Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,650 --> 00:00:17,580
I looked up your records.
2
00:00:18,180 --> 00:00:20,390
I was wondering why you registered late as a lawyer,
3
00:00:20,780 --> 00:00:22,820
and I found out that you had a car accident before.
4
00:00:24,450 --> 00:00:25,650
I'll take care of you until the end.
5
00:00:25,720 --> 00:00:27,720
All you have to do is trust me. Got it?
6
00:00:27,720 --> 00:00:29,780
I know you started work late because of me.
7
00:00:32,250 --> 00:00:33,250
Good work.
8
00:00:34,220 --> 00:00:35,250
That's when...
9
00:00:36,820 --> 00:00:38,380
My leg also became like this.
10
00:00:40,020 --> 00:00:42,920
Can you define one's feelings?
11
00:00:44,020 --> 00:00:45,820
I love Lee Tae Joon,
12
00:00:46,450 --> 00:00:48,880
but I also hate him. My feelings change every day.
13
00:00:49,980 --> 00:00:52,720
Are my feelings that important to you?
14
00:00:52,720 --> 00:00:54,280
Are you that curious?
15
00:01:46,220 --> 00:01:48,250
What is it? Do you have something to say?
16
00:01:52,350 --> 00:01:53,580
What is it?
17
00:01:56,350 --> 00:01:58,820
Dad, take a look at this. It's weird.
18
00:01:58,820 --> 00:01:59,820
What is it?
19
00:02:00,150 --> 00:02:02,950
I'm not sure. I captured it from the front of our house.
20
00:02:03,450 --> 00:02:05,550
Ji Hoon, what are you doing in Dad's room?
21
00:02:05,550 --> 00:02:06,550
Coming.
22
00:02:08,150 --> 00:02:10,150
Take a look and we can talk about it later.
23
00:02:15,020 --> 00:02:16,220
You're not having breakfast?
24
00:02:16,350 --> 00:02:18,020
No. See you later.
25
00:02:23,820 --> 00:02:24,850
Good morning.
26
00:02:25,250 --> 00:02:26,920
Can you bring me the files I asked for?
27
00:02:26,950 --> 00:02:27,950
Sure.
28
00:02:29,450 --> 00:02:31,180
This is Lee Tae Joon's trial record,
29
00:02:31,450 --> 00:02:32,520
and this is the investigation record.
30
00:02:32,820 --> 00:02:36,520
These files were not open for review so I had trouble getting them.
31
00:02:36,750 --> 00:02:39,420
The prosecutors' office says that it could affect other cases.
32
00:02:39,920 --> 00:02:42,480
Luckily, I found some photographs that weren't released during trial.
33
00:02:42,550 --> 00:02:43,920
It's on the last page.
34
00:02:44,150 --> 00:02:46,720
- Thank you. - Why did you want these anyway?
35
00:02:47,050 --> 00:02:48,450
Is it because of Lawyer Kim?
36
00:02:48,450 --> 00:02:50,480
I have to review something regarding Dokwang Development.
37
00:02:50,980 --> 00:02:52,650
I see. Okay.
38
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
Dan.
39
00:02:54,850 --> 00:02:57,180
- Did you work with Prosecutor Lee? - Yes.
40
00:02:57,350 --> 00:02:58,450
What is he like?
41
00:03:01,850 --> 00:03:05,420
He's smart, hearty and loyal.
42
00:03:05,920 --> 00:03:07,580
He has a lot of friends.
43
00:03:07,920 --> 00:03:09,380
He's like the big brother type.
44
00:03:10,350 --> 00:03:11,920
That's more positive than I thought you'd say.
45
00:03:12,250 --> 00:03:14,850
He always had to have what he wanted.
46
00:03:15,220 --> 00:03:19,080
Whether that's an investigation, a person or information. All of it.
47
00:03:19,850 --> 00:03:21,150
That's why he had a lot of enemies.
48
00:03:49,650 --> 00:03:50,650
I like it.
49
00:03:50,920 --> 00:03:52,850
- Like what? - The apartment.
50
00:03:53,750 --> 00:03:56,650
It reminds me of the time when we were newly-weds. It's cozy.
51
00:03:56,650 --> 00:03:59,520
It's half the size. At least the kids were smaller then.
52
00:04:00,350 --> 00:04:02,550
What is it? Do you miss our old place?
53
00:04:02,620 --> 00:04:03,650
No.
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,420
Yes, sometimes.
55
00:04:07,750 --> 00:04:09,550
It feels more strange than I expected...
56
00:04:10,050 --> 00:04:11,720
to see you off to work while I stay home.
57
00:04:12,050 --> 00:04:13,720
Shouldn't you help with housework?
58
00:04:13,720 --> 00:04:16,320
What should I do? Dishes?
59
00:04:19,080 --> 00:04:20,580
Shall I do the dishes?
60
00:04:30,950 --> 00:04:32,180
By the way,
61
00:04:32,280 --> 00:04:34,420
did Eun Sook say anything else?
62
00:04:39,180 --> 00:04:40,850
I must have acted impatiently.
63
00:04:41,180 --> 00:04:43,050
Sang Il wiretapped your phone.
64
00:04:43,680 --> 00:04:46,080
- What? - That's all she knows.
65
00:04:46,580 --> 00:04:48,050
You figure out the rest.
66
00:04:48,420 --> 00:04:51,120
Whatever you do, don't harm us any more.
67
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
Where shall I put these?
68
00:04:56,650 --> 00:04:58,650
Please put them here.
69
00:05:04,450 --> 00:05:06,020
You look very tired.
70
00:05:06,320 --> 00:05:07,820
I have quite a lot of work these days.
71
00:05:08,750 --> 00:05:09,780
How's your husband?
72
00:05:10,050 --> 00:05:11,120
He's the same.
73
00:05:11,580 --> 00:05:13,890
But he tries to be more careful than before.
74
00:05:14,820 --> 00:05:17,820
Lawyer Kim, you should still show no mercy.
75
00:05:18,120 --> 00:05:21,550
Once you start being forgiving since he's your children's father...
76
00:05:21,550 --> 00:05:23,250
after all,
77
00:05:23,620 --> 00:05:25,250
tragedy will start again.
78
00:05:26,890 --> 00:05:29,280
There are many men out there who are handsome and strong.
79
00:05:29,350 --> 00:05:31,150
If you'd like, I can introduce you to some.
80
00:05:31,450 --> 00:05:34,780
I'm too busy with meetings with Cho Guk Hyun.
81
00:05:35,180 --> 00:05:36,820
What do you think of President Seo Joong Won?
82
00:05:37,350 --> 00:05:38,480
He's nice and sexy.
83
00:05:38,480 --> 00:05:39,520
We're just friends.
84
00:05:40,120 --> 00:05:41,280
He's the only one I have left.
85
00:05:43,550 --> 00:05:45,180
- Lawyer Kim. - Yes?
86
00:05:45,180 --> 00:05:46,180
You have a guest waiting outside.
87
00:05:46,320 --> 00:05:47,580
He seemed like your son.
88
00:05:48,150 --> 00:05:49,180
Really?
89
00:05:52,480 --> 00:05:53,980
He seemed to be in shock.
90
00:06:02,180 --> 00:06:03,220
Ma'am.
91
00:06:03,220 --> 00:06:04,380
Hello, Jae Yeol.
92
00:06:06,850 --> 00:06:07,850
Hello.
93
00:06:07,850 --> 00:06:09,450
Hi. You've grown a lot.
94
00:06:09,850 --> 00:06:11,120
What brings you here?
95
00:06:11,480 --> 00:06:13,380
I have a problem.
96
00:06:13,380 --> 00:06:15,350
I was hoping you'd help me.
97
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
What I mean is,
98
00:06:17,280 --> 00:06:18,280
as a lawyer.
99
00:06:22,250 --> 00:06:29,980
(The Good Wife)
100
00:07:14,920 --> 00:07:16,580
I need the passcode to look.
101
00:07:19,180 --> 00:07:20,920
Let's talk later after you take a look.
102
00:07:55,520 --> 00:07:58,120
Tae Joon, do you remember me at the hospital?
103
00:07:58,680 --> 00:07:59,680
I'm Seo Joong Won.
104
00:08:00,780 --> 00:08:02,950
Yes, it's good to see you again.
105
00:08:06,880 --> 00:08:09,520
I can help you only if you tell me what's going on.
106
00:08:11,820 --> 00:08:14,780
I saw it in a drama that between a lawyer and a client...
107
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
What was it called?
108
00:08:17,020 --> 00:08:18,220
Attorney-client privilege?
109
00:08:18,580 --> 00:08:19,750
Right. Yes.
110
00:08:20,480 --> 00:08:23,150
Whatever you tell me,
111
00:08:23,150 --> 00:08:24,780
I'll have to keep it confidential.
112
00:08:24,780 --> 00:08:26,850
Otherwise, my license as a lawyer will be removed.
113
00:08:26,920 --> 00:08:28,380
You can tell me honestly.
114
00:08:28,780 --> 00:08:32,180
Actually, Dong Hyun suggested we should steal the test papers.
115
00:08:32,620 --> 00:08:34,990
He said he knew where the key to the test papers' cabinet was.
116
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
You and Dong Hyun?
117
00:08:36,450 --> 00:08:38,120
Is this the Dong Hyun that I know?
118
00:08:38,780 --> 00:08:41,850
We were just joking around. I was planning to just go home,
119
00:08:43,850 --> 00:08:45,680
but the teacher's lounge was unlocked.
120
00:08:46,050 --> 00:08:48,380
I was on the lookout, but the security came.
121
00:08:48,420 --> 00:08:50,120
That was unlucky.
122
00:08:50,380 --> 00:08:51,650
Did someone get hurt?
123
00:08:51,780 --> 00:08:54,350
No, I ran away as soon as I saw the security,
124
00:08:54,750 --> 00:08:57,120
but there were police cars at the school the next morning.
125
00:08:57,450 --> 00:08:58,920
Dong Hyun didn't answer his phone.
126
00:09:00,420 --> 00:09:03,050
Tell everything to your mum and ask for forgiveness at school.
127
00:09:03,380 --> 00:09:05,780
Don't make it worse. Just do as I say.
128
00:09:11,180 --> 00:09:13,650
Dan, may I ask you for a favour?
129
00:09:15,280 --> 00:09:16,880
Your son doesn't take after you at all.
130
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
He isn't my son.
131
00:09:18,350 --> 00:09:21,650
Someone reported to the police at Sosang High School last night.
132
00:09:21,780 --> 00:09:23,450
Could you find out what's going on?
133
00:09:23,620 --> 00:09:24,850
Who is he?
134
00:09:25,050 --> 00:09:27,450
I know his mother. Thank you.
135
00:09:42,250 --> 00:09:43,250
Yes?
136
00:09:44,220 --> 00:09:45,990
Do you have time?
137
00:09:47,150 --> 00:09:48,150
Come in.
138
00:09:50,020 --> 00:09:52,380
My friend's son came to see me.
139
00:09:52,620 --> 00:09:53,850
He said he got into trouble.
140
00:09:56,750 --> 00:09:57,780
Does he need a lawyer?
141
00:09:58,120 --> 00:10:00,520
No, it's not that.
142
00:10:01,880 --> 00:10:03,950
May I give him a ride back home?
143
00:10:04,550 --> 00:10:05,550
Ms Kim Hye Gyeong.
144
00:10:05,880 --> 00:10:09,880
I know what you're going to say. I'll do my best from now on.
145
00:10:10,420 --> 00:10:13,250
I'll do my tasks the best I can and look for clients.
146
00:10:13,950 --> 00:10:17,820
I feel bad just sending him home when he came to see me here.
147
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
Fine.
148
00:10:19,490 --> 00:10:22,320
I just hope you'll think about why...
149
00:10:23,180 --> 00:10:24,550
you started working as a lawyer.
150
00:10:25,650 --> 00:10:26,680
Okay.
151
00:10:31,780 --> 00:10:34,180
- Thank you. - How's Hye Gyeong?
152
00:10:34,350 --> 00:10:35,650
Is she all right at work?
153
00:10:36,620 --> 00:10:37,680
She's doing very well.
154
00:10:38,050 --> 00:10:40,520
She may have been too old to be selected as a new hire.
155
00:10:40,850 --> 00:10:42,780
Thank you for taking care of her.
156
00:10:43,850 --> 00:10:45,120
How does it feel being out?
157
00:10:45,490 --> 00:10:46,750
I'm quite busy.
158
00:10:46,750 --> 00:10:48,920
I'll have to get ready for trial.
159
00:10:49,450 --> 00:10:51,780
Anyway, what brings you here?
160
00:10:52,880 --> 00:10:55,620
Do you know President Cho Guk Hyun of Dokwang Development?
161
00:10:55,980 --> 00:10:57,020
Yes, I do.
162
00:10:57,250 --> 00:10:59,750
He's hired us for legal advice.
163
00:11:01,150 --> 00:11:03,050
Based on the records of your case,
164
00:11:04,120 --> 00:11:05,780
President Cho's name was mentioned quite a bit.
165
00:11:06,450 --> 00:11:08,380
Strangely, he avoided being charged by the prosecution.
166
00:11:10,380 --> 00:11:12,850
I've only met President Cho a few times...
167
00:11:13,750 --> 00:11:15,250
to collect some information.
168
00:11:16,280 --> 00:11:17,280
Close to him,
169
00:11:17,950 --> 00:11:20,920
there was a person related to Lawyer Kim's accident in the past.
170
00:11:21,480 --> 00:11:24,350
Do you remember Driver Kang Seok Beom?
171
00:11:24,720 --> 00:11:26,050
Yes.
172
00:11:26,220 --> 00:11:28,980
I heard President Cho helped out a lot with the settlement.
173
00:11:31,280 --> 00:11:33,850
I was excited as I was finishing at Judicial Training Institute.
174
00:11:34,450 --> 00:11:36,050
I regret not having to stop him.
175
00:11:37,750 --> 00:11:40,150
Yes, I find it very unfortunate.
176
00:11:41,180 --> 00:11:42,580
Had I been there that day,
177
00:11:43,850 --> 00:11:45,180
it wouldn't have happened.
178
00:11:50,050 --> 00:11:51,550
What can we do about the past?
179
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
We can't...
180
00:11:54,920 --> 00:11:56,150
turn back time.
181
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
You're right.
182
00:11:59,950 --> 00:12:03,150
Still, we shouldn't let the past bring us down.
183
00:12:04,750 --> 00:12:06,480
You're going through a lot already.
184
00:12:09,950 --> 00:12:10,980
Sir.
185
00:12:11,350 --> 00:12:13,680
Please talk to President Cho.
186
00:12:14,750 --> 00:12:17,480
He seemed to have a lot to say to you.
187
00:12:17,920 --> 00:12:19,320
Exclude Lawyer Kim Hye Gyeong.
188
00:12:20,280 --> 00:12:21,380
Have a private talk.
189
00:12:22,180 --> 00:12:23,280
I'll do that.
190
00:12:24,450 --> 00:12:26,220
Thank you for coming all the way here...
191
00:12:26,950 --> 00:12:28,150
to give me advice.
192
00:12:29,580 --> 00:12:31,380
I care a lot about Lawyer Kim.
193
00:12:31,650 --> 00:12:32,950
There's no other reason.
194
00:12:34,120 --> 00:12:37,220
If you're worried about the talk...
195
00:12:37,320 --> 00:12:38,520
on television...
196
00:12:40,050 --> 00:12:41,580
It all happened because of me.
197
00:12:42,880 --> 00:12:45,150
I'm the one at fault for being absent from home.
198
00:12:47,250 --> 00:12:48,780
You don't have to say any more.
199
00:12:54,450 --> 00:12:55,950
So did you not go to school?
200
00:12:57,620 --> 00:12:58,950
I haven't gone for a few days.
201
00:12:59,450 --> 00:13:00,920
I don't like studying anyway.
202
00:13:01,020 --> 00:13:02,920
You were good at school though.
203
00:13:03,080 --> 00:13:05,520
It's because I studied all day and took private lessons.
204
00:13:05,820 --> 00:13:07,320
I'd be a fool if I weren't.
205
00:13:08,650 --> 00:13:11,150
But I've hit my limit.
206
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
I'm going to give up soon.
207
00:13:12,480 --> 00:13:14,050
Aren't you giving up too soon?
208
00:13:14,180 --> 00:13:15,820
It's all my mum's fault.
209
00:13:15,880 --> 00:13:17,620
She knew students in that neighbourhood were studious.
210
00:13:17,980 --> 00:13:21,520
My grades would have been much better in my old neighbourhood.
211
00:13:21,520 --> 00:13:24,420
Don't say that. She moved all because of you.
212
00:13:26,150 --> 00:13:27,480
You're too cool.
213
00:13:28,880 --> 00:13:30,520
- Me? - Honestly,
214
00:13:30,780 --> 00:13:33,520
Mum wouldn't have gotten along there if it weren't for you.
215
00:13:33,620 --> 00:13:35,780
But she stopped contacting you after what happened.
216
00:13:35,780 --> 00:13:37,180
Isn't it too cold-hearted?
217
00:13:37,750 --> 00:13:38,780
Jae Yeol.
218
00:13:38,980 --> 00:13:41,180
Your mum just wasn't strong enough.
219
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
Are you ready?
220
00:13:50,480 --> 00:13:52,620
Yes, but...
221
00:13:53,180 --> 00:13:55,520
could you talk to her first?
222
00:13:56,350 --> 00:13:57,550
You're a lawyer.
223
00:13:58,950 --> 00:14:00,650
You used to be cute.
224
00:14:22,280 --> 00:14:24,580
- Wait, is that a diamond? - Yes.
225
00:14:24,580 --> 00:14:26,080
- Wow. - Did you get another one?
226
00:14:26,080 --> 00:14:27,480
- It's beautiful. - My husband...
227
00:14:27,750 --> 00:14:30,380
earned 10 million dollars again from his investment.
228
00:14:30,450 --> 00:14:32,320
- Again? - Really?
229
00:14:33,320 --> 00:14:35,320
- Thank you for the food. - No problem.
230
00:14:35,820 --> 00:14:36,820
Let me help.
231
00:14:36,880 --> 00:14:38,820
No, it's okay. You should go and chat.
232
00:14:38,820 --> 00:14:40,480
I'll finish this up fast and join you.
233
00:14:40,480 --> 00:14:42,620
No. You've been working all by yourself.
234
00:14:42,620 --> 00:14:46,820
- No, I'm okay. - Can you guys bring empty plates?
235
00:14:47,280 --> 00:14:49,150
Hye Gyeong, why are you making a big deal?
236
00:14:49,280 --> 00:14:51,720
We were just careful with her china, that's all.
237
00:14:51,920 --> 00:14:54,150
We didn't intend on slacking off.
238
00:14:56,020 --> 00:14:57,120
Here you go.
239
00:14:57,120 --> 00:14:58,150
Thank you.
240
00:14:58,620 --> 00:15:00,120
- Here they are. - Thank you.
241
00:15:00,120 --> 00:15:01,380
No problem.
242
00:15:01,920 --> 00:15:03,880
It must still be unfamiliar since you just moved.
243
00:15:04,580 --> 00:15:06,220
You'll get used to it soon.
244
00:15:06,680 --> 00:15:07,680
Thank you.
245
00:15:07,850 --> 00:15:09,280
I'll do the dishes.
246
00:15:09,280 --> 00:15:10,950
I'm really okay.
247
00:15:12,380 --> 00:15:13,920
How did you get this?
248
00:15:14,380 --> 00:15:18,220
You know... I know someone and they helped me get a deal.
249
00:15:18,350 --> 00:15:19,950
- I want it, too. - You're lucky.
250
00:15:19,950 --> 00:15:22,050
- I was surprised. - We can go together next time.
251
00:15:22,050 --> 00:15:23,050
It's all about connections.
252
00:15:27,450 --> 00:15:28,450
Gosh...
253
00:15:29,920 --> 00:15:30,920
I want one, too.
254
00:15:30,920 --> 00:15:31,920
Long time no see.
255
00:15:32,520 --> 00:15:33,650
Hye Gyeong.
256
00:15:34,480 --> 00:15:36,380
I was so worried about you.
257
00:15:36,620 --> 00:15:39,420
I didn't call since I figured you would be busy.
258
00:15:39,520 --> 00:15:41,420
I'm sorry. Are you well?
259
00:15:41,420 --> 00:15:42,520
I've been busy.
260
00:15:42,850 --> 00:15:44,880
- We moved and I started working. - I see.
261
00:15:44,980 --> 00:15:46,920
Do you have some time right now?
262
00:15:48,320 --> 00:15:50,920
- Really? - Her husband...
263
00:15:51,020 --> 00:15:54,250
Hye Gyeong, can I call you later?
264
00:15:54,450 --> 00:15:56,720
I'm talking with my neighbours.
265
00:15:56,950 --> 00:15:59,820
I think it'll be uncomfortable for both sides. I'll call later.
266
00:15:59,980 --> 00:16:01,080
It's about Jae Yeol.
267
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
It's me.
268
00:16:16,550 --> 00:16:17,980
Can I see you at our place?
269
00:16:18,550 --> 00:16:21,450
He's driving me crazy.
270
00:16:22,150 --> 00:16:24,220
He's been making so much trouble lately...
271
00:16:24,320 --> 00:16:26,250
and he doesn't study at all.
272
00:16:26,250 --> 00:16:28,450
I don't know what it is, but he's going astray.
273
00:16:29,020 --> 00:16:31,050
Jae Yeol is waiting outside.
274
00:16:31,150 --> 00:16:33,080
He regrets what he did.
275
00:16:33,520 --> 00:16:35,450
You should talk to him when you've calmed down.
276
00:16:36,520 --> 00:16:37,520
I'm sorry.
277
00:16:38,350 --> 00:16:40,550
I caused you so much trouble.
278
00:16:40,750 --> 00:16:43,880
It's okay. I couldn't just send him away when he came to me.
279
00:16:44,420 --> 00:16:45,420
By the way,
280
00:16:46,050 --> 00:16:47,580
how are your kids?
281
00:16:48,050 --> 00:16:50,520
It must be tough for them after what happened.
282
00:16:50,950 --> 00:16:52,980
Are they being bullied or anything?
283
00:16:53,620 --> 00:16:55,820
Did their marks drop?
284
00:16:56,280 --> 00:16:57,380
Everyone's doing well.
285
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
Is that so?
286
00:17:00,720 --> 00:17:03,750
Where's Dong Hyun's mum? She seems to be away.
287
00:17:04,080 --> 00:17:05,980
She says she has something going on at home.
288
00:17:06,520 --> 00:17:08,690
She texted me this morning.
289
00:17:09,820 --> 00:17:11,850
Ever since you left,
290
00:17:11,850 --> 00:17:13,620
she acts like she's our boss.
291
00:17:14,980 --> 00:17:17,350
- About Jae Yeol... - Yes?
292
00:17:17,550 --> 00:17:18,850
Actually Dong Hyun...
293
00:17:19,480 --> 00:17:21,820
Hurry, come outside.
294
00:17:22,780 --> 00:17:24,580
Come on, hurry up. There's trouble.
295
00:17:24,580 --> 00:17:25,950
- Come on. - Hurry.
296
00:17:25,950 --> 00:17:27,690
- Hurry up. - Jae Yeol!
297
00:17:27,690 --> 00:17:29,850
What are you doing to my son?
298
00:17:30,020 --> 00:17:31,120
What are you doing?
299
00:17:31,420 --> 00:17:33,020
On what charges are you taking him?
300
00:17:33,020 --> 00:17:34,020
Are you his family?
301
00:17:34,080 --> 00:17:36,420
No. I'm his lawyer.
302
00:17:36,580 --> 00:17:38,250
Do you have a warrant for his arrest?
303
00:17:38,350 --> 00:17:40,820
It's an exigent arrest. We gave him the Miranda warning already.
304
00:17:41,120 --> 00:17:42,850
- What's his charge? - Homicide.
305
00:17:42,850 --> 00:17:44,350
- My goodness. - Homicide?
306
00:17:44,450 --> 00:17:45,580
Mum! Mum!
307
00:17:45,580 --> 00:17:47,150
Jae Yeol...
308
00:17:57,950 --> 00:18:00,120
What should we do? Should we call the police?
309
00:18:00,550 --> 00:18:02,690
Or do you want me to prepare a press conference first?
310
00:18:03,120 --> 00:18:04,380
If we arouse the public...
311
00:18:04,980 --> 00:18:07,150
by the wiretapping and breaking in,
312
00:18:07,620 --> 00:18:09,780
the court will also be pressured.
313
00:18:10,580 --> 00:18:12,050
Do you think we can prove...
314
00:18:12,720 --> 00:18:13,850
that the prosecutors' office did this?
315
00:18:14,150 --> 00:18:15,450
No, it won't be easy.
316
00:18:15,820 --> 00:18:17,250
It'll become a huge scandal.
317
00:18:17,920 --> 00:18:20,580
I think it would be better to leak information about a politician...
318
00:18:21,280 --> 00:18:24,520
or a prosecutor you were investigating on.
319
00:18:25,050 --> 00:18:27,780
That will be enough to turn the tables around.
320
00:18:28,280 --> 00:18:29,780
Prosecutor Choi Sang Il...
321
00:18:30,920 --> 00:18:34,880
will spread the recording from the illegal wiretapping to the media.
322
00:18:35,120 --> 00:18:36,190
It'll be a dirty fight.
323
00:18:36,950 --> 00:18:38,550
We'll both be disclosing each other's secrets.
324
00:18:38,880 --> 00:18:40,280
We'll still have the upper hand.
325
00:18:41,220 --> 00:18:43,750
They will be more pressured than us.
326
00:18:44,850 --> 00:18:46,850
What if it's not the prosecutors' office?
327
00:18:48,050 --> 00:18:50,020
Who else would do that?
328
00:18:50,380 --> 00:18:51,520
I'm home.
329
00:18:52,920 --> 00:18:54,050
You're here.
330
00:19:00,780 --> 00:19:02,450
I got this a few days before you were released.
331
00:19:03,380 --> 00:19:04,980
Do you think it's Cho Guk Hyun's doing?
332
00:19:05,220 --> 00:19:07,550
Who else would record such a thing?
333
00:19:07,750 --> 00:19:09,280
Right. One more.
334
00:19:13,780 --> 00:19:14,950
This came first.
335
00:19:28,150 --> 00:19:29,350
Is that really you?
336
00:19:29,580 --> 00:19:30,580
Ji Hoon.
337
00:19:32,080 --> 00:19:33,220
That's not me.
338
00:19:34,480 --> 00:19:37,150
I swear. I never did that.
339
00:19:38,020 --> 00:19:39,650
Someone's trying to break our family apart.
340
00:19:40,550 --> 00:19:42,020
They fabricated the photos.
341
00:19:45,020 --> 00:19:46,020
Ji Hoon.
342
00:19:46,450 --> 00:19:50,250
I would have been fooled if it wasn't for you.
343
00:19:50,350 --> 00:19:52,720
It's thanks to you that I got this chance.
344
00:19:53,380 --> 00:19:54,380
Thank you.
345
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
Okay?
346
00:19:58,950 --> 00:20:01,480
Also, this is just between the two of us.
347
00:20:02,690 --> 00:20:04,950
Mum might misunderstand if she finds out.
348
00:20:13,220 --> 00:20:15,880
When the ambulance arrived, he was already dead.
349
00:20:16,280 --> 00:20:18,980
Jae Yeol told me he ran away as soon as he saw the guard.
350
00:20:19,250 --> 00:20:22,120
How can you believe what he says? He even dropped out of school.
351
00:20:22,220 --> 00:20:24,920
He didn't drop out. He just missed a few days.
352
00:20:25,650 --> 00:20:29,150
Also, we all go through puberty.
353
00:20:29,750 --> 00:20:31,190
You must know him well.
354
00:20:31,280 --> 00:20:33,350
His mother and I were the closest when I lived there.
355
00:20:34,080 --> 00:20:36,780
Then again, she was the first to stop calling after what happened.
356
00:20:37,190 --> 00:20:40,780
Life is full of betrayals.
357
00:20:41,280 --> 00:20:42,720
You betray others and others betray you, too.
358
00:20:44,120 --> 00:20:45,220
You should get used to it.
359
00:20:48,820 --> 00:20:51,050
In the police report, it says that the security guard...
360
00:20:51,050 --> 00:20:53,190
found Jae Yeol when he sneaked into the teachers' room.
361
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
Jae Yeol.
362
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
Hey.
363
00:21:01,080 --> 00:21:02,280
- Who's there? - Run, run!
364
00:21:04,080 --> 00:21:07,220
Jae Yeol pushed the security guard down while fleeing.
365
00:21:08,250 --> 00:21:11,120
The security guard had a cerebral haemorrhage as he hit his head.
366
00:21:11,380 --> 00:21:12,620
And the kid fled.
367
00:21:18,450 --> 00:21:19,450
Hello?
368
00:21:19,450 --> 00:21:21,750
It's me. Can you come home early tonight?
369
00:21:22,080 --> 00:21:23,580
There's something you should know about.
370
00:21:23,780 --> 00:21:24,950
Why? What is it?
371
00:21:25,150 --> 00:21:28,080
It's really important. I can't tell you over the line.
372
00:21:28,080 --> 00:21:29,650
I'm doing something urgent as well.
373
00:21:29,650 --> 00:21:31,280
A client was arrested for committing homicide.
374
00:21:31,380 --> 00:21:32,520
We'll talk later.
375
00:21:32,950 --> 00:21:34,120
You're doing well.
376
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
Ms Kim.
377
00:21:49,080 --> 00:21:50,350
Ms Kim, over here.
378
00:21:52,880 --> 00:21:54,420
Can I leave right now?
379
00:21:54,720 --> 00:21:56,420
I can't stay here any longer.
380
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
Not now.
381
00:21:57,980 --> 00:21:59,580
Did you lie to me about anything?
382
00:22:00,520 --> 00:22:02,420
I really didn't know that happened to the guard.
383
00:22:02,520 --> 00:22:03,620
It wasn't me.
384
00:22:03,720 --> 00:22:05,680
I ran away as soon as I saw him.
385
00:22:05,780 --> 00:22:06,850
Did you push him?
386
00:22:08,480 --> 00:22:09,820
You shouldn't lie.
387
00:22:10,480 --> 00:22:13,420
They'll check if your DNA is on the security guard's clothes.
388
00:22:13,550 --> 00:22:15,780
We bumped into each other, but that's in front of the door.
389
00:22:15,850 --> 00:22:18,620
You bumped into him, but that's not why he died?
390
00:22:18,850 --> 00:22:21,020
Why didn't you tell her earlier?
391
00:22:21,320 --> 00:22:24,620
I'm sure of it. Dong Hyun must have seen it. He was in the room.
392
00:22:24,720 --> 00:22:27,080
I told you, I was going to drop out.
393
00:22:27,080 --> 00:22:28,420
Why would I need the test papers?
394
00:22:28,920 --> 00:22:30,750
I was only helping Dong Hyun.
395
00:22:30,980 --> 00:22:32,180
Go and ask him.
396
00:22:32,250 --> 00:22:34,150
Is that Kim Dong Hyun you're talking about?
397
00:22:34,250 --> 00:22:35,280
- Your class president? - Yes.
398
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
Why do you ask?
399
00:22:37,320 --> 00:22:40,220
He's the one who said you pushed him over.
400
00:22:54,080 --> 00:22:57,610
Does Kim Dong Hyun admit that he went in to steal test papers?
401
00:22:57,850 --> 00:23:01,050
He claims that he went along because he's scared of Jae Yeol.
402
00:23:01,150 --> 00:23:03,250
He never wanted to steal the test papers...
403
00:23:03,350 --> 00:23:05,110
and never knew where the keys were.
404
00:23:05,580 --> 00:23:07,280
He says Jae Yeol went up to the teachers' room alone...
405
00:23:07,280 --> 00:23:08,850
and that he stayed on the first floor.
406
00:23:09,010 --> 00:23:10,310
They're blaming each other.
407
00:23:10,410 --> 00:23:11,780
It doesn't seem like we'll have a good chance.
408
00:23:11,780 --> 00:23:14,110
Who will people trust more? The class president or Jae Yeol?
409
00:23:14,310 --> 00:23:17,110
They're well off, so they won't have any trouble paying us.
410
00:23:17,110 --> 00:23:18,650
We should do our best in defending them.
411
00:23:19,850 --> 00:23:21,050
Good job, Hye Gyeong.
412
00:23:21,980 --> 00:23:24,950
It might get more complicated if you're personally related.
413
00:23:25,210 --> 00:23:28,010
They will blame you if you lose and say they had their trust in you.
414
00:23:28,110 --> 00:23:29,780
You should focus on this case for a while.
415
00:23:29,880 --> 00:23:32,580
I'll take care of Dokwang Development on my own.
416
00:23:34,110 --> 00:23:35,280
Actually,
417
00:23:36,050 --> 00:23:38,650
I'm not on good terms with Jae Yeol's parents.
418
00:23:38,780 --> 00:23:41,550
We drifted apart after what happened to my husband.
419
00:23:41,550 --> 00:23:44,680
They may not hire you as their lawyer then.
420
00:23:44,680 --> 00:23:45,950
That's why...
421
00:23:46,310 --> 00:23:50,080
I wanted to suggest making someone else their official lawyer.
422
00:23:50,410 --> 00:23:53,210
We can't help ruining the relationship during trial,
423
00:23:53,410 --> 00:23:57,510
but it isn't right if our prior relationship affects the trial.
424
00:23:57,550 --> 00:23:58,650
I don't understand.
425
00:23:58,750 --> 00:24:01,210
If you weren't close, why did you visit Jae Yeol's house?
426
00:24:01,410 --> 00:24:02,810
We aren't close any more,
427
00:24:02,910 --> 00:24:04,650
but we've known each other for a while.
428
00:24:04,650 --> 00:24:07,680
And I didn't know things would get this bad then.
429
00:24:08,550 --> 00:24:12,450
Even if the lawyer is someone else, since I know the school and...
430
00:24:12,650 --> 00:24:15,480
the neighbourhood, I'll take care of the paperwork and finding witnesses.
431
00:24:15,650 --> 00:24:20,350
You want someone else to take the case while you only assist?
432
00:24:20,380 --> 00:24:23,380
Yes, I think that's best for everyone.
433
00:24:23,780 --> 00:24:25,850
I'll have more time to work on Dokwang Development case.
434
00:24:27,650 --> 00:24:29,110
Focus on Jae Yeol's case for now.
435
00:24:29,850 --> 00:24:31,650
That kid shouldn't be sent to prison.
436
00:24:38,780 --> 00:24:39,980
Here you go.
437
00:24:43,810 --> 00:24:45,050
About Dokwang Development...
438
00:24:45,510 --> 00:24:46,980
Did I do something wrong?
439
00:24:47,110 --> 00:24:48,310
No, you didn't.
440
00:24:49,050 --> 00:24:50,050
Then...
441
00:24:51,480 --> 00:24:52,750
is it because of Tae Joon?
442
00:24:53,510 --> 00:24:57,850
Do you want me to be out because of President Cho?
443
00:24:57,850 --> 00:24:58,910
It's not about that.
444
00:24:59,410 --> 00:25:00,650
Dokwang Development case is yours.
445
00:25:00,650 --> 00:25:02,580
I'll keep your name on the documents.
446
00:25:02,650 --> 00:25:05,050
However, you should focus on the murder case.
447
00:25:05,050 --> 00:25:06,650
I'll take care of the other one.
448
00:25:07,480 --> 00:25:09,180
Pardon me for interrupting,
449
00:25:10,150 --> 00:25:11,710
but Jae Yeol's parents are here.
450
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Okay.
451
00:25:17,410 --> 00:25:19,210
I'm sorry. I must have been sensitive.
452
00:25:19,850 --> 00:25:22,580
Still, you don't need to protect me.
453
00:25:23,210 --> 00:25:24,210
See you later.
454
00:25:31,880 --> 00:25:34,950
- Hello. - Why are you representing my son?
455
00:25:35,510 --> 00:25:37,550
Jae Yeol asked me for help.
456
00:25:37,850 --> 00:25:40,210
I'll pay for what we owe you today, so let's end it soon.
457
00:25:40,950 --> 00:25:43,680
Another lawyer I know will take his case, so you should leave it.
458
00:25:43,950 --> 00:25:46,050
I'm probably not as experienced as the other lawyer,
459
00:25:46,050 --> 00:25:48,950
but I'm confident that I care about Jae Yeol more.
460
00:25:49,650 --> 00:25:52,180
I know about the school and the neighbourhood better than anyone.
461
00:25:52,550 --> 00:25:55,650
I can be his best lawyer.
462
00:25:56,150 --> 00:25:58,780
Still, aren't you too inexperienced?
463
00:25:58,780 --> 00:25:59,780
Honey,
464
00:26:00,480 --> 00:26:01,810
please listen to her.
465
00:26:02,680 --> 00:26:04,480
If you can't trust me,
466
00:26:04,680 --> 00:26:07,950
I'll work with another lawyer from my firm.
467
00:26:08,150 --> 00:26:10,050
Would you trust us more then?
468
00:26:27,380 --> 00:26:28,650
I changed the passcode.
469
00:26:28,910 --> 00:26:31,480
I changed it temporarily. Let me know if you want to change it.
470
00:26:34,650 --> 00:26:37,480
Why did you change the passcode? Is that why you called me today?
471
00:26:37,480 --> 00:26:38,950
Dad, it's your turn.
472
00:26:39,450 --> 00:26:41,110
- Hello. - Hello, Mum.
473
00:26:41,280 --> 00:26:42,310
Wait a minute.
474
00:26:42,850 --> 00:26:44,210
- She's doing well. - Really?
475
00:26:44,210 --> 00:26:46,310
- Here I go. - One, two, one, two.
476
00:26:46,310 --> 00:26:47,580
You're doing so well.
477
00:26:47,580 --> 00:26:49,680
Dad, you're hitting me too much.
478
00:26:50,650 --> 00:26:51,650
Come on, Seo Yeon.
479
00:26:52,580 --> 00:26:54,080
You're so good.
480
00:27:18,650 --> 00:27:21,710
I heard Jae Yeol is arrested for murder.
481
00:27:22,150 --> 00:27:23,480
How did you know?
482
00:27:23,680 --> 00:27:24,810
Our children told me...
483
00:27:25,750 --> 00:27:27,710
that it was posted on their old friends' SNS.
484
00:27:28,150 --> 00:27:30,310
I heard their exams have been postponed.
485
00:27:30,850 --> 00:27:33,280
Can you believe that a child that we know have been...
486
00:27:34,850 --> 00:27:35,850
arrested for theft and murder?
487
00:27:35,850 --> 00:27:38,980
They're uneducated and greedy.
488
00:27:39,750 --> 00:27:42,650
You took good care of them when they moved here.
489
00:27:43,250 --> 00:27:44,510
After what happened to you,
490
00:27:45,010 --> 00:27:46,580
they stopped contacting you, right?
491
00:27:47,010 --> 00:27:49,550
They're no better than that.
492
00:27:50,110 --> 00:27:53,310
Just consider it only as your work. They're not good for us.
493
00:27:55,410 --> 00:27:57,350
Who's good for us then?
494
00:27:57,910 --> 00:28:01,480
After what happened to you, everyone else turned their backs.
495
00:28:02,350 --> 00:28:03,950
Our children have a father who cheated on his wife.
496
00:28:03,950 --> 00:28:05,480
Who would welcome us?
497
00:28:06,010 --> 00:28:09,010
That's why I'm working hard to fight...
498
00:28:09,010 --> 00:28:10,880
to prove my innocence...
499
00:28:11,250 --> 00:28:14,380
so that you and the children can live the way you used to.
500
00:28:19,950 --> 00:28:20,950
Hye Gyeong.
501
00:28:21,150 --> 00:28:23,510
Even the politicians have their eyes on us.
502
00:28:24,050 --> 00:28:28,210
Once things straighten out, I can climb higher up the ladder.
503
00:28:28,410 --> 00:28:31,680
We can't care for people we used to know.
504
00:28:32,150 --> 00:28:34,150
You must help me.
505
00:28:34,410 --> 00:28:36,650
We must trust each other and work together.
506
00:28:37,910 --> 00:28:39,880
What do you want me to do?
507
00:28:42,850 --> 00:28:44,010
Trust me...
508
00:28:44,680 --> 00:28:45,880
like you used to.
509
00:28:58,110 --> 00:29:01,280
Can we go in when they have exams?
510
00:29:01,650 --> 00:29:04,480
Exams are postponed until they find out if the exams have been leaked.
511
00:29:04,480 --> 00:29:07,310
It'll be easy for us to work since the students are studying.
512
00:29:07,650 --> 00:29:09,010
How do you know that?
513
00:29:09,750 --> 00:29:11,250
I used to live here.
514
00:29:11,850 --> 00:29:13,880
I was part of the management committee of this school.
515
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
What's wrong?
516
00:29:17,850 --> 00:29:20,810
I'd forgotten that you used to be a local here.
517
00:29:21,780 --> 00:29:23,450
I'm not any more.
518
00:29:29,210 --> 00:29:31,550
Don't we know that person?
519
00:29:32,610 --> 00:29:34,450
Lawyer Kim, Dan.
520
00:29:34,750 --> 00:29:35,880
Keep playing.
521
00:29:37,410 --> 00:29:38,850
- Hello. - What are you doing?
522
00:29:38,850 --> 00:29:41,150
I'm playing a football game. Didn't you see me score?
523
00:29:41,450 --> 00:29:42,950
I played football when I was young.
524
00:29:43,750 --> 00:29:45,010
That's not what I'm asking.
525
00:29:45,310 --> 00:29:46,680
Why are you here?
526
00:29:47,050 --> 00:29:49,950
I heard you needed a lawyer to take charge of the trial.
527
00:29:51,150 --> 00:29:53,010
- Then... - Don't worry.
528
00:29:53,050 --> 00:29:55,780
I worked on many student cases while at the legal aid corporation.
529
00:29:55,780 --> 00:29:59,110
Not to brag, but I get along with children very well.
530
00:30:00,480 --> 00:30:01,750
That's good to hear.
531
00:30:02,650 --> 00:30:03,650
Let's do well.
532
00:30:04,210 --> 00:30:05,210
Okay.
533
00:30:09,010 --> 00:30:12,650
Other students told me that Jae Yeol was unique but not bad.
534
00:30:12,910 --> 00:30:15,780
If he wasn't sleeping in class, he listened to music.
535
00:30:15,780 --> 00:30:16,910
He sometimes skipped class.
536
00:30:17,280 --> 00:30:18,980
He was peaceful like a plant,
537
00:30:19,280 --> 00:30:22,310
but the class president was quite troublesome.
538
00:30:22,450 --> 00:30:25,810
Do you know how rich and studious kids become bullies these days?
539
00:30:26,150 --> 00:30:28,750
His grades were getting worse these days,
540
00:30:28,750 --> 00:30:30,950
which was his motive for stealing the test papers.
541
00:30:31,910 --> 00:30:33,750
Did the students tell you all that?
542
00:30:33,750 --> 00:30:34,950
Did you see me play football?
543
00:30:35,210 --> 00:30:38,880
They tell me everything when I ask them while playing sports.
544
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
I think you got the answers you wanted to hear.
545
00:30:42,680 --> 00:30:45,050
No, they're helpful to us.
546
00:30:45,480 --> 00:30:46,780
Joon Ho,
547
00:30:47,310 --> 00:30:50,510
will you argue that Dong Hyun persuaded Jae Yeol to steal?
548
00:30:50,680 --> 00:30:53,650
Yes, why would Jae Yeol have a reason to steal the test papers?
549
00:30:53,650 --> 00:30:55,210
He said he'd quit school anyway.
550
00:30:55,580 --> 00:30:57,280
It was all planned by Dong Hyun.
551
00:30:57,280 --> 00:30:59,350
We should argue that Dong Hyun tripped the security...
552
00:31:00,580 --> 00:31:02,010
which led to his death.
553
00:31:02,410 --> 00:31:04,750
Isn't that too extreme?
554
00:31:05,010 --> 00:31:07,010
We should defend Jae Yeol instead of...
555
00:31:07,010 --> 00:31:08,650
All the blame will fall on him.
556
00:31:08,910 --> 00:31:10,350
He might even go to prison.
557
00:31:10,780 --> 00:31:12,550
Are you all right with ruining his life?
558
00:31:15,950 --> 00:31:18,110
Don't worry. I'll take care of it.
559
00:31:18,680 --> 00:31:20,680
You called me because you can't do things like this.
560
00:32:14,850 --> 00:32:16,050
Aren't you Dong Hyun?
561
00:32:17,550 --> 00:32:19,250
I'm Ji Hoon's mum.
562
00:32:21,750 --> 00:32:22,850
Have you been well?
563
00:32:24,780 --> 00:32:26,210
Can we talk for a moment?
564
00:32:26,210 --> 00:32:27,250
He...
565
00:32:27,580 --> 00:32:28,850
told everything to the police.
566
00:32:30,150 --> 00:32:31,210
If you have questions,
567
00:32:32,010 --> 00:32:33,250
ask the police.
568
00:32:33,550 --> 00:32:34,710
It's been a long time.
569
00:32:34,780 --> 00:32:35,780
Right.
570
00:32:36,480 --> 00:32:38,380
It's our first time after your husband went to prison.
571
00:32:38,550 --> 00:32:41,510
You must be struggling these days, taking on a case like this.
572
00:32:41,850 --> 00:32:44,350
I couldn't ignore the situation Jae Yeol was in.
573
00:32:45,050 --> 00:32:47,880
Come on, it's not like we don't know each other...
574
00:32:47,880 --> 00:32:51,050
You used to be good at meddling in...
575
00:32:51,450 --> 00:32:53,780
other people's business, but unfortunately,
576
00:32:54,150 --> 00:32:57,850
this isn't some issue at a PTA meeting you can solve.
577
00:32:57,850 --> 00:32:59,910
I'm trying to give them a chance...
578
00:32:59,910 --> 00:33:02,380
to solve things instead of making them worse.
579
00:33:02,380 --> 00:33:03,710
Why would you give them a chance?
580
00:33:04,050 --> 00:33:07,550
Do you still think that problems will be solved and others will be...
581
00:33:08,110 --> 00:33:10,280
happy as long as you try hard?
582
00:33:10,950 --> 00:33:12,710
You should take care of your husband instead.
583
00:33:13,150 --> 00:33:14,650
We'll take care of ourselves.
584
00:33:24,410 --> 00:33:26,450
(Kim Dong Hyun)
585
00:33:33,650 --> 00:33:36,210
Court file number 2016137.
586
00:33:36,880 --> 00:33:38,880
The accused Jung Jae Yeol, please come in.
587
00:33:41,750 --> 00:33:43,050
- Jae Yeol. - Jae Yeol.
588
00:33:44,280 --> 00:33:45,280
Jae Yeol.
589
00:33:52,950 --> 00:33:53,950
Jae Yeol.
590
00:33:59,750 --> 00:34:03,080
Detective, please tell us what you found when you reached the school.
591
00:34:03,550 --> 00:34:05,450
When I arrived after getting the report,
592
00:34:05,750 --> 00:34:07,620
the ambulance was packing up.
593
00:34:08,080 --> 00:34:10,710
Kim Dong Hyun and the corpse were at the scene.
594
00:34:11,150 --> 00:34:12,780
What did Dong Hyun say?
595
00:34:13,250 --> 00:34:15,980
He told me he went inside to steal test papers with his friend.
596
00:34:16,120 --> 00:34:18,310
I arrested him on the scene and took him to the station.
597
00:34:18,510 --> 00:34:22,550
That means he admitted to his attempt of theft.
598
00:34:22,680 --> 00:34:23,680
That's correct.
599
00:34:23,810 --> 00:34:26,620
In your experience, are such confessions most often true?
600
00:34:27,050 --> 00:34:28,910
Yes. If they're in their teens,
601
00:34:29,580 --> 00:34:31,710
they tend to say the truth...
602
00:34:32,350 --> 00:34:34,120
when there isn't enough time to make up a story.
603
00:34:34,710 --> 00:34:35,710
That's all.
604
00:34:36,280 --> 00:34:38,150
Counsel, do you have any questions?
605
00:34:50,080 --> 00:34:51,120
Detective.
606
00:34:56,910 --> 00:34:57,910
Well...
607
00:35:00,120 --> 00:35:02,910
One moment, please. Let me check something first.
608
00:35:17,480 --> 00:35:19,550
He never mentioned Jae Yeol during the time of his arrest.
609
00:35:19,550 --> 00:35:20,550
I know.
610
00:35:25,250 --> 00:35:28,010
Detective. When Kim Dong Hyun confessed about the crime,
611
00:35:28,250 --> 00:35:30,480
did he mention who pushed the victim?
612
00:35:31,180 --> 00:35:33,010
He told me that information the morning after.
613
00:35:33,210 --> 00:35:36,180
That must mean that he had enough time to come up...
614
00:35:36,450 --> 00:35:37,480
with a new story.
615
00:35:37,850 --> 00:35:41,410
He told me he was hesitant to betray his friend.
616
00:35:53,750 --> 00:35:54,750
That's all.
617
00:36:09,410 --> 00:36:11,310
It's still pretty good for your first trial.
618
00:36:11,650 --> 00:36:12,650
Lawyer Kim.
619
00:36:13,480 --> 00:36:15,510
Don't act as if you're my superior.
620
00:36:18,280 --> 00:36:20,120
I'd like to call Kim Dong Hyun to testify as witness.
621
00:36:21,550 --> 00:36:24,810
Dong Hyun. Can you tell us what happened that night?
622
00:36:29,010 --> 00:36:30,780
Jae Yeol told me he wanted to drop out of school...
623
00:36:31,280 --> 00:36:33,010
and wanted to show me something.
624
00:36:34,280 --> 00:36:35,780
He asked me to come to school at night,
625
00:36:37,080 --> 00:36:39,350
but I never imagined he would be stealing test papers.
626
00:36:41,120 --> 00:36:42,550
I thought he might beat me if I didn't go.
627
00:36:44,350 --> 00:36:45,620
I had no choice.
628
00:36:45,620 --> 00:36:48,780
Hey, it was your idea! You asked me to help!
629
00:36:48,910 --> 00:36:50,410
Hey. Tell them the truth.
630
00:36:50,780 --> 00:36:52,480
- You told me to do it. - No, you did.
631
00:36:52,480 --> 00:36:54,350
This scum made me do it!
632
00:36:54,410 --> 00:36:55,780
He's the one who made me!
633
00:36:55,950 --> 00:36:57,550
- You better not lie. - Silence.
634
00:36:57,550 --> 00:36:58,650
- Silence! - Tell the truth.
635
00:36:58,650 --> 00:37:00,880
- You made me do it. - No, you did!
636
00:37:01,580 --> 00:37:02,880
Defendant, silence!
637
00:37:05,980 --> 00:37:06,980
How was the trial?
638
00:37:09,480 --> 00:37:10,750
It was a mess.
639
00:37:11,510 --> 00:37:13,280
There was some trouble during witness interrogation.
640
00:37:13,480 --> 00:37:14,880
I'll be taking over now.
641
00:37:15,350 --> 00:37:16,650
Did Joon Ho do something wrong?
642
00:37:17,280 --> 00:37:19,180
I'm not blaming him.
643
00:37:19,580 --> 00:37:21,620
He tried his best. He worked hard to prepare for it.
644
00:37:22,850 --> 00:37:24,650
I tried to help him as well,
645
00:37:24,980 --> 00:37:26,510
but it just didn't go well.
646
00:37:27,010 --> 00:37:29,510
Why would you help him? I sent him so you could crush him.
647
00:37:29,750 --> 00:37:32,380
It's your chance to show everyone that you're better than him.
648
00:37:32,850 --> 00:37:35,850
He only had settlement cases until now. This is his first trial.
649
00:37:35,910 --> 00:37:38,580
You can really shine in a case like this.
650
00:37:38,580 --> 00:37:39,910
That's why I sent Joon Ho.
651
00:37:39,910 --> 00:37:41,280
Show him what you got...
652
00:37:41,620 --> 00:37:43,050
while helping your client.
653
00:37:43,150 --> 00:37:44,350
What about Jae Yeol?
654
00:37:45,080 --> 00:37:47,650
That boy will be sentenced for murder at such a young age.
655
00:37:48,620 --> 00:37:51,680
Do we want our political fight to add onto their mums' dispute?
656
00:37:54,050 --> 00:37:57,580
I know you always try to solve things in a positive light,
657
00:37:58,120 --> 00:38:00,120
but do you think it'll be possible again this time?
658
00:38:00,250 --> 00:38:01,710
I should try at least.
659
00:38:02,410 --> 00:38:04,910
Nothing will change even if you put in so much effort.
660
00:38:05,010 --> 00:38:06,850
Joon Ho would never be thankful to you.
661
00:38:06,880 --> 00:38:09,120
No. Actually, he would hate it.
662
00:38:09,510 --> 00:38:10,750
You won't change your mind?
663
00:38:13,010 --> 00:38:15,550
Just ignore it. I'll see what I can do.
664
00:38:16,880 --> 00:38:17,980
I want to try.
665
00:38:18,650 --> 00:38:19,880
You should think for yourself...
666
00:38:20,620 --> 00:38:21,680
instead of others.
667
00:38:22,010 --> 00:38:23,180
You have to.
668
00:38:24,780 --> 00:38:25,780
Thank you.
669
00:38:26,780 --> 00:38:27,780
I'll get going.
670
00:38:27,950 --> 00:38:28,950
Hye Gyeong.
671
00:38:32,620 --> 00:38:34,810
I'm sure you'll do well. Don't worry.
672
00:38:59,710 --> 00:39:00,710
Aren't you...
673
00:39:02,250 --> 00:39:03,850
Kang Seok Beom?
674
00:39:05,410 --> 00:39:08,010
Hello, Lawyer Kim.
675
00:39:08,010 --> 00:39:09,910
Hello. It's been a while.
676
00:39:11,310 --> 00:39:12,650
How are you feeling?
677
00:39:14,150 --> 00:39:15,150
I'm good.
678
00:39:15,150 --> 00:39:17,180
Do you have business here?
679
00:39:17,180 --> 00:39:18,180
No.
680
00:39:18,710 --> 00:39:22,410
I brought my boss here. He's waiting inside.
681
00:39:25,310 --> 00:39:26,310
I see.
682
00:39:37,710 --> 00:39:39,750
I heard that you know my driver.
683
00:39:40,550 --> 00:39:43,710
The prosecutor says on March 9 and 16 of last year, Lee Tae Joon...
684
00:39:44,050 --> 00:39:46,080
contacted President Cho Guk Hyun of Dokwang Development...
685
00:39:46,180 --> 00:39:48,710
and promised to give him the authority to build Dream UCT.
686
00:39:48,710 --> 00:39:50,250
Then he asked for money.
687
00:39:50,550 --> 00:39:52,750
My driver apparently has a close relationship with the prosecutor.
688
00:39:53,780 --> 00:39:55,350
When you see Prosecutor Lee,
689
00:39:55,450 --> 00:39:58,010
tell him my driver and I are worried about him.
690
00:39:59,150 --> 00:40:01,510
You didn't come to our meeting today.
691
00:40:01,620 --> 00:40:04,450
No. I had some personal business to attend.
692
00:40:04,450 --> 00:40:06,980
I belive President Seo Joong Won attended in my place.
693
00:40:06,980 --> 00:40:08,050
Was there a problem?
694
00:40:08,210 --> 00:40:10,010
No. No problem at all.
695
00:40:11,180 --> 00:40:14,620
I just wanted to ask you for a favour.
696
00:40:18,380 --> 00:40:20,310
I miss Prosecutor Lee.
697
00:40:21,050 --> 00:40:23,480
He keeps avoiding me so I can't set up a time.
698
00:40:27,150 --> 00:40:28,620
Can you pass this to him for me?
699
00:40:29,080 --> 00:40:30,910
Tell him it's herbal medicine from the driver.
700
00:40:32,620 --> 00:40:34,850
Why don't you go see him at home? He should be there.
701
00:40:36,450 --> 00:40:38,250
You know very well that I can't.
702
00:40:38,580 --> 00:40:39,810
There are too many eyes around.
703
00:40:40,680 --> 00:40:41,980
Tell him this.
704
00:40:42,410 --> 00:40:44,510
I can't guarantee what will happen if he keeps avoiding me.
705
00:41:20,620 --> 00:41:21,620
Yes, Dan.
706
00:41:21,950 --> 00:41:24,150
They haven't found the test papers on the scene.
707
00:41:24,450 --> 00:41:27,420
Both kids claim that they never touched the papers.
708
00:41:27,520 --> 00:41:29,090
Of course the police cares more...
709
00:41:29,090 --> 00:41:31,850
about the homicide, so they're not so concerned about the papers.
710
00:41:32,560 --> 00:41:34,150
Why did you ask me to look into this?
711
00:41:34,820 --> 00:41:37,750
There was something that bothered me.
712
00:41:37,990 --> 00:41:39,150
Thank you.
713
00:41:48,090 --> 00:41:49,090
Are you going somewhere?
714
00:41:49,450 --> 00:41:51,450
Yes. I need to find out something.
715
00:41:52,090 --> 00:41:53,090
Do you want me to come?
716
00:41:53,320 --> 00:41:54,890
You can't go.
717
00:41:55,490 --> 00:41:57,690
You're only allowed at home, office and the hospital.
718
00:42:01,350 --> 00:42:02,650
It'll be quick.
719
00:42:03,220 --> 00:42:04,820
It's not like someone is watching me.
720
00:42:05,090 --> 00:42:06,450
They might be.
721
00:42:06,720 --> 00:42:09,090
Also, I'm going out to work. It's not for fun.
722
00:42:09,120 --> 00:42:10,190
By the way,
723
00:42:10,590 --> 00:42:12,250
I have a present for you in my room.
724
00:42:12,520 --> 00:42:13,990
It's from Cho Guk Hyun.
725
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Cho Guk Hyun?
726
00:42:16,890 --> 00:42:17,890
Did he say anything?
727
00:42:18,520 --> 00:42:21,390
He wants you to call him. He wants to see you badly.
728
00:42:21,690 --> 00:42:24,920
Right. Kang Seok Beom picked out the present.
729
00:42:28,420 --> 00:42:31,050
We haven't talked properly for a long time.
730
00:42:32,320 --> 00:42:34,890
We pretended to be happy instead of talking about important things.
731
00:42:35,150 --> 00:42:37,050
I think it's about time that we talked...
732
00:42:37,450 --> 00:42:39,490
honestly without hiding anything.
733
00:42:41,750 --> 00:42:42,750
All right.
734
00:43:07,450 --> 00:43:08,450
Long time no see.
735
00:43:08,990 --> 00:43:10,420
I have something to talk to you about.
736
00:43:10,890 --> 00:43:12,150
I have nothing to say to you.
737
00:43:13,120 --> 00:43:15,820
The police will start investigating on the theft of the test papers.
738
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Do you want one?
739
00:43:34,890 --> 00:43:37,350
When it happened to you, did you know...
740
00:43:38,320 --> 00:43:39,790
how happy the others were?
741
00:43:39,990 --> 00:43:41,620
Everyone disliked you and your husband...
742
00:43:41,720 --> 00:43:43,550
because both of you acted arrogantly.
743
00:43:43,890 --> 00:43:44,890
You especially...
744
00:43:45,290 --> 00:43:48,090
bossed people around and meddled in their businesses.
745
00:43:49,050 --> 00:43:50,590
Did you think that would last forever?
746
00:43:50,890 --> 00:43:53,720
Things were going well for you for a while,
747
00:43:55,150 --> 00:43:57,090
but everything went down the gutter.
748
00:43:59,550 --> 00:44:00,720
It's all in the past.
749
00:44:01,820 --> 00:44:02,920
What's important now...
750
00:44:03,990 --> 00:44:05,820
is Dong Hyun.
751
00:44:06,590 --> 00:44:08,790
I know that what Dong Hyun did was terrible.
752
00:44:08,890 --> 00:44:11,290
No, why would he do that?
753
00:44:12,520 --> 00:44:14,620
He's different from Jae Yeol.
754
00:44:15,420 --> 00:44:16,450
He's a good student.
755
00:44:17,350 --> 00:44:18,820
He's always been a good son, too.
756
00:44:19,090 --> 00:44:20,090
His grades...
757
00:44:21,090 --> 00:44:22,090
are great as well.
758
00:44:22,490 --> 00:44:26,990
Didn't Dong Hyun ask you where the key to the cabinet was kept?
759
00:44:27,450 --> 00:44:29,420
You know because you're part of the management committee.
760
00:44:30,950 --> 00:44:33,350
"Did Dong Hyun steal the test papers?"
761
00:44:33,350 --> 00:44:35,290
"Did he kill someone by mistake?"
762
00:44:35,990 --> 00:44:37,320
I'm sure you keep wondering.
763
00:44:37,320 --> 00:44:39,090
It was the same for me when the news broke out.
764
00:44:39,090 --> 00:44:40,190
Don't talk nonsense.
765
00:44:40,850 --> 00:44:43,950
Don't compare my son to your husband.
766
00:44:44,420 --> 00:44:45,420
Leave.
767
00:44:45,420 --> 00:44:48,750
Ask him to what extent is true. He can be helped only if he tells...
768
00:44:48,750 --> 00:44:50,050
I said, leave.
769
00:44:51,090 --> 00:44:52,820
Second chances are given only when we know the truth.
770
00:44:53,190 --> 00:44:54,690
There's nothing if you don't accept the truth.
771
00:44:55,290 --> 00:44:58,290
It's worse for both of us if we hide something from each other.
772
00:45:00,850 --> 00:45:02,450
- Hey... - Don't go!
773
00:45:09,120 --> 00:45:11,020
It took me too long to find out,
774
00:45:12,350 --> 00:45:15,250
but I hope you'll realise it sooner for your child.
775
00:45:34,820 --> 00:45:38,520
Hello, Dan. Can you unlock locked doors?
776
00:45:44,890 --> 00:45:47,120
I was so lucky today.
777
00:45:47,750 --> 00:45:49,350
Why did you call me suddenly?
778
00:45:49,950 --> 00:45:52,550
Thank you so much.
779
00:45:54,250 --> 00:45:55,650
It's fine as long as you're thankful.
780
00:45:56,550 --> 00:45:59,520
You should take better care of me and listen to my advice.
781
00:46:07,490 --> 00:46:08,620
May I ask you a question?
782
00:46:08,990 --> 00:46:09,990
Go ahead.
783
00:46:10,050 --> 00:46:12,020
Why did my husband fire you?
784
00:46:13,220 --> 00:46:16,490
I was secretly investigating his case that he had closed.
785
00:46:22,220 --> 00:46:23,720
Was that the only reason?
786
00:46:24,350 --> 00:46:26,550
I exposed some information as well.
787
00:46:26,990 --> 00:46:29,920
I quit when he asked me if I wanted to quit or be punished.
788
00:46:30,990 --> 00:46:32,190
You should break up with him soon.
789
00:46:39,550 --> 00:46:40,790
Why are we here?
790
00:46:42,120 --> 00:46:45,690
Jae Yeol said he ran away after seeing the security.
791
00:46:46,350 --> 00:46:49,990
Dong Hyun was caught while he was stealing the test papers.
792
00:46:50,650 --> 00:46:53,050
What if the murder took place because of that?
793
00:46:54,890 --> 00:46:55,890
The test papers.
794
00:46:56,290 --> 00:46:58,550
There must be Dong Hyun's fingerprints on the papers.
795
00:46:59,190 --> 00:47:00,990
Dong Hyun must have taken it.
796
00:47:01,650 --> 00:47:03,550
Knowing that the police would arrest him?
797
00:47:03,620 --> 00:47:05,090
He was probably too scared to do that.
798
00:47:05,290 --> 00:47:06,550
Then he must have thrown it away.
799
00:47:06,750 --> 00:47:08,420
Where? In a trash can?
800
00:47:08,890 --> 00:47:10,750
What if someone finds it?
801
00:47:11,720 --> 00:47:15,090
He said it took seven minutes for friends and the ambulance to arrive.
802
00:47:15,290 --> 00:47:17,750
He had to either throw it away or hide it during that time.
803
00:47:19,190 --> 00:47:20,720
What would you have done?
804
00:47:21,520 --> 00:47:23,650
I'd have eaten it.
805
00:47:23,890 --> 00:47:25,620
It's not hard to eat a few pieces of paper.
806
00:47:26,620 --> 00:47:28,420
It's hard for average people.
807
00:47:29,250 --> 00:47:30,590
I think...
808
00:47:33,250 --> 00:47:34,820
I know what you're thinking.
809
00:47:35,890 --> 00:47:37,820
I met Dong Hyun here.
810
00:47:38,490 --> 00:47:40,320
I was curious why he was at school.
811
00:47:41,550 --> 00:47:43,450
He came to retrieve the papers.
812
00:47:43,820 --> 00:47:44,820
Shall we open it?
813
00:48:12,850 --> 00:48:13,950
Dong Hyun's mum.
814
00:48:18,820 --> 00:48:21,250
I thought you'd come here to find it.
815
00:48:21,550 --> 00:48:23,350
You...
816
00:48:23,350 --> 00:48:25,420
He killed someone even if it was by mistake.
817
00:48:25,550 --> 00:48:27,620
You can't solve it by trying to hide it.
818
00:48:27,720 --> 00:48:28,750
No way.
819
00:48:29,750 --> 00:48:32,020
My child wouldn't do that.
820
00:48:32,590 --> 00:48:35,990
You should worry about your husband instead.
821
00:48:36,020 --> 00:48:37,650
Worry about your husband instead!
822
00:48:37,750 --> 00:48:39,090
- Stop it. - Hey.
823
00:48:39,420 --> 00:48:41,020
What are you doing? Let me go!
824
00:48:41,150 --> 00:48:43,620
Worry about your husband!
825
00:48:43,720 --> 00:48:46,150
What are you doing? Let me go!
826
00:48:46,350 --> 00:48:48,550
Hey. No! Don't do it!
827
00:48:48,750 --> 00:48:52,120
Don't do it! Dong Hyun didn't do it.
828
00:48:52,690 --> 00:48:55,520
He didn't do it. Please stop.
829
00:48:55,890 --> 00:48:57,090
Please stop.
830
00:48:57,820 --> 00:48:59,390
Please stop.
831
00:49:01,520 --> 00:49:02,890
Stop it.
832
00:49:05,590 --> 00:49:09,120
Jae Yeol will be tried again at the juvenile court.
833
00:49:09,550 --> 00:49:11,920
It's not likely that he'll be sent to a juvenile hall.
834
00:49:12,420 --> 00:49:15,020
He'll serve community service or be under protective supervision.
835
00:49:15,490 --> 00:49:18,420
Lawyer Lee will help you with the rest.
836
00:49:20,790 --> 00:49:22,450
Thank you, Hye Gyeong.
837
00:49:27,620 --> 00:49:28,620
Come this way.
838
00:49:37,550 --> 00:49:38,790
Thank you so much.
839
00:49:40,220 --> 00:49:43,190
Once things go well with Jae Yeol,
840
00:49:43,190 --> 00:49:44,850
let's get along like before.
841
00:49:45,790 --> 00:49:46,790
Well...
842
00:49:47,120 --> 00:49:49,920
How about lunch? I'll call you.
843
00:49:50,190 --> 00:49:52,920
I know you won't call me or have lunch,
844
00:49:53,620 --> 00:49:55,820
but it's really okay.
845
00:49:57,020 --> 00:49:58,120
I understand you.
846
00:50:06,220 --> 00:50:07,220
Jae Yeol's mum.
847
00:50:07,450 --> 00:50:10,090
Please save my child.
848
00:50:10,420 --> 00:50:12,520
My Dong Hyun...
849
00:50:12,920 --> 00:50:15,620
Say that he made a mistake.
850
00:50:15,650 --> 00:50:17,890
Please, I beg you.
851
00:50:17,990 --> 00:50:19,320
Please.
852
00:50:19,690 --> 00:50:21,350
Please say it in court.
853
00:50:22,250 --> 00:50:23,250
Jae Yeol's mum.
854
00:50:23,420 --> 00:50:25,950
Please, I beg you to say...
855
00:50:35,690 --> 00:50:36,690
You did well.
856
00:50:40,320 --> 00:50:42,890
I thought I interacted with people honestly.
857
00:50:43,620 --> 00:50:46,590
It's not because I'm a good person. It just feels natural to me.
858
00:50:46,720 --> 00:50:48,950
But I didn't expect them to take it that way.
859
00:50:50,290 --> 00:50:51,390
I really didn't.
860
00:50:52,450 --> 00:50:54,020
Was I wrong...
861
00:50:54,320 --> 00:50:56,490
or did I not understand them?
862
00:50:58,290 --> 00:51:01,120
I don't think they disliked you from the start.
863
00:51:01,690 --> 00:51:04,020
I'm sure they liked you and were thankful at times.
864
00:51:04,320 --> 00:51:07,520
Then, when things started to get bad on your end,
865
00:51:07,790 --> 00:51:09,650
they decided they disliked you from the start.
866
00:51:09,750 --> 00:51:12,090
What would they gain from that?
867
00:51:12,190 --> 00:51:14,490
Aren't the good times we spent more important?
868
00:51:14,790 --> 00:51:16,490
It was so that they wouldn't have to help you.
869
00:51:17,850 --> 00:51:20,220
They were making an excuse for themselves.
870
00:51:20,950 --> 00:51:21,950
It was their way...
871
00:51:22,520 --> 00:51:24,550
to forgive their cowardice.
872
00:51:34,490 --> 00:51:36,720
You're quite dull when it comes to things like this.
873
00:51:37,220 --> 00:51:39,820
Did you know I used to like you at Judicial Training Institute?
874
00:51:40,790 --> 00:51:41,790
Did you?
875
00:51:43,290 --> 00:51:44,290
Really?
876
00:51:44,290 --> 00:51:45,520
You absolutely had no idea?
877
00:51:46,090 --> 00:51:47,720
I thought it was quite obvious.
878
00:51:49,520 --> 00:51:50,950
You were very dull.
879
00:51:51,150 --> 00:51:54,350
Why didn't you tell me? We hung out all the time.
880
00:51:55,090 --> 00:51:56,290
I wasn't sure either.
881
00:51:56,850 --> 00:51:58,850
It was too late when I had realised it.
882
00:51:59,750 --> 00:52:02,320
I realised it when we were almost done with our training.
883
00:52:40,450 --> 00:52:41,620
Prosecutor Lee.
884
00:52:41,920 --> 00:52:43,820
I've waited for so long.
885
00:52:44,650 --> 00:52:46,050
We'll talk on our own now.
886
00:52:47,690 --> 00:52:48,950
Keep my wife out of it.
887
00:52:49,350 --> 00:52:50,350
Of course.
888
00:52:51,150 --> 00:52:53,120
Lawyer Kim is a nice lady.
889
00:52:53,950 --> 00:52:56,520
What's the point of bringing up bad memories?
890
00:52:57,950 --> 00:53:01,020
That poor man Seok Beom still gambles.
891
00:53:01,690 --> 00:53:04,790
I helped him because you're close with him, but people misunderstand.
892
00:53:06,350 --> 00:53:07,420
It's so tiring.
893
00:53:08,090 --> 00:53:09,850
Especially Head Prosecutor Choi.
894
00:53:10,790 --> 00:53:12,720
He's grinding his teeth at us these days.
895
00:53:14,150 --> 00:53:15,150
Prosecutor Lee.
896
00:53:15,550 --> 00:53:17,090
We must stick together.
897
00:53:17,350 --> 00:53:18,520
That's the only way to win.
898
00:53:18,990 --> 00:53:21,490
If we don't, he'll keep on poking at us.
899
00:53:22,420 --> 00:53:23,790
You know what he's like.
900
00:53:24,550 --> 00:53:26,890
To be honest, wasn't our business...
901
00:53:27,050 --> 00:53:29,350
pretty clean compared to what other people do?
902
00:53:30,050 --> 00:53:31,690
It was clean enough to me.
903
00:53:32,190 --> 00:53:35,320
So why does he keep on trying to get dirt out of it?
904
00:53:35,720 --> 00:53:38,020
Just look at what he does.
905
00:53:38,550 --> 00:53:40,350
Isn't he more at wrong here?
906
00:53:40,950 --> 00:53:44,390
Prosecutor Lee. Let's partner up to beat him.
907
00:53:45,350 --> 00:53:46,590
Don't lie to me.
908
00:53:47,550 --> 00:53:48,920
I clearly remember your going on...
909
00:53:49,050 --> 00:53:52,650
blind dates with girls during our school days.
910
00:53:53,450 --> 00:53:56,190
Did you think I'd just move on if you lied about the past?
911
00:53:56,190 --> 00:53:58,850
Can't you just accept things without picking at it?
912
00:53:58,850 --> 00:53:59,850
No.
913
00:53:59,950 --> 00:54:02,250
I don't think I can handle secrets or lies any more.
914
00:54:02,550 --> 00:54:04,520
I just want to know the truth.
915
00:54:04,850 --> 00:54:06,950
Even if the truth is ugly,
916
00:54:07,350 --> 00:54:09,250
I prefer to know about it than not.
917
00:54:09,520 --> 00:54:10,520
I feel the same.
918
00:54:10,850 --> 00:54:12,050
Especially if it's about you.
919
00:54:20,690 --> 00:54:22,890
Wow, look at the time.
920
00:54:25,690 --> 00:54:27,090
I better go. What about you?
921
00:54:27,320 --> 00:54:28,990
I'll have another drink.
922
00:54:29,950 --> 00:54:31,190
- See you tomorrow. - Okay.
923
00:54:58,790 --> 00:55:01,820
I swear. They told me so.
924
00:55:01,820 --> 00:55:02,890
I'm not lying.
925
00:55:05,490 --> 00:55:08,050
- What? - What is it? Do you know him?
926
00:55:08,550 --> 00:55:10,350
Yes. He's a gangster I'm trying to catch.
927
00:55:10,550 --> 00:55:12,020
Hey, Kim Hyun Soo!
928
00:55:12,450 --> 00:55:13,950
Hey! You punk.
929
00:55:14,320 --> 00:55:16,250
Gosh.
930
00:55:16,850 --> 00:55:17,890
That little...
931
00:56:01,890 --> 00:56:03,550
- Hey... - Don't go!
932
00:56:04,050 --> 00:56:05,050
Don't.
933
00:56:16,420 --> 00:56:17,550
Tae Joon,
934
00:56:18,050 --> 00:56:19,150
I'll call 911.
935
00:56:19,550 --> 00:56:21,650
- I'll call them right now. - Hye Gyeong, no!
936
00:56:22,350 --> 00:56:24,590
Hye Gyeong, hold on. Come here.
937
00:56:24,690 --> 00:56:25,820
Let's talk.
938
00:56:25,820 --> 00:56:28,120
I can't be ruined like this. Hye Gyeong...
939
00:56:29,150 --> 00:56:31,390
Hye Gyeong. All of my cases will now...
940
00:56:31,950 --> 00:56:34,090
be buried. Buy me some time.
941
00:56:34,090 --> 00:56:35,850
Only you and I have to know for now.
942
00:56:36,250 --> 00:56:38,790
I'll tell them the truth later.
943
00:56:39,250 --> 00:56:42,220
I'll take responsibility for it later.
944
00:56:43,950 --> 00:56:45,090
Please buy me some time.
945
00:57:02,550 --> 00:57:04,290
Do you think this is the right thing to do?
946
00:57:04,620 --> 00:57:07,750
If you do as I say, everything will be fine.
947
00:57:07,950 --> 00:57:10,520
I'll take care of you until the end.
948
00:57:10,550 --> 00:57:12,350
Don't worry. Don't worry.
949
00:57:19,690 --> 00:57:20,790
(Joong Won)
950
00:57:26,120 --> 00:57:27,850
(Joong Won)
951
00:57:29,920 --> 00:57:32,620
You could not connect to this number. You will be...
952
00:57:43,550 --> 00:57:44,590
Tae Joon.
953
00:57:45,550 --> 00:57:47,720
I'll do my best to help you in any way I can.
954
00:57:47,990 --> 00:57:50,290
Everything will be fine as long as we're together.
955
00:57:50,920 --> 00:57:52,020
So please...
956
00:58:58,720 --> 00:59:00,920
(The Good Wife)
957
00:59:01,890 --> 00:59:04,720
I want you to tell me when you can about the truth...
958
00:59:04,750 --> 00:59:06,490
that has happened so far.
959
00:59:07,150 --> 00:59:09,320
I'll delete any records related to you.
960
00:59:09,320 --> 00:59:10,750
In return, bring me evidence...
961
00:59:10,920 --> 00:59:12,920
so that I can arrest Tae Joon.
962
00:59:13,620 --> 00:59:15,490
Sang Il bugged my phone.
963
00:59:15,520 --> 00:59:18,450
Can you check what he recorded?
964
00:59:18,890 --> 00:59:21,050
I'm waiting for a miracle.
965
00:59:21,150 --> 00:59:24,490
I know I'll regret it and blame it on myself if I just let it go.
966
00:59:24,890 --> 00:59:25,950
Objection, Your Honour.
967
00:59:25,990 --> 00:59:27,750
You can tell she's a newbie.
968
00:59:27,950 --> 00:59:29,290
You were just being yourself.
969
00:59:29,720 --> 00:59:30,750
We're only doing...
970
00:59:31,250 --> 00:59:33,050
what we're assigned to do.
971
00:59:33,550 --> 00:59:35,220
You were just fooled by my acting.
972
00:59:36,550 --> 00:59:38,690
We need Kim Hye Gyeong.
973
00:59:39,250 --> 00:59:41,750
If we want to win the trial and go up higher,
974
00:59:41,750 --> 00:59:42,850
you need her.
70610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.