation there is.
150
00:10:41,088 --> 00:10:42,814
What are you carrying anyway?
151
00:10:42,918 --> 00:10:45,437
Expensive linens?
152
00:10:45,541 --> 00:10:48,095
Not exactly.
153
00:10:48,199 --> 00:10:48,993
Sex aids.
154
00:10:53,963 --> 00:10:56,000
Holy moly.
155
00:10:56,103 --> 00:10:57,070
It is what it is.
156
00:10:57,173 --> 00:10:58,140
I guess so.
157
00:11:02,696 --> 00:11:05,734
Did you know that the
heat from one candle
158
00:11:05,837 --> 00:11:08,529
can keep a person alive?
159
00:11:08,633 --> 00:11:09,738
It's a fucking joke.
160
00:11:12,464 --> 00:11:14,501
The plain brown envelope.
161
00:11:14,604 --> 00:11:15,744
Yeah.
162
00:11:15,847 --> 00:11:17,366
It's an advertising gimmick.
163
00:11:17,469 --> 00:11:20,127
What do you do, sell
this junk out the back?
164
00:11:20,231 --> 00:11:21,439
Yeah, if someone
wants me to, sure.
165
00:11:21,542 --> 00:11:22,336
Why not?
166
00:11:22,440 --> 00:11:23,372
I get a commission.
167
00:11:23,475 --> 00:11:25,857
But basically, I'm
just a supplier.
168
00:11:25,961 --> 00:11:28,377
I can put you in
business in 45 minutes.
169
00:11:28,480 --> 00:11:30,793
And if the chastitybrigade comes to get you,
170
00:11:30,897 --> 00:11:33,658
I can pack you up in 30.
171
00:11:33,762 --> 00:11:35,177
I hope this stuff
doesn't offend you.
172
00:11:35,280 --> 00:11:36,281
Me?
173
00:11:36,385 --> 00:11:37,524
Not hardly.
174
00:11:37,627 --> 00:11:38,939
Well, you never know.
175
00:11:39,043 --> 00:11:39,802
That's right.
176
00:11:42,184 --> 00:11:42,978
You don't.
177
00:11:46,084 --> 00:11:46,844
Oh, Sophie.
178
00:11:52,608 --> 00:11:54,058
Do you really
think that I'd last
179
00:11:54,161 --> 00:11:59,822
very long in this business,if I were some kind of rapist?
180
00:11:59,926 --> 00:12:00,685
Come on, really?
181
00:12:04,171 --> 00:12:05,932
I guess not.
182
00:12:06,035 --> 00:12:08,658
Definitely not.
183
00:12:08,762 --> 00:12:10,419
Hey, who knows?
184
00:12:10,522 --> 00:12:13,387
Maybe I'm your best customer.
185
00:12:13,491 --> 00:12:16,149
Well, in that case, I betterkeep you alive and warm.
186
00:12:20,084 --> 00:12:21,188
Got bear skins.
187
00:12:21,292 --> 00:12:25,089
And your more
traditional sex toys.
188
00:12:25,192 --> 00:12:26,987
Batteries not included.
189
00:12:27,091 --> 00:12:27,954
Second shelf on the left.
190
00:12:28,057 --> 00:12:28,851
Oh.
191
00:12:36,756 --> 00:12:39,897
What is this?
192
00:12:40,000 --> 00:12:41,174
It's all about fantasy.
193
00:12:41,277 --> 00:12:44,108
You know what I'm saying?
194
00:12:44,211 --> 00:12:49,423
You know, all this stuff, thecostumes, the roleplaying,
195
00:12:49,527 --> 00:12:51,253
it's all up here.
196
00:12:51,356 --> 00:12:53,738
The doctor and the nurse.
197
00:12:53,842 --> 00:12:56,292
The teacher and the student.
198
00:12:56,396 --> 00:13:01,090
The truck driver and
the checkout girl.
199
00:13:01,194 --> 00:13:02,816
What exactly are
you saying here?
200
00:13:02,920 --> 00:13:06,406
I'm saying that our mindsare what makes things sexy.
201
00:13:06,509 --> 00:13:08,511
You know?
202
00:13:08,615 --> 00:13:11,204
Half of this stuff--
I don't know.
203
00:13:11,307 --> 00:13:17,555
It's just stuff, until your mindstarts playing games with it.
204
00:13:21,662 --> 00:13:25,805
You're not quite
what I expected.
205
00:13:25,908 --> 00:13:26,702
What did you expect?
206
00:13:43,926 --> 00:13:46,756
Whoa.
207
00:13:46,860 --> 00:13:48,966
What's that stuff again?
208
00:13:49,069 --> 00:13:51,382
That's called Tuaca.
209
00:13:51,485 --> 00:13:53,833
I think I had too much of it.
210
00:13:59,597 --> 00:14:11,091
So Sophie, what does yourfantasy say I do know?
211
00:14:11,195 --> 00:14:12,782
What you mean, my fantasy?
212
00:14:12,886 --> 00:14:13,680
I don't know.
213
00:14:13,783 --> 00:14:15,164
Don't you have any?
214
00:14:15,268 --> 00:14:18,409
Everybody does.
215
00:14:18,512 --> 00:14:19,651
What turns you on, Sophie?
216
00:14:23,310 --> 00:14:26,589
Something warm.
217
00:14:26,693 --> 00:14:29,213
The desert.
218
00:14:29,316 --> 00:14:31,042
Tunisia.
219
00:14:31,146 --> 00:14:31,905
Yes.
220
00:14:34,597 --> 00:14:35,391
Tunisia.
221
00:14:40,017 --> 00:14:41,432
JESS: Tunisia.
222
00:14:41,535 --> 00:14:44,884
[middle eastern music playing]
223
00:17:03,643 --> 00:17:04,540
Hey.
224
00:17:04,644 --> 00:17:05,438
Hi.
225
00:17:19,590 --> 00:17:23,421
How did you do that?
226
00:17:23,525 --> 00:17:24,974
I didn't do anything.
227
00:17:28,530 --> 00:17:31,050
You did it all.
228
00:17:31,153 --> 00:17:37,780
That was-- that was--
there are no words.
229
00:17:46,513 --> 00:17:49,930
You stay warm.
230
00:17:50,034 --> 00:17:51,794
I'm cold-blooded.
I'll adjust.
231
00:17:54,349 --> 00:17:55,143
What is this?
232
00:17:59,699 --> 00:18:00,941
It's kanji.
233
00:18:01,045 --> 00:18:03,772
What does it mean?
234
00:18:03,875 --> 00:18:05,084
Giver and receiver of pleasure.
235
00:18:09,985 --> 00:18:12,988
Who are you?
236
00:18:13,092 --> 00:18:14,438
I'm whoever you want me to be.
237
00:18:18,373 --> 00:18:22,239
You're so surprising.
238
00:18:22,342 --> 00:18:23,136
So are you.
239
00:18:27,554 --> 00:18:30,592
So what's next?
240
00:18:30,695 --> 00:18:33,491
I don't know.
241
00:18:33,595 --> 00:18:34,389
What's your fantasy?
242
00:18:37,564 --> 00:18:38,324
Pleasing you.
243
00:18:48,472 --> 00:18:49,473
Polar bears?
244
00:18:54,029 --> 00:18:55,410
[growling]
245
00:19:36,761 --> 00:19:38,487
You're not really going towrite about this, are you?
246
00:19:42,767 --> 00:19:44,355
You know, you're much
better journalist
247
00:19:44,459 --> 00:19:45,770
than a checkout girl.
248
00:19:49,567 --> 00:19:50,706
I pick a dot on the map--
249
00:19:50,810 --> 00:19:51,673
You went through my bag.
250
00:19:51,776 --> 00:19:52,639
And stick out my thumb--
251
00:19:52,743 --> 00:19:53,813
You had no right.
252
00:19:53,916 --> 00:19:56,540
I'll call in the copy
from northwest nowhere.
253
00:19:56,643 --> 00:19:58,645
Pretty good.
254
00:19:58,749 --> 00:19:59,922
Hey, come on, Sophie.
255
00:20:00,026 --> 00:20:01,648
Why'd you do that?
256
00:20:01,752 --> 00:20:02,718
It wasn't bad.
257
00:20:02,822 --> 00:20:04,341
Oh, now, you're a critic.
258
00:20:04,444 --> 00:20:06,757
No, I'm still your
truck driver fantasy.
259
00:20:06,860 --> 00:20:09,311
The hell you're a truck driver.
260
00:20:09,415 --> 00:20:10,795
What do you mean?
Hey.
261
00:20:10,899 --> 00:20:11,934
Give it to me.
JESS: Hey.
262
00:20:12,038 --> 00:20:13,626
No.
Come on.
263
00:20:13,729 --> 00:20:14,627
Stop.
264
00:20:14,730 --> 00:20:17,354
An actor.
265
00:20:17,457 --> 00:20:19,701
What what can I
say, journalist?
266
00:20:23,532 --> 00:20:26,432
So what's this truck
driving business?
267
00:20:26,535 --> 00:20:29,435
Your day job?
268
00:20:29,538 --> 00:20:30,574
Research.
269
00:20:30,677 --> 00:20:32,507
I got a part.
270
00:20:32,610 --> 00:20:34,750
You know what this
means, don't you?
271
00:20:34,854 --> 00:20:35,889
I can't write about this.
272
00:20:35,993 --> 00:20:36,752
Yeah.
273
00:20:36,856 --> 00:20:37,960
Do you want to?
274
00:20:38,064 --> 00:20:39,514
No.
275
00:20:39,617 --> 00:20:40,411
Yes.
276
00:20:43,932 --> 00:20:45,451
Sometimes.
277
00:20:45,554 --> 00:20:46,900
Maybe.
278
00:20:47,004 --> 00:20:48,868
I don't know.
279
00:20:48,971 --> 00:20:51,111
Not now.
280
00:20:51,215 --> 00:20:52,251
Well, it's cool.
281
00:20:52,354 --> 00:20:56,289
I mean, as long as you
don't use my real name.
282
00:20:56,393 --> 00:21:03,538
People like us, experiences,what we use, as food, material.
283
00:21:06,575 --> 00:21:08,508
Maybe that's why we made
a connection so quick.
284
00:21:18,380 --> 00:21:21,659
We did make a
connection, didn't we?
285
00:21:21,763 --> 00:21:23,005
I mean, that was a real enough.
286
00:21:35,846 --> 00:21:38,504
Stud.
287
00:21:38,607 --> 00:21:39,539
What are you going to do next?
288
00:21:43,440 --> 00:21:46,166
We've got electronics.
289
00:21:49,411 --> 00:21:52,897
All right, Zard.
290
00:21:53,001 --> 00:21:57,108
Ravish me the Filtugropian way.
291
00:21:57,212 --> 00:22:01,492
Well, you must understandthat on Filtugropia everything
292
00:22:01,596 --> 00:22:10,432
you see, everything you hearis entirely in your mind.
293
00:22:10,536 --> 00:22:12,986
I think I've been
there already.
294
00:22:13,090 --> 00:22:15,368
You were only
there as a tourist.
295
00:22:15,472 --> 00:22:27,173
Now, I'm going to showyou how the natives live.
296
00:22:27,276 --> 00:22:30,452
[rock music playing]
297
00:22:49,678 --> 00:22:52,060
SOPHIE: Whatever that
is, it feels great.
298
00:23:30,270 --> 00:23:32,721
That's one hell of a paint job.
299
00:23:32,825 --> 00:23:34,136
I wonder what's in it.
300
00:23:34,240 --> 00:23:35,275
People.
301
00:23:35,379 --> 00:23:37,105
Note says there's two
people in the back.
302
00:23:40,142 --> 00:23:41,696
I hope they didn't
stay in there all night.
303
00:23:56,020 --> 00:23:56,814
Would you look at this?
304
00:23:59,955 --> 00:24:00,749
Hello?
305
00:24:08,343 --> 00:24:09,137
Hello?
306
00:24:13,831 --> 00:24:15,108
It's freezing in here.
307
00:24:17,870 --> 00:24:19,147
What the hell is that?
308
00:24:25,533 --> 00:24:26,775
She's blue.
309
00:24:26,879 --> 00:24:27,707
Yeah.
310
00:24:27,811 --> 00:24:31,400
They froze to death.
311
00:24:31,504 --> 00:24:32,298
Jesus.
312
00:24:35,853 --> 00:24:39,063
It's some kind of plastic.
313
00:24:46,105 --> 00:24:47,486
Son of a bitch.
314
00:24:56,633 --> 00:24:57,426
It's a machine.
315
00:25:00,395 --> 00:25:02,017
It's just another
part of the truck.
316
00:25:18,724 --> 00:25:21,209
Most people like packages.
317
00:25:21,312 --> 00:25:25,489
A terrible, delightful moment,just before you open it,
318
00:25:25,593 --> 00:25:28,423
when you wonder
just what's inside.
319
00:25:35,499 --> 00:25:37,328
Not me.
320
00:25:37,432 --> 00:25:39,952
My own interest isentirely in the packaging.
321
00:25:43,783 --> 00:25:48,270
One man's famine,
another man's feast.
322
00:25:48,374 --> 00:25:53,690
One man's fish, another
man's croissant.
323
00:25:53,793 --> 00:26:01,180
It's not what you're given, it'swhat you make of what you have.
324
00:26:07,738 --> 00:26:12,467
And of course, what
it makes of you.
325
00:26:12,571 --> 00:26:15,781
[music playing]
19276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.