All language subtitles for The.Good.Fight.S06E08.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:08,660 Wake the fuck up, America! This is where the war begins. 2 00:00:08,704 --> 00:00:11,185 You wanted a war? You got it. Wake up! 3 00:00:11,228 --> 00:00:14,014 This, this is ground zero. 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,103 They call it accelerationism. 5 00:00:16,146 --> 00:00:18,192 Neo-Nazis and white supremacists lighting 6 00:00:18,235 --> 00:00:20,455 a match to the country's racial tensions in order 7 00:00:20,498 --> 00:00:22,239 to start a race war 8 00:00:22,283 --> 00:00:23,956 and accelerate the breakup of Western government. 9 00:00:23,980 --> 00:00:26,504 Many point to the raid on Donald Trump's 10 00:00:26,548 --> 00:00:30,073 Mar-a-Iago home as a flashpoint that pushed accelerationism 11 00:00:30,117 --> 00:00:32,075 into high gear, and some believe 12 00:00:32,119 --> 00:00:34,164 the alt-right have decided to take the fight to... 13 00:00:36,340 --> 00:00:38,666 It's weird to be seeing it from up here. It's almost pretty. 14 00:00:38,690 --> 00:00:40,953 Did you have trouble getting from the garage? 15 00:00:40,997 --> 00:00:44,000 No. Security took us through the freight entrance. 16 00:00:46,133 --> 00:00:48,787 Jay, are we okay here? 17 00:00:48,831 --> 00:00:51,094 Sure. If it gets more dangerous... 18 00:00:51,138 --> 00:00:52,922 No, no, no, I mean about STR Laurie. 19 00:00:52,965 --> 00:00:56,273 - Should I be looking for another job? - What? No. Why? 20 00:00:56,317 --> 00:00:57,970 I was just listening. 21 00:00:58,014 --> 00:01:00,973 Everybody's setting up lunch meetings, and look. 22 00:01:08,676 --> 00:01:09,808 - Diane. - Yeah? 23 00:01:09,852 --> 00:01:11,506 Are we going bankrupt? 24 00:01:11,549 --> 00:01:13,203 Are we... What? 25 00:01:13,247 --> 00:01:14,857 Everybody's working on their résumés. 26 00:01:18,513 --> 00:01:19,862 Show me. 27 00:02:48,255 --> 00:02:51,388 Look, guys, I like you two. 28 00:02:51,432 --> 00:02:53,956 I-I-I like supporting an African-American firm, 29 00:02:53,999 --> 00:02:55,914 but this was supposed to be you and 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,501 - STR Laurie together. - Mr. Gross, 31 00:02:57,525 --> 00:03:00,310 it's still us and STR Laurie 32 00:03:00,354 --> 00:03:02,506 - as a team. - Yeah, so why do I keep hearing that 33 00:03:02,530 --> 00:03:04,271 the FBI is shutting them down, 34 00:03:04,314 --> 00:03:06,795 and they're shedding all their global offices? 35 00:03:06,838 --> 00:03:08,729 No, no, no, they've only closed their Russian offices. 36 00:03:08,753 --> 00:03:11,103 We're still linked with Europe and the Middle East. 37 00:03:11,147 --> 00:03:13,236 Mr. Gross, uh, let us lay out 38 00:03:13,280 --> 00:03:16,239 - our plan for you. - I'm just so sick of the drama, you know? 39 00:03:16,283 --> 00:03:17,912 Every time I think I have a professional firm, 40 00:03:17,936 --> 00:03:20,329 I get more fights. I mean, even you two. 41 00:03:20,374 --> 00:03:22,811 Come on, who-who is in charge over there? 42 00:03:22,853 --> 00:03:24,204 It's-it's-it's zone defense, 43 00:03:24,247 --> 00:03:26,075 Mr. Gross. You get us both. 44 00:03:26,118 --> 00:03:27,772 No, no zone. One. 45 00:03:27,816 --> 00:03:29,426 One person to praise, 46 00:03:29,470 --> 00:03:31,167 and one person to blame. 47 00:03:31,211 --> 00:03:33,343 Why don't you guys set up a call with Todd, and, um, 48 00:03:33,387 --> 00:03:35,432 we'll-we'll talk. 49 00:03:36,607 --> 00:03:38,261 Well, that's not good. 50 00:03:38,305 --> 00:03:39,784 This is just what he does. 51 00:03:39,828 --> 00:03:41,656 I've been through this ten times with him. 52 00:03:41,699 --> 00:03:44,006 You and I need to get our game plan in order. 53 00:03:44,049 --> 00:03:46,008 People are confused by our confusion. 54 00:03:46,051 --> 00:03:47,594 But there's no confusion. I have seniority. 55 00:03:47,618 --> 00:03:49,838 - I have the name. - Yeah, well... - Wait. 56 00:03:49,881 --> 00:03:51,903 - The name only goes so far. - We're past bowing down to your seniority. 57 00:03:51,927 --> 00:03:53,581 Wait, wait. Excuse me. 58 00:03:53,624 --> 00:03:56,758 You have another issue. The rumor is we're closing. 59 00:03:56,801 --> 00:03:59,281 The whole bullpen is setting up interviews. 60 00:03:59,326 --> 00:04:01,415 God. Then that-that becomes 61 00:04:01,458 --> 00:04:03,068 a self-fulfilling prophecy. 62 00:04:03,112 --> 00:04:04,481 Okay, okay, let's get everybody together. 63 00:04:04,505 --> 00:04:06,855 Well, I think they're ahead of you. 64 00:04:14,776 --> 00:04:16,865 What's going on? 65 00:04:16,908 --> 00:04:18,910 - Uh, got one. - What? 66 00:04:18,954 --> 00:04:20,651 Oh, my God. 67 00:04:23,132 --> 00:04:25,830 Bullet holes. 68 00:04:25,874 --> 00:04:27,702 One in your office, one here. 69 00:04:27,745 --> 00:04:29,921 Oh, my God. Why? 70 00:04:29,965 --> 00:04:31,836 - Racism. - Anti-Semitism. 71 00:04:31,880 --> 00:04:33,316 We're a Black law firm. 72 00:04:33,360 --> 00:04:34,926 Yeah, and someone tried to kill my dad. 73 00:04:34,970 --> 00:04:36,817 No. O-Okay, your dad's Eli Gold. Everybody's trying 74 00:04:36,841 --> 00:04:38,210 - to kill Eli Gold. - Okay, but they were following me. 75 00:04:38,234 --> 00:04:39,342 Let's not try to one-up each other. 76 00:04:39,366 --> 00:04:40,385 Have you called the police? 77 00:04:40,409 --> 00:04:41,977 Yes, they're on their way. 78 00:04:42,020 --> 00:04:43,476 I would not have bought that 79 00:04:43,500 --> 00:04:46,329 condo if I had known this was gonna happen. 80 00:04:46,373 --> 00:04:48,723 When will the FBI shut us down, Liz? 81 00:04:48,766 --> 00:04:49,811 We're not being shut down. 82 00:04:49,854 --> 00:04:51,726 Be straight with us! 83 00:04:51,769 --> 00:04:53,771 Especially since we have not been paid 84 00:04:53,815 --> 00:04:55,599 - for three weeks. - Okay! Okay. 85 00:04:55,643 --> 00:04:58,994 STR Laurie is being investigated. 86 00:04:59,037 --> 00:05:00,822 Then they are investigating us. 87 00:05:00,865 --> 00:05:02,539 - Not necessarily. - Oh, come on, Liz. 88 00:05:02,563 --> 00:05:04,695 Ship's going down. 89 00:05:07,394 --> 00:05:09,352 Then the rats can leave. 90 00:05:09,396 --> 00:05:12,050 Go. 91 00:05:12,094 --> 00:05:13,704 Get out. 92 00:05:13,748 --> 00:05:15,706 For those of you who don't leave, 93 00:05:15,750 --> 00:05:18,535 gather your nerve and your conviction and abide 94 00:05:18,579 --> 00:05:20,015 - with me. - What does that mean? 95 00:05:20,058 --> 00:05:22,539 It means we have precious little time 96 00:05:22,582 --> 00:05:25,063 before there's a feeding frenzy for STR Laurie clients. 97 00:05:25,107 --> 00:05:27,022 And you want to know the good news? 98 00:05:27,065 --> 00:05:28,806 We have a head start. 99 00:05:28,850 --> 00:05:32,462 This is a list of STR Laurie clients. 100 00:05:32,506 --> 00:05:35,813 Split it up and make the calls. 101 00:05:35,857 --> 00:05:39,600 No one is going to leave our firm if we're growing. 102 00:05:39,643 --> 00:05:42,646 So, don't think of STR Laurie's troubles as a setback, 103 00:05:42,690 --> 00:05:46,607 think of it as an opportunity. The Lord is on my side. 104 00:05:46,650 --> 00:05:48,913 I will not fear. 105 00:05:48,957 --> 00:05:51,394 You know, some of us don't believe. 106 00:05:51,438 --> 00:05:53,265 That's okay. 107 00:05:53,308 --> 00:05:56,225 I have enough faith for all of us. 108 00:05:56,268 --> 00:05:59,402 So, what do we tell the associates? 109 00:05:59,446 --> 00:06:00,708 We tell them... 110 00:06:00,751 --> 00:06:02,057 In about two hours, 111 00:06:02,100 --> 00:06:03,537 this town will wake up to the fact 112 00:06:03,580 --> 00:06:06,278 that the STR Laurie clients are up for grabs. 113 00:06:06,322 --> 00:06:08,585 They will think we're down and out, 114 00:06:08,629 --> 00:06:10,631 but they don't understand, 115 00:06:10,674 --> 00:06:13,547 we heard the starter's pistol before they did. 116 00:06:13,590 --> 00:06:15,723 Julius is going around with a list 117 00:06:15,766 --> 00:06:18,465 of STR Laurie clients that we want. 118 00:06:18,508 --> 00:06:20,945 Split it up, call them, 119 00:06:20,989 --> 00:06:22,947 bring them on board. 120 00:06:22,991 --> 00:06:25,776 Today will determine our future. 121 00:06:25,820 --> 00:06:27,474 And here's the prize, 122 00:06:27,517 --> 00:06:30,825 every associate that brings in an STR Laurie client, 123 00:06:30,868 --> 00:06:34,002 will receive a bonus of $5,000. 124 00:06:34,045 --> 00:06:36,918 Yes, that's right, Christmas comes early 125 00:06:36,961 --> 00:06:39,573 this year, but hear this from me, 126 00:06:39,616 --> 00:06:41,444 in about an hour, 127 00:06:41,488 --> 00:06:44,491 our window will be narrowing because the news will be out, 128 00:06:44,534 --> 00:06:46,928 and everything will become progressively harder. 129 00:06:46,971 --> 00:06:47,972 Do you understand? 130 00:06:48,016 --> 00:06:49,452 Yes. 131 00:06:49,496 --> 00:06:50,690 - Are you serious? - Yes. 132 00:06:50,714 --> 00:06:53,500 We're offering you $5,000! 133 00:06:53,543 --> 00:06:56,024 Do you understand? 134 00:06:56,067 --> 00:06:59,375 Okay. Let's get to it. 135 00:06:59,419 --> 00:07:01,551 Let's get to it. 136 00:07:01,595 --> 00:07:03,771 Next time, can you check with me? 137 00:07:03,814 --> 00:07:05,555 We can't afford that. 138 00:07:05,599 --> 00:07:08,471 End of the day, we're either broke, or we can afford it. 139 00:07:08,515 --> 00:07:10,560 - When did this happen? - No idea. 140 00:07:10,604 --> 00:07:11,953 We found it today. 141 00:07:11,996 --> 00:07:13,433 But you didn't hear it being fired? 142 00:07:13,476 --> 00:07:15,783 No. Our guess is it was overnight. 143 00:07:15,826 --> 00:07:18,960 We've been having a lot of calls about gunfire in this area. 144 00:07:19,003 --> 00:07:21,310 It's probably the protestors. Antifa. 145 00:07:21,353 --> 00:07:23,094 Why Antifa? Why not the Proud Boys? 146 00:07:23,138 --> 00:07:25,140 - Marissa. - Because... 147 00:07:25,183 --> 00:07:27,882 we're arresting more Antifa on the streets. 148 00:07:27,925 --> 00:07:29,579 That's why, ma'am. 149 00:07:29,623 --> 00:07:31,755 But the bullet's not coming from the street. 150 00:07:31,799 --> 00:07:34,105 - Yeah, how do you know? - That's not the trajectory 151 00:07:34,149 --> 00:07:35,890 of a bullet coming from the street. 152 00:07:35,933 --> 00:07:38,675 That's the trajectory of a bullet coming from over there. 153 00:07:38,719 --> 00:07:40,590 You sound pretty certain. 154 00:07:40,634 --> 00:07:41,765 It's his job. 155 00:07:43,201 --> 00:07:45,334 Did you pull the bullet out of that hole? 156 00:07:45,377 --> 00:07:46,944 - No. - Okay. Don't. 157 00:07:46,988 --> 00:07:48,868 I'll have someone come here. Might not be today. 158 00:07:50,382 --> 00:07:52,384 We have another bullet hole on the 22nd. 159 00:07:52,428 --> 00:07:54,256 Just hold tight for now. 160 00:08:00,305 --> 00:08:01,655 He's not gonna do shit. 161 00:08:09,663 --> 00:08:10,881 Do you see that office, like, 162 00:08:10,925 --> 00:08:13,754 three down from the ledge? 163 00:08:13,797 --> 00:08:16,800 - The corner office? - Yeah. The window's open. 164 00:08:16,844 --> 00:08:17,975 Two down, yeah. 165 00:08:18,019 --> 00:08:19,629 Yeah, right? 166 00:08:30,684 --> 00:08:33,556 - Do you have a minute? - Sure. Why? 167 00:08:33,600 --> 00:08:35,688 I need a white girl to get me past security. 168 00:08:41,738 --> 00:08:43,871 Reddick/Ri'Chard, may I help you? 169 00:08:45,699 --> 00:08:47,309 Ri'Chard/Reddick, may I help you? 170 00:08:47,352 --> 00:08:49,137 Hi, there. 171 00:08:49,180 --> 00:08:51,443 Uh, my name is, uh... Oh, goodness. 172 00:08:51,487 --> 00:08:53,271 I'm so sorry. 173 00:08:53,315 --> 00:08:55,186 Uh... 174 00:08:55,230 --> 00:08:57,077 - Yeah. - Who are you here to see, 175 00:08:57,101 --> 00:09:00,061 Mr. "Vespertiney-Kaleypark"? 176 00:09:00,104 --> 00:09:02,585 Vespertine-Kalepark, yes. Uh... 177 00:09:02,629 --> 00:09:04,500 Them. 178 00:09:04,544 --> 00:09:06,676 Ms. Red dick and Mr. Lane? Are they expecting you? 179 00:09:06,720 --> 00:09:07,982 I'm not sure. 180 00:09:08,025 --> 00:09:09,723 I'm with the building management. 181 00:09:09,766 --> 00:09:11,551 I'm here to, uh... 182 00:09:11,594 --> 00:09:13,659 Well, I'm doing an accident report on the slip and fall. 183 00:09:13,683 --> 00:09:15,043 The slip and fall? What slip and... 184 00:09:16,425 --> 00:09:18,470 Oh, you mean, from the roof? 185 00:09:18,514 --> 00:09:20,516 I probably shouldn't call it a slip and fall. 186 00:09:20,560 --> 00:09:23,388 More like a-a long fall. 187 00:09:30,352 --> 00:09:31,808 The transition will be seamless. 188 00:09:31,832 --> 00:09:33,529 You won't be affected at all on your end. 189 00:09:33,573 --> 00:09:35,139 We have all your files. 190 00:09:35,183 --> 00:09:36,726 We're familiar with all your business dealings, 191 00:09:36,750 --> 00:09:38,752 including the ones the IRS doesn't know about. 192 00:09:38,795 --> 00:09:40,318 That's a joke. 193 00:09:40,362 --> 00:09:42,320 Hey, you two, walk back and forth behind me. 194 00:09:42,364 --> 00:09:44,671 Come on, come on. I need this place to look busy. 195 00:09:44,714 --> 00:09:47,195 Hi. It is great to connect. I just wanted to start off 196 00:09:47,238 --> 00:09:50,241 by saying that we are more than apt to handle anything you need. 197 00:09:50,285 --> 00:09:52,002 Don't worry about STR Laurie. We can take this 198 00:09:52,026 --> 00:09:53,438 to an international level, if you need. 199 00:09:53,462 --> 00:09:55,420 - How's it going? - 90% retention 200 00:09:55,464 --> 00:09:58,032 of our clients, 30% of new STR Laurie clients. 201 00:09:58,075 --> 00:09:59,729 Ms. Red dick, sir. 202 00:09:59,773 --> 00:10:01,664 There's an investigator here from building management 203 00:10:01,688 --> 00:10:03,907 about the man who fell from the roof. 204 00:10:03,951 --> 00:10:05,953 - Okay, I can handle it. - No, no. 205 00:10:05,996 --> 00:10:07,539 I-I want to keep the momentum up. Carmen? 206 00:10:07,563 --> 00:10:09,783 Can you, uh, take this for us? 207 00:10:09,826 --> 00:10:11,935 Oh, good, you're here, thanks. It's John, right? 208 00:10:11,959 --> 00:10:14,135 - No. - That's right. John is on at nights. 209 00:10:14,178 --> 00:10:16,026 Uh, they said you could help me carry some boxes. 210 00:10:16,050 --> 00:10:17,984 - No, I'm supposed to stay here. - That's okay, I've got Jay. 211 00:10:18,008 --> 00:10:20,117 I just got to get some stuff from my office. They said 212 00:10:20,141 --> 00:10:21,509 - I had to get it out today. - What name... 213 00:10:21,533 --> 00:10:23,057 Yeah. 214 00:10:24,754 --> 00:10:27,583 You're ridiculous. 215 00:10:31,369 --> 00:10:33,850 - You think it's the corner? - We'll find out. 216 00:10:36,548 --> 00:10:38,202 - Doing a GSR wipe? - Yup. 217 00:10:38,246 --> 00:10:39,963 Looks like there might be gunshot residue there. 218 00:10:39,987 --> 00:10:41,423 Oh. 219 00:10:43,817 --> 00:10:46,776 It's weird seeing us from the outside. 220 00:10:46,820 --> 00:10:49,736 I spend six years in that building, and it seems so small. 221 00:10:49,779 --> 00:10:51,781 Want to look for a place for this? 222 00:10:51,825 --> 00:10:53,174 Oh, yeah. 223 00:10:53,217 --> 00:10:55,306 - Motion-detector surveillance? - Yup. 224 00:10:55,350 --> 00:10:57,874 I kind of miss this, 225 00:10:57,918 --> 00:11:00,616 - investigating. - I thought you liked being a lawyer. 226 00:11:00,660 --> 00:11:02,052 I do. It's just 227 00:11:02,096 --> 00:11:03,532 there's a lot of boredom, too. 228 00:11:03,575 --> 00:11:05,926 Well, you can always do both. 229 00:11:07,449 --> 00:11:09,059 Will you check the angle? 230 00:11:12,759 --> 00:11:14,499 Good. 231 00:11:14,543 --> 00:11:17,938 Uh, no, no, i-it's just... He fell last Saturday, right? 232 00:11:17,981 --> 00:11:19,896 - Yes. - And did you see it fall? 233 00:11:19,940 --> 00:11:23,204 - No. - Okay, well, he was on the roof, 234 00:11:23,247 --> 00:11:25,772 - which is weird. - Why is that weird? 235 00:11:25,815 --> 00:11:27,861 I heard he was trying to hang a banner. 236 00:11:27,904 --> 00:11:30,646 Okay, well, maybe weird's not the wrong word. 237 00:11:30,690 --> 00:11:33,170 He-he used a key card from this floor to get up there, 238 00:11:33,214 --> 00:11:34,563 so... 239 00:11:34,606 --> 00:11:36,173 How do you know that? 240 00:11:36,217 --> 00:11:38,567 Well, the company, it-it 241 00:11:38,610 --> 00:11:41,309 keeps a record of, um... 242 00:11:41,352 --> 00:11:44,355 of all the card key uses. 243 00:11:44,399 --> 00:11:45,748 Sorry. 244 00:11:45,792 --> 00:11:47,707 Sorry... 245 00:11:49,404 --> 00:11:52,929 - You okay there? - Oh, yeah. Here it is. 246 00:11:52,973 --> 00:11:54,365 See, right there. 247 00:11:54,409 --> 00:11:56,977 10:35. That's him going through the door, 248 00:11:57,020 --> 00:11:59,631 - the roof door. - Okay. 249 00:11:59,675 --> 00:12:03,374 Right. It's just that the corpse on the... 250 00:12:03,418 --> 00:12:06,595 on the street, the card key wasn't on him. 251 00:12:06,638 --> 00:12:09,598 - Meaning? - Someone from this floor 252 00:12:09,641 --> 00:12:13,428 used their card key to get him up there on the roof, 253 00:12:13,471 --> 00:12:15,212 and that's... that's... 254 00:12:15,256 --> 00:12:17,127 That's what? 255 00:12:17,171 --> 00:12:19,564 Well, the parents are suing, 256 00:12:19,608 --> 00:12:23,481 so that makes this law firm, you know, liable. 257 00:12:26,528 --> 00:12:28,312 I will be right back. 258 00:12:28,356 --> 00:12:29,681 Do you mind waiting in there for me? 259 00:12:29,705 --> 00:12:31,925 Oh, sure. 260 00:12:31,968 --> 00:12:34,014 Oh, I'm sorry. 261 00:12:34,057 --> 00:12:36,538 Do you have any snacks? I can feel my blood sugar plummeting. 262 00:12:36,581 --> 00:12:39,193 - So, we're being targeted? - We're always being targeted. 263 00:12:39,236 --> 00:12:41,412 What did the police say? 264 00:12:43,110 --> 00:12:45,590 They said they'll be back to gather the bullets. 265 00:12:45,634 --> 00:12:47,505 Right, so, Jay, what do you suggest? 266 00:12:47,549 --> 00:12:49,551 We put in a surveillance camera in case 267 00:12:49,594 --> 00:12:50,963 someone comes back into the building. 268 00:12:50,987 --> 00:12:54,034 I have it here on my cell phone, 269 00:12:54,077 --> 00:12:56,165 and I'm connecting with some people who can help me 270 00:12:56,210 --> 00:12:57,733 find out more. 271 00:12:57,777 --> 00:12:59,343 What people? 272 00:12:59,387 --> 00:13:01,432 I'd rather not say until I get more information. 273 00:13:01,476 --> 00:13:03,826 - I'm meeting them tonight. - What's wrong? 274 00:13:03,870 --> 00:13:05,262 This building investigator. 275 00:13:05,306 --> 00:13:07,351 I think he's not as stupid as he seems. 276 00:13:07,395 --> 00:13:08,851 - Who's this? - Someone that's, uh, 277 00:13:08,875 --> 00:13:11,007 investigating the man that fell from the roof. 278 00:13:11,051 --> 00:13:12,356 Building management is being sued 279 00:13:12,400 --> 00:13:14,010 for $18 million by the family, 280 00:13:14,054 --> 00:13:16,360 and I think they're trying to scapegoat us. 281 00:13:16,404 --> 00:13:18,885 They said one of our card keys let the activist on the roof. 282 00:13:18,928 --> 00:13:21,409 Okay, let's not let all this distract us. 283 00:13:21,452 --> 00:13:23,759 How far up are we on the STR Laurie clients? 284 00:13:23,803 --> 00:13:25,935 We've got 50% committed. 285 00:13:25,979 --> 00:13:29,199 Good. Let's just keep going before something bad happens. 286 00:13:31,680 --> 00:13:33,943 Thank you, gentlemen. 287 00:13:33,987 --> 00:13:36,816 Stick around, I may need you later. 288 00:13:40,123 --> 00:13:42,996 Oh, wonderful. This is all we need. 289 00:13:43,039 --> 00:13:45,040 Diane! 290 00:13:50,612 --> 00:13:52,353 Hello, David. What do you want? 291 00:13:52,396 --> 00:13:54,877 Ah, it's just that I've been gone for so long, 292 00:13:54,921 --> 00:13:56,792 I thought I'd say hello. 293 00:13:56,836 --> 00:13:59,534 Someone accidentally left a mop in the door handles upstairs. 294 00:13:59,577 --> 00:14:01,928 - We're busy, David. - Well, I'll get right to it. 295 00:14:01,971 --> 00:14:03,930 I wanted to do this myself. 296 00:14:03,973 --> 00:14:07,803 STR Laurie is suing you for breach of fiduciary duties. 297 00:14:07,847 --> 00:14:09,718 We're going to court for an emergency 298 00:14:09,761 --> 00:14:11,154 temporary restraining order 299 00:14:11,198 --> 00:14:14,070 to stop you from stealing our clients. 300 00:14:14,114 --> 00:14:15,985 Oh, come on, that's bullshit. 301 00:14:16,029 --> 00:14:17,769 Remember that, Diane? 302 00:14:17,813 --> 00:14:19,989 When Alicia and... What-what's his name? 303 00:14:20,033 --> 00:14:22,383 - Cary. - Right. Happy times. 304 00:14:22,426 --> 00:14:24,907 They tried to steal our clients. 305 00:14:24,951 --> 00:14:28,476 Well, here we are again, déjà vu, 306 00:14:28,519 --> 00:14:32,219 but this time, we're coming for you, Diane. 307 00:14:33,698 --> 00:14:35,178 Okay. 308 00:14:35,222 --> 00:14:36,571 God, what an asshole. 309 00:16:23,591 --> 00:16:25,636 You will not replace us! 310 00:16:25,680 --> 00:16:29,597 You will not replace us! You will not replace us! 311 00:16:36,212 --> 00:16:37,648 377. 312 00:16:57,146 --> 00:16:58,582 These two. 313 00:16:58,626 --> 00:17:01,977 They're the ones that shot at you. 314 00:17:02,021 --> 00:17:03,389 These are the ones who entered the building 315 00:17:03,413 --> 00:17:06,547 across the street from your firm. 316 00:17:06,589 --> 00:17:08,810 They're with the Michigan Army, 317 00:17:08,853 --> 00:17:11,595 a neo-Nazi group intent on starting a race war. 318 00:17:11,638 --> 00:17:14,337 They've been targeting Black universities and businesses. 319 00:17:14,381 --> 00:17:16,686 That's why your law firm. 320 00:17:16,731 --> 00:17:18,819 - What can I do? - Come with us. 321 00:17:18,863 --> 00:17:20,952 We're targeting Buck Burns, 322 00:17:20,996 --> 00:17:22,911 a fundraiser for the Michigan Army. 323 00:17:22,954 --> 00:17:25,957 Every Thursday, he parks in the exact same parking lot, 324 00:17:26,001 --> 00:17:28,221 outside a peach cannery, to collect money 325 00:17:28,263 --> 00:17:29,961 from the Michigan Army eastern chapters. 326 00:17:30,005 --> 00:17:32,051 He enters the building for just under five minutes. 327 00:17:32,094 --> 00:17:34,096 That's how long we have to pick the van lock 328 00:17:34,140 --> 00:17:35,967 and hack his encrypted laptop. 329 00:17:36,011 --> 00:17:38,405 This is a replica of his van. 330 00:17:38,448 --> 00:17:40,059 Once we gain access to his account, 331 00:17:40,102 --> 00:17:42,365 we'll need to insert this virus. 332 00:17:42,409 --> 00:17:44,019 It will allow us to trace the funds 333 00:17:44,063 --> 00:17:45,649 - back to the group's supporters. - We think there might be 334 00:17:45,673 --> 00:17:47,414 a congressman or two connected to him. 335 00:17:47,457 --> 00:17:49,155 This is the team. 336 00:17:51,548 --> 00:17:53,376 Do not exchange names. 337 00:17:53,420 --> 00:17:55,117 You hack the computer, that's your job. 338 00:17:55,161 --> 00:17:58,033 We know you have experience with that at your firm. 339 00:17:58,077 --> 00:17:59,730 There is the surveillance camera. 340 00:17:59,774 --> 00:18:01,906 We'll use our vans as much as we can 341 00:18:01,950 --> 00:18:03,691 to block it, but we don't control the lot. 342 00:18:03,734 --> 00:18:06,781 It will be broad daylight, don't let it catch your face. 343 00:18:06,824 --> 00:18:08,783 Okay. 344 00:18:08,826 --> 00:18:10,456 - When are we doing this? - Tomorrow. 345 00:18:10,480 --> 00:18:13,396 At 2:00. You'll have all night to practice the op. 346 00:18:13,440 --> 00:18:15,006 Thank you. 347 00:18:15,050 --> 00:18:17,139 Why are you thanking us? We should be thanking you. 348 00:18:17,183 --> 00:18:19,968 I've wanted a mission. 349 00:18:20,011 --> 00:18:22,623 So, I understand everyone's issued a card key, 350 00:18:22,666 --> 00:18:24,015 but there's more? 351 00:18:24,059 --> 00:18:26,322 Yeah, we keep four extra card keys 352 00:18:26,366 --> 00:18:27,976 when guests want to use the restrooms. 353 00:18:28,019 --> 00:18:30,761 Okay, and, um, do you know... 354 00:18:30,805 --> 00:18:33,112 Wait, there are only three. 355 00:18:33,155 --> 00:18:35,897 - Yeah, three. - Sorry, you just 356 00:18:35,940 --> 00:18:37,246 said that there were four. 357 00:18:37,290 --> 00:18:39,814 No, um... three. 358 00:18:39,857 --> 00:18:42,121 Carmen. 359 00:18:42,164 --> 00:18:44,427 Hey, have you met this guy? 360 00:18:44,471 --> 00:18:47,561 Yes, I have. Mr. Vesper-Parkalene. 361 00:18:47,604 --> 00:18:49,302 Uh, Vespertine-Kalepark. 362 00:18:49,345 --> 00:18:51,323 - I thought we were meeting in reception. - We were. 363 00:18:51,347 --> 00:18:54,350 I just, uh... I thought I'd look in here. 364 00:18:54,394 --> 00:18:56,222 Well, do you mind coming with me? 365 00:18:56,265 --> 00:18:58,572 Sure. It's just that we are missing 366 00:18:58,615 --> 00:19:01,052 one card key, or-or is it "key card"? 367 00:19:01,096 --> 00:19:03,577 - Key card. - Yeah, right, thanks. 368 00:19:03,620 --> 00:19:05,492 Uh, do you know where it is? 369 00:19:05,535 --> 00:19:06,797 No. 370 00:19:06,841 --> 00:19:09,104 Uh, someone must've taken it. 371 00:19:09,148 --> 00:19:10,845 Okay. 372 00:19:10,888 --> 00:19:12,760 Well, uh, we could use the 373 00:19:12,803 --> 00:19:14,109 camera, the surveillance 374 00:19:14,153 --> 00:19:15,719 - camera. Look at that? - Nope. 375 00:19:15,763 --> 00:19:17,982 Never worked. It's all for show. 376 00:19:19,245 --> 00:19:20,855 Okay. 377 00:19:20,898 --> 00:19:22,073 Too bad. 378 00:19:22,117 --> 00:19:23,553 Who? 379 00:19:24,859 --> 00:19:26,730 Come on, who? 380 00:19:26,774 --> 00:19:29,646 I don't think she meant to get someone killed. 381 00:19:29,690 --> 00:19:32,910 Yes, but we can only address our liability if you tell us 382 00:19:32,954 --> 00:19:35,261 who took the key card. 383 00:19:35,304 --> 00:19:38,002 Does the surveillance camera work? 384 00:19:38,046 --> 00:19:39,221 Yes. 385 00:19:39,265 --> 00:19:41,354 This is from last Saturday, 386 00:19:41,397 --> 00:19:45,184 about 11:23 a.m. 387 00:19:49,318 --> 00:19:51,451 Oh... Marissa. 388 00:19:53,409 --> 00:19:54,932 O-Okay, um... 389 00:19:54,976 --> 00:19:56,499 Thanks, Jimmy. 390 00:19:59,285 --> 00:20:00,725 - This is not good. - She didn't know 391 00:20:00,764 --> 00:20:02,592 that protestor would fall. 392 00:20:02,636 --> 00:20:05,073 And this investigator, uh, what does he want next? 393 00:20:05,116 --> 00:20:06,509 He wants to talk to Diane. 394 00:20:06,553 --> 00:20:08,424 - She witnessed the fall. - Okay. 395 00:20:08,468 --> 00:20:12,167 Well, let him talk to her, but we will talk to Marissa. 396 00:20:12,211 --> 00:20:13,647 - I can talk to her. - No. 397 00:20:13,690 --> 00:20:15,692 No, no, no. We will talk to her. 398 00:20:15,736 --> 00:20:18,739 These are all the STR Laurie clients. 399 00:20:18,782 --> 00:20:21,263 - Good luck. - Wait a minute, Marissa. 400 00:20:21,307 --> 00:20:23,439 We need you to take a few days off. 401 00:20:23,483 --> 00:20:24,788 What? Why? 402 00:20:24,832 --> 00:20:26,486 We're worried about a lawsuit 403 00:20:26,529 --> 00:20:28,420 from the family of the protestor who fell from the roof. 404 00:20:28,444 --> 00:20:30,316 The investigator's coming after you. 405 00:20:30,359 --> 00:20:32,143 You may need to hire yourself a lawyer. 406 00:20:32,187 --> 00:20:34,320 - What? - You let the protester on the roof. 407 00:20:34,363 --> 00:20:35,993 - No, I didn't. - All stand. 408 00:20:36,017 --> 00:20:39,150 Her Honorable Carmella Romano presiding. 409 00:20:39,194 --> 00:20:41,675 We will talk later, just don't go back to the office. 410 00:20:41,718 --> 00:20:44,417 And don't talk to anybody about this. We're in enough trouble. 411 00:20:44,460 --> 00:20:46,201 Mr. Cain, just this morning, 412 00:20:46,245 --> 00:20:50,161 did you not make a series of phone calls to our clients 413 00:20:50,205 --> 00:20:53,034 telling them that STR Laurie was failing? 414 00:20:53,077 --> 00:20:55,863 Failing is a strong word. I... 415 00:20:55,906 --> 00:20:58,431 What word did you use? Please tell. 416 00:20:58,474 --> 00:21:00,607 I might've said, uh... 417 00:21:00,650 --> 00:21:02,652 "in trouble," uh, "facing difficulties." 418 00:21:02,696 --> 00:21:05,002 And we all know this is the kind 419 00:21:05,046 --> 00:21:06,874 of poisonous slander 420 00:21:06,917 --> 00:21:09,050 that can bring down the mightiest of firms. 421 00:21:09,093 --> 00:21:10,723 If Mr. Lee is finished, Your Honor, 422 00:21:10,747 --> 00:21:13,272 - we have a few questions. - Go ahead. 423 00:21:16,623 --> 00:21:20,235 Mr. Cain, you spoke of difficulties that 424 00:21:20,279 --> 00:21:22,019 STR Laurie was having. Can you speak 425 00:21:22,063 --> 00:21:23,804 to the nature of these difficulties? 426 00:21:23,847 --> 00:21:26,067 Objection. Relevance. 427 00:21:26,110 --> 00:21:28,350 STR Laurie's difficulties are completely relevant, Your Honor. 428 00:21:28,374 --> 00:21:30,482 - It's not smearing if you're telling the truth. - I'm listening. 429 00:21:30,506 --> 00:21:31,986 Mr. Cain, 430 00:21:32,029 --> 00:21:33,988 wasn't a federal arrest warrant issued 431 00:21:34,031 --> 00:21:36,947 for James Winston and Osman bin Ansari, 432 00:21:36,991 --> 00:21:40,255 the managing partners of STR Laurie? 433 00:21:40,299 --> 00:21:41,517 That is correct. 434 00:21:41,561 --> 00:21:43,084 And isn't it your obligation 435 00:21:43,127 --> 00:21:44,912 to let the clients know about these events? 436 00:21:44,955 --> 00:21:47,349 Well, as attorneys, we have obligations to 437 00:21:47,393 --> 00:21:48,935 - all our clients. - And doesn't that 438 00:21:48,959 --> 00:21:51,135 obligation trump 439 00:21:51,179 --> 00:21:53,442 all fiduciary duties to STR Laurie? 440 00:21:53,486 --> 00:21:55,879 Your Honor, this is completely disingenuous. 441 00:21:55,923 --> 00:21:58,534 These lawyers stole our client list 442 00:21:58,578 --> 00:22:00,188 specifically to pick off 443 00:22:00,231 --> 00:22:01,774 - our clients one by one. - How can we steal 444 00:22:01,798 --> 00:22:03,974 a client list that was already shared with us? 445 00:22:04,018 --> 00:22:06,499 Mr. Lee? 446 00:22:06,542 --> 00:22:09,502 I... because they are calculated. 447 00:22:09,545 --> 00:22:12,374 They can be in the firm and steal... 448 00:22:12,418 --> 00:22:14,594 No, no, sir. This is not a legal buffet. 449 00:22:14,637 --> 00:22:16,422 Either you are all one firm, 450 00:22:16,465 --> 00:22:17,988 and you're suing for fiduciary 451 00:22:18,032 --> 00:22:19,686 responsibility, or 452 00:22:19,729 --> 00:22:21,122 you're separate, and you're suing 453 00:22:21,165 --> 00:22:22,993 for tortious interference. Which is it? 454 00:22:23,037 --> 00:22:25,387 I... 455 00:22:25,431 --> 00:22:28,129 Tortious interference. I want to amend our complaint. 456 00:22:28,172 --> 00:22:31,088 Your Honor, that requires proof of intent. 457 00:22:31,132 --> 00:22:32,655 Yes, thank you, I actually knew that. 458 00:22:32,699 --> 00:22:34,309 Mr. Lee, can you prove intent? 459 00:22:36,442 --> 00:22:38,792 I can. I will, later today. 460 00:22:38,835 --> 00:22:42,099 Good. Then we'll all get back together for round two. 461 00:22:42,143 --> 00:22:44,493 One happy family. 462 00:22:46,582 --> 00:22:48,410 What do you think he has? 463 00:22:48,454 --> 00:22:49,672 Let's get Jay on this. 464 00:22:51,631 --> 00:22:53,328 Go. 465 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 Three minutes, 30 seconds. 466 00:22:58,333 --> 00:23:00,727 Come on now, man. 467 00:23:02,293 --> 00:23:04,078 You're three seconds off. All right, 468 00:23:04,121 --> 00:23:06,254 three minutes, 17 seconds. 469 00:23:09,953 --> 00:23:11,781 Damn it! 470 00:23:11,825 --> 00:23:15,219 Yup, his hacking software just detected you. Let's go again. 471 00:23:18,832 --> 00:23:21,225 - You're angry. - No, I'm not. I'm just getting better. 472 00:23:23,053 --> 00:23:25,534 It's okay. Use your anger. 473 00:23:25,578 --> 00:23:27,188 Sometimes anger focuses the mind. 474 00:23:27,231 --> 00:23:28,537 Shut up. 475 00:23:30,496 --> 00:23:31,801 Yeah. 476 00:23:45,902 --> 00:23:47,034 What's wrong? 477 00:23:47,077 --> 00:23:49,428 Work. 478 00:23:49,471 --> 00:23:52,126 I thought you liked work. 479 00:23:52,169 --> 00:23:55,521 I do. I don't like the way they talk to me, 480 00:23:55,564 --> 00:23:57,523 like I'm a little girl. 481 00:23:57,566 --> 00:24:01,048 - Well, tell them that. - Yeah, and get fired. 482 00:24:02,441 --> 00:24:04,225 Then come to Israel. We need lawyers. 483 00:24:05,835 --> 00:24:07,271 What? 484 00:24:08,751 --> 00:24:10,971 You'd be great there. 485 00:24:11,014 --> 00:24:12,973 Shave my head and wear a wig. 486 00:24:13,016 --> 00:24:14,453 Ah... 487 00:24:14,496 --> 00:24:17,543 - Prejudice much? - Zev, I was there. 488 00:24:17,586 --> 00:24:20,589 There's just as much misogyny there as here, more really. 489 00:24:30,251 --> 00:24:31,948 Is that the new Birthright technique? 490 00:24:31,992 --> 00:24:34,211 Yes. Did it work? 491 00:24:36,213 --> 00:24:38,781 - I was sitting here when he fell. - Okay. 492 00:24:38,825 --> 00:24:40,740 Uh-huh, and, um, 493 00:24:40,783 --> 00:24:43,394 what could you see from your vantage point? 494 00:24:43,438 --> 00:24:45,614 I turned when I heard 495 00:24:45,658 --> 00:24:47,355 the... the sound, and then I 496 00:24:47,398 --> 00:24:49,400 saw the... 497 00:24:49,444 --> 00:24:51,794 the victim before he 498 00:24:51,838 --> 00:24:53,448 slid off the edge. 499 00:24:53,492 --> 00:24:55,450 Oh. All right. 500 00:24:55,494 --> 00:24:59,149 And, um, what were you doing here at your desk? 501 00:24:59,193 --> 00:25:01,369 Nothing. 502 00:25:01,412 --> 00:25:03,153 You were just sitting there? 503 00:25:03,197 --> 00:25:05,460 No, I was on the phone. 504 00:25:05,504 --> 00:25:08,376 Oh, okay. Uh, with whom? 505 00:25:10,117 --> 00:25:13,033 My doctor. His voice mail, actually. 506 00:25:13,076 --> 00:25:14,513 Right. Okay. 507 00:25:14,556 --> 00:25:16,427 Uh, what-what's his name? 508 00:25:18,734 --> 00:25:20,562 - Is this important? - I don't know. 509 00:25:20,606 --> 00:25:22,782 Maybe. Could be. 510 00:25:22,825 --> 00:25:24,479 What's his name? 511 00:25:26,829 --> 00:25:29,484 Dr. Lyle Bet ten court. 512 00:25:30,920 --> 00:25:33,706 All right, and, um... 513 00:25:33,749 --> 00:25:36,056 are you, uh... 514 00:25:36,099 --> 00:25:38,537 currently on any medication, Ms. Lockhart? 515 00:25:38,580 --> 00:25:40,103 This is needlessly invasive. 516 00:25:40,147 --> 00:25:42,889 Well, one of the charges is-is that the 517 00:25:42,932 --> 00:25:45,979 fallen protestor, uh, 518 00:25:46,022 --> 00:25:48,764 could've been saved before he fell from the, uh... 519 00:25:48,808 --> 00:25:50,418 wh-what do you call that? 520 00:25:50,461 --> 00:25:53,552 Balustrade. No. He couldn't. He was already dead. 521 00:25:53,595 --> 00:25:56,119 - But you said you saw nothing. - No. 522 00:25:56,163 --> 00:25:58,818 I said I saw nothing of the fall, 523 00:25:58,861 --> 00:26:02,169 but I did see that he was dead there. 524 00:26:02,212 --> 00:26:04,606 Right. Okay. 525 00:26:06,129 --> 00:26:07,957 Are you currently on any medication? 526 00:26:08,001 --> 00:26:10,351 Again, this is needlessly invasive. 527 00:26:10,394 --> 00:26:12,701 Well, you see, Dr. Bet ten court 528 00:26:12,745 --> 00:26:15,791 works at a private concierge clinic called 529 00:26:15,835 --> 00:26:18,794 Mind Trip, and, um, well, 530 00:26:18,838 --> 00:26:20,927 it-it-it deals in an experimental 531 00:26:20,970 --> 00:26:23,886 treatment called PT-108. 532 00:26:23,930 --> 00:26:25,540 Okay, I... 533 00:26:25,584 --> 00:26:27,760 think I'll call a halt to this 534 00:26:27,803 --> 00:26:29,588 - right now. - Well, just one more question. 535 00:26:29,631 --> 00:26:31,459 No. 536 00:26:31,502 --> 00:26:33,200 And you seem to have lost all your 537 00:26:33,243 --> 00:26:35,550 awkwardness, "Kyle." 538 00:26:35,594 --> 00:26:38,118 Well, when I get interested in a case, 539 00:26:38,161 --> 00:26:40,381 it sharpens my mind. 540 00:26:40,424 --> 00:26:43,079 Woops. 541 00:26:43,123 --> 00:26:45,821 Uh, go ahead right in. I'll-I'll be right with you. 542 00:26:45,865 --> 00:26:48,476 - Diane? - Lyle, hi. 543 00:26:48,519 --> 00:26:50,913 Um, I need a favor. 544 00:26:50,957 --> 00:26:53,481 I'm being questioned in a case as a witness. 545 00:26:53,524 --> 00:26:55,352 - Sounds serious. - No. 546 00:26:55,396 --> 00:26:57,093 No, it happens all the time. 547 00:26:57,137 --> 00:27:00,793 The investigator is suggesting that the PT-108 548 00:27:00,836 --> 00:27:03,404 is affecting my judgment. 549 00:27:03,447 --> 00:27:06,712 Can you send me anything from my files to dispute that? 550 00:27:06,755 --> 00:27:08,104 Sure. 551 00:27:08,148 --> 00:27:09,802 Uh, the only thing is, I can't email 552 00:27:09,845 --> 00:27:11,586 a patient's medical record. 553 00:27:11,630 --> 00:27:14,328 I could, uh, bring it to you. 554 00:27:15,721 --> 00:27:18,593 Uh, good. Uh, great. 555 00:27:18,637 --> 00:27:20,726 But, um... 556 00:27:20,769 --> 00:27:23,816 Listen, um, not to the office. 557 00:27:24,991 --> 00:27:27,776 Uh, wherever you like. I'm with a patient right now, 558 00:27:27,820 --> 00:27:30,518 but, um, later on tonight? 559 00:27:31,737 --> 00:27:34,957 Yes. Uh, thank you. 560 00:27:36,916 --> 00:27:39,005 9:00? 561 00:27:39,048 --> 00:27:40,876 Uh, yes. 562 00:27:40,920 --> 00:27:43,313 Uh, there's a bar downstairs. 563 00:27:44,532 --> 00:27:46,447 Sounds good. 564 00:28:05,727 --> 00:28:08,599 And in Jesus' name we pray, amen. 565 00:28:10,819 --> 00:28:13,343 Come on in. 566 00:28:14,780 --> 00:28:17,347 We're doing well downstairs? 567 00:28:17,391 --> 00:28:20,002 42 new clients. 568 00:28:20,046 --> 00:28:21,090 Good. 569 00:28:21,134 --> 00:28:22,875 Thank you, Jesus. 570 00:28:22,918 --> 00:28:25,094 Ri'Chard, 571 00:28:25,138 --> 00:28:26,748 what do you get out of it? 572 00:28:26,792 --> 00:28:29,533 Um... what, prayer? 573 00:28:29,577 --> 00:28:30,665 Yes. 574 00:28:30,709 --> 00:28:32,711 God. Religion. 575 00:28:32,754 --> 00:28:34,538 What does it do for you? 576 00:28:34,582 --> 00:28:36,889 It doesn't do anything for me 577 00:28:36,932 --> 00:28:38,586 because it's not transactional. 578 00:28:38,629 --> 00:28:40,719 I pray because there is a God, 579 00:28:40,762 --> 00:28:44,113 and he desires that I acknowledge Him. 580 00:28:44,157 --> 00:28:46,812 And you get a sense of peace from it? 581 00:28:46,855 --> 00:28:47,943 Yes. 582 00:28:47,987 --> 00:28:49,902 I feel calmer. 583 00:28:49,945 --> 00:28:51,642 Not always. 584 00:28:51,686 --> 00:28:53,166 Sit down. 585 00:28:53,209 --> 00:28:55,211 Oh, no, no, no, I'm just, I'm just curious. 586 00:28:55,255 --> 00:28:57,779 Oh, you're not religious? 587 00:28:57,823 --> 00:28:58,998 No. 588 00:28:59,041 --> 00:29:01,609 But I met someone who is. 589 00:29:01,652 --> 00:29:03,132 Um, a Buddhist. 590 00:29:03,176 --> 00:29:04,351 So... 591 00:29:04,394 --> 00:29:06,092 yeah, I'm... 592 00:29:06,135 --> 00:29:07,658 I'm interested. 593 00:29:07,702 --> 00:29:10,661 Well, I don't know what your friend feels, 594 00:29:10,705 --> 00:29:12,794 but I like having a straight line in my life. 595 00:29:12,838 --> 00:29:14,622 Something constant. 596 00:29:14,665 --> 00:29:17,451 Like, uh, the double line on a highway. 597 00:29:17,494 --> 00:29:19,583 Keeps me from drifting. 598 00:29:19,627 --> 00:29:22,978 I want to believe in God, but... 599 00:29:23,022 --> 00:29:25,851 I don't like the way God is used. 600 00:29:25,894 --> 00:29:28,941 I know, but... 601 00:29:28,984 --> 00:29:31,813 people will always be bad. 602 00:29:31,857 --> 00:29:34,816 Even without God, 603 00:29:34,860 --> 00:29:36,557 they'll go on 604 00:29:36,600 --> 00:29:39,952 hurting each other and killing each other. 605 00:29:39,995 --> 00:29:42,345 Do you want to pray with me? 606 00:29:44,173 --> 00:29:45,435 No. 607 00:29:45,479 --> 00:29:47,698 - Why? - Well... 608 00:29:47,742 --> 00:29:49,439 Because... 609 00:29:49,483 --> 00:29:53,008 I don't believe, so it would feel hypocritical. 610 00:29:54,662 --> 00:29:56,055 You're gonna die. 611 00:29:57,317 --> 00:29:59,275 Well, that's true. 612 00:29:59,319 --> 00:30:00,886 And when you die, 613 00:30:00,929 --> 00:30:03,889 you'll have to face the thought: 614 00:30:03,932 --> 00:30:06,848 What does all this matter? 615 00:30:06,892 --> 00:30:09,242 All the things I've done. 616 00:30:09,285 --> 00:30:12,723 All the things I believed. 617 00:30:12,767 --> 00:30:16,205 Eventually, it just comes down to... 618 00:30:16,249 --> 00:30:18,904 you and God. 619 00:30:22,168 --> 00:30:24,126 Ri'Chard, um, 620 00:30:24,170 --> 00:30:27,477 for the past three months, I've been treated for depression 621 00:30:27,521 --> 00:30:30,872 with a therapeutic called PT-108. 622 00:30:33,135 --> 00:30:36,225 - What is that? - It's a light hallucinogenic. 623 00:30:36,269 --> 00:30:38,662 It's administered under the supervision 624 00:30:38,706 --> 00:30:40,577 of a medical doctor, 625 00:30:40,621 --> 00:30:43,885 but it is possible that this slip-and-fall investigation 626 00:30:43,929 --> 00:30:46,366 will use this treatment against us. 627 00:30:46,409 --> 00:30:49,195 Has it impacted your perception, your work? 628 00:30:49,238 --> 00:30:52,633 No, it hasn't, and I'm gathering medical records to prove that. 629 00:30:52,676 --> 00:30:54,940 And I'm finished with the treatments, 630 00:30:54,983 --> 00:30:57,290 so it won't be an issue moving forward. 631 00:30:57,333 --> 00:31:00,946 Okay. Thank you for sharing. 632 00:31:00,989 --> 00:31:03,165 And thank you. 633 00:31:14,524 --> 00:31:16,918 Jay, we're having trouble getting a hold of you. 634 00:31:16,962 --> 00:31:20,226 Um, we need you to... 635 00:31:20,269 --> 00:31:24,404 look into Diane's court work this past year. 636 00:31:36,024 --> 00:31:37,156 Seconds away. 637 00:31:40,463 --> 00:31:42,552 Why'd he park way out here all alone? 638 00:32:00,570 --> 00:32:01,963 Five minutes. Go. 639 00:32:16,151 --> 00:32:17,196 We're good. 640 00:32:30,470 --> 00:32:32,037 Keep going. Four minutes left. 641 00:32:32,080 --> 00:32:34,996 Jay, keep going. 642 00:32:35,040 --> 00:32:38,217 - I am. Check under the tarp. - Why? 643 00:32:38,260 --> 00:32:41,350 I smell something. Do it. 644 00:32:43,526 --> 00:32:45,093 Jesus. 645 00:32:47,139 --> 00:32:48,749 A fertilizer bomb. 646 00:32:48,792 --> 00:32:50,192 Keep going. I'll check with Renetta. 647 00:32:57,888 --> 00:33:00,979 Yeah, the target has large explosives. 648 00:33:22,043 --> 00:33:24,611 His destination is Wilson Clayman, the Black university. 649 00:33:24,654 --> 00:33:26,763 This isn't about draining their accounts anymore. This is 650 00:33:26,787 --> 00:33:28,634 about stopping an atrocity. This sh-shit is fucked. 651 00:33:28,658 --> 00:33:31,879 Chad, Greg. When he comes out, knock him out, pull him 652 00:33:31,922 --> 00:33:33,576 up in here. Jay, you can drive his van? 653 00:33:33,620 --> 00:33:35,491 - Yes, sir. - All right, let's do it. 654 00:33:47,155 --> 00:33:48,939 You got a flat tire in the rear, buddy. 655 00:33:48,983 --> 00:33:50,724 - What? - Uh, flat tire in the rear. 656 00:33:50,767 --> 00:33:53,205 Nail? I don't know. 657 00:33:53,248 --> 00:33:55,120 What was that? 658 00:33:55,163 --> 00:33:57,992 Whoa... whoa, whoa, what the hell are you d... 659 00:34:13,485 --> 00:34:16,184 Your Honor, I have evidence that Red dick lawyers 660 00:34:16,228 --> 00:34:18,708 intended to poach clients away from STR Laurie 661 00:34:18,752 --> 00:34:21,362 - all along. - All right, let's see it. 662 00:34:21,407 --> 00:34:25,018 STR Laurie was worried about how Red dick 663 00:34:25,063 --> 00:34:27,978 was being managed. They asked me to 664 00:34:28,022 --> 00:34:30,566 - record their conversations. They asked me... - Objection, Your Honor! 665 00:34:30,590 --> 00:34:32,742 ...to record their conversations in their offices and hallway... 666 00:34:32,766 --> 00:34:34,333 Your Honor, they're-they're bugging us. 667 00:34:34,376 --> 00:34:36,398 Which is our right. Read your partnership agreement. 668 00:34:36,422 --> 00:34:38,226 - Not with attorney-client privilege. - Which we have not violated. 669 00:34:38,250 --> 00:34:40,315 Hold on, everybody. I will hear this evidence 670 00:34:40,339 --> 00:34:41,643 and decide on its merit. 671 00:34:41,688 --> 00:34:43,123 Let's just save all our objections 672 00:34:43,168 --> 00:34:44,449 until after I've actually heard... 673 00:34:44,473 --> 00:34:45,909 Your Honor, this is unfair. 674 00:34:45,953 --> 00:34:48,608 Welcome to America. Go ahead, Counselor. 675 00:34:50,784 --> 00:34:53,569 Oh, oh, sorry. 676 00:34:56,572 --> 00:34:58,835 Come on, we can do this together. 677 00:34:58,879 --> 00:35:00,663 We only need the two of us. 678 00:35:00,707 --> 00:35:02,230 And STR Laurie is more worried 679 00:35:02,274 --> 00:35:04,537 about their overseas business than us. 680 00:35:04,580 --> 00:35:06,036 - What about Ri'Chard? - Do it without him. 681 00:35:06,060 --> 00:35:08,802 I don't trust him. He's a snake. 682 00:35:08,845 --> 00:35:11,413 Finally, a female-run firm. 683 00:35:11,457 --> 00:35:13,372 Have you got the partner votes? 684 00:35:13,415 --> 00:35:15,089 Barry would vote with me. Madeline, too, 685 00:35:15,113 --> 00:35:16,810 if... if she's paid enough. 686 00:35:16,853 --> 00:35:18,725 I can talk to John. 687 00:35:18,768 --> 00:35:20,379 Whatever the defendants 688 00:35:20,422 --> 00:35:21,965 claim, Your Honor, they've been trying to separate 689 00:35:21,989 --> 00:35:23,817 from STR Laurie for years. 690 00:35:23,860 --> 00:35:26,036 This FBI business is just a pretext. 691 00:35:26,080 --> 00:35:28,213 This is tortious interference 692 00:35:28,256 --> 00:35:29,823 right out of their own mouths. 693 00:35:33,087 --> 00:35:36,090 Oh, come on, Ri'Chard, let's just talk about it. 694 00:35:36,134 --> 00:35:38,875 No. No, you've been planning a coup all this time. 695 00:35:38,919 --> 00:35:41,313 - Please. - Conspiring behind my back. 696 00:35:41,356 --> 00:35:43,271 Yeah, well, that was directly after I found out 697 00:35:43,315 --> 00:35:45,708 about your little vendetta against my father, 698 00:35:45,752 --> 00:35:47,971 which you failed to mention when you told me that story. 699 00:35:48,015 --> 00:35:49,016 In a moment of weakness, 700 00:35:49,059 --> 00:35:50,124 I shared something with you 701 00:35:50,148 --> 00:35:51,453 to gain your trust. 702 00:35:51,497 --> 00:35:53,107 Yeah, well, it didn't fucking work. 703 00:35:53,151 --> 00:35:55,892 Okay, okay, so you want an all-female law firm? 704 00:35:55,936 --> 00:35:57,198 Well, good luck with that. 705 00:35:57,242 --> 00:35:59,026 Oh, come on, Ri'Chard, 706 00:35:59,069 --> 00:36:00,723 you've been coming after me since day one. 707 00:36:00,767 --> 00:36:02,092 Only because you know nothing about 708 00:36:02,116 --> 00:36:03,354 running a professional law firm. 709 00:36:03,378 --> 00:36:05,119 Oh, unlike you, Mr. Brand. 710 00:36:08,775 --> 00:36:10,342 I'll pray for you. 711 00:36:23,746 --> 00:36:26,227 It's Ri'Chard. Does your offer still stand? 712 00:36:26,271 --> 00:36:28,969 It does. You sound upset. 713 00:36:29,012 --> 00:36:31,319 I don't want to be supervised by anybody. 714 00:36:31,363 --> 00:36:33,669 Agree to that, and I'll agree to run your firm. 715 00:36:33,713 --> 00:36:36,846 Only until we get out of our legal troubles. 716 00:36:36,890 --> 00:36:38,326 But I don't want Liz 717 00:36:38,370 --> 00:36:40,763 in on it. Just me. 718 00:36:40,807 --> 00:36:43,592 - I'm sick of sharing power. - Fine with us. 719 00:36:43,636 --> 00:36:47,553 Uh-huh. Make it clear that I work alone. 720 00:36:47,596 --> 00:36:49,511 No supervising by anyone. 721 00:36:49,555 --> 00:36:51,818 We'll send over contracts today. 722 00:36:51,861 --> 00:36:53,907 - Good. - Good work, Ri'Chard. 723 00:36:53,950 --> 00:36:56,518 Keep our clients happy, and we'll make you rich. 724 00:36:56,562 --> 00:36:58,477 Just stay out of jail. 725 00:37:16,016 --> 00:37:17,452 Have you noticed 726 00:37:17,496 --> 00:37:19,672 how they always get Italians to play Jews? 727 00:37:19,715 --> 00:37:21,413 Why not Jews? 728 00:37:21,456 --> 00:37:23,153 I am so dedicated to them. 729 00:37:23,197 --> 00:37:25,175 I'd do anything for that firm, but did they give a shit? 730 00:37:25,199 --> 00:37:26,679 Like Fauda. 731 00:37:26,722 --> 00:37:29,159 Why does Hollywood go for Lior Raz? I mean... 732 00:37:29,203 --> 00:37:31,901 look at this face. I can be a cop. 733 00:37:31,945 --> 00:37:33,879 I got to go talk to them. This is bullshit. 734 00:37:33,903 --> 00:37:37,690 Question is L.A. or Israel? 735 00:37:39,909 --> 00:37:41,955 What? 736 00:37:41,998 --> 00:37:43,652 I think I know what happened. 737 00:37:44,958 --> 00:37:46,612 I think I know what happened. 738 00:37:48,309 --> 00:37:51,573 Problem with L.A. is that I don't drive. 739 00:37:51,617 --> 00:37:53,967 I don't think you should be doing this, Marissa. 740 00:37:54,010 --> 00:37:55,814 Why not? I have a right to see the evidence against me. 741 00:37:55,838 --> 00:37:57,318 Come on. Please. 742 00:38:01,148 --> 00:38:02,323 There. 743 00:38:03,977 --> 00:38:05,587 Come on, that's definitely you. 744 00:38:05,631 --> 00:38:08,155 Okay, give me a minute. Make sure no one's coming. 745 00:38:12,768 --> 00:38:15,162 Hey, hey, wait, wait, wait. 746 00:38:17,947 --> 00:38:20,646 - It was my evil twin. - What are you talking about? 747 00:38:20,689 --> 00:38:22,125 That is your girlfriend, Mindy. 748 00:38:22,169 --> 00:38:24,389 Oh, fuck. 749 00:38:24,432 --> 00:38:26,347 - Who's Mindy? - My girlfriend. 750 00:38:26,391 --> 00:38:28,480 She looks exactly like me. 751 00:38:29,655 --> 00:38:31,961 Well, you're still liable. 752 00:38:32,005 --> 00:38:34,964 No. Mindy's not an employee, 753 00:38:35,008 --> 00:38:36,836 so the card was stolen. 754 00:38:40,883 --> 00:38:43,190 You're right. 755 00:38:43,233 --> 00:38:46,976 Good luck with your lawsuit, Mr. Vesper-scooter-lane. 756 00:38:47,020 --> 00:38:49,588 Vespertine-Kalepark. 757 00:38:49,631 --> 00:38:52,721 - Oh. - It's pretty standard. Whoa. 758 00:38:52,765 --> 00:38:55,637 Oh, it's mine. I got it. 759 00:38:55,681 --> 00:38:57,683 - Oh. Oh, no. - Uh, no, no, no, no. 760 00:38:57,726 --> 00:38:59,641 - Oh. Oh, sorry. - Private person. 761 00:38:59,685 --> 00:39:00,860 That's fine. 762 00:39:00,903 --> 00:39:03,297 Thank you. 763 00:39:03,341 --> 00:39:05,647 Om mani... 764 00:39:05,691 --> 00:39:07,127 - Yeah? - Uh... 765 00:39:07,170 --> 00:39:09,042 Ms. Lockhart, you don't have to worry 766 00:39:09,085 --> 00:39:11,914 about getting us your medical files from your doctor. 767 00:39:11,958 --> 00:39:13,612 - It got settled? - It did. 768 00:39:13,655 --> 00:39:16,876 Oh, great. Thank you so much, Carmen. 769 00:39:22,490 --> 00:39:23,728 Doctor's office. 770 00:39:23,752 --> 00:39:25,972 Hi. Dr. Bet ten court, please. 771 00:39:26,015 --> 00:39:29,454 - Who's calling? - Um, it's Diane Lockhart. 772 00:39:29,497 --> 00:39:30,890 One moment, please. 773 00:39:33,501 --> 00:39:36,765 I'm sorry, Ms. Lockhart, Dr. Bet ten court is unavailable 774 00:39:36,809 --> 00:39:39,464 right now. May I take a message? 775 00:39:40,987 --> 00:39:42,815 - Hello? - Uh, no. 776 00:39:42,858 --> 00:39:44,773 Uh, never mind. 777 00:39:44,817 --> 00:39:48,168 No. Just tell him I'll-I'll see him tonight. 778 00:39:48,211 --> 00:39:50,083 I will do that. 779 00:40:03,618 --> 00:40:06,186 Counselors, I have considered 780 00:40:06,229 --> 00:40:08,841 the arguments from both sides, and I'm prepared to rule 781 00:40:08,884 --> 00:40:11,583 on plaintiff's request for a TRO... 782 00:40:11,626 --> 00:40:13,236 Mr. Lane? 783 00:40:13,280 --> 00:40:14,803 Uh, yes, Your Honor? 784 00:40:14,847 --> 00:40:16,979 I'm about to rule. You might want to pay attention. 785 00:40:17,023 --> 00:40:19,547 Uh, don't worry about me, Your Honor. Please, proceed. 786 00:40:19,591 --> 00:40:21,680 STR Laurie and Red dick & Associates 787 00:40:21,723 --> 00:40:23,508 never severed their relationship, 788 00:40:23,551 --> 00:40:26,641 and the partners of each owe fiduciary duties to the other. 789 00:40:26,685 --> 00:40:28,600 Mr. Lane, Mr. Cain, 790 00:40:28,643 --> 00:40:30,523 that means you are in breach, and accordingly... 791 00:40:30,558 --> 00:40:32,449 - Yes! - Thank you, Your Honor, but STR Laurie 792 00:40:32,473 --> 00:40:33,798 - would like to drop this suit. - Mr. Lane, 793 00:40:33,822 --> 00:40:35,222 you represent Red dick & Associates, 794 00:40:35,258 --> 00:40:37,696 - not STR Laurie. - Actually, I now 795 00:40:37,739 --> 00:40:40,133 represent both, and STR Laurie 796 00:40:40,176 --> 00:40:42,048 is dropping this suit. 797 00:40:42,091 --> 00:40:43,484 No, it's not. 798 00:40:43,528 --> 00:40:46,226 I'm here on behalf of STR Laurie. 799 00:40:46,269 --> 00:40:48,707 You were but as of one minute ago. 800 00:40:48,750 --> 00:40:50,883 Perhaps you'd like to have a look. 801 00:40:50,926 --> 00:40:52,493 This is insane. 802 00:40:52,537 --> 00:40:56,062 Yes, it is. And, uh, you're fired. 803 00:40:58,368 --> 00:41:00,458 And then I said, "You're fired." 804 00:41:00,501 --> 00:41:02,851 Yes! Ooh! 805 00:41:02,895 --> 00:41:06,376 Oh, I wish I could've seen his face. 806 00:41:06,420 --> 00:41:09,510 Oh! So... 807 00:41:09,554 --> 00:41:12,078 So, no overlords now. 808 00:41:12,121 --> 00:41:14,167 Just the two of us. 809 00:41:14,210 --> 00:41:15,473 Yes. 810 00:41:18,171 --> 00:41:21,043 With offices in Dubai and... 811 00:41:21,087 --> 00:41:24,482 London. 812 00:41:24,525 --> 00:41:26,005 What're we gonna do with all that? 813 00:41:26,048 --> 00:41:28,660 Start cashing checks. 814 00:41:29,922 --> 00:41:31,967 Well, all right, so we-we-we need to reorganize. 815 00:41:32,011 --> 00:41:35,101 Yeah, but not tonight. 816 00:41:35,144 --> 00:41:37,799 Alexander shouldn't have wept. 817 00:41:37,843 --> 00:41:40,106 He should've just gone to bed. 818 00:41:45,459 --> 00:41:46,765 You're a good partner. 819 00:41:48,854 --> 00:41:50,377 As are you. 820 00:41:50,420 --> 00:41:51,900 Okay. 821 00:41:53,162 --> 00:41:56,122 Red dick & Ri'Chard. 822 00:41:56,165 --> 00:41:57,689 Red dick... 823 00:41:57,732 --> 00:41:59,734 & Ri'Chard. 824 00:41:59,778 --> 00:42:02,694 The biggest Black firm in the world. 825 00:42:02,737 --> 00:42:05,653 In the world. 826 00:42:07,612 --> 00:42:09,439 Jesus! 827 00:42:10,353 --> 00:42:12,965 Oh! Ow, ow! 828 00:42:13,008 --> 00:42:14,836 - Do you have your cell phone? - What? 829 00:42:14,880 --> 00:42:18,100 Do you have your cell phone? 830 00:42:18,144 --> 00:42:20,494 - No. It's in the office. - God... 831 00:42:29,329 --> 00:42:31,263 911. What's the address of the emergency? 832 00:42:31,287 --> 00:42:33,681 - 840 North Dear born. - And what is the emergency? 833 00:42:33,725 --> 00:42:35,901 Someone's shooting at our building. 834 00:42:35,944 --> 00:42:38,120 Stand by. 835 00:42:38,164 --> 00:42:39,600 Where is Jay? 836 00:42:39,644 --> 00:42:41,341 Now what? 837 00:42:41,384 --> 00:42:43,430 We get all the information we can. 838 00:42:43,473 --> 00:42:45,171 How do we do that? 839 00:42:47,652 --> 00:42:49,567 How deep do you want to go? 840 00:42:51,525 --> 00:42:53,571 I'm in. 841 00:42:53,614 --> 00:42:57,009 We didn't plan this one, so we have to improvise. 842 00:42:57,052 --> 00:42:58,837 Improvise what? 843 00:42:58,880 --> 00:43:00,447 Help Randy. 844 00:43:03,842 --> 00:43:07,367 Where's my lawyer? I want to see my lawyer. 845 00:43:07,410 --> 00:43:10,283 Let me make a call! The fuck is going on in here? 846 00:43:10,326 --> 00:43:12,851 - Who's that? - That's a neo-Nazi who shot 847 00:43:12,894 --> 00:43:15,984 Democratic Committee Chair Frank Landau in the head. 848 00:43:16,028 --> 00:43:17,507 Oh, my God. 849 00:43:17,551 --> 00:43:18,987 You have him? 850 00:43:19,031 --> 00:43:21,424 - We caught him that night. - How? 851 00:43:21,468 --> 00:43:23,992 It wasn't that hard. We'd been following him for weeks. 852 00:43:24,036 --> 00:43:26,386 - What's he doing here? - We're holding him. 853 00:43:26,429 --> 00:43:28,823 - For the police? - No. 854 00:43:28,867 --> 00:43:30,671 When I get out of here, I'm gonna bury you! 855 00:43:30,695 --> 00:43:33,523 I think we should talk. 856 00:43:33,567 --> 00:43:35,047 You hear me? You're done! 857 00:43:35,090 --> 00:43:37,310 A few years ago, 858 00:43:37,353 --> 00:43:40,400 my sister became frustrated 859 00:43:40,443 --> 00:43:42,532 with the police and the courts. 860 00:43:42,576 --> 00:43:46,232 She felt they weren't serving the community needs. 861 00:43:46,275 --> 00:43:48,190 You must feel the same. 862 00:43:48,234 --> 00:43:52,107 The police were supposed to return today 863 00:43:52,151 --> 00:43:55,763 to retrieve bullets from your office. They did not. 864 00:43:55,807 --> 00:43:59,593 My sister, frustrated, 865 00:43:59,637 --> 00:44:02,378 started her own courtroom 866 00:44:02,422 --> 00:44:04,293 in her living room. 867 00:44:06,121 --> 00:44:07,819 - Vinetta. - Vinetta Clark. 868 00:44:07,862 --> 00:44:09,472 She's in jail today. 869 00:44:09,516 --> 00:44:12,214 For six more months. 870 00:44:12,258 --> 00:44:14,695 This operation is built on her work. 871 00:44:17,742 --> 00:44:21,267 Vinetta's only problem was she didn't think big enough. 872 00:44:21,310 --> 00:44:24,096 Some wealthy men and women came together 873 00:44:24,139 --> 00:44:25,793 and helped finance this. 874 00:44:25,837 --> 00:44:27,926 Wh... You're gonna prosecute them here? 875 00:44:27,969 --> 00:44:28,927 No. 876 00:44:28,970 --> 00:44:31,712 But we do need a lawyer 877 00:44:31,756 --> 00:44:33,018 from your firm. 878 00:44:33,061 --> 00:44:34,846 Why? 879 00:45:05,093 --> 00:45:07,182 Good job. 880 00:45:07,226 --> 00:45:08,836 Darker. 881 00:45:31,598 --> 00:45:33,731 Holding cell number two. 882 00:45:50,748 --> 00:45:53,794 We need information, and we need your help getting it. 883 00:45:53,838 --> 00:45:54,945 Where's my lawyer? 884 00:45:54,969 --> 00:45:56,231 I want to see my lawyer. 885 00:45:56,275 --> 00:45:58,364 Let me make a call! 886 00:46:02,585 --> 00:46:05,588 Woops. 887 00:46:05,632 --> 00:46:07,373 So, I-I must confess, 888 00:46:07,416 --> 00:46:09,679 I didn't need those files after all. 889 00:46:09,723 --> 00:46:11,883 Well, I must confess, there's nothing in that envelope. 890 00:46:14,249 --> 00:46:16,556 So, um... 891 00:46:16,599 --> 00:46:20,647 Doctor, this isn't improper? Drinking together. 892 00:46:20,690 --> 00:46:24,085 No, I'm not your doctor anymore. But how are? 893 00:46:24,129 --> 00:46:26,566 I'm actually doing 894 00:46:26,609 --> 00:46:28,002 really well, 895 00:46:28,046 --> 00:46:29,961 and I still have your dorje. 896 00:46:30,004 --> 00:46:31,658 Have you meditated? 897 00:46:32,877 --> 00:46:35,096 No. I mean, it's just... 898 00:46:35,140 --> 00:46:37,446 it's just too hard at work. 899 00:46:37,490 --> 00:46:39,753 And I don't know what I'd do with it. 900 00:46:39,797 --> 00:46:43,713 Uh, calm your mind, find some peace. 901 00:46:43,757 --> 00:46:46,107 Yeah. 902 00:46:46,151 --> 00:46:49,807 My sense is that I... I don't want to find peace. 903 00:46:49,850 --> 00:46:51,286 Yeah, why is that? 904 00:46:51,330 --> 00:46:53,636 I don't know. It would seem hypocritical, 905 00:46:53,680 --> 00:46:56,988 feeling at peace when the world is so... 906 00:46:57,031 --> 00:46:58,990 not. 907 00:46:59,033 --> 00:47:01,470 Maybe you need to be at peace to work on the world. 908 00:47:02,689 --> 00:47:05,997 You know, there's a-a meditation center in Michigan. 909 00:47:06,040 --> 00:47:08,434 Great Lakes Bay Reserve. 910 00:47:08,477 --> 00:47:11,524 - You should go. - Mm, I've been. 911 00:47:11,567 --> 00:47:13,308 Really? 912 00:47:13,352 --> 00:47:15,833 Yes, but not to meditate. 913 00:47:15,876 --> 00:47:17,878 To, um... to hunt. 914 00:47:17,922 --> 00:47:19,619 You hunt? 915 00:47:19,662 --> 00:47:22,752 Yes. Well, I... 916 00:47:22,796 --> 00:47:25,407 I did, and then a partner at my firm got shot, 917 00:47:25,451 --> 00:47:27,192 - and I... so I-I stopped. - Oh. 918 00:47:27,235 --> 00:47:29,150 Sorry. 919 00:47:29,194 --> 00:47:32,762 No. It's just there are too many guns out there anyway. 920 00:47:32,806 --> 00:47:34,329 Yeah, NRA. 921 00:47:36,114 --> 00:47:38,856 They just don't give a damn how many kids get killed. 922 00:47:42,947 --> 00:47:43,991 Mm. 923 00:47:53,479 --> 00:47:56,395 Are we getting more comfortable? 924 00:47:56,438 --> 00:47:59,528 No. Those are some workmates, and 925 00:47:59,572 --> 00:48:01,748 they can be nosy. 926 00:48:01,791 --> 00:48:03,097 About your doctor? 927 00:48:03,141 --> 00:48:05,056 Yes. 928 00:48:06,274 --> 00:48:08,929 No, about everything. 929 00:48:08,973 --> 00:48:11,192 Well, I know you're married, Diane. I'm just... 930 00:48:11,236 --> 00:48:13,107 having a drink with you. 931 00:48:13,151 --> 00:48:15,196 I know. It's-it's really not... Ooh. 932 00:48:24,640 --> 00:48:26,816 How long are we gonna stay like this? 933 00:48:26,860 --> 00:48:30,690 Just... I don't know, just a few minutes. 934 00:48:30,733 --> 00:48:32,953 Just pretend we're having a casual conversation... 935 00:48:32,997 --> 00:48:36,130 ...with our faces pressed into the couch. 936 00:48:36,174 --> 00:48:38,872 This is normal. Oh, look. 937 00:48:38,916 --> 00:48:42,832 Pretend we're looking for the keys to the car. 938 00:48:44,182 --> 00:48:46,575 Are they gone? 939 00:48:46,619 --> 00:48:49,100 I don't know. 940 00:48:52,233 --> 00:48:55,323 Captioning sponsored by CBS 941 00:48:55,367 --> 00:48:59,367 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.