All language subtitles for The.Golden.Spoon.E12.221029.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,999 --> 00:00:13,584 How do you feel right now? 2 00:00:13,667 --> 00:00:15,085 Why did you kill him? 3 00:00:15,169 --> 00:00:17,046 Why did you turn yourself in? 4 00:00:17,129 --> 00:00:18,489 Any words for the bereaved family? 5 00:00:20,466 --> 00:00:21,466 Seo Juntae claims 6 00:00:21,509 --> 00:00:23,636 he turned himself in due to feelings of guilt 7 00:00:23,719 --> 00:00:26,055 and pressure from the request to reinvestigate the case. 8 00:00:26,138 --> 00:00:28,182 An emergency airing of Seo Juntae. 9 00:00:28,265 --> 00:00:29,558 Nice. 10 00:00:29,642 --> 00:00:31,977 You know our channel received the highest ratings, right? 11 00:00:34,146 --> 00:00:37,399 I can't believe DSTV actually aired that. 12 00:00:37,483 --> 00:00:39,735 Dosin had already cut ties with him. 13 00:00:39,819 --> 00:00:43,781 Plus, defending a murderer would only taint their reputation. 14 00:00:43,864 --> 00:00:46,951 It would have been even better if Ms. Na had been interviewed. 15 00:00:47,034 --> 00:00:49,578 Would it have hurt to say that she had avenged her father 16 00:00:49,662 --> 00:00:50,746 in front of the camera? 17 00:00:50,830 --> 00:00:52,206 She doesn't know television. 18 00:00:52,289 --> 00:00:55,125 And you don't know people at all. 19 00:00:55,209 --> 00:00:56,502 Jeez. 20 00:01:21,485 --> 00:01:22,528 Dad. 21 00:01:23,696 --> 00:01:25,447 You've waited a long time. 22 00:01:26,448 --> 00:01:27,449 I'm sorry. 23 00:01:27,950 --> 00:01:30,744 It's all over now. 24 00:01:31,704 --> 00:01:32,788 So now, 25 00:01:33,747 --> 00:01:34,999 you can rest in peace. 26 00:01:46,427 --> 00:01:47,845 He must be doing well there, right? 27 00:01:51,974 --> 00:01:52,974 Taeyong. 28 00:01:56,437 --> 00:01:59,982 I dreamed of my dad last night for the first time in a long time. 29 00:02:00,733 --> 00:02:03,319 Every time he appeared, 30 00:02:03,736 --> 00:02:06,947 I bawled even in my dreams. 31 00:02:08,574 --> 00:02:09,950 Maybe he didn't want to see that. 32 00:02:11,869 --> 00:02:16,123 I saw him again for the first time in a long time. 33 00:02:17,583 --> 00:02:19,251 And I didn't cry. 34 00:02:22,796 --> 00:02:25,966 I smiled at him. 35 00:02:30,387 --> 00:02:31,680 Thanks. 36 00:02:34,683 --> 00:02:36,185 I'm sorry about everything. 37 00:02:37,561 --> 00:02:40,272 I'm truly sorry that I suspected you. 38 00:02:46,987 --> 00:02:48,707 What matters is that you know the truth now. 39 00:02:51,450 --> 00:02:54,244 Does this mean we can go back to how things were? 40 00:02:55,955 --> 00:02:56,955 Of course. 41 00:02:59,500 --> 00:03:01,752 We meet again, my childhood friend. 42 00:03:07,633 --> 00:03:09,009 It really has been 43 00:03:10,177 --> 00:03:12,513 a long time, Na Juhee. 44 00:03:32,199 --> 00:03:34,034 I told President Hwang everything. 45 00:03:35,411 --> 00:03:37,204 I thought you would need his help. 46 00:03:40,332 --> 00:03:41,750 I knew it. 47 00:03:43,377 --> 00:03:45,504 No wonder Seo Juntae turned himself in. 48 00:03:46,296 --> 00:03:47,631 You're right. 49 00:03:48,841 --> 00:03:50,259 It was too much for me to handle. 50 00:03:53,721 --> 00:03:55,681 But why do you treat me so well? 51 00:03:58,142 --> 00:03:59,643 I told you. 52 00:04:00,227 --> 00:04:04,440 Your late mother was the closest thing I had to a family. 53 00:04:06,400 --> 00:04:07,651 In that case, 54 00:04:08,986 --> 00:04:10,654 I guess I'm your one and only family now. 55 00:04:12,614 --> 00:04:15,367 But what kind of an older brother uses honorifics? 56 00:04:15,451 --> 00:04:16,910 Just talk casually to me. 57 00:04:19,538 --> 00:04:20,538 Should I, Taeyong? 58 00:04:26,003 --> 00:04:27,921 - It's easier to speak formally. - Right. 59 00:04:33,844 --> 00:04:37,014 By the way, why do you look so gloomy? 60 00:04:37,431 --> 00:04:38,515 Everything panned out. 61 00:04:39,224 --> 00:04:43,145 It's just that things resolved so easily. 62 00:04:44,605 --> 00:04:45,605 And… 63 00:04:46,190 --> 00:04:47,910 You know the golden spoon granny, don't you? 64 00:04:50,819 --> 00:04:51,862 Have a drink. 65 00:05:20,349 --> 00:05:22,142 Judging by the fact that you can see me, 66 00:05:22,226 --> 00:05:25,646 you must be pretty desperate. 67 00:05:29,024 --> 00:05:30,024 This… 68 00:05:34,321 --> 00:05:37,032 GOLDEN SPOON THAT MAKES YOU RICH 30,000 WON 69 00:05:38,158 --> 00:05:41,620 Granny, Hwang Taeyong bought one of these, right? 70 00:05:41,703 --> 00:05:44,957 That's how he became Hwang Taeyong when he's actually Lee Seungcheon. 71 00:05:45,040 --> 00:05:47,918 Hwang Taeyong? Lee Seungcheon? Who are those people? 72 00:05:48,001 --> 00:05:50,087 Jeez, I don't know who they are. 73 00:05:50,170 --> 00:05:51,797 Will you buy that or not? 74 00:05:53,465 --> 00:05:57,010 Can this really swap my parents? 75 00:05:59,304 --> 00:06:00,514 Leave if you don't believe me. 76 00:06:00,597 --> 00:06:03,308 The choice is up to you, anyway. 77 00:06:03,392 --> 00:06:05,644 I only offer you the opportunity. 78 00:06:07,563 --> 00:06:08,730 What do you say? 79 00:06:08,814 --> 00:06:12,151 Would you like to seize this opportunity? 80 00:06:14,653 --> 00:06:16,530 It was just as the notebook said. 81 00:06:17,489 --> 00:06:18,615 The old woman 82 00:06:19,616 --> 00:06:21,034 really exists. 83 00:06:23,287 --> 00:06:24,287 That means… 84 00:06:25,455 --> 00:06:26,748 I'm Hwang Taeyong. 85 00:06:35,716 --> 00:06:37,342 SUCCESS AFTER SUCCESS 86 00:06:42,723 --> 00:06:45,517 We'll order a few more dishes from now on. 87 00:06:47,227 --> 00:06:48,227 Thank you. 88 00:06:49,104 --> 00:06:50,105 Let me. 89 00:06:55,736 --> 00:06:56,987 Right. 90 00:06:57,738 --> 00:07:00,741 Do you have any leftovers? I haven't had breakfast yet. 91 00:07:03,202 --> 00:07:04,953 Uh… 92 00:07:53,627 --> 00:07:56,880 Mr. Hwang, why do you want to pursue a spin-off? 93 00:07:56,964 --> 00:07:58,715 Are you intimidated by the FSC's guidelines? 94 00:07:58,799 --> 00:08:02,678 I think he just wants people to love him. 95 00:08:02,761 --> 00:08:04,846 Don't be too concerned about the small stockholders. 96 00:08:04,930 --> 00:08:07,099 Protecting the small stockholders' rights. 97 00:08:07,683 --> 00:08:09,601 Sure. That's meaningful. 98 00:08:10,185 --> 00:08:12,354 Governance is crucial in this day and age, 99 00:08:12,437 --> 00:08:15,857 so it's important to abide by ESG and reconsider the shareholder value. 100 00:08:15,941 --> 00:08:18,235 But what's even more important is 101 00:08:19,152 --> 00:08:20,320 money. 102 00:08:20,404 --> 00:08:22,948 All the more reason why physical division is necessary, right? 103 00:08:23,907 --> 00:08:25,951 Where will you get the R&D fund? 104 00:08:26,034 --> 00:08:28,036 Bequest? Corporate bond? 105 00:08:28,620 --> 00:08:30,872 Doing so could put our company at risk. 106 00:08:30,956 --> 00:08:33,583 What if we could turn that risk into an opportunity? 107 00:08:37,129 --> 00:08:39,715 Physical division is wise when it comes to risk hedging. 108 00:08:40,299 --> 00:08:43,218 But on the downside, we'd have to share our rights. 109 00:08:43,802 --> 00:08:46,513 If we're confident in our new technology, 110 00:08:46,805 --> 00:08:50,058 then we wouldn't need to share our rights. 111 00:08:50,642 --> 00:08:52,561 Because we'd get more money that way. 112 00:08:53,145 --> 00:08:54,271 In addition, 113 00:08:54,771 --> 00:08:56,481 seven percent of Dosin Hightech's shares 114 00:08:56,565 --> 00:08:58,775 are owned by Golden Money Investment. 115 00:08:58,859 --> 00:09:00,861 And its CEO, Alex Boo 116 00:09:00,944 --> 00:09:03,739 also owns shares of our rival, TQ Electronics. 117 00:09:03,822 --> 00:09:05,741 Since the physical division would require him 118 00:09:05,824 --> 00:09:08,118 to invest more in our company, 119 00:09:09,161 --> 00:09:10,401 that would be too much for him? 120 00:09:10,454 --> 00:09:11,663 Correct. 121 00:09:12,164 --> 00:09:14,082 Considering everything, 122 00:09:14,791 --> 00:09:17,461 we should be listed after the spin-off. 123 00:09:18,086 --> 00:09:19,254 That is my take on this. 124 00:09:28,472 --> 00:09:29,931 Enough with your gimmick. 125 00:09:32,684 --> 00:09:34,436 Tell me 126 00:09:35,771 --> 00:09:36,771 your real plan. 127 00:09:40,484 --> 00:09:43,195 I want to dilute Uncle Juntae's shares. 128 00:09:43,278 --> 00:09:45,655 It's true that there's nothing he can do right now, 129 00:09:46,907 --> 00:09:48,825 but he still has Mother. 130 00:09:49,409 --> 00:09:51,329 While the new business is up for public purchase, 131 00:09:51,370 --> 00:09:53,914 I want to personally buy the holding company's shares. 132 00:09:56,083 --> 00:09:59,336 Simply put, you want me to spend my money 133 00:10:00,462 --> 00:10:02,172 on your succession? 134 00:10:03,799 --> 00:10:05,175 It'll benefit you eventually. 135 00:10:05,801 --> 00:10:07,761 After all, I'm your son. 136 00:10:11,431 --> 00:10:13,433 I'll think about it. You may go. 137 00:10:24,277 --> 00:10:27,656 You're the reason Seo Juntae turned himself in, right? 138 00:10:29,908 --> 00:10:30,909 Thank you. 139 00:10:34,079 --> 00:10:36,415 You should have told me everything from the beginning. 140 00:10:37,541 --> 00:10:38,667 I was afraid 141 00:10:39,626 --> 00:10:41,586 that you wouldn't believe me. 142 00:10:49,094 --> 00:10:50,804 That's just ridiculous. 143 00:10:55,058 --> 00:10:56,184 I knew… 144 00:11:00,564 --> 00:11:02,274 that you didn't murder anyone. 145 00:11:04,151 --> 00:11:07,028 My son, Hwang Hyeondo's son 146 00:11:08,155 --> 00:11:10,490 would never do such a thing. 147 00:11:26,131 --> 00:11:29,050 He knew that Taeyong didn't kill anyone? 148 00:11:33,388 --> 00:11:35,548 He must have meant that he wanted to believe it, right? 149 00:11:43,899 --> 00:11:45,859 MOST LAB'S YOUNG CEO, HWANG TAEYONG 150 00:11:52,073 --> 00:11:53,473 YOU CANNOT BELITTLE MY HARD-EARNED… 151 00:11:58,955 --> 00:12:02,250 Does this mean we can go back to how things were? 152 00:12:03,460 --> 00:12:06,379 As in friends? 153 00:12:07,923 --> 00:12:08,965 Juhee. 154 00:12:18,141 --> 00:12:19,142 Mmm. 155 00:12:20,727 --> 00:12:23,772 My work had piled up, so I was going to skip lunch. 156 00:12:23,855 --> 00:12:24,855 You're the best. 157 00:12:27,651 --> 00:12:28,735 Why aren't you eating? 158 00:12:28,818 --> 00:12:31,863 I already ate at a friend's house. 159 00:12:31,947 --> 00:12:33,990 I see. Mm. 160 00:12:35,325 --> 00:12:37,160 I was actually about to call you. 161 00:12:37,994 --> 00:12:40,080 What for? To thank me? 162 00:12:40,163 --> 00:12:42,415 Since everything panned out thanks to me? 163 00:12:42,499 --> 00:12:43,499 How did you know? 164 00:12:45,752 --> 00:12:48,964 Your perseverance for the past decade is what helped you come this far. 165 00:12:50,757 --> 00:12:51,883 I'm proud of you. 166 00:12:51,967 --> 00:12:53,802 I'm pretty awesome, right? 167 00:12:56,471 --> 00:12:58,515 Right. When's Taeyong's interview airing? 168 00:12:58,598 --> 00:13:00,600 Ah. Let's see. 169 00:13:02,227 --> 00:13:04,771 SEUNGCHEON'S BIRTHDAY HWANG TAEYONG'S SPECIAL AIRING 170 00:13:04,854 --> 00:13:06,898 It's on you and Taeyong's birthday. 171 00:13:08,066 --> 00:13:09,066 Is that so? 172 00:13:09,734 --> 00:13:11,861 Seungcheon, what do you want as your birthday gift? 173 00:13:14,406 --> 00:13:15,907 My birthday gift? 174 00:13:21,246 --> 00:13:22,286 Can you forget everything? 175 00:13:23,665 --> 00:13:25,333 Everything that I said to you. 176 00:13:25,417 --> 00:13:27,502 As in, when I confessed to you. 177 00:13:29,296 --> 00:13:31,548 I think I was burdening you. 178 00:13:32,674 --> 00:13:33,967 So I've made up my mind. 179 00:13:35,135 --> 00:13:36,761 Let's remain good friends. 180 00:13:39,264 --> 00:13:40,384 Forget about Lee Seungcheon. 181 00:13:47,147 --> 00:13:48,315 Eat up. 182 00:13:58,283 --> 00:13:59,326 Juhee. 183 00:14:00,535 --> 00:14:02,078 I'm going to return to my old self. 184 00:14:03,330 --> 00:14:04,914 I'll become Hwang Taeyong once again 185 00:14:06,416 --> 00:14:07,751 and confess my love to you. 186 00:14:12,797 --> 00:14:13,965 Cheers! 187 00:14:17,135 --> 00:14:18,928 Gosh, that's good. 188 00:14:19,012 --> 00:14:21,848 Nothing tops makgeolli when it comes to alcohol. 189 00:14:31,232 --> 00:14:34,736 Why are you drinking so much when everything worked out fine? 190 00:14:35,570 --> 00:14:36,738 Is it because of Seungcheon? 191 00:14:36,821 --> 00:14:39,908 A part of me is relieved that he wants to remain friends. 192 00:14:40,450 --> 00:14:44,287 But I also hate myself for not being able to accept his feelings. 193 00:14:44,996 --> 00:14:47,707 In the past, I liked him more. 194 00:14:47,791 --> 00:14:50,168 You can't force yourself to fall in love. 195 00:14:50,251 --> 00:14:53,880 You're just each other's first love. Nothing more, nothing less. 196 00:14:55,340 --> 00:14:57,217 Right, I visited that diner again today. 197 00:14:57,300 --> 00:14:59,380 And apparently, the suitcase lady hadn't been coming. 198 00:14:59,427 --> 00:15:01,012 I think she's avoiding you. 199 00:15:01,930 --> 00:15:05,975 You said you had 500 million won in there? I wonder where she spent all that money. 200 00:15:07,185 --> 00:15:08,186 Mmm. 201 00:15:09,521 --> 00:15:11,648 You know what? I think I'm really materialistic. 202 00:15:12,774 --> 00:15:14,275 That money wasn't proper. 203 00:15:15,568 --> 00:15:18,530 I try to tell myself that it wasn't mine to begin with. 204 00:15:19,072 --> 00:15:21,074 But it still pops into my head at times. 205 00:15:21,908 --> 00:15:24,577 "Would things have turned out differently if I had that money?" 206 00:15:25,120 --> 00:15:25,954 It would have been. 207 00:15:26,037 --> 00:15:27,914 Having that much money back then 208 00:15:27,997 --> 00:15:30,709 would have gotten you an apartment in Seoul, a car, and… 209 00:15:32,669 --> 00:15:34,504 But what's the use now? Let's drink up. 210 00:15:35,588 --> 00:15:37,465 Ma'am, one more bottle of makgeolli! 211 00:15:40,009 --> 00:15:41,052 Huh? 212 00:15:42,762 --> 00:15:44,013 What is it? 213 00:15:44,597 --> 00:15:45,765 What? 214 00:15:46,266 --> 00:15:50,103 Ah. Never mind. I thought I saw someone. 215 00:15:55,525 --> 00:15:58,653 Never in my wildest dreams did I think Juntae would do such a thing. 216 00:15:58,737 --> 00:16:00,989 Aren't you shocked as well? 217 00:16:01,573 --> 00:16:02,574 What are you doing? 218 00:16:03,074 --> 00:16:04,284 Can't you see? 219 00:16:04,701 --> 00:16:06,494 Guys pamper themselves too now. 220 00:16:07,620 --> 00:16:08,788 Can I take one? 221 00:16:08,872 --> 00:16:11,541 - Do as you wish. - I like it. 222 00:16:11,624 --> 00:16:12,709 Janggun. 223 00:16:13,752 --> 00:16:14,752 Which one's better? 224 00:16:15,211 --> 00:16:16,254 Doesn't this look better? 225 00:16:16,963 --> 00:16:19,424 Pick either one. They all look the same. 226 00:16:21,384 --> 00:16:22,677 Then this one. 227 00:16:22,761 --> 00:16:26,097 Right. What should I prepare as a thank you gift for the wedding? 228 00:16:26,806 --> 00:16:29,184 Why are you asking me? 229 00:16:29,267 --> 00:16:32,228 Discuss it with your groom. It's his wedding too. 230 00:16:32,312 --> 00:16:35,064 Taeyong is busy, so I should understand. 231 00:16:35,148 --> 00:16:37,567 Yeojin, what happened to you? 232 00:16:38,151 --> 00:16:41,362 Yeojin, you should be the one reigning like a queen. 233 00:16:41,780 --> 00:16:44,324 You should have the upper hand. 234 00:16:44,407 --> 00:16:47,452 So what's all this? 235 00:16:47,535 --> 00:16:49,329 Why do you let him walk all over you? 236 00:16:49,412 --> 00:16:50,872 Park Janggun, that's enough. 237 00:16:50,955 --> 00:16:52,874 No. Not even. 238 00:16:52,957 --> 00:16:56,503 I was the one who accompanied your father to pick your wedding date. 239 00:16:56,586 --> 00:16:59,798 You know how shocked he was after visiting the shaman, right? 240 00:16:59,881 --> 00:17:01,174 What? 241 00:17:02,008 --> 00:17:03,676 You have no idea, do you? 242 00:17:03,760 --> 00:17:07,013 He was extremely shocked to hear that 243 00:17:07,096 --> 00:17:09,140 you had died more than a decade ago. 244 00:17:09,224 --> 00:17:11,535 Why do I have to comfort him when I'm not even your fiancé? 245 00:17:11,559 --> 00:17:12,602 Hold on. 246 00:17:13,978 --> 00:17:15,438 What are you talking about? 247 00:17:23,196 --> 00:17:24,739 Ten million won for one of these? 248 00:17:26,699 --> 00:17:29,953 No. This will help my Yeojin live a long life. 249 00:17:30,036 --> 00:17:31,196 Money isn't the problem here. 250 00:17:49,222 --> 00:17:51,057 This is the guy that used to live at my place. 251 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 Why does she have these? 252 00:17:53,893 --> 00:17:55,270 What are you doing? 253 00:17:55,353 --> 00:17:57,021 Sweetie, you're home. 254 00:17:57,105 --> 00:17:58,439 You see… 255 00:17:58,940 --> 00:18:01,901 I bought a talisman for you. 256 00:18:01,985 --> 00:18:04,320 Keep this with you, and it'll grant you longevity. 257 00:18:11,077 --> 00:18:12,453 Janggun told me. 258 00:18:12,537 --> 00:18:14,873 You must've been shocked to hear that I was dead. 259 00:18:17,125 --> 00:18:20,670 It reminded me of that time when you were very sick as a child. 260 00:18:22,088 --> 00:18:25,383 Don't worry. I'm healthy now. 261 00:18:25,466 --> 00:18:28,344 I'll live happily married to Taeyong 262 00:18:28,428 --> 00:18:30,221 and have beautiful kids. 263 00:18:31,180 --> 00:18:33,433 So you should live a long, healthy life. 264 00:18:34,434 --> 00:18:35,351 I mean that. 265 00:18:35,435 --> 00:18:38,062 Okay. I will, Yeojin. 266 00:19:13,556 --> 00:19:14,682 Lee Seungcheon? 267 00:19:15,433 --> 00:19:18,811 I was worried you had left already. I'm glad you're still here. 268 00:19:19,604 --> 00:19:22,774 What brings you here at this hour? 269 00:19:23,274 --> 00:19:25,068 Well… 270 00:19:25,652 --> 00:19:29,113 I thought long and hard about it, and I think I owe you an apology. 271 00:19:31,032 --> 00:19:34,661 I was talking nonsense last time about a golden spoon. 272 00:19:37,121 --> 00:19:38,414 I'm sorry about that. 273 00:19:39,415 --> 00:19:41,709 As Oh Yeojin said, I must have said that 274 00:19:42,710 --> 00:19:44,379 because I envied you. 275 00:19:44,879 --> 00:19:47,173 Right. And come to think of it, 276 00:19:47,632 --> 00:19:49,992 that was a storyline that I had come up with in high school. 277 00:19:50,927 --> 00:19:52,845 I wanted to become a webtoon artist like my dad. 278 00:19:57,308 --> 00:19:58,393 Sure. 279 00:19:58,935 --> 00:20:01,813 That'd be a good story for a webtoon. 280 00:20:02,897 --> 00:20:06,401 Right? So I'm going to do it. 281 00:20:06,484 --> 00:20:08,945 Show it to me once you're done. I can't wait. 282 00:20:09,696 --> 00:20:11,072 I'd be grateful if you read it. 283 00:20:12,031 --> 00:20:13,032 I'll be leaving now. 284 00:20:20,373 --> 00:20:21,374 Lee Seungcheon. 285 00:20:24,961 --> 00:20:26,170 You are 286 00:20:27,839 --> 00:20:29,048 Lee Seungcheon. 287 00:20:30,717 --> 00:20:32,427 And I'm Hwang Taeyong. 288 00:20:42,186 --> 00:20:43,521 Based on my webtoon's plot. 289 00:20:46,858 --> 00:20:48,568 I'll show it to you once I'm done. 290 00:21:01,998 --> 00:21:05,418 You bastard. How dare you steal my life? 291 00:21:13,051 --> 00:21:15,428 - What time is it? - It's 9 p.m., sir. 292 00:21:20,058 --> 00:21:21,058 Hwang Hyeondo. 293 00:21:22,602 --> 00:21:24,562 And he's my father? 294 00:21:33,404 --> 00:21:34,697 Maybe that's why 295 00:21:35,198 --> 00:21:37,825 I feel at peace whenever I come here. 296 00:21:39,035 --> 00:21:40,078 Juhee. 297 00:21:43,539 --> 00:21:47,543 Will I feel at peace here as well? 298 00:22:21,619 --> 00:22:23,204 Why is there a ghost in a church? 299 00:22:23,788 --> 00:22:25,498 I'm sorry, please forgive me. 300 00:22:25,581 --> 00:22:26,916 I'll come by more often. 301 00:22:39,303 --> 00:22:42,181 - Ah. - Na Juhee? 302 00:22:42,265 --> 00:22:44,517 Hwang Taeyong. 303 00:22:44,600 --> 00:22:45,810 Hey, Juhee. 304 00:22:47,145 --> 00:22:48,604 What are you doing here? 305 00:22:48,688 --> 00:22:50,398 Juhee, get up. 306 00:22:50,898 --> 00:22:52,108 We meet again. 307 00:22:52,650 --> 00:22:54,986 Hey, how much did you drink? 308 00:22:56,779 --> 00:22:58,990 Just a tiny bit of makgeolli. 309 00:22:59,490 --> 00:23:00,700 You reek. 310 00:23:02,326 --> 00:23:03,326 Hey. 311 00:23:04,412 --> 00:23:05,955 - A kitty. - What? 312 00:23:06,289 --> 00:23:07,790 Kitty! 313 00:23:22,847 --> 00:23:24,557 You're such a good kitty for staying still. 314 00:23:24,640 --> 00:23:27,894 Do you want a snack? 315 00:23:28,519 --> 00:23:32,231 I don't give this to just anyone. It's pomegranate flavor. 316 00:23:32,315 --> 00:23:33,315 Here. 317 00:23:34,567 --> 00:23:35,860 A bite for me. 318 00:23:37,195 --> 00:23:38,195 And a bite for you. 319 00:23:40,072 --> 00:23:41,072 Mm. 320 00:23:44,410 --> 00:23:45,578 Here. 321 00:23:46,204 --> 00:23:47,371 Hmm. 322 00:23:48,164 --> 00:23:49,916 Open up. No? 323 00:23:50,958 --> 00:23:52,043 It must be full. 324 00:23:54,754 --> 00:23:56,839 Come on. I'm Hwang Taeyong. 325 00:23:56,923 --> 00:23:58,174 Open up. 326 00:24:01,302 --> 00:24:02,470 Mmm. 327 00:24:06,557 --> 00:24:08,601 It's good. Let's go home now. 328 00:24:08,684 --> 00:24:10,144 Aah! 329 00:24:11,729 --> 00:24:14,440 Let me go. 330 00:24:14,523 --> 00:24:15,523 No. 331 00:24:27,161 --> 00:24:30,122 Right. I need to go home. 332 00:24:30,206 --> 00:24:32,875 - Home. - Let's go. 333 00:24:35,753 --> 00:24:36,629 That one too. 334 00:24:36,712 --> 00:24:38,214 - This? - Yes, that. 335 00:24:38,297 --> 00:24:41,133 - Let's go. - Okay. 336 00:24:41,676 --> 00:24:43,344 Bye, kitty. 337 00:24:43,427 --> 00:24:45,429 - Yes. Bye, kitty. - Bye. 338 00:24:49,767 --> 00:24:51,185 Feeling better now? 339 00:24:51,477 --> 00:24:52,477 Yes. 340 00:24:53,396 --> 00:24:54,981 - Do you want more water? - Yes. 341 00:24:59,944 --> 00:25:03,030 Why did you drink so much? 342 00:25:03,739 --> 00:25:05,700 I missed my dad, 343 00:25:05,783 --> 00:25:08,577 money, 344 00:25:09,704 --> 00:25:11,831 and Seungcheon. 345 00:25:14,959 --> 00:25:19,797 You have no idea how big of a crush I had on him. 346 00:25:20,965 --> 00:25:23,301 The day I first met him at the convenience store, 347 00:25:23,384 --> 00:25:28,055 my heart practically skipped a beat. 348 00:25:31,892 --> 00:25:35,771 When will he turn around? 349 00:25:37,273 --> 00:25:39,317 When will he talk to me? 350 00:25:39,942 --> 00:25:41,819 When will he smile at me? 351 00:25:45,865 --> 00:25:47,908 You should date him again if you like him that much. 352 00:25:48,826 --> 00:25:50,494 It seems like he likes you too. 353 00:25:50,578 --> 00:25:51,704 Mm-mm. 354 00:25:53,080 --> 00:25:54,832 The Seungcheon right now 355 00:25:55,249 --> 00:25:58,127 isn't the one I fell in love with. 356 00:25:59,587 --> 00:26:01,672 Lee Seungcheon has changed. 357 00:26:02,298 --> 00:26:05,468 Of course, he's still such a great guy. 358 00:26:06,802 --> 00:26:08,929 But he's not the same guy 359 00:26:09,013 --> 00:26:12,516 I used to have a crush on. 360 00:26:16,270 --> 00:26:17,438 Actually, 361 00:26:19,315 --> 00:26:21,067 I was probably the one who changed. 362 00:27:09,031 --> 00:27:10,991 BOOK OF SOLUTIONS 363 00:27:42,189 --> 00:27:43,189 Hey. 364 00:27:44,942 --> 00:27:46,277 What are those dogs for? 365 00:27:46,360 --> 00:27:49,488 They're gifts for the police commissioner regarding Seo Juntae's case. 366 00:27:51,240 --> 00:27:53,409 How could they be considered gifts? 367 00:27:53,492 --> 00:27:55,119 He enjoys hunting. 368 00:27:56,787 --> 00:27:58,873 President Hwang never sends people the same gift. 369 00:27:58,956 --> 00:28:01,250 Pottery, jewelry, 370 00:28:02,668 --> 00:28:04,211 or women. 371 00:28:06,213 --> 00:28:08,799 He always sends gifts that befit them. 372 00:28:10,259 --> 00:28:13,721 Gifts that fulfill their desires? 373 00:28:15,431 --> 00:28:16,557 But how does he know? 374 00:28:16,640 --> 00:28:19,059 That's enough. We're just errand boys. 375 00:28:19,143 --> 00:28:21,437 Our duty is to deliver. 376 00:28:23,731 --> 00:28:24,940 Don't try to understand. 377 00:28:26,192 --> 00:28:27,318 Let's go. 378 00:28:28,277 --> 00:28:31,655 Their desires are only a disguise for what they lack. 379 00:28:34,116 --> 00:28:35,796 Just like how people's appearances differ, 380 00:28:35,826 --> 00:28:38,913 there are various ways they show what they lack. 381 00:28:38,996 --> 00:28:40,789 - They're handsome. - Do you like them? 382 00:28:40,873 --> 00:28:42,166 - Hunting dogs. - I do. 383 00:28:43,667 --> 00:28:44,752 Pottery. 384 00:28:46,712 --> 00:28:47,755 Jewelry. 385 00:28:52,009 --> 00:28:55,513 But in the end, only money can satisfy what they lack. 386 00:29:03,938 --> 00:29:07,691 This isn't what you truly want. 387 00:29:08,901 --> 00:29:13,030 You want to pursue your long-lost dream that you gave up because of money. 388 00:29:19,828 --> 00:29:20,996 It's because of this pencil. 389 00:29:21,872 --> 00:29:23,249 It's too low quality. 390 00:29:24,833 --> 00:29:26,460 Honey, come eat. 391 00:29:26,544 --> 00:29:28,295 Okay. I'm coming. 392 00:29:31,340 --> 00:29:33,551 Seungcheon, you're having lunch at home, right? 393 00:29:33,634 --> 00:29:35,261 I'll make some kimchi stew. 394 00:29:35,344 --> 00:29:36,387 That's okay. 395 00:29:36,971 --> 00:29:39,348 I'm eating at a friend's house. 396 00:29:39,431 --> 00:29:42,309 Really? Who? 397 00:29:42,893 --> 00:29:46,188 It's not like you know them all. Stop asking. 398 00:29:48,232 --> 00:29:50,276 I was just curious. 399 00:29:54,572 --> 00:29:57,700 Have some meat too. 400 00:30:00,744 --> 00:30:04,665 - Aren't these from Taeyong's? - Yes. 401 00:30:05,332 --> 00:30:06,500 Mmm. 402 00:30:06,584 --> 00:30:08,085 It's delicious. 403 00:30:10,212 --> 00:30:11,505 Seungcheon, did you know? 404 00:30:11,589 --> 00:30:13,966 Our sales doubled thanks to Taeyong. 405 00:30:14,049 --> 00:30:15,759 - Seriously? - Yes. 406 00:30:15,843 --> 00:30:17,511 You should treat him well. 407 00:30:17,595 --> 00:30:19,221 We should have befriended him sooner. 408 00:30:23,517 --> 00:30:24,685 Have some. 409 00:30:25,978 --> 00:30:27,479 Wrap some rice with it. 410 00:30:27,563 --> 00:30:30,649 Why do you keep giving me that? I can eat it myself. 411 00:30:30,733 --> 00:30:31,859 I'm not a kid. 412 00:30:34,361 --> 00:30:35,779 Darn it. I'm done eating. 413 00:30:37,573 --> 00:30:39,533 What a rude prick! 414 00:30:40,534 --> 00:30:42,620 Mom, just let him starve. 415 00:30:42,703 --> 00:30:45,664 A scumbag like him deserves to. How dare he? 416 00:30:46,332 --> 00:30:48,751 Ignore him and just eat. 417 00:30:49,293 --> 00:30:51,045 - Eat up. - Okay. 418 00:31:25,329 --> 00:31:28,332 Don't serve any meals? 419 00:31:28,415 --> 00:31:30,501 No, not even a glass of water. 420 00:31:30,584 --> 00:31:33,212 And no one is allowed to enter this house without my permission. 421 00:31:33,295 --> 00:31:35,130 Be it guests or friends. 422 00:31:37,341 --> 00:31:40,469 Especially Lee Seungcheon. He should never set foot in here. 423 00:31:41,220 --> 00:31:42,220 Understood? 424 00:31:42,721 --> 00:31:44,848 Yes, young master. 425 00:31:51,271 --> 00:31:54,400 The last time I fed him shouldn't be a problem, right? 426 00:31:58,529 --> 00:32:01,865 You killed President Na? That's absurd. 427 00:32:01,949 --> 00:32:03,325 You didn't. 428 00:32:05,285 --> 00:32:07,913 It's true. I killed him. 429 00:32:08,497 --> 00:32:10,916 Juntae, what's wrong with you? 430 00:32:10,999 --> 00:32:12,501 Do you think I'd fall for your lie? 431 00:32:12,584 --> 00:32:14,712 Don't you remember Taeyong's jacket that I got? 432 00:32:14,795 --> 00:32:17,965 Taeyong killed him, so why are you saying that you did it? 433 00:32:18,757 --> 00:32:22,386 I know you. You would never commit murder. 434 00:32:24,471 --> 00:32:25,889 You always see the good in me. 435 00:32:26,932 --> 00:32:29,476 But that always frustrated me. 436 00:32:30,561 --> 00:32:31,561 Quite a lot. 437 00:32:32,187 --> 00:32:34,064 - Juntae. - I killed him. 438 00:32:34,690 --> 00:32:37,818 So drop it already. 439 00:32:38,402 --> 00:32:39,486 No way. 440 00:32:41,196 --> 00:32:42,489 He couldn't have. 441 00:33:12,019 --> 00:33:13,687 Ma'am, I have something to tell you. 442 00:33:17,274 --> 00:33:19,359 I thought I had lost it. Thanks. 443 00:33:19,860 --> 00:33:21,695 You shouldn't drink that much. 444 00:33:25,324 --> 00:33:27,576 You always smile when you're having a hard time. 445 00:33:27,659 --> 00:33:29,328 I do? When? 446 00:33:29,912 --> 00:33:31,747 And I'm not having a hard time. 447 00:33:33,040 --> 00:33:34,040 Forget it. 448 00:33:34,500 --> 00:33:36,376 Why were you at the church yesterday? 449 00:33:37,795 --> 00:33:40,255 - What? - You don't live nearby. 450 00:33:40,339 --> 00:33:41,499 You're not a believer either. 451 00:33:45,427 --> 00:33:48,430 I came to take you home. You called me drunk. 452 00:33:49,223 --> 00:33:50,265 I did? 453 00:33:51,058 --> 00:33:54,603 Darn it. I must've been crazy. I should stop drinking. 454 00:33:54,686 --> 00:33:55,813 Do you not remember? 455 00:33:56,355 --> 00:33:58,774 Then do you remember talking about Lee Seungcheon? 456 00:34:01,485 --> 00:34:03,487 Even at our age, you're still so naive. 457 00:34:03,570 --> 00:34:06,990 You still seem to be lost in your first love fantasy. 458 00:34:08,784 --> 00:34:09,993 Let me just say this. 459 00:34:10,077 --> 00:34:13,205 The Lee Seungcheon you used to like back in the day, 460 00:34:13,288 --> 00:34:14,623 is a real bastard. 461 00:34:15,040 --> 00:34:18,293 A jerk who only cares about money. That's Lee Seungcheon. 462 00:34:20,629 --> 00:34:24,216 Thanks for the coffee. But I'll be going now. 463 00:34:24,299 --> 00:34:25,676 Or else, I might get upset. 464 00:34:34,977 --> 00:34:36,144 Hwang Taeyong, you jerk. 465 00:34:36,228 --> 00:34:39,273 You're the one who only cares about money, not him. 466 00:34:39,606 --> 00:34:43,360 I know you're only appearing on TV for the Dosin Hightech spin-off. 467 00:34:43,569 --> 00:34:45,487 I know you want more shares for your succession. 468 00:34:45,571 --> 00:34:48,824 I can totally see through you, so who are you calling a bastard? 469 00:34:48,907 --> 00:34:50,492 Get your facts straight. 470 00:35:07,217 --> 00:35:08,844 He's just ridiculous. 471 00:35:09,303 --> 00:35:10,863 I shouldn't see him for the time being. 472 00:35:13,599 --> 00:35:15,767 Going up. Door closing. 473 00:35:16,727 --> 00:35:17,936 Door opening. 474 00:35:18,854 --> 00:35:20,480 What? What do you want? 475 00:35:20,564 --> 00:35:23,275 Take good care of your stuff if you don't want to see jerks like me. 476 00:35:27,613 --> 00:35:30,115 - And Juhee. - What is it this time? 477 00:35:30,198 --> 00:35:32,198 Don't force a smile when you're having a hard time. 478 00:35:32,242 --> 00:35:33,402 You'll only exhaust yourself. 479 00:35:34,161 --> 00:35:35,412 Door closing. 480 00:35:42,961 --> 00:35:44,129 Seungcheon 481 00:35:45,172 --> 00:35:46,715 used to say that. 482 00:35:53,972 --> 00:35:55,974 - Hello? - Hi, Taeyong. 483 00:35:56,058 --> 00:35:57,684 I didn't get to say hi to you earlier. 484 00:35:58,977 --> 00:36:00,137 Will you be coming home late? 485 00:36:00,187 --> 00:36:01,271 What about dinner? 486 00:36:01,772 --> 00:36:02,773 I'll eat outside. 487 00:36:03,440 --> 00:36:05,150 Okay. 488 00:36:05,233 --> 00:36:06,276 Goodbye. 489 00:36:09,071 --> 00:36:10,071 What's with her? 490 00:36:28,090 --> 00:36:29,930 I heard you ate at our place last time as well. 491 00:36:30,842 --> 00:36:32,135 Did you know? 492 00:36:32,219 --> 00:36:36,014 Taeyong told them to never feed you. 493 00:36:36,723 --> 00:36:40,060 Isn't that strange? Why would he say such a thing? 494 00:36:41,395 --> 00:36:42,562 I thought you were friends. 495 00:36:42,646 --> 00:36:44,815 You can ask him yourself. 496 00:36:47,401 --> 00:36:48,443 Ah. 497 00:36:49,861 --> 00:36:52,239 Judging by your rudeness, I guess you two are friends. 498 00:36:53,073 --> 00:36:54,073 Eat up. 499 00:37:08,922 --> 00:37:12,592 What? Did you bring that spoon again? 500 00:37:13,385 --> 00:37:15,637 You also brought that years ago. 501 00:37:38,201 --> 00:37:39,745 How's your father? 502 00:37:42,831 --> 00:37:45,292 Goodness. Why are you home so early? 503 00:37:46,251 --> 00:37:47,544 I forgot something. 504 00:38:00,140 --> 00:38:03,143 Hello, sir. I just stopped by. 505 00:38:03,226 --> 00:38:05,854 I see. Take your time and enjoy the food. 506 00:38:49,314 --> 00:38:52,400 Taeyong told us never to feed him. 507 00:38:53,110 --> 00:38:55,237 And that boy is determined to eat here. 508 00:38:57,072 --> 00:38:58,573 Aren't they just hilarious? 509 00:39:00,283 --> 00:39:01,283 So immature. 510 00:39:02,661 --> 00:39:04,579 I detest that kid. 511 00:39:04,663 --> 00:39:08,667 Lee Seungcheon, his family's side dishes, and his family, they all disgust me. Why? 512 00:39:10,085 --> 00:39:11,419 Because I can see through you. 513 00:39:14,214 --> 00:39:16,633 You chose him over Juntae. 514 00:39:16,716 --> 00:39:20,053 Do you think that worthless kid could hold a candle to my Juntae? 515 00:39:20,137 --> 00:39:23,098 I can see that you have a lot on your mind. 516 00:39:23,765 --> 00:39:24,850 However, 517 00:39:28,228 --> 00:39:30,105 I do believe 518 00:39:30,939 --> 00:39:32,899 I've already explained what you need to do 519 00:39:32,983 --> 00:39:35,443 as Juntae's mother. 520 00:39:42,492 --> 00:39:45,245 Goodness. I made a mistake. 521 00:39:47,330 --> 00:39:50,417 After all, Juntae's fate is in your hands. 522 00:39:53,003 --> 00:39:55,547 So of course, I should listen to you. 523 00:40:07,559 --> 00:40:09,495 - The number you have dialed… - PRESIDENT HWANG: I was told that 524 00:40:09,519 --> 00:40:11,039 Lee Seungcheon ate at our house twice. 525 00:40:11,396 --> 00:40:13,356 Why does he keep coming by when you're away? 526 00:40:23,241 --> 00:40:24,367 LEE SEUNGCHEON 527 00:40:26,286 --> 00:40:27,537 HWANG TAEYONG 528 00:40:27,621 --> 00:40:29,080 I knew it. 529 00:40:29,748 --> 00:40:32,667 The interview plays the most crucial role in their recruitment. 530 00:40:36,171 --> 00:40:37,171 Right. 531 00:40:37,923 --> 00:40:41,092 There are times when you're arrogant for no reason. 532 00:40:41,176 --> 00:40:43,845 You should drop that. You should always be humble. 533 00:40:49,517 --> 00:40:52,729 Dongkyung, I'm sorry to say this, but I won't go to interviews anymore. 534 00:40:52,812 --> 00:40:55,482 I see. Then what will you do? 535 00:40:56,191 --> 00:40:58,276 Will you become an online streamer or something? 536 00:40:58,360 --> 00:41:00,612 I'm going to become rich. 537 00:41:02,781 --> 00:41:04,783 Wealthier than you could ever imagine. 538 00:41:05,408 --> 00:41:07,744 Don't bother job hunting. I'll land you a position. 539 00:41:07,827 --> 00:41:09,037 - A position? - Yes. 540 00:41:09,120 --> 00:41:10,914 My goodness. 541 00:41:10,997 --> 00:41:14,209 What a bunch of nonsense. 542 00:41:14,292 --> 00:41:16,461 Have you gone insane from being jobless? 543 00:41:16,795 --> 00:41:18,255 Is that funny to you? 544 00:41:18,338 --> 00:41:19,923 Jeez. 545 00:41:23,510 --> 00:41:24,510 HWANG TAEYONG 546 00:41:25,345 --> 00:41:26,846 The number you have dialed... 547 00:41:27,430 --> 00:41:29,015 Hwang Taeyong. 548 00:41:29,933 --> 00:41:31,434 So this is how you'll play? 549 00:41:35,563 --> 00:41:37,649 SEUNGCHEON'S MOM 550 00:41:40,610 --> 00:41:41,610 Uh… 551 00:41:42,612 --> 00:41:44,155 Hello, ma'am. This is Taeyong. 552 00:41:46,825 --> 00:41:47,993 Taeyong. 553 00:41:50,370 --> 00:41:52,038 I'm sorry for coming all of a sudden. 554 00:41:52,122 --> 00:41:53,957 Seungcheon wasn't picking up. 555 00:41:54,040 --> 00:41:56,543 I see. It must be something important. 556 00:41:56,626 --> 00:41:58,086 Come in. 557 00:41:58,169 --> 00:42:00,839 He just left to see Dongkyung off. 558 00:42:00,922 --> 00:42:02,716 He'll be back soon. Come in. 559 00:42:03,466 --> 00:42:04,801 Okay. 560 00:42:09,889 --> 00:42:10,890 Goodness. 561 00:42:13,727 --> 00:42:15,645 It's a mess, right? 562 00:42:16,646 --> 00:42:17,647 Do understand. 563 00:42:18,064 --> 00:42:19,107 It's okay. 564 00:42:21,443 --> 00:42:23,069 I was preparing dinner. 565 00:42:25,572 --> 00:42:27,741 - Have a seat, Taeyong. - Okay. 566 00:43:16,206 --> 00:43:19,084 Taeyong, come and eat. 567 00:43:23,838 --> 00:43:25,590 You didn't have to. 568 00:43:27,842 --> 00:43:29,761 Mmm. It smells so good. 569 00:43:30,136 --> 00:43:31,179 Sit down. 570 00:43:31,679 --> 00:43:32,680 Dumpling soup. 571 00:43:33,640 --> 00:43:34,849 Wow. 572 00:43:35,809 --> 00:43:36,809 Thank you for the meal. 573 00:43:38,645 --> 00:43:39,687 It's hot. 574 00:43:43,024 --> 00:43:47,529 Mmm. Mom, your dumpling soup is the best. 575 00:43:48,113 --> 00:43:49,406 How can it be this good? 576 00:43:50,240 --> 00:43:52,492 What is it? Do you not like dumpling soup? 577 00:43:53,410 --> 00:43:54,452 That's not why. 578 00:43:55,829 --> 00:43:56,955 I… 579 00:44:00,333 --> 00:44:01,459 I really like it. 580 00:44:02,293 --> 00:44:03,293 Thank goodness. 581 00:44:03,837 --> 00:44:07,799 Dumpling soup was Seungcheon's favorite food growing up. 582 00:44:08,466 --> 00:44:10,885 Then it suddenly changed to kimchi stew. 583 00:44:12,095 --> 00:44:16,266 I made some because he seemed to be troubled recently. 584 00:44:16,683 --> 00:44:18,726 I'm glad you like it. 585 00:44:20,061 --> 00:44:22,147 - Go on and eat. - Okay. 586 00:44:33,366 --> 00:44:34,701 Thank you for the meal. 587 00:44:34,784 --> 00:44:37,662 - My pleasure. - Mom, do we have a guest? 588 00:44:37,745 --> 00:44:40,665 Yes, Seungcheon. It's Taeyong. 589 00:44:47,088 --> 00:44:48,923 I came because you weren't picking up. 590 00:44:52,218 --> 00:44:54,345 Mom, there's a new fritter joint nearby. 591 00:44:54,429 --> 00:44:55,763 I know you like fritters. 592 00:44:55,847 --> 00:44:59,809 Goodness. You're the best. 593 00:45:00,393 --> 00:45:02,604 Don't give any to Dad or Sungah. Have them all. 594 00:45:02,687 --> 00:45:06,649 Thank you, my son. I'll enjoy them. 595 00:45:07,984 --> 00:45:09,319 Gosh. 596 00:45:10,403 --> 00:45:12,989 Taeyong. Are you leaving? 597 00:45:14,449 --> 00:45:15,950 There's something I forgot to do. 598 00:45:16,534 --> 00:45:18,661 I'm sorry I can't eat this. 599 00:45:18,995 --> 00:45:20,079 Oh, dear. 600 00:45:20,538 --> 00:45:23,583 Right. I heard you came by our house to eat. 601 00:45:24,083 --> 00:45:25,585 You should've told me. 602 00:45:25,668 --> 00:45:28,213 Then I would've prepared a nice meal for you. 603 00:45:32,175 --> 00:45:33,760 I guess that didn't occur to me. 604 00:45:34,969 --> 00:45:38,223 I'm free tomorrow. Do you want to come and have lunch together? 605 00:45:41,351 --> 00:45:42,477 Sure. 606 00:45:43,186 --> 00:45:45,688 I should get going then. 607 00:45:45,772 --> 00:45:47,023 All right. 608 00:45:48,942 --> 00:45:50,485 What should I do with this? 609 00:45:58,618 --> 00:46:00,453 That's strange. 610 00:46:01,037 --> 00:46:04,749 There's no record of me calling him that night. 611 00:46:04,832 --> 00:46:07,544 MS. WANG SOOMIN 612 00:46:08,503 --> 00:46:09,504 Yes, Soomin. 613 00:46:12,298 --> 00:46:13,383 Are you serious? 614 00:46:21,140 --> 00:46:23,017 My goodness. 615 00:46:23,518 --> 00:46:24,519 Over here! 616 00:46:24,602 --> 00:46:27,647 Gosh. Let go already. 617 00:46:27,730 --> 00:46:29,482 Jeez. Here. 618 00:46:34,571 --> 00:46:35,655 Is it there? 619 00:46:36,864 --> 00:46:37,864 No? 620 00:46:40,285 --> 00:46:43,663 Where did you get this suitcase? 621 00:46:43,746 --> 00:46:46,249 Where's the money? Did you spend it all? 622 00:46:46,332 --> 00:46:47,625 Of course, I did. 623 00:46:48,209 --> 00:46:50,587 There was only 500 million won. 624 00:46:51,087 --> 00:46:55,383 I'm Geum Sukja, the district councilor of Gangnam! 625 00:46:56,009 --> 00:46:57,885 I don't deserve to be humiliated 626 00:46:57,969 --> 00:47:01,472 just for 500 million won. 627 00:47:01,556 --> 00:47:03,933 Enough with your lies. 628 00:47:04,017 --> 00:47:06,811 You'll be arrested if the real Ms. Geum hears about this. 629 00:47:06,894 --> 00:47:10,064 How many times must I repeat myself? 630 00:47:10,148 --> 00:47:12,358 I'm the real Geum Sukja! 631 00:47:12,442 --> 00:47:14,694 The one who's pretending to be me 632 00:47:14,777 --> 00:47:18,197 was my former housekeeper! 633 00:47:18,865 --> 00:47:22,493 Darn it. If only I had the golden spoon. 634 00:47:24,329 --> 00:47:25,330 Golden spoon? 635 00:47:26,831 --> 00:47:28,583 What do you mean by that? 636 00:47:28,666 --> 00:47:33,171 You mean, a golden spoon that can make you rich, or something like that? 637 00:47:34,547 --> 00:47:36,549 Do you know about it? 638 00:47:38,176 --> 00:47:40,178 Did you meet the golden spoon granny? 639 00:47:57,195 --> 00:47:58,195 You're here. 640 00:48:09,499 --> 00:48:12,460 Did you bring your golden spoon? 641 00:48:13,920 --> 00:48:15,046 Of course. 642 00:48:35,608 --> 00:48:38,695 Then let me see it. I'm curious. 643 00:48:58,464 --> 00:49:00,591 You must desperately want to become rich. 644 00:49:02,343 --> 00:49:04,762 If what you said is true, by using that golden spoon, 645 00:49:04,846 --> 00:49:07,557 you'll be abandoning your parents. Will you be okay? 646 00:49:07,640 --> 00:49:10,960 You're the one who abandoned your parents. I'm only going back to my rightful place. 647 00:49:12,562 --> 00:49:13,688 I see. 648 00:49:14,772 --> 00:49:15,772 Is that right? 649 00:49:17,191 --> 00:49:18,609 Then go on and eat. 650 00:49:18,693 --> 00:49:23,281 But if you don't become Hwang Taeyong by the end of this meal, 651 00:49:24,240 --> 00:49:25,360 you'd better brace yourself. 652 00:49:32,749 --> 00:49:33,791 Lee Seungcheon. 653 00:49:35,752 --> 00:49:36,753 You're trying so hard. 654 00:49:37,962 --> 00:49:40,173 I know it's killing you deep down 655 00:49:41,674 --> 00:49:43,968 to think I might actually use this. 656 00:49:45,595 --> 00:49:49,015 Not at all. I'm just worried about your parents. 657 00:49:49,724 --> 00:49:51,309 They trust you 658 00:49:51,392 --> 00:49:54,437 and are proud of the man you've become. 659 00:49:55,062 --> 00:49:56,564 - Don't you pity them? - Shut up. 660 00:49:57,440 --> 00:49:59,400 You have no right to talk about them. 661 00:50:03,029 --> 00:50:04,280 Eat up. 662 00:50:04,363 --> 00:50:06,574 Let's see if what you said is true. 663 00:50:07,825 --> 00:50:08,825 Go on. 664 00:51:45,798 --> 00:51:47,758 What was that? Why aren't you eating? 665 00:51:47,842 --> 00:51:49,093 Why are you just leaving? 666 00:51:49,176 --> 00:51:50,636 Let go, you bastard! 667 00:51:50,720 --> 00:51:52,847 Go back in there and eat! 668 00:51:53,431 --> 00:51:55,808 Why won't you eat? Eat and become Hwang Taeyong! 669 00:51:56,392 --> 00:51:57,768 Go eat. 670 00:51:58,352 --> 00:51:59,729 No, I don't want to! 671 00:51:59,812 --> 00:52:01,188 That's why you're here! 672 00:52:01,272 --> 00:52:02,732 Then eat. 673 00:52:02,815 --> 00:52:04,150 You can't just leave! 674 00:52:06,861 --> 00:52:08,738 Why you… 675 00:52:12,408 --> 00:52:13,784 Lee Seungcheon! 676 00:52:15,036 --> 00:52:16,370 Don't be mistaken. 677 00:52:17,163 --> 00:52:18,456 Do you know why I refuse to eat? 678 00:52:19,957 --> 00:52:21,751 Because I don't want to lose 679 00:52:22,585 --> 00:52:24,128 the best parents… 680 00:52:26,005 --> 00:52:27,673 in the world. 681 00:52:29,884 --> 00:52:32,303 Are you happy that you abandoned them to become rich? 682 00:52:33,888 --> 00:52:34,931 In that case, 683 00:52:36,223 --> 00:52:37,642 you can be Hwang Taeyong. 684 00:52:39,518 --> 00:52:41,187 And I'll live as Lee Seungcheon. 685 00:53:30,695 --> 00:53:31,695 Mom. 686 00:53:32,530 --> 00:53:33,698 Yes, it's me. 687 00:53:34,699 --> 00:53:37,827 Seungcheon. Thank you so much for being alive. 688 00:53:37,910 --> 00:53:39,912 Seungcheon, you're okay. 689 00:53:39,996 --> 00:53:41,497 Look at me. 690 00:53:42,164 --> 00:53:43,290 Follow me. 691 00:53:44,375 --> 00:53:45,418 Inhale. 692 00:53:46,502 --> 00:53:47,502 Exhale. 693 00:53:48,629 --> 00:53:49,629 Inhale. 694 00:53:50,840 --> 00:53:51,840 Exhale. 695 00:53:54,301 --> 00:53:57,263 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 696 00:53:57,346 --> 00:53:59,974 - ♪ Happy birthday to you ♪ - ♪ Happy birthday to you ♪ 697 00:54:00,057 --> 00:54:04,311 - ♪ Happy birthday, dear my son ♪ - ♪ Happy birthday, dear Seungcheon ♪ 698 00:54:04,395 --> 00:54:06,731 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 699 00:54:16,115 --> 00:54:17,867 - Salute! - Salute! 700 00:54:19,076 --> 00:54:21,162 I'd like to declare that Sergeant Lee Seungcheon, 701 00:54:21,245 --> 00:54:23,914 has been discharged from the army on July 6, 2016. 702 00:54:23,998 --> 00:54:26,459 This is my declaration. Salute! 703 00:54:26,542 --> 00:54:27,752 Salute. 704 00:54:29,253 --> 00:54:31,297 - Mom! - My son! 705 00:54:32,214 --> 00:54:35,009 - You worked so hard. - I'm finally discharged! 706 00:54:39,680 --> 00:54:41,474 MOM 707 00:54:44,393 --> 00:54:46,270 MOM 708 00:54:47,229 --> 00:54:48,229 Hi, Mom. 709 00:54:49,356 --> 00:54:51,567 Seungcheon, what's with your voice? 710 00:54:52,193 --> 00:54:53,611 Did you catch a cold? 711 00:54:54,862 --> 00:54:56,030 No, I'm okay. 712 00:54:58,824 --> 00:54:59,825 What is it? 713 00:54:59,909 --> 00:55:04,705 Well, I just called to ask if you were craving anything for dinner. 714 00:55:10,503 --> 00:55:13,255 Mom, I'd like… 715 00:55:16,592 --> 00:55:17,802 some kimchi stew. 716 00:55:20,554 --> 00:55:24,183 I want some kimchi stew with a lot of pork. 717 00:55:27,895 --> 00:55:29,438 That's all I need, Mom. 718 00:55:57,982 --> 00:55:59,233 Taeyong, what's wrong? 719 00:56:04,155 --> 00:56:05,656 Taeyong. 720 00:56:11,036 --> 00:56:12,121 Yeojin. 721 00:56:14,790 --> 00:56:15,916 I lost. 722 00:56:17,960 --> 00:56:19,462 I'm no match… 723 00:56:21,714 --> 00:56:22,798 for Hwang Taeyong. 724 00:56:25,843 --> 00:56:27,261 Did something happen? 725 00:56:29,972 --> 00:56:32,516 Don't tell me he met the old woman too. 726 00:56:36,145 --> 00:56:37,646 He had a golden spoon. 727 00:56:39,815 --> 00:56:41,025 But Yeojin. 728 00:56:41,776 --> 00:56:44,361 Do you know what I did to him today? 729 00:56:46,447 --> 00:56:48,657 I stole his golden spoon… 730 00:56:51,535 --> 00:56:53,245 and swapped it with a fake one. 731 00:56:55,748 --> 00:56:58,000 I didn't want him to become Hwang Taeyong. 732 00:57:00,503 --> 00:57:01,587 I… 733 00:57:04,048 --> 00:57:06,383 I didn't want to return to being Lee Seungcheon again. 734 00:57:09,386 --> 00:57:10,721 But that punk… 735 00:57:15,309 --> 00:57:16,644 chose 736 00:57:18,270 --> 00:57:19,480 my parents instead. 737 00:57:28,572 --> 00:57:30,825 I thought he'd use the golden spoon too. 738 00:57:33,786 --> 00:57:36,622 I thought he'd choose money over his parents. 739 00:57:40,167 --> 00:57:41,502 I'm a piece of trash. 740 00:57:46,799 --> 00:57:49,468 Let's say that you are. So what? 741 00:57:50,052 --> 00:57:52,221 It wasn't our fault that our families were poor. 742 00:57:52,304 --> 00:57:55,391 We had no money, so we wanted to become rich. 743 00:57:55,474 --> 00:57:57,977 We only seized an opportunity. 744 00:57:59,270 --> 00:58:02,523 Anyone would have done the same had they met that old woman. 745 00:58:02,606 --> 00:58:03,774 But… 746 00:58:06,694 --> 00:58:08,654 But Hwang Taeyong chose not to. 747 00:58:12,116 --> 00:58:13,534 Don't be in pain. 748 00:58:15,202 --> 00:58:16,829 You're killing me. 749 00:58:20,332 --> 00:58:21,584 I wasn't lonely 750 00:58:22,209 --> 00:58:24,545 because I had you, someone who was just like me. 751 00:58:30,342 --> 00:58:32,803 I don't care if the world criticizes me. 752 00:58:33,262 --> 00:58:34,597 You're all that I need. 753 00:58:36,515 --> 00:58:38,267 So can't you do the same? 754 00:58:41,437 --> 00:58:43,814 We have nowhere to return to. 755 00:59:33,447 --> 00:59:34,490 No. 756 00:59:36,075 --> 00:59:37,242 Yeojin. 757 00:59:39,745 --> 00:59:41,538 This isn't right. I'm sorry. 758 00:59:44,708 --> 00:59:45,708 Seungcheon. 759 01:00:00,849 --> 01:00:05,145 The golden spoon lets you swap parents. 760 01:00:05,229 --> 01:00:07,564 Haven't you heard the story about a golden spoon 761 01:00:08,357 --> 01:00:09,437 that can swap your parents? 762 01:00:09,984 --> 01:00:13,529 It's the same golden spoon story as Seungcheon's. 763 01:00:13,654 --> 01:00:16,657 I picked it up. In the classroom back in high school. 764 01:00:17,241 --> 01:00:18,492 You still have what I got you. 765 01:00:19,535 --> 01:00:21,535 Don't force a smile when you're having a hard time. 766 01:00:22,121 --> 01:00:23,281 You'll only exhaust yourself. 767 01:00:23,539 --> 01:00:24,873 Door closing. 768 01:00:30,212 --> 01:00:33,507 Could Taeyong be Seungcheon? 769 01:00:38,846 --> 01:00:39,972 That's absurd. 770 01:00:51,066 --> 01:00:52,151 Hwang Taeyong. 771 01:01:04,830 --> 01:01:06,957 - Taeyong. - I came because I missed you. 772 01:01:08,792 --> 01:01:10,419 I missed you so much, Juhee. 773 01:01:21,388 --> 01:01:22,431 Are you… 774 01:01:24,600 --> 01:01:25,600 Seungcheon? 775 01:01:52,211 --> 01:01:53,462 You are, aren't you? 776 01:01:59,384 --> 01:02:00,384 No. 777 01:02:03,430 --> 01:02:04,556 I'm Hwang Taeyong. 778 01:02:33,043 --> 01:02:34,795 PERSONAL INFORMATION NAME: JEONG EUINAM 779 01:02:34,878 --> 01:02:37,631 "Jeong Euinam. Eight priors…" 780 01:02:38,632 --> 01:02:39,675 Eight? 781 01:02:40,300 --> 01:02:41,969 Theft, theft, theft. 782 01:02:42,052 --> 01:02:43,428 Assault. Housebreaking. 783 01:02:44,805 --> 01:02:46,991 "Incarcerated in Seoul Dongbu Penitentiary for assault." 784 01:02:47,015 --> 01:02:50,060 He's one heinous bastard. 785 01:02:51,520 --> 01:02:54,565 So why has Yeojin been sending him money? 786 01:02:55,649 --> 01:02:56,649 Mm? 787 01:02:59,278 --> 01:03:01,071 Look at this lousy scumbag. 788 01:03:25,762 --> 01:03:28,932 You look good in beige. 789 01:03:31,560 --> 01:03:33,353 I can't believe I'm visiting you here. 790 01:03:33,437 --> 01:03:36,648 This is one strong friendship. Don't you think? 791 01:03:37,566 --> 01:03:39,026 I'll make sure 792 01:03:40,319 --> 01:03:41,904 to repay you for that. 793 01:03:44,156 --> 01:03:48,577 So how can you possibly help us make money behind bars? 794 01:03:49,411 --> 01:03:50,412 Dosin Hightech. 795 01:03:51,872 --> 01:03:52,872 They'll sell short. 796 01:03:54,917 --> 01:03:58,712 I knew it. He's just full of lies. 797 01:04:00,422 --> 01:04:03,800 Their stock price is soaring due to the spin-off. 798 01:04:03,884 --> 01:04:06,178 - That's impossible. - It'll be a physical division. 799 01:04:06,261 --> 01:04:08,263 - What? - Really? 800 01:04:08,347 --> 01:04:10,098 Taeyong doesn't know his father too well. 801 01:04:11,600 --> 01:04:14,353 But I do. 802 01:04:15,604 --> 01:04:16,605 Hwang Hyeondo… 803 01:04:18,941 --> 01:04:20,461 will choose physical division instead. 804 01:04:27,908 --> 01:04:30,619 Put the young master's birthday gifts on the table. 805 01:04:40,754 --> 01:04:43,114 The stocks keep dropping with news of the physical division. 806 01:04:43,173 --> 01:04:44,549 Did you check the loan balance? 807 01:04:44,633 --> 01:04:47,261 The majority are short selling. What should we do? 808 01:04:47,386 --> 01:04:49,054 - Where's Father? - He's in his study... 809 01:04:49,137 --> 01:04:51,265 Get the car ready. I'll go right after meeting Father. 810 01:04:51,348 --> 01:04:52,348 Yes, sir. 811 01:05:03,193 --> 01:05:04,193 Lee Seungcheon. 812 01:05:08,573 --> 01:05:09,616 Why are you here? 813 01:05:09,950 --> 01:05:11,827 To deliver the side dishes. 814 01:05:11,910 --> 01:05:13,245 Side dishes? 815 01:05:14,454 --> 01:05:16,331 I'll be making the deliveries here from now on. 816 01:05:16,999 --> 01:05:18,458 I don't want my parents 817 01:05:19,376 --> 01:05:20,711 to meet you. 818 01:05:22,379 --> 01:05:25,173 If you meet your real parents on your birthday, 819 01:05:25,257 --> 01:05:27,843 you'll go back to being your original selves. 820 01:05:31,221 --> 01:05:33,765 Hey, you shouldn't be here. Leave right now. 821 01:05:34,850 --> 01:05:38,020 What's wrong with you? I need to drop these off. 822 01:05:38,103 --> 01:05:39,604 Just put them down and leave. 823 01:05:39,688 --> 01:05:40,731 What's with you? 824 01:05:40,814 --> 01:05:42,254 SUCCESS AFTER SUCCESS SIDE DISH STORE 825 01:05:45,068 --> 01:05:46,069 Taeyong. 826 01:05:51,283 --> 01:05:52,743 Do we have a guest? 827 01:05:54,911 --> 01:05:55,954 Father. 828 01:06:01,168 --> 01:06:02,210 Lee Seungcheon? 829 01:06:25,525 --> 01:06:26,693 It was you, 830 01:06:27,569 --> 01:06:28,570 Lee Seungcheon. 831 01:06:34,409 --> 01:06:36,787 We didn't switch. What's going on? 832 01:06:38,330 --> 01:06:41,666 Once you guys are done talking, come see me, Taeyong. 833 01:06:42,834 --> 01:06:43,877 Okay. 834 01:06:48,840 --> 01:06:50,258 What went wrong? 835 01:06:51,635 --> 01:06:53,095 We should've been switched. 836 01:06:54,554 --> 01:06:58,100 Don't tell me the old woman lied. 837 01:06:58,642 --> 01:06:59,642 Seungcheon. 838 01:07:07,526 --> 01:07:10,320 Jeez. Why did you... 839 01:07:11,446 --> 01:07:13,865 Hello, President Hwang. 840 01:07:13,949 --> 01:07:18,453 My wife made some dumplings for Taeyong's birthday. You forgot them. 841 01:07:19,913 --> 01:07:22,040 Here, Seungcheon. 842 01:08:04,958 --> 01:08:06,918 Let me be Hwang Taeyong again. 843 01:08:07,961 --> 01:08:09,129 You're Taeyong, aren't you? 844 01:08:09,212 --> 01:08:10,255 I can't believe it. 845 01:08:10,338 --> 01:08:12,257 Are you back to being Lee Seungcheon? 846 01:08:12,757 --> 01:08:14,593 I remember that scene. 847 01:08:14,676 --> 01:08:17,512 President Hwang isn't Taeyong's biological father? 848 01:08:18,180 --> 01:08:20,640 Your last chance, there isn't much time left, right? 849 01:08:20,724 --> 01:08:22,893 Do you think I'll just sit here and take it? 850 01:08:22,976 --> 01:08:24,227 But aren't you curious 851 01:08:24,311 --> 01:08:26,730 about what your son, Lee Seungcheon did? 852 01:08:26,813 --> 01:08:27,893 I'm asking you, Seungcheon. 853 01:08:27,939 --> 01:08:29,399 Please don't become Hwang Taeyong. 55606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.