Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,420 --> 00:00:27,590
♫ I sought him
2
00:00:27,794 --> 00:00:30,949
♫ Whom my soul loves
3
00:00:33,747 --> 00:00:38,011
♫ I sought him, but I found him not
4
00:00:44,124 --> 00:00:48,389
♫ I will rise now, up
the city, in the streets
5
00:00:50,552 --> 00:00:53,383
♫ And in the broad ways
6
00:00:53,588 --> 00:00:56,281
♫ I will seek him
7
00:00:57,202 --> 00:01:00,443
♫ Whom my soul loveth
8
00:01:02,545 --> 00:01:06,808
♫ I sought him, but I found him not
9
00:01:21,091 --> 00:01:25,356
♫ The watchmen that go
about the city found me
10
00:01:29,947 --> 00:01:32,275
♫ To whom I said
11
00:01:32,480 --> 00:01:34,806
♫ Saw ye him
12
00:01:36,099 --> 00:01:39,338
♫ Whom my soul loveth
13
00:01:41,624 --> 00:01:43,578
♫ I sought him
14
00:01:43,783 --> 00:01:47,023
♫ But I found him not
15
00:01:52,694 --> 00:01:55,903
♫ It was but a little
16
00:01:56,108 --> 00:01:59,316
♫ That I passed from them
17
00:02:00,229 --> 00:02:03,516
♫ But I found him
18
00:02:03,721 --> 00:02:07,009
♫ Whom my soul loveth
19
00:02:08,505 --> 00:02:10,978
♫ I held him
20
00:02:12,119 --> 00:02:16,014
♫ And would not let him go
21
00:02:18,459 --> 00:02:22,040
♫ Until I had brought him
22
00:02:23,352 --> 00:02:26,677
♫ To my mother's house
23
00:02:28,771 --> 00:02:32,097
♫ And into the chamber
24
00:02:34,892 --> 00:02:38,558
♫ Of her that conceived me
25
00:03:58,960 --> 00:04:00,068
- How's uh...
26
00:04:00,996 --> 00:04:02,357
- Jane.
27
00:04:02,562 --> 00:04:03,926
Her name's Jane.
28
00:04:04,875 --> 00:04:06,238
Oh yeah, how is she?
29
00:04:06,443 --> 00:04:07,176
- Terrific.
30
00:04:18,127 --> 00:04:22,391
CIB.
31
00:04:27,046 --> 00:04:28,674
Move back, move back.
32
00:04:28,878 --> 00:04:32,374
Move back, do you hear, move back please.
33
00:04:33,545 --> 00:04:36,444
Did you see her fall?
34
00:04:38,835 --> 00:04:40,040
Did you get the
entries and exits blocked?
35
00:04:40,246 --> 00:04:41,245
No, we got here too late.
36
00:04:41,450 --> 00:04:43,480
By the time we got here,
everybody was walking in and out,
37
00:04:43,684 --> 00:04:45,441
it was just how no use.
38
00:05:15,609 --> 00:05:16,632
- Yes, okay.
39
00:05:18,494 --> 00:05:21,431
Move back,
please, move back please.
40
00:05:38,093 --> 00:05:40,090
Move
up, hey, I gotta get in.
41
00:05:40,294 --> 00:05:41,303
Move it, pardon me.
42
00:05:41,508 --> 00:05:42,767
They marked off the body,
43
00:05:42,972 --> 00:05:43,778
and now they're taking pictures,
44
00:05:43,878 --> 00:05:47,597
then we can get the body
covered up immediately.
45
00:05:50,034 --> 00:05:51,282
Look at that!
46
00:06:26,672 --> 00:06:27,934
I've got the doorman here,
47
00:06:28,138 --> 00:06:29,400
you wanna talk to him?
48
00:06:30,989 --> 00:06:33,547
- Yeah, go ahead, take a look.
49
00:06:38,051 --> 00:06:39,587
You recognize her?
50
00:06:42,501 --> 00:06:43,637
How long you been on duty?
51
00:06:43,842 --> 00:06:46,113
Six o'clock this evening.
52
00:06:46,318 --> 00:06:48,385
- She come in the building?
53
00:06:48,589 --> 00:06:50,513
Wearin' that kinda thing,
she'd be kinda hard to miss.
54
00:06:50,718 --> 00:06:52,515
- Oh, I didn't see her.
55
00:06:53,855 --> 00:06:58,118
She shows up with that.
56
00:07:09,868 --> 00:07:12,050
She got the racket,
you ain't gonna know her.
57
00:07:12,255 --> 00:07:13,944
Yeah, but I am, happy day.
58
00:07:14,149 --> 00:07:15,053
Okay!
59
00:07:16,032 --> 00:07:20,042
Okay, watch out
about, watch it, back up.
60
00:07:28,974 --> 00:07:31,443
Hey, Henderson,
fancy meeting you here.
61
00:07:31,647 --> 00:07:32,090
What?
62
00:07:32,295 --> 00:07:33,594
God,
I hate this night work.
63
00:07:33,798 --> 00:07:34,760
You finished with this?
64
00:07:34,965 --> 00:07:38,572
- No, not yet, not yet, hold it, hold it.
65
00:07:38,776 --> 00:07:42,383
I want my uh, partner
to take another look.
66
00:07:47,700 --> 00:07:48,644
Oh, you're working with Paquette,
67
00:07:48,849 --> 00:07:50,094
the eager beaver.
68
00:07:51,539 --> 00:07:52,849
- Yeah, you know him?
69
00:07:53,054 --> 00:07:53,702
- Know him, Jesus, I'm surprised
70
00:07:53,906 --> 00:07:57,466
he didn't get here before
she hit the ground!
71
00:07:57,670 --> 00:07:59,766
How you doin',
Paquette, you solve it yet?
72
00:07:59,971 --> 00:08:02,241
Good to see you.
73
00:08:05,487 --> 00:08:07,177
Come on, get all these
photographers outta here,
74
00:08:07,381 --> 00:08:07,853
all these press men outta here,
75
00:08:08,058 --> 00:08:09,715
I don't wanna see anybody around here.
76
00:08:09,919 --> 00:08:11,577
I don't want anybody near the body.
77
00:08:16,295 --> 00:08:18,915
She
wouldn't be walkin' around
78
00:08:19,120 --> 00:08:20,943
with anything like that, would she?
79
00:08:21,147 --> 00:08:22,970
- I thought so, I know that face,
80
00:08:23,175 --> 00:08:25,315
I've seen her before.
81
00:08:25,519 --> 00:08:26,908
- I got a superin-
- I know who she is,
82
00:08:27,113 --> 00:08:29,571
shes' a hooker, she used to
work off the night bartender
83
00:08:29,776 --> 00:08:31,874
in the Taverna Patio
about a year and half ago.
84
00:08:32,077 --> 00:08:32,640
- What's her name?
85
00:08:32,845 --> 00:08:35,104
I don't know her name,
but Jean Louis will know.
86
00:08:35,309 --> 00:08:37,058
- Jean Louis?
- My old partner.
87
00:08:37,263 --> 00:08:39,009
- Oh, Jean Louis La Blaque.
- Yeah.
88
00:08:39,213 --> 00:08:40,656
He knew everything.
89
00:08:40,861 --> 00:08:41,509
- Thanks.
90
00:08:43,441 --> 00:08:45,774
Are you
the superintendent here?
91
00:08:45,979 --> 00:08:46,881
Yeah.
92
00:08:47,085 --> 00:08:48,729
Who lives up there?
93
00:08:48,934 --> 00:08:51,403
Nobody.
94
00:08:51,608 --> 00:08:52,460
There's
an apartment up there,
95
00:08:52,665 --> 00:08:53,459
isn't there?
96
00:08:53,664 --> 00:08:54,254
- Penthouse.
97
00:08:54,459 --> 00:08:55,978
- Okay, well who owns the penthouse?
98
00:08:56,182 --> 00:08:57,740
- It's a company that owns the lease.
99
00:08:57,945 --> 00:08:59,287
Well who lives in it?
100
00:08:59,492 --> 00:09:00,834
- Nobody lives in it.
101
00:09:01,038 --> 00:09:01,684
- Nobody.
102
00:09:03,419 --> 00:09:05,528
Some people have keys,
they come in once in a while,
103
00:09:05,733 --> 00:09:06,497
that's all.
104
00:09:06,703 --> 00:09:07,832
- Ever see her before?
105
00:09:08,037 --> 00:09:10,195
Did they leave
the building afterward?
106
00:09:10,400 --> 00:09:11,085
Anything at all out of the ord-
107
00:09:11,290 --> 00:09:13,459
- She isn't a tenant, I can tell you that.
108
00:09:13,664 --> 00:09:16,663
People were coming out
all the time, to see.
109
00:09:16,868 --> 00:09:19,863
- Did you see anyone who wasn't a tenant?
110
00:09:20,068 --> 00:09:21,910
- Ask Frank, maybe he can help you.
111
00:09:22,115 --> 00:09:23,293
- But I'm asking you.
112
00:09:23,498 --> 00:09:24,624
- I'm telling you I don't know.
113
00:09:24,829 --> 00:09:26,323
- Come on.
- Is there a garage
114
00:09:26,527 --> 00:09:28,024
around here, somewhere?
- Yeah.
115
00:09:28,228 --> 00:09:29,471
- Okay, where is it?
116
00:09:29,675 --> 00:09:30,715
- Round the corner.
117
00:09:30,920 --> 00:09:31,872
Well, let's go.
118
00:09:32,076 --> 00:09:34,613
- Need a key.
- You got a key?
119
00:09:34,818 --> 00:09:37,016
- Yeah.
- Wonderful.
120
00:09:41,163 --> 00:09:42,761
Hey look,
will you stop pushing?
121
00:09:42,965 --> 00:09:44,360
Come on, come over here.
122
00:09:44,565 --> 00:09:46,506
I'm already half an hour late.
123
00:09:46,711 --> 00:09:48,578
Take it easy, I get this one.
124
00:09:48,781 --> 00:09:50,443
There we go, there we go.
125
00:09:50,648 --> 00:09:53,216
Just take it easy, man.
126
00:09:59,918 --> 00:10:01,124
- How 'bout turning on some lights?
127
00:10:01,170 --> 00:10:02,971
It's a little dark in here.
128
00:10:05,993 --> 00:10:08,742
Don't touch anything else.
129
00:10:08,949 --> 00:10:09,596
Mm hmm.
130
00:10:12,915 --> 00:10:16,417
Hey, you
got no right to be here.
131
00:10:16,624 --> 00:10:17,301
- Excuse me?
132
00:10:17,506 --> 00:10:20,578
- I say you got no right to be here.
133
00:10:21,550 --> 00:10:23,853
- Are you a superintendent or a lawyer?
134
00:10:24,057 --> 00:10:25,857
- I'm the superintendent of this building.
135
00:10:26,062 --> 00:10:27,860
Right, well you be
a good superintendent,
136
00:10:28,065 --> 00:10:28,944
stay right there, and shut up.
137
00:10:29,042 --> 00:10:29,602
There a service entrance to this place?
138
00:10:29,807 --> 00:10:30,873
I don't know.
139
00:10:31,078 --> 00:10:33,032
- Oh, I'm sorry, I forgot.
140
00:10:33,237 --> 00:10:35,192
You don't know anything.
141
00:10:40,041 --> 00:10:41,732
I found a light!
142
00:10:41,937 --> 00:10:44,504
Good thinking, great
future ahead of you, boy!
143
00:10:44,709 --> 00:10:45,849
Thank you.
144
00:11:02,120 --> 00:11:04,716
Nothing, I mean nothing.
145
00:11:04,921 --> 00:11:06,286
Yeah, but I mean,
look what she was wearing,
146
00:11:06,491 --> 00:11:07,442
I mean, somebody must've let her in
147
00:11:07,647 --> 00:11:08,635
and come up with her.
148
00:11:08,840 --> 00:11:10,930
Whoever had, they took
everything with him.
149
00:11:11,135 --> 00:11:13,022
- I think I got it.
- What?
150
00:11:13,227 --> 00:11:15,087
Big executive
comes in from out of town,
151
00:11:15,292 --> 00:11:16,143
hot for some hooker action.
152
00:11:16,348 --> 00:11:18,456
She comes up here-
- He whips it out,
153
00:11:18,661 --> 00:11:22,559
she takes one look.
154
00:11:36,487 --> 00:11:40,759
It's never been
like this with anybody else.
155
00:11:41,938 --> 00:11:46,213
You think I'm
lying, but that's the truth.
156
00:11:47,295 --> 00:11:49,140
I'm glad.
157
00:11:49,345 --> 00:11:51,398
I want you to feel good.
158
00:11:59,867 --> 00:12:01,728
- Where are you going?
159
00:12:01,933 --> 00:12:03,589
- Oh, I've got to go home.
160
00:12:03,794 --> 00:12:05,587
I'm tired and worn out, you know?
161
00:12:05,792 --> 00:12:09,392
But I, I thought it was
going to be all night.
162
00:12:09,597 --> 00:12:10,551
- Oh, no.
163
00:12:10,756 --> 00:12:15,030
That's something you have
to book well in advance.
164
00:12:16,299 --> 00:12:18,844
So, that's it then?
165
00:12:19,050 --> 00:12:21,388
- Are you kidding?
166
00:12:21,594 --> 00:12:22,959
- But I don't get a chance
167
00:12:23,164 --> 00:12:27,165
to be with someone like you every day.
168
00:12:27,370 --> 00:12:28,190
- Well then.
169
00:12:29,358 --> 00:12:32,415
You be sure to call me
next time you're in town.
170
00:12:32,620 --> 00:12:34,806
- I just hate to see you go.
171
00:12:36,957 --> 00:12:40,046
- You're too much of a man for me.
172
00:12:40,251 --> 00:12:43,342
I've got to go home and rest up.
173
00:12:54,626 --> 00:12:55,567
Oh, I know.
174
00:12:57,139 --> 00:12:59,274
You really are something.
175
00:13:01,907 --> 00:13:04,727
Are you this virile all the time?
176
00:13:05,714 --> 00:13:07,326
Only with you.
177
00:13:07,531 --> 00:13:09,143
- Well then.
178
00:13:14,478 --> 00:13:17,639
Please be sure and call me next time.
179
00:13:41,278 --> 00:13:42,552
- Okay, what's happened?
180
00:13:42,757 --> 00:13:46,435
At Cote St. Catherine there's
a 20-story apartment house.
181
00:13:46,640 --> 00:13:47,754
She went off the top of it.
182
00:13:47,959 --> 00:13:48,868
Oh, God!
183
00:13:49,073 --> 00:13:50,270
- What's that?
184
00:13:51,298 --> 00:13:54,928
A
girl that stays with me.
185
00:13:55,133 --> 00:13:56,046
Go back to bed, Nora.
186
00:13:56,251 --> 00:13:58,262
No no no,
I want her, a witness.
187
00:14:01,503 --> 00:14:05,191
All right, honey, come on out of there.
188
00:14:05,396 --> 00:14:06,044
Come on.
189
00:14:09,117 --> 00:14:10,328
That's it.
190
00:14:10,533 --> 00:14:13,600
You heard what my partner just said, huh?
191
00:14:13,805 --> 00:14:15,391
Elizabeth.
192
00:14:15,596 --> 00:14:17,094
- Elizabeth what?
193
00:14:17,298 --> 00:14:18,593
- Elizabeth Lucy.
194
00:14:18,797 --> 00:14:20,172
- Is that her real name?
195
00:14:20,379 --> 00:14:22,858
I doubt it.
196
00:14:26,918 --> 00:14:30,509
Jesus.
197
00:14:33,352 --> 00:14:35,228
So that's Elizabeth, huh?
198
00:14:35,434 --> 00:14:36,338
- That's her.
199
00:14:40,490 --> 00:14:41,344
- Okay.
200
00:14:43,462 --> 00:14:45,165
She lives here, uh?
201
00:14:45,370 --> 00:14:48,211
Some of the time.
202
00:14:48,416 --> 00:14:50,270
Some of the time?
203
00:14:50,476 --> 00:14:52,127
How 'bout the rest of the time?
204
00:14:52,332 --> 00:14:53,465
- I don't know.
205
00:14:53,669 --> 00:14:54,598
- You don't know.
206
00:14:54,803 --> 00:14:56,259
Was she here last night?
207
00:14:56,464 --> 00:14:57,899
For a while.
208
00:14:58,106 --> 00:15:00,905
Then she went out, that's all I know.
209
00:15:00,981 --> 00:15:02,044
Where'd she go to?
210
00:15:02,250 --> 00:15:03,225
- I'm not-
- You're her madame?
211
00:15:03,430 --> 00:15:05,720
She gets her tricks through
you, now where'd she go?
212
00:15:05,925 --> 00:15:07,935
- I don't know what you're talking about.
213
00:15:08,140 --> 00:15:09,996
Elizabeth and Nora are entertainers.
214
00:15:10,202 --> 00:15:11,113
I'm their manager.
215
00:15:11,319 --> 00:15:12,054
- Bullshit.
216
00:15:13,073 --> 00:15:16,150
Stop crying, Nora.
217
00:15:20,109 --> 00:15:20,963
Well what was she wearing?
218
00:15:23,390 --> 00:15:25,214
Nora Tremblay.
219
00:15:26,069 --> 00:15:27,511
- What color?
220
00:15:27,716 --> 00:15:28,659
- Black, I think.
221
00:15:28,742 --> 00:15:29,067
Handbag?
222
00:15:29,172 --> 00:15:29,312
Yes.
223
00:15:29,417 --> 00:15:30,371
And you don't
have any regular customers
224
00:15:30,576 --> 00:15:34,025
around that area, Cote
St. Catherine and Nelson?
225
00:15:34,231 --> 00:15:35,529
- I wouldn't know about that.
226
00:15:35,734 --> 00:15:37,840
Goddammit,
Jim, let me talk to her.
227
00:15:38,045 --> 00:15:39,125
- Take it easy.
228
00:15:39,330 --> 00:15:42,667
I don't like her attitude.
229
00:15:43,547 --> 00:15:47,173
Okay, I'd like to see
Elizabeth's room, please.
230
00:15:47,378 --> 00:15:48,029
Nora?
231
00:15:48,938 --> 00:15:49,795
Come on.
232
00:15:50,798 --> 00:15:52,767
You show it to me, huh?
233
00:15:56,377 --> 00:16:00,571
Uh uh, you stay here,
we'll have a little talk.
234
00:16:02,797 --> 00:16:04,770
Look, whore, let's get
something straight right now.
235
00:16:04,873 --> 00:16:06,574
I was on the Morality
squad for three years
236
00:16:06,676 --> 00:16:08,927
and I liked putting white
asses like you in jail.
237
00:16:09,029 --> 00:16:11,280
I still like it, so don't get
me any more pissed off at you
238
00:16:11,383 --> 00:16:15,417
than I am right now, you understand me?
239
00:16:15,521 --> 00:16:17,801
- I understand you, all right.
240
00:16:17,902 --> 00:16:20,494
But I can't tell you what I don't know.
241
00:16:20,597 --> 00:16:22,783
She worked for me some of the time,
242
00:16:22,886 --> 00:16:24,839
the rest of the time was her own.
243
00:16:24,941 --> 00:16:26,810
Find somebody else and ask them.
244
00:16:26,912 --> 00:16:27,665
- I'll tell you this,
245
00:16:27,768 --> 00:16:29,328
if I don't hear what
I wanna hear from you,
246
00:16:29,430 --> 00:16:32,574
I'm gonna bust you just as heavy as I can.
247
00:16:32,677 --> 00:16:35,139
- You can't do shit to me.
248
00:16:35,242 --> 00:16:36,764
- Was she on smack?
249
00:16:38,012 --> 00:16:38,868
- Yeah.
250
00:16:46,128 --> 00:16:48,781
You recognize that guy?
251
00:16:50,553 --> 00:16:51,581
- No.
252
00:16:51,787 --> 00:16:52,814
Him?
253
00:16:59,837 --> 00:17:01,976
Go and sit there, please.
254
00:17:09,280 --> 00:17:11,375
She have any boyfriends, now?
255
00:17:11,580 --> 00:17:13,334
She's dead.
256
00:17:13,539 --> 00:17:17,557
- No, not now, I mean before, recently.
257
00:17:17,762 --> 00:17:20,076
- No, no steady boyfriend.
258
00:17:20,281 --> 00:17:21,531
You sure?
259
00:17:24,019 --> 00:17:27,597
If you could find some letter
or something personal..
260
00:17:27,803 --> 00:17:29,735
She went a long way down.
261
00:17:31,233 --> 00:17:34,028
- There was that girl, Sandra.
262
00:17:34,234 --> 00:17:35,979
- Sandra, who's she?
263
00:17:36,184 --> 00:17:37,725
- She used to be here.
264
00:17:37,930 --> 00:17:39,668
It was Elizabeth who liked her.
265
00:17:39,873 --> 00:17:40,522
- Yeah?
266
00:17:43,381 --> 00:17:44,750
Where's she now?
267
00:17:46,826 --> 00:17:50,478
She just
disappeared about a week ago.
268
00:17:50,683 --> 00:17:54,334
Nobody knows where she went.
269
00:17:55,890 --> 00:17:57,789
Meg was really mad as hell.
270
00:17:57,995 --> 00:18:00,226
You know, she let her stay here,
271
00:18:00,431 --> 00:18:02,586
and brokered her into
the business and all.
272
00:18:02,792 --> 00:18:04,334
- Oh, yeah, I can imagine.
273
00:18:04,539 --> 00:18:07,665
Oh, boy, I guess she's
pretty tough, eh, Meg?
274
00:18:07,871 --> 00:18:09,845
She's not so bad.
275
00:18:10,049 --> 00:18:13,554
She and Elizabeth,
they got along together?
276
00:18:13,760 --> 00:18:15,419
She was Meg's favorite.
277
00:18:15,625 --> 00:18:17,285
Meg really liked her.
278
00:18:17,490 --> 00:18:18,313
Hmm.
279
00:18:19,335 --> 00:18:21,048
I did, too.
280
00:18:22,191 --> 00:18:24,444
- She was a Catholic, wasn't she?
281
00:18:24,651 --> 00:18:27,440
Oh, it's okay, it's okay, I'm Catholic.
282
00:18:27,646 --> 00:18:30,095
Well, technically, anyway.
283
00:18:30,300 --> 00:18:31,806
Not a very good one.
284
00:18:33,503 --> 00:18:34,357
- Me too.
285
00:18:36,672 --> 00:18:40,010
- She was wearing a crucifix, you know?
286
00:18:40,911 --> 00:18:41,938
- Elizabeth?
287
00:18:47,233 --> 00:18:49,372
I never saw her wear one.
288
00:18:55,139 --> 00:18:57,192
What about this?
289
00:19:00,653 --> 00:19:02,834
- She had a couple of rings.
290
00:19:03,038 --> 00:19:05,181
That's all I ever saw her wear.
291
00:19:05,386 --> 00:19:07,322
But she was a Catholic?
292
00:19:07,528 --> 00:19:10,610
Technical, like you and me.
293
00:19:14,914 --> 00:19:15,942
- All right.
294
00:19:18,721 --> 00:19:20,470
You think she'd kill herself?
295
00:19:20,675 --> 00:19:22,423
- I don't think she would, but-
296
00:19:22,629 --> 00:19:23,679
- Look, she was on drugs.
297
00:19:23,886 --> 00:19:24,731
If she didn't kill herself,
298
00:19:24,936 --> 00:19:29,121
someone pushed her off that
balcony, someone killed her.
299
00:19:29,326 --> 00:19:30,998
You know who that might be?
300
00:19:33,586 --> 00:19:35,640
- He took my phone book.
301
00:19:37,101 --> 00:19:38,932
I'll tell you what I'm
gonna do with it, Meg.
302
00:19:39,138 --> 00:19:41,213
I'm gonna run down every last john in here
303
00:19:41,418 --> 00:19:43,288
and blow your whistle once and for all.
304
00:19:43,494 --> 00:19:47,700
Look, you know he doesn't
have any right to do that.
305
00:19:47,907 --> 00:19:51,471
Well, you shouldn't've got
him mad at you, Mrs. Lattimer.
306
00:19:51,677 --> 00:19:52,671
- I've got a lawyer.
307
00:19:52,877 --> 00:19:53,963
- I'll bet.
308
00:19:54,170 --> 00:19:57,189
- Okay, okay, get dressed.
309
00:19:57,394 --> 00:19:57,996
- Where're we going?
310
00:19:58,201 --> 00:19:59,592
- Just get your clothes on.
311
00:19:59,797 --> 00:20:03,000
You don't have any reason.
312
00:20:03,021 --> 00:20:04,306
- Maybe my partner will think of something
313
00:20:04,511 --> 00:20:06,018
on the way downtown.
314
00:20:06,489 --> 00:20:08,775
Come on, move along.
315
00:21:18,151 --> 00:21:19,006
- Amen.
316
00:21:23,437 --> 00:21:24,550
Amen.
317
00:21:27,909 --> 00:21:28,765
- Amen.
318
00:21:32,032 --> 00:21:32,888
- Amen.
319
00:22:43,856 --> 00:22:45,637
- Elizabeth, what are you doing here?
320
00:22:45,843 --> 00:22:48,341
Won't you let me see
Sandra for a few minutes?
321
00:22:48,547 --> 00:22:51,230
- It's not a good idea, it's too soon.
322
00:22:51,437 --> 00:22:53,032
- Just a few minutes.
323
00:22:54,159 --> 00:22:55,412
Elizabeth.
324
00:22:55,619 --> 00:22:58,743
Oh, darling, how are you?
325
00:22:58,948 --> 00:23:01,307
Sandra, you can take Elizabeth
to your room if you want,
326
00:23:01,513 --> 00:23:03,093
but just for a few minutes.
327
00:23:03,298 --> 00:23:06,218
And come and see me before
you go, I'll be in my office.
328
00:23:06,424 --> 00:23:07,687
All right.
329
00:23:07,894 --> 00:23:10,983
I'm really glad to see you.
- Me too.
330
00:23:12,911 --> 00:23:14,370
Well, this is it.
331
00:23:16,620 --> 00:23:19,108
They're all driving me crazy.
332
00:23:26,005 --> 00:23:27,735
- Who's driving you crazy?
333
00:23:27,942 --> 00:23:29,325
- The sisters!
334
00:23:29,531 --> 00:23:31,346
There's always one of them around.
335
00:23:31,552 --> 00:23:33,282
Even when I go to the john.
336
00:23:33,489 --> 00:23:35,205
It can't be that bad.
337
00:23:35,411 --> 00:23:36,063
- Oh no?
338
00:23:37,997 --> 00:23:42,289
Good morning, Sister Therese.
- Good morning, Sandra.
339
00:23:44,495 --> 00:23:47,134
Well, I guess
they have to do that, honey.
340
00:23:47,339 --> 00:23:47,991
- Why?
341
00:23:49,131 --> 00:23:51,847
They're afraid I'm shooting up?
342
00:23:52,052 --> 00:23:54,769
I'm off, I'm off, for two days.
343
00:23:56,172 --> 00:23:57,979
Why can't they trust me?
344
00:23:58,185 --> 00:24:01,588
- Darling, you were doing 10 grams a day.
345
00:24:01,794 --> 00:24:03,536
You were all out of control.
346
00:24:03,742 --> 00:24:05,245
You would have died.
347
00:24:05,451 --> 00:24:06,747
- What about you?
348
00:24:06,952 --> 00:24:09,246
You're still shooting, aren't you?
349
00:24:09,453 --> 00:24:11,463
- That's a whole different thing, I mean,
350
00:24:11,669 --> 00:24:12,749
I'm not doing half of what you were.
351
00:24:12,955 --> 00:24:15,165
And if I were, I'd be here.
352
00:24:15,371 --> 00:24:20,224
Elizabeth, you are still
shooting, aren't you?
353
00:24:20,430 --> 00:24:24,143
Why can't I just cut down to your dose?
354
00:24:24,348 --> 00:24:27,752
- Because it doesn't work that way.
355
00:24:27,957 --> 00:24:31,156
Where's that wrap, it's so cold.
356
00:24:31,361 --> 00:24:32,919
What's happening, Elizabeth?
357
00:24:33,124 --> 00:24:34,549
You need some junk?
358
00:24:38,098 --> 00:24:40,390
You wouldn't stand it
here for a day, Elizabeth!
359
00:24:40,595 --> 00:24:42,277
You'd freak right out.
360
00:24:44,283 --> 00:24:47,114
I guess I, I would.
361
00:24:48,304 --> 00:24:49,160
Yes.
362
00:24:52,555 --> 00:24:55,988
Yes, I would.
363
00:24:58,209 --> 00:25:00,555
Sandra, I'm so proud of you.
364
00:25:05,072 --> 00:25:05,723
Proud of me,
365
00:25:05,928 --> 00:25:09,817
everybody's so fuckin' proud of me, why?
366
00:25:10,022 --> 00:25:12,685
Because you're alive.
367
00:25:12,890 --> 00:25:15,275
Because you're healthy.
368
00:25:15,480 --> 00:25:17,866
Because yeah, getting back.
369
00:25:23,026 --> 00:25:24,367
To what?
370
00:25:24,572 --> 00:25:27,402
- Back, to getting back to, to...
371
00:25:29,521 --> 00:25:30,378
Normal.
372
00:25:31,347 --> 00:25:32,094
- I don't even know what that means.
373
00:25:32,192 --> 00:25:33,095
- Sandra, please try.
374
00:25:33,301 --> 00:25:35,174
- I wanna go back!
- Please try for me.
375
00:25:35,380 --> 00:25:38,094
Junk, I need
it, right now!
376
00:26:13,546 --> 00:26:15,427
What's going on?
377
00:26:15,633 --> 00:26:16,967
I don't know if you guys noticed,
378
00:26:17,173 --> 00:26:18,507
but she's got needle marks on her.
379
00:26:18,713 --> 00:26:19,159
Yeah?
380
00:26:19,365 --> 00:26:21,264
You must've looked her over real good.
381
00:26:21,471 --> 00:26:24,005
Well, listen, my
wife don't look half as good,
382
00:26:24,212 --> 00:26:26,407
and she ain't even dead yet.
383
00:26:46,208 --> 00:26:47,775
Well?
384
00:26:47,980 --> 00:26:49,525
- Well, what?
385
00:26:49,731 --> 00:26:51,276
That's Elizabeth.
386
00:26:59,945 --> 00:27:02,046
- Okay, let's go.
387
00:27:07,558 --> 00:27:08,932
No no, you stay.
388
00:27:21,013 --> 00:27:24,874
Is there anything else
you want to tell me?
389
00:27:31,749 --> 00:27:33,209
Okay, she can go.
390
00:27:34,537 --> 00:27:37,337
- I thought you were going to book me.
391
00:27:37,543 --> 00:27:38,882
- Maybe next time.
392
00:28:34,896 --> 00:28:36,104
- Good morning, Mistress.
393
00:28:36,310 --> 00:28:37,518
- Good morning, Mr. Worther.
394
00:28:37,724 --> 00:28:38,690
- You look tired.
395
00:28:38,897 --> 00:28:39,659
- I am tired.
396
00:28:39,866 --> 00:28:41,455
- You have a long drive?
397
00:28:41,661 --> 00:28:43,773
Would you like to come
have a drink with me
398
00:28:43,979 --> 00:28:45,465
before you go upstairs?
399
00:28:45,671 --> 00:28:46,580
- No, thanks.
400
00:28:47,616 --> 00:28:48,473
I'll just-
- What difference
401
00:28:48,679 --> 00:28:50,370
does it make to you?
402
00:28:50,576 --> 00:28:52,059
I can treat you right.
403
00:28:52,265 --> 00:28:53,585
Anyway, a guy in my position
404
00:28:53,791 --> 00:28:57,222
can make things tough for you, you know.
405
00:28:58,450 --> 00:29:01,585
- Let's just say you're a little drunk.
406
00:29:01,791 --> 00:29:04,935
At 8:30 on a Saturday morning.
407
00:29:05,142 --> 00:29:06,738
And leave it at that.
408
00:29:08,560 --> 00:29:09,418
Excuse me.
409
00:29:28,671 --> 00:29:30,450
It's almost nine o'clock.
410
00:29:30,656 --> 00:29:32,228
I fell asleep.
411
00:29:32,434 --> 00:29:34,931
I don't pay you to sleep.
412
00:29:35,136 --> 00:29:36,217
- This one did.
413
00:29:37,623 --> 00:29:39,364
And up til now?
414
00:29:39,568 --> 00:29:43,030
I drove around for a while,
I, I wanted to get some air.
415
00:29:43,235 --> 00:29:44,402
You must have
gotten a hell of a lot
416
00:29:44,608 --> 00:29:45,775
at nine o'clock.
417
00:29:47,211 --> 00:29:49,698
- Well, I needed a lot, Meg.
418
00:29:49,904 --> 00:29:54,489
Listen, I always want
you to come straight back.
419
00:29:54,695 --> 00:29:56,087
It's smarter.
420
00:29:56,293 --> 00:29:58,457
A guy loses his wallet, and yells "Cop."
421
00:29:59,557 --> 00:30:00,671
I don't want you wandering around
422
00:30:00,876 --> 00:30:02,988
where they can pick you up.
423
00:30:03,049 --> 00:30:04,047
- All right, Meg, I'm sorry.
424
00:30:04,253 --> 00:30:06,180
I'm saying it for your own good.
425
00:30:06,386 --> 00:30:09,492
Look I, I'm tired, and
I'm a little strung out.
426
00:30:09,698 --> 00:30:12,927
Yeah, you're late for that, too.
427
00:30:14,102 --> 00:30:16,176
No, I'll just
fix up and go to sleep.
428
00:30:16,382 --> 00:30:17,551
Not here.
429
00:30:17,757 --> 00:30:19,991
Go to the other apartment.
430
00:30:21,482 --> 00:30:22,953
- Why?
431
00:30:23,158 --> 00:30:25,907
Just do what I tell you.
432
00:30:26,849 --> 00:30:28,405
I really need to.
433
00:30:28,612 --> 00:30:29,303
Take it with you and
do it over at your place.
434
00:30:29,389 --> 00:30:30,282
- Uh, why do I have to leave?
435
00:30:30,395 --> 00:30:32,960
Because you messed up my
schedule by being so late.
436
00:30:33,165 --> 00:30:37,720
I have somebody coming over
and I don't want you around.
437
00:30:37,926 --> 00:30:39,525
- I'll be in my room.
438
00:30:41,219 --> 00:30:44,909
- I don't want to argue with you.
439
00:30:45,115 --> 00:30:45,941
- All right.
440
00:30:48,356 --> 00:30:50,266
I'll just get my stuff.
441
00:30:50,473 --> 00:30:52,000
Go get it.
442
00:30:55,295 --> 00:30:56,156
Hello.
443
00:30:57,367 --> 00:30:59,089
Another few minutes.
444
00:31:00,587 --> 00:31:01,447
No.
445
00:31:02,736 --> 00:31:03,596
So.
446
00:31:05,359 --> 00:31:07,007
Maybe.
447
00:31:12,883 --> 00:31:14,604
- Who was that, Meg?
448
00:31:17,418 --> 00:31:19,727
- Hurry up and get out.
449
00:31:19,933 --> 00:31:22,448
- You didn't answer the question.
450
00:31:26,644 --> 00:31:28,796
When do you want me back?
451
00:31:30,589 --> 00:31:31,965
- I'll call you.
452
00:31:33,269 --> 00:31:34,302
- All right.
453
00:31:35,189 --> 00:31:36,049
Bye!
454
00:34:59,276 --> 00:35:01,601
- I thought you were tired.
455
00:35:04,180 --> 00:35:06,676
Damn right I'm tired.
456
00:35:08,440 --> 00:35:09,980
- Come back to bed.
457
00:35:10,187 --> 00:35:12,510
I'm not that tired.
458
00:35:13,799 --> 00:35:16,038
- Come back to bed anyway.
459
00:35:18,430 --> 00:35:19,721
- No, I got uh,
460
00:35:21,803 --> 00:35:23,504
something on my mind.
461
00:35:23,712 --> 00:35:24,365
Mm.
462
00:35:26,392 --> 00:35:29,463
A lot of things I have to do.
463
00:35:29,670 --> 00:35:30,182
Where the bloody hell are my shoes?
464
00:35:30,280 --> 00:35:30,769
- Why today?
465
00:35:30,776 --> 00:35:31,258
Why not?
466
00:35:31,265 --> 00:35:31,694
- It's Sunday, for God's sake.
467
00:35:31,801 --> 00:35:32,243
So?
468
00:35:32,376 --> 00:35:32,821
So when am I gonna see you?
469
00:35:32,828 --> 00:35:33,570
All of you?
470
00:35:35,979 --> 00:35:36,841
- Well.
471
00:35:40,578 --> 00:35:41,440
Well.
472
00:35:47,677 --> 00:35:48,541
Come on,
473
00:35:48,748 --> 00:35:52,386
look, I'm just going away
for a couple of hours, huh?
474
00:35:52,594 --> 00:35:53,249
Hmm?
475
00:35:54,996 --> 00:35:57,258
Then I'll come back
476
00:35:57,465 --> 00:35:58,120
after.
477
00:35:59,528 --> 00:36:00,390
Okay?
478
00:36:05,527 --> 00:36:06,694
- I don't know.
479
00:36:06,900 --> 00:36:08,798
I'm going out tonight.
480
00:36:09,986 --> 00:36:10,849
- Oh?
481
00:36:18,803 --> 00:36:22,945
You uh, you want me to
come back, or uh, or not?
482
00:36:24,359 --> 00:36:27,663
I said I'm going out tonight.
483
00:36:27,870 --> 00:36:28,793
- Well, uh,
484
00:36:29,000 --> 00:36:31,157
good, I'll see you later.
485
00:36:32,284 --> 00:36:35,752
I don't like playing
second fiddle to some hooker!
486
00:36:41,451 --> 00:36:43,140
Especially a dead one!
487
00:37:35,555 --> 00:37:38,314
♫ I was touched
488
00:37:40,131 --> 00:37:42,890
♫ By your fancy
489
00:37:46,747 --> 00:37:49,937
♫ By your fancy mind
490
00:37:55,289 --> 00:37:57,960
♫ I was warmed
491
00:37:59,831 --> 00:38:03,193
♫ By your morning glow
492
00:38:04,467 --> 00:38:07,571
♫ By your pale eyes
493
00:38:12,085 --> 00:38:15,418
♫ Where are you
494
00:38:15,625 --> 00:38:18,741
♫ You had let me be
495
00:38:18,949 --> 00:38:22,065
♫ As I stood on air
496
00:38:25,542 --> 00:38:29,681
♫ Then you opened all my spaces
497
00:38:32,661 --> 00:38:35,679
♫ To find me there
498
00:38:39,937 --> 00:38:43,127
♫ Gently down to you
499
00:38:46,791 --> 00:38:49,722
♫ Softly with you
500
00:38:53,639 --> 00:38:57,347
♫ Fly with the morning sun
501
00:39:05,773 --> 00:39:10,083
♫ Ooh, I know that you're waiting there
502
00:39:14,126 --> 00:39:16,971
♫ In my red blue
503
00:39:21,656 --> 00:39:24,327
♫ In by dreams
504
00:39:25,428 --> 00:39:29,308
♫ You're a moon, my likeness
505
00:39:30,686 --> 00:39:33,617
♫ So close to you
506
00:39:37,758 --> 00:39:40,520
♫ And I am warmed
507
00:39:40,726 --> 00:39:44,178
♫ By your morning blaze
508
00:39:44,385 --> 00:39:47,837
♫ By your pale eyes
509
00:39:50,991 --> 00:39:55,302
♫ And I am touched by your brand new look
510
00:39:58,138 --> 00:40:00,983
♫ By your places
511
00:40:01,975 --> 00:40:03,788
♫ Ah
512
00:40:04,903 --> 00:40:09,222
♫ A rich man a poor man
a beggar man a thief
513
00:42:57,379 --> 00:43:00,327
- Mr. Lefram, the police have left.
514
00:43:01,253 --> 00:43:03,021
No, I don't think so.
515
00:43:04,827 --> 00:43:05,669
Okay.
516
00:43:10,897 --> 00:43:13,170
- All right, put that down.
517
00:43:14,661 --> 00:43:15,756
On the table.
518
00:43:22,072 --> 00:43:22,914
Step back!
519
00:43:29,817 --> 00:43:30,659
Now.
520
00:43:31,822 --> 00:43:34,603
You tell me who you were calling.
521
00:43:36,549 --> 00:43:37,917
Who's Mr. Lefram?
522
00:43:38,119 --> 00:43:40,562
- It's none of your business.
523
00:44:01,903 --> 00:44:02,745
- Come on.
524
00:44:09,950 --> 00:44:10,793
Come on.
525
00:45:12,162 --> 00:45:13,994
What the hell are you so afraid of?
526
00:45:14,196 --> 00:45:15,034
Elizabeth.
527
00:45:15,236 --> 00:45:18,794
You don't have to knock
when you come in, Jimmy.
528
00:45:18,996 --> 00:45:21,236
- Didn't want to disturb you.
529
00:45:23,823 --> 00:45:27,153
Would you like some breakfast?
530
00:45:27,355 --> 00:45:27,995
- No.
531
00:45:30,810 --> 00:45:33,218
- Did you say yes or no?
532
00:45:33,420 --> 00:45:34,162
- No.
533
00:45:34,364 --> 00:45:35,626
I'm not hungry.
534
00:45:37,417 --> 00:45:40,792
You haven't
eaten anything, have you?
535
00:45:40,994 --> 00:45:41,430
I know you haven't,
536
00:45:41,631 --> 00:45:44,259
because there wasn't
anything in the house.
537
00:45:44,461 --> 00:45:45,426
Listen, I got some eggs and bacon,
538
00:45:45,628 --> 00:45:46,675
why don'tcha let me fix you-
539
00:45:46,877 --> 00:45:48,571
- I'm not hungry.
540
00:45:48,773 --> 00:45:50,926
How 'bout a nice cup of tea?
541
00:45:51,129 --> 00:45:53,823
- I've told you three times already,
542
00:45:54,025 --> 00:45:55,084
I'm not hungry.
543
00:45:57,630 --> 00:45:59,650
- Very sorry, Elizabeth.
544
00:46:05,376 --> 00:46:06,306
- What?
545
00:46:06,508 --> 00:46:07,439
- Nothing.
546
00:46:08,391 --> 00:46:10,252
Are you flying?
547
00:46:10,454 --> 00:46:12,111
- I wish I were.
548
00:46:12,313 --> 00:46:14,545
Didn't you get off?
549
00:46:14,747 --> 00:46:16,776
- Just a little tickle.
550
00:46:16,978 --> 00:46:19,826
Well just take another hit,
that'll solve everything.
551
00:46:24,025 --> 00:46:25,320
Don't you worry, Jimmy,
552
00:46:25,522 --> 00:46:28,654
I know what to do and what not to do.
553
00:46:28,856 --> 00:46:31,990
- Oh, I'm sure you do, so did Sandra.
554
00:46:32,193 --> 00:46:33,252
- Jesus Christ.
555
00:46:35,255 --> 00:46:37,512
Why don't you stop nagging me?
556
00:46:37,714 --> 00:46:39,770
You remind me of my father.
557
00:46:39,972 --> 00:46:43,757
Well that's
a compliment, isn't it?
558
00:46:51,697 --> 00:46:54,293
- Oh, God, I feel like hell.
559
00:46:54,495 --> 00:46:56,892
You're very hostile.
560
00:46:57,094 --> 00:47:00,208
I just don't like to
be nagged, that's all.
561
00:47:00,410 --> 00:47:03,558
And I don't have to put up with it.
562
00:47:03,760 --> 00:47:04,798
- Look.
563
00:47:05,000 --> 00:47:07,469
If I'm in the way around here,
564
00:47:07,671 --> 00:47:10,139
I can move out, go someplace else.
565
00:47:13,256 --> 00:47:15,864
- Don't be so sensitive, Jimmy.
566
00:47:23,317 --> 00:47:24,747
Pour me some tea.
567
00:47:38,595 --> 00:47:39,435
Hello.
568
00:47:40,685 --> 00:47:44,306
Those people who
came to see me this morning,
569
00:47:44,508 --> 00:47:46,385
they're interested in you.
570
00:47:46,587 --> 00:47:48,263
Customers?
571
00:47:48,465 --> 00:47:50,136
Sort of.
572
00:47:50,338 --> 00:47:52,133
Well, they're special people.
573
00:47:52,335 --> 00:47:55,095
A Mr. Lefram is coming over to see you.
574
00:47:55,297 --> 00:47:56,082
- Over here?
575
00:47:56,284 --> 00:47:57,009
- Yeah.
576
00:47:57,211 --> 00:47:59,083
Stay home, he'll be there.
577
00:47:59,286 --> 00:48:01,158
Wait a minute.
578
00:48:02,627 --> 00:48:05,353
Why did you give him this address?
579
00:48:05,555 --> 00:48:08,744
I just told you,
baby, they're special people.
580
00:48:08,945 --> 00:48:10,005
Very important.
581
00:48:10,877 --> 00:48:12,027
Lots of bread.
582
00:48:12,229 --> 00:48:13,177
- I don't care,
583
00:48:13,379 --> 00:48:16,517
I don't want anybody to
know about this place, Meg.
584
00:48:16,718 --> 00:48:18,403
Now listen to me.
585
00:48:18,606 --> 00:48:20,515
There's a lot of money in this.
586
00:48:20,716 --> 00:48:21,774
For both of us.
587
00:48:21,975 --> 00:48:25,464
These people are very, very heavy.
588
00:48:25,666 --> 00:48:27,451
They're interested in you.
589
00:48:27,652 --> 00:48:29,632
You should be flattered.
590
00:48:29,834 --> 00:48:31,612
- I'm not flattered!
591
00:48:31,814 --> 00:48:35,302
I want you to
do this for me, baby.
592
00:48:35,504 --> 00:48:36,396
It's a favor.
593
00:48:37,369 --> 00:48:40,050
What kind of favor, it's
just another trick, isn't it?
594
00:48:40,252 --> 00:48:42,426
- I just told you, Elizabeth.
595
00:48:42,627 --> 00:48:43,520
It's special.
596
00:48:44,651 --> 00:48:46,586
I'll talk to you later.
597
00:48:52,221 --> 00:48:53,484
- What's wrong?
598
00:48:53,851 --> 00:48:56,291
- I think I'll go for a ride.
599
00:50:41,323 --> 00:50:43,864
♫ It all turned out
600
00:50:44,066 --> 00:50:46,607
♫ The way I planned it
601
00:50:46,809 --> 00:50:48,687
♫ If I planned it
602
00:50:48,889 --> 00:50:52,653
♫ But I didn't plan it
603
00:50:52,855 --> 00:50:56,558
♫ You are the way things could be
604
00:50:56,759 --> 00:50:59,589
♫ And they would be
605
00:51:00,676 --> 00:51:04,129
♫ But I never dreamed it
606
00:51:05,746 --> 00:51:09,363
♫ I didn't dream it
607
00:51:09,565 --> 00:51:13,726
♫ Once I had when I was young
608
00:51:13,928 --> 00:51:18,087
♫ I dreamed you rode up to me
609
00:51:19,231 --> 00:51:23,441
♫ And in a forest dream you rode up to me
610
00:51:25,926 --> 00:51:29,300
♫ Through the village dream you rode up
611
00:51:29,502 --> 00:51:33,258
♫ Dreaming for his dead enough
612
00:51:34,318 --> 00:51:38,529
♫ Something you hate to grieve me
613
00:51:42,913 --> 00:51:47,124
♫ It all turned out the way I planned it
614
00:51:48,441 --> 00:51:50,571
♫ If I planned it
615
00:51:50,774 --> 00:51:54,519
♫ But I didn't plan it
616
00:51:54,721 --> 00:51:58,846
♫ You are the way thing would be
617
00:52:00,937 --> 00:52:02,558
♫ If you would be
618
00:52:02,760 --> 00:52:06,381
♫ But although I dreamt it
619
00:52:07,821 --> 00:52:11,483
♫ I never learned it
620
00:52:11,685 --> 00:52:15,476
♫ Once perhaps I made a wish
621
00:52:16,511 --> 00:52:20,470
♫ It turned and really knew me
622
00:52:21,409 --> 00:52:25,416
♫ Is it really you I see
623
00:52:25,619 --> 00:52:29,830
♫ Just how could it be you I dreamed of
624
00:52:31,330 --> 00:52:34,950
♫ Dreaming so it's serious
625
00:52:36,029 --> 00:52:39,904
♫ Offering a haze of dreaming
626
00:52:41,683 --> 00:52:46,505
♫ It's all turned out the way I planned it
627
00:52:48,434 --> 00:52:49,601
Pull over, Jimmy.
628
00:52:49,804 --> 00:52:51,170
Get out, quick.
629
00:52:52,565 --> 00:52:55,089
I'll meet you back at the apartment.
630
00:52:55,291 --> 00:52:57,703
♫ I planned it
631
00:53:10,866 --> 00:53:12,688
All right, what
time was it you said?
632
00:53:12,890 --> 00:53:13,327
That was late last night,
633
00:53:13,529 --> 00:53:14,960
about 11 o'clock.
- How do you know?
634
00:53:15,162 --> 00:53:17,368
Well I just happened to be
looking outside the window
635
00:53:17,571 --> 00:53:18,369
when I saw him driving off with them-
636
00:53:18,571 --> 00:53:19,429
- Them, them, who's them?
637
00:53:19,633 --> 00:53:21,628
- Lattimer, and that girl, that Elizabeth.
638
00:53:21,830 --> 00:53:22,313
- Yeah, well I'm gonna ask you again,
639
00:53:22,516 --> 00:53:25,621
if you noticed what that
girl Elizabeth was wearing.
640
00:53:25,823 --> 00:53:27,083
A dress, nothing fancy,
641
00:53:27,284 --> 00:53:28,729
like a white gown, an evening dress.
642
00:53:28,931 --> 00:53:30,405
Just a dress.
643
00:53:30,607 --> 00:53:32,927
So at, uh, one o'clock,
644
00:53:33,129 --> 00:53:37,226
Lattimer comes back with
this uh, with this guy.
645
00:53:37,429 --> 00:53:39,114
Oh, you just uh, happened
to be looking out the window
646
00:53:39,316 --> 00:53:40,853
at that time too, huh?
647
00:53:41,056 --> 00:53:43,180
Listen, I'm supposed to
keep track of what's going on
648
00:53:43,382 --> 00:53:44,607
in the building-
- This guy that came back
649
00:53:44,809 --> 00:53:45,987
with Lattimer, what happened to him?
650
00:53:46,189 --> 00:53:48,983
Uh, he stayed up there
for about 50 minutes,
651
00:53:49,185 --> 00:53:50,930
and then he come down again.
652
00:53:51,132 --> 00:53:53,391
And then the uh, the other girl,
653
00:53:53,593 --> 00:53:55,409
Nora, she came back at two o'clock.
654
00:53:55,612 --> 00:53:57,426
And uh then a little while later
655
00:53:57,628 --> 00:53:58,677
you two guys turned up.
656
00:53:58,880 --> 00:53:59,520
- Huh.
657
00:54:00,510 --> 00:54:02,358
Oh, you saw us, too?
658
00:54:02,561 --> 00:54:03,200
- Oh yeah.
659
00:54:06,190 --> 00:54:08,225
- Well what did he look like?
660
00:54:08,427 --> 00:54:10,460
Uh, dark hair,
661
00:54:11,510 --> 00:54:12,571
heavyset.
662
00:54:12,773 --> 00:54:13,815
Go on.
663
00:54:14,017 --> 00:54:17,568
See I, I didn't
get a look at his face.
664
00:54:17,771 --> 00:54:21,321
- Did you notice what he was wearing?
665
00:54:21,523 --> 00:54:22,248
- A jacket.
666
00:54:26,060 --> 00:54:26,747
- Okay, thanks.
667
00:54:26,949 --> 00:54:29,464
You've been a great help.
668
00:54:29,666 --> 00:54:30,919
- Uh, can I go now?
669
00:54:31,121 --> 00:54:31,847
- Sure, go.
670
00:54:33,096 --> 00:54:33,938
Thanks.
671
00:54:37,528 --> 00:54:39,634
Okay, Santo, whaddya got?
672
00:54:41,520 --> 00:54:45,733
This is Mrs. Lattimer's bag,
showing this address here.
673
00:54:46,901 --> 00:54:48,250
Couple of rings.
674
00:54:50,905 --> 00:54:51,916
Ident cards.
675
00:54:52,974 --> 00:54:54,827
And 300 bucks in cash.
676
00:54:55,746 --> 00:54:56,448
- What have you got?
677
00:54:56,650 --> 00:54:58,729
They're marked that way.
- Meg's dope.
678
00:54:58,931 --> 00:55:00,314
Told you, we found it in the sugar.
679
00:55:00,386 --> 00:55:01,209
Elizabeth's handbag.
680
00:55:01,412 --> 00:55:03,949
This was buried in the kitchen garbage.
681
00:55:04,152 --> 00:55:06,247
And the black dress.
682
00:55:06,449 --> 00:55:09,259
What have we got
on um, on uh, Lefram?
683
00:55:09,462 --> 00:55:10,946
Lefram.
684
00:55:12,083 --> 00:55:15,673
Lefram, Lefram, so far,
name, Herbert Lefram,
685
00:55:15,875 --> 00:55:18,156
alias Sandor Banzini, 29 years old,
686
00:55:18,358 --> 00:55:20,429
muscle-bound, did three years at Kingston
687
00:55:20,631 --> 00:55:21,069
for pushing dope-
688
00:55:21,271 --> 00:55:22,782
- Okay, he's been all over the place.
689
00:55:22,984 --> 00:55:24,496
- Disappeared for two years, con artist-
690
00:55:24,699 --> 00:55:26,825
- Okay, get his pictures out.
691
00:55:35,445 --> 00:55:36,289
- Meg!
692
00:55:38,242 --> 00:55:39,084
Meg?
693
00:56:03,592 --> 00:56:05,107
Well?
694
00:56:05,309 --> 00:56:07,011
Did you see him?
695
00:56:07,213 --> 00:56:08,022
No, I didn't see him,
696
00:56:08,224 --> 00:56:10,484
I went out and he followed me.
697
00:56:10,686 --> 00:56:12,254
What's going on, Meg?
698
00:56:13,257 --> 00:56:15,448
- I told you to stay home.
699
00:56:17,535 --> 00:56:20,395
- You don't tell me anything.
700
00:56:20,597 --> 00:56:22,600
Not you or anyone else.
701
00:56:22,803 --> 00:56:26,554
You're a hard
girl to get a hold of.
702
00:56:26,756 --> 00:56:29,067
- This is your special customer.
703
00:56:29,269 --> 00:56:33,224
The man I work for
would like to meet you.
704
00:56:33,425 --> 00:56:35,669
Not interested.
705
00:56:37,630 --> 00:56:39,465
- That's too bad.
706
00:56:39,668 --> 00:56:42,068
Everything's been arranged.
707
00:56:42,270 --> 00:56:44,671
- Not so far as I'm concerned.
708
00:56:49,303 --> 00:56:51,579
- Okay, let me talk to her.
709
00:56:53,814 --> 00:56:54,657
Now look.
710
00:56:55,845 --> 00:56:57,487
I never crossed you,
711
00:56:57,690 --> 00:57:00,836
and I've always treated you like royalty.
712
00:57:01,037 --> 00:57:03,035
I'm asking you simply to trust me.
713
00:57:03,237 --> 00:57:05,302
And not to ask so many questions.
714
00:57:05,504 --> 00:57:07,570
- Not to ask so many questions?
715
00:57:07,773 --> 00:57:09,448
- Okay, listen.
716
00:57:09,652 --> 00:57:13,230
It was supposed to be
Sandra, it was all set.
717
00:57:13,433 --> 00:57:15,000
Then she disappeared.
718
00:57:15,855 --> 00:57:16,697
- So?
719
00:57:19,039 --> 00:57:23,372
Would I let anything bad
happen to that little girl?
720
00:57:23,576 --> 00:57:26,368
I don't know, Meg.
721
00:57:26,570 --> 00:57:29,351
- Sandra and you were very close.
722
00:57:30,230 --> 00:57:32,337
Do you know where she is?
723
00:57:34,022 --> 00:57:35,568
- No.
724
00:57:35,770 --> 00:57:37,115
- Okay.
725
00:57:37,317 --> 00:57:39,600
You're asking me to believe you
726
00:57:39,802 --> 00:57:42,084
and I'm asking you to believe me.
727
00:57:42,286 --> 00:57:42,927
Will you?
728
00:57:47,077 --> 00:57:48,089
- All right.
729
00:57:49,136 --> 00:57:51,719
But I don't guarantee anything.
730
00:57:51,921 --> 00:57:56,135
You and I had an agreement
about my apartment, yes?
731
00:57:57,199 --> 00:57:58,968
Now all bets are off.
732
00:58:04,048 --> 00:58:06,580
- Let's go.
733
00:59:00,653 --> 00:59:02,265
- It's a pyx.
734
00:59:02,468 --> 00:59:02,923
- A pyx?
735
00:59:03,126 --> 00:59:05,209
What the hell's a pyx?
736
00:59:09,268 --> 00:59:11,039
Yeah, my grandmother
nearly died four times,
737
00:59:11,241 --> 00:59:13,832
and each time, the priest
brought the host in the
738
00:59:14,035 --> 00:59:18,163
, in a pyx.
739
00:59:18,365 --> 00:59:20,305
- This is a pyx?
- Yeah.
740
00:59:31,318 --> 00:59:31,958
- If you don't,
741
00:59:32,160 --> 00:59:32,804
I can make a hell of a lot of trouble
742
00:59:33,005 --> 00:59:35,376
for you and everybody
else, you understand?
743
01:00:40,419 --> 01:00:41,348
- Sit down.
744
01:01:25,889 --> 01:01:26,985
- You are Elizabeth.
745
01:01:27,188 --> 01:01:28,301
- Yeah.
746
01:01:28,504 --> 01:01:29,517
Who are you?
747
01:01:30,748 --> 01:01:32,824
- My name is Keerson.
748
01:01:33,027 --> 01:01:34,258
How do you do?
749
01:01:42,286 --> 01:01:44,650
Why don't you sit here?
750
01:01:58,313 --> 01:02:02,533
Would you like some refreshments,
a glass of wine, anything?
751
01:02:04,938 --> 01:02:05,781
Well.
752
01:02:06,874 --> 01:02:08,594
Let's have a little talk then.
753
01:02:08,797 --> 01:02:10,905
All right, there are a
few things I'd like to say.
754
01:02:11,107 --> 01:02:14,050
First of all I don't
like being investigated.
755
01:02:14,253 --> 01:02:16,341
Secondly I don't like being followed.
756
01:02:16,544 --> 01:02:19,496
He was just carrying
out my instructions.
757
01:02:19,699 --> 01:02:21,016
Why?
758
01:02:22,263 --> 01:02:25,335
- Because I'm interested in you.
759
01:02:25,537 --> 01:02:27,477
And it's only natural
to want to know a bit
760
01:02:27,679 --> 01:02:30,093
about people one is going to be
761
01:02:31,077 --> 01:02:33,683
involved with, don't you think?
762
01:02:40,748 --> 01:02:43,280
Take your clothes off, please.
763
01:02:57,787 --> 01:03:00,320
- I don't do this for nothing.
764
01:03:01,334 --> 01:03:02,763
- We all have to pay for
765
01:03:02,965 --> 01:03:06,443
the important moments in life, Elizabeth.
766
01:04:00,644 --> 01:04:01,488
- Well?
767
01:04:02,602 --> 01:04:04,868
What do you want me to do?
768
01:04:05,069 --> 01:04:07,338
- Tell me about yourself.
769
01:04:10,672 --> 01:04:11,685
- Like what?
770
01:04:13,704 --> 01:04:16,405
Where were you born?
771
01:04:22,129 --> 01:04:25,337
- Bedford, 40 miles south of Montreal.
772
01:04:26,342 --> 01:04:29,723
And you grew up there?
773
01:04:29,926 --> 01:04:30,568
- Yes.
774
01:04:32,511 --> 01:04:34,706
- What about your parents?
775
01:04:35,800 --> 01:04:36,729
- Uh, look.
776
01:04:41,852 --> 01:04:45,170
Why do we have to talk about these things?
777
01:04:45,373 --> 01:04:48,691
I want to know all about you.
778
01:04:48,893 --> 01:04:50,167
- But why?
779
01:04:50,369 --> 01:04:53,154
- It's part of what I'm paid for.
780
01:04:56,408 --> 01:04:59,281
- My mother died when I was three.
781
01:05:00,828 --> 01:05:04,884
I was brought up by my
father and a housekeeper.
782
01:05:07,209 --> 01:05:09,238
Mostly by a housekeeper.
783
01:05:12,037 --> 01:05:14,490
- Where did you go to school?
784
01:05:16,031 --> 01:05:17,662
- There's a convent near Bedford.
785
01:05:17,864 --> 01:05:19,689
My father sent me there.
786
01:05:22,369 --> 01:05:26,342
So your upbringing was
quite religious, then?
787
01:05:29,344 --> 01:05:31,204
Do you believe in God?
788
01:05:35,258 --> 01:05:37,506
I wouldn't say I was
a practicing Catholic,
789
01:05:37,709 --> 01:05:39,748
if that's what you mean.
790
01:05:50,974 --> 01:05:52,833
Yes, I believe in God.
791
01:05:56,532 --> 01:05:59,405
- You may put your clothes on now.
792
01:06:04,900 --> 01:06:07,435
Mr. Lefram will take you home.
793
01:06:08,441 --> 01:06:11,299
We will call you very soon.
794
01:06:37,534 --> 01:06:39,279
Santo?
795
01:06:39,481 --> 01:06:41,360
That's Elizabeth's father.
796
01:06:41,563 --> 01:06:43,442
He's an ex-army airman.
797
01:06:44,458 --> 01:06:46,629
That's his house in Bedford.
798
01:06:46,832 --> 01:06:49,784
Still lives there, that's
where Elizabeth grew up.
799
01:06:49,988 --> 01:06:51,466
Definitely from him.
800
01:06:51,668 --> 01:06:55,324
As far as he's concerned,
she died seven years ago.
801
01:06:55,528 --> 01:06:59,185
That's her first boyfriend,
came from a good family.
802
01:06:59,388 --> 01:07:00,695
Had a good future.
803
01:07:00,898 --> 01:07:02,674
Became a dope addict and dropped out.
804
01:07:02,877 --> 01:07:03,322
Is there more?
805
01:07:03,525 --> 01:07:06,625
I just had some mug
shots from Lefram run off.
806
01:07:06,828 --> 01:07:09,722
Every radio car should
have them within an hour.
807
01:07:09,924 --> 01:07:13,382
We're trying to break the
code in Lattimer's phone book.
808
01:07:13,586 --> 01:07:15,124
That number the super was calling
809
01:07:15,327 --> 01:07:16,865
turns out to be a goddamn phone booth
810
01:07:17,067 --> 01:07:19,265
at St. Mark and Sherbrooke.
811
01:07:21,885 --> 01:07:23,321
He loves it here.
812
01:07:40,331 --> 01:07:41,935
- Classy, isn't it?
813
01:07:45,858 --> 01:07:49,509
You assaulted a police
office with intent to kill.
814
01:07:49,712 --> 01:07:52,637
Are you ready to be a little helpful?
815
01:07:54,081 --> 01:07:56,095
Elizabeth was there last night.
816
01:07:56,298 --> 01:07:58,313
Meg Lattimer was there last night.
817
01:07:58,515 --> 01:08:00,553
Now where were you?
818
01:08:02,663 --> 01:08:04,981
Lattimer was found this
morning with her throat slit,
819
01:08:05,184 --> 01:08:07,115
along with another one of her girls.
820
01:08:07,317 --> 01:08:09,651
Maybe you're next, so wise up!
821
01:08:10,645 --> 01:08:12,418
Come on, we know everything.
822
01:08:12,620 --> 01:08:14,387
The name of the company
that owns that penthouse
823
01:08:14,590 --> 01:08:16,000
is called Bose Incorporated,
824
01:08:16,204 --> 01:08:17,652
the friend's name is Keerson,
825
01:08:17,854 --> 01:08:19,101
and Lefram works for him.
826
01:08:19,303 --> 01:08:21,903
Now you were with Keerson
last night, weren't you?
827
01:08:22,106 --> 01:08:23,382
You were with Keerson last night!
828
01:08:23,585 --> 01:08:25,553
Where's Keerson now?
829
01:08:25,757 --> 01:08:27,675
We're onto you!
830
01:08:27,878 --> 01:08:29,794
Where's Keerson?
831
01:08:29,998 --> 01:08:30,950
- Hey.
832
01:08:31,152 --> 01:08:33,181
Ever notice that before?
833
01:08:40,141 --> 01:08:42,168
Ever see it upside down?
834
01:08:45,908 --> 01:08:46,754
Hmm?
835
01:08:56,164 --> 01:08:57,515
What about this?
836
01:09:22,245 --> 01:09:24,647
You ready to talk now, hmm?
837
01:09:30,814 --> 01:09:32,337
- Wait, Henderson.
838
01:09:42,911 --> 01:09:43,631
Uh huh.
839
01:09:43,834 --> 01:09:45,778
Oh, you've got it, huh.
840
01:09:46,624 --> 01:09:47,435
Okay.
841
01:09:47,639 --> 01:09:50,766
Keep them there, I'm ready, how many?
842
01:10:12,865 --> 01:10:15,740
Dr. Hildebrand,
I'm glad I got you.
843
01:10:15,942 --> 01:10:17,840
Nothing, I'm all right, look.
844
01:10:18,043 --> 01:10:19,735
I'm going to Spain tonight.
845
01:10:19,938 --> 01:10:22,135
There are some things
I want to get to you.
846
01:10:22,338 --> 01:10:24,812
Um, an insurance policy and some money.
847
01:10:25,016 --> 01:10:27,491
I want you to hold onto them for me.
848
01:10:27,693 --> 01:10:28,802
Sandra.
849
01:10:29,005 --> 01:10:33,741
Well, I just, I want you to
hold onto them, that's all.
850
01:10:33,944 --> 01:10:35,215
I can't explain it, it's nothing,
851
01:10:35,418 --> 01:10:37,502
it's just a feeling I have.
852
01:10:38,601 --> 01:10:39,913
All right, now.
853
01:10:40,116 --> 01:10:41,173
I can't get out to meet you,
854
01:10:41,377 --> 01:10:43,305
is there anybody who could meet me?
855
01:10:43,508 --> 01:10:44,405
No, not here.
856
01:10:45,563 --> 01:10:48,174
Please, don't ask me any
questions, Dr. Hildebrand.
857
01:10:48,377 --> 01:10:49,274
Just help me.
858
01:10:52,686 --> 01:10:53,533
All right.
859
01:10:55,136 --> 01:10:56,271
All right.
860
01:10:56,475 --> 01:10:58,845
Can you call him right away?
861
01:10:59,862 --> 01:11:02,121
I'll be there within a half hour.
862
01:11:02,324 --> 01:11:02,965
Thank you.
863
01:11:31,600 --> 01:11:32,531
Didi, Didi!
864
01:11:40,632 --> 01:11:42,301
I have to go someplace.
865
01:11:42,503 --> 01:11:43,147
Merci!
866
01:11:44,171 --> 01:11:47,389
♫ I'm lying in my bed
867
01:11:51,480 --> 01:11:55,715
♫ I sought him whom my soul loveth
868
01:12:00,261 --> 01:12:04,496
♫ I sought him but I found him not
869
01:12:10,737 --> 01:12:13,625
♫ I rise now
870
01:12:13,827 --> 01:12:18,063
♫ And go about the city in the streets
871
01:12:19,804 --> 01:12:22,957
♫ And in the broad ways
872
01:12:23,161 --> 01:12:26,378
♫ I will seek him
873
01:12:26,581 --> 01:12:29,803
♫ Whom my soul loveth
874
01:12:31,976 --> 01:12:33,768
♫ I sought him
875
01:12:33,971 --> 01:12:37,191
♫ But I found him not
876
01:12:51,858 --> 01:12:56,108
♫ The watchmen that go about the city
877
01:12:56,312 --> 01:12:58,395
♫ Found me
878
01:13:00,326 --> 01:13:02,606
♫ To whom I said
879
01:13:02,809 --> 01:13:05,093
♫ Saw you him
880
01:13:06,384 --> 01:13:09,603
♫ Whom my soul loveth
881
01:13:11,871 --> 01:13:13,742
♫ I sought him
882
01:13:13,945 --> 01:13:17,165
♫ But I found him not
883
01:13:23,968 --> 01:13:26,854
Dr. Hildebrand
sent me to see you.
884
01:13:27,058 --> 01:13:27,859
Yes!
885
01:13:28,063 --> 01:13:29,874
You're Elizabeth.
886
01:13:30,077 --> 01:13:33,308
I want you to take this,
887
01:13:33,512 --> 01:13:34,916
and give it to her.
888
01:13:36,742 --> 01:13:39,374
Give it to
me when you leave here.
889
01:13:39,577 --> 01:13:42,208
I'm being watched.
890
01:13:43,218 --> 01:13:44,856
I'll leave it here.
891
01:13:45,060 --> 01:13:47,143
You take it, when I leave.
892
01:13:47,346 --> 01:13:48,712
Why don't you talk to me,
893
01:13:48,916 --> 01:13:50,080
as long as you're here?
894
01:13:50,284 --> 01:13:52,988
Sister said you might need to.
895
01:13:53,192 --> 01:13:56,718
I don't
have anything to say.
896
01:13:56,921 --> 01:14:01,619
How long is it since
you have made a confession?
897
01:14:01,822 --> 01:14:04,399
- I don't want to confess, Father.
898
01:14:04,602 --> 01:14:07,229
I just want-
- I didn't ask you to.
899
01:14:07,432 --> 01:14:10,058
But tell me, how long has it been?
900
01:14:14,533 --> 01:14:15,720
- A long time.
901
01:14:18,143 --> 01:14:19,330
I'm going now.
902
01:14:24,628 --> 01:14:26,153
Thank you, Father.
903
01:15:01,163 --> 01:15:02,536
- I'm taking you back to your place,
904
01:15:02,740 --> 01:15:04,546
to rest up for tonight.
905
01:15:04,750 --> 01:15:08,314
Now, you care for Sandra and Jimmy, right?
906
01:15:10,076 --> 01:15:14,321
I suggest you be at Lattimer's
at ten o'clock tonight.
907
01:15:19,735 --> 01:15:22,113
Stop makin' me work so hard.
908
01:16:54,839 --> 01:16:55,483
I'm sorry,
909
01:16:55,686 --> 01:16:58,998
I suppose that's not a normal reaction.
910
01:17:04,617 --> 01:17:06,371
Well I've been a cop 23 years,
911
01:17:06,574 --> 01:17:08,329
I don't know what that means.
912
01:17:10,864 --> 01:17:14,049
- You see I loved her very much.
913
01:17:14,254 --> 01:17:14,898
- Yeah.
914
01:17:20,947 --> 01:17:22,564
- I'm a homosexual.
915
01:17:25,010 --> 01:17:27,172
I never really had any
sort of a friendship
916
01:17:27,376 --> 01:17:29,212
with a woman in my life.
917
01:17:30,614 --> 01:17:32,741
We met almost a year ago.
918
01:17:34,400 --> 01:17:36,950
Things were pretty bad for me.
919
01:17:38,453 --> 01:17:40,466
I'd already had one breakdown.
920
01:17:40,670 --> 01:17:42,687
I was on my way to another.
921
01:17:42,890 --> 01:17:44,388
This guy I was with,
922
01:17:45,859 --> 01:17:46,878
I was very involved with him
923
01:17:47,081 --> 01:17:49,889
but he wasn't a very nice person.
924
01:17:57,728 --> 01:18:00,524
One night, we were in a restaurant.
925
01:18:00,729 --> 01:18:02,565
It was worse than usual.
926
01:18:05,851 --> 01:18:09,378
Anyway, I finally ran
out into the parking lot.
927
01:18:09,581 --> 01:18:13,109
I was sitting there on the
ground between two cars.
928
01:18:13,314 --> 01:18:16,001
I suppose I was gonna kill myself.
929
01:18:19,629 --> 01:18:21,151
I looked up.
930
01:18:21,356 --> 01:18:22,887
And she was there.
931
01:18:24,050 --> 01:18:26,935
She'd seen the whole thing.
932
01:18:27,140 --> 01:18:28,382
And she came out.
933
01:18:32,192 --> 01:18:33,712
She talked to me.
934
01:18:33,917 --> 01:18:35,477
She understood what was happening to me,
935
01:18:35,682 --> 01:18:37,102
I didn't have to tell her anything.
936
01:18:37,305 --> 01:18:39,398
She just understood it all.
937
01:18:40,876 --> 01:18:43,767
She took me back to her apartment.
938
01:18:45,584 --> 01:18:48,136
She made coffee and we talked.
939
01:18:52,943 --> 01:18:54,644
I just stayed there.
940
01:19:01,972 --> 01:19:04,820
I knew there was something
too going on yesterday but she
941
01:19:05,024 --> 01:19:05,817
wouldn't tell me about it.
- Something terrible,
942
01:19:06,023 --> 01:19:07,370
what was that?
943
01:19:07,573 --> 01:19:08,531
She couldn't talk about it,
944
01:19:08,735 --> 01:19:09,490
except-
- Except what?
945
01:19:09,694 --> 01:19:10,717
Very rich, very important,
946
01:19:10,921 --> 01:19:12,939
with a big ship, the Mount Royal.
947
01:19:13,144 --> 01:19:14,829
What was his
name, did she tell you?
948
01:19:15,033 --> 01:19:19,045
Peersaw, or
Pearson, something like that.
949
01:19:19,249 --> 01:19:19,794
- Keerson?
950
01:19:19,999 --> 01:19:21,932
- Yeah, Keerson, that was it.
951
01:19:22,135 --> 01:19:24,069
Really didn't seem surprised.
952
01:19:25,745 --> 01:19:27,021
Annoyed, maybe.
953
01:19:28,391 --> 01:19:29,919
It was like she knew
they were watching her.
954
01:19:30,124 --> 01:19:31,846
Who was watching her, Keerson?
955
01:19:32,050 --> 01:19:33,134
I don't know.
956
01:19:33,337 --> 01:19:35,063
Well, could you identify the
guy that was following her?
957
01:19:35,267 --> 01:19:35,912
- Yeah, I think I could-
958
01:20:21,035 --> 01:20:22,545
- What time is it?
959
01:20:26,188 --> 01:20:28,928
20 after nine.
960
01:20:29,130 --> 01:20:29,767
Why?
961
01:20:31,757 --> 01:20:32,849
The rich guy.
962
01:20:35,986 --> 01:20:37,503
- I told you, I have to go to Meg's.
963
01:20:37,704 --> 01:20:38,524
Right now?
964
01:20:38,726 --> 01:20:39,346
- I'd better.
965
01:20:39,546 --> 01:20:41,752
- At least finish your coffee.
966
01:20:41,952 --> 01:20:46,271
It's all right, you stay
and finish your eclair.
967
01:20:47,851 --> 01:20:49,529
if you don't eat it.
968
01:20:50,951 --> 01:20:52,433
- You can have the car.
969
01:20:52,635 --> 01:20:53,943
Let me drive you there.
970
01:20:54,145 --> 01:20:55,686
- I'd rather walk, honestly.
971
01:20:55,887 --> 01:20:57,436
- If I drive, you'd have time to stay.
972
01:20:57,637 --> 01:20:58,555
Finish that coffee.
973
01:20:58,755 --> 01:20:59,392
- Jimmy.
974
01:21:00,940 --> 01:21:01,776
Let me go.
975
01:21:06,768 --> 01:21:08,218
You stay.
976
01:21:08,420 --> 01:21:11,944
I'll see you later, back at the apartment.
977
01:21:13,917 --> 01:21:14,924
- All right.
978
01:21:16,977 --> 01:21:18,824
When will you be back?
979
01:21:23,158 --> 01:21:24,417
- I don't know.
980
01:21:26,610 --> 01:21:27,449
Late.
981
01:21:32,390 --> 01:21:35,914
Au revoir, Mademoiselle Elizabeth.
982
01:22:16,683 --> 01:22:19,367
- I fixed up an hour ago, but I,
983
01:22:20,449 --> 01:22:22,874
I didn't get straight.
984
01:22:23,075 --> 01:22:26,599
I told you not to do that tonight.
985
01:22:27,845 --> 01:22:31,704
I'm going to get through
this any way I can.
986
01:22:33,576 --> 01:22:34,413
In fact,
987
01:22:36,444 --> 01:22:40,147
I was thinking of asking
you if I could have another.
988
01:22:40,349 --> 01:22:41,993
- Doesn't want you to.
989
01:22:43,398 --> 01:22:45,914
I'll make you a drink instead.
990
01:22:48,069 --> 01:22:50,133
- You know I don't drink.
991
01:22:50,334 --> 01:22:52,397
A soft drink.
992
01:22:59,845 --> 01:23:03,300
When do
the festivities commence?
993
01:23:03,500 --> 01:23:05,313
They'll call us.
994
01:23:06,214 --> 01:23:09,741
- Where do the festivities commence?
995
01:23:09,941 --> 01:23:12,172
- You ask too many questions.
996
01:24:04,970 --> 01:24:07,343
Henderson,
call local five four,
997
01:24:07,546 --> 01:24:08,852
have found Lefram.
998
01:24:57,568 --> 01:24:58,404
- Hello?
999
01:25:00,162 --> 01:25:01,001
All right.
1000
01:25:28,795 --> 01:25:29,625
- Now?
1001
01:25:48,506 --> 01:25:50,090
- Finally broke the code in Meg's book
1002
01:25:50,288 --> 01:25:51,915
and staked out Lefram.
1003
01:25:53,157 --> 01:25:55,766
He's already wounded Santo and Climent.
1004
01:25:55,965 --> 01:25:56,532
They found him at the docks
1005
01:25:56,732 --> 01:26:00,229
on a large freighter that Keerson owns.
1006
01:26:11,145 --> 01:26:13,029
- Who's up there, Lefram?
1007
01:26:13,231 --> 01:26:14,564
Lefram on the boat.
1008
01:26:14,764 --> 01:26:17,645
He's alone
on the boat, and he's crazy.
1009
01:26:35,047 --> 01:26:38,264
- He's got one of our men as hostage.
1010
01:26:39,516 --> 01:26:40,351
- Yeah.
1011
01:26:46,180 --> 01:26:47,017
- Lefram!
1012
01:26:49,924 --> 01:26:50,831
You might as well give up,
1013
01:26:51,031 --> 01:26:53,953
you're gonna bleed to death anyway.
1014
01:27:02,975 --> 01:27:03,609
You don't want
1015
01:27:03,810 --> 01:27:06,408
this son of a bitch's head shot off,
1016
01:27:06,608 --> 01:27:09,206
you get a doctor up here, right now.
1017
01:27:13,204 --> 01:27:16,100
- Right, you'll get your doctor.
1018
01:27:16,302 --> 01:27:17,520
Now put him down.
1019
01:27:24,606 --> 01:27:26,241
You'll get your doctor.
1020
01:27:40,275 --> 01:27:42,106
- I don't feel very well.
1021
01:27:42,307 --> 01:27:45,553
Come on, I'll bring you
somewhere where you can lie down.
1022
01:27:51,398 --> 01:27:52,233
- Meg,
1023
01:27:53,397 --> 01:27:55,151
what's wrong with me?
1024
01:27:56,777 --> 01:27:58,114
I feel so weird.
1025
01:27:59,455 --> 01:28:01,610
You're gonna be fine, that's all.
1026
01:28:12,390 --> 01:28:14,155
- This isn't right.
1027
01:28:14,355 --> 01:28:16,169
This is all different.
1028
01:28:16,369 --> 01:28:18,185
- Come on, come on.
1029
01:28:22,919 --> 01:28:25,424
I gave you a little something.
1030
01:28:28,499 --> 01:28:29,813
What?
1031
01:28:30,013 --> 01:28:31,128
- Just,
1032
01:28:31,328 --> 01:28:34,504
you know, to help you get in the mood.
1033
01:28:36,020 --> 01:28:36,856
- What?
1034
01:28:38,536 --> 01:28:40,374
He told me to.
1035
01:28:41,725 --> 01:28:42,791
- Who
1036
01:28:42,992 --> 01:28:43,993
told you to?
1037
01:28:46,729 --> 01:28:48,326
What did you give me?
1038
01:28:48,526 --> 01:28:51,110
Don't worry, baby,
you're going to be all right.
1039
01:29:00,405 --> 01:29:02,833
Take your clothes off.
1040
01:29:03,033 --> 01:29:03,836
Put this on.
1041
01:29:05,178 --> 01:29:07,204
Let her lie down
for a few minutes first.
1042
01:29:08,980 --> 01:29:10,362
What is it, Meg?
1043
01:29:10,562 --> 01:29:12,337
It's making me so sick.
1044
01:29:12,538 --> 01:29:13,172
- I told you.
1045
01:29:14,515 --> 01:29:16,715
Lie down in the meantime.
1046
01:29:56,969 --> 01:29:58,306
- Get her ready.
1047
01:30:01,057 --> 01:30:03,211
- Get dressed with me.
1048
01:30:10,699 --> 01:30:11,956
Feeling better?
1049
01:30:14,575 --> 01:30:15,750
- I feel fine.
1050
01:30:17,656 --> 01:30:18,496
- Come.
1051
01:30:19,662 --> 01:30:21,425
Get into this.
1052
01:30:21,626 --> 01:30:23,973
They want you to put this on.
1053
01:31:21,222 --> 01:31:23,146
- The doctor's on his way up!
1054
01:31:23,347 --> 01:31:25,241
Now, where's Keerson?
1055
01:31:25,442 --> 01:31:28,129
He's waiting for you!
1056
01:31:35,978 --> 01:31:37,824
- Okay, he's here now.
1057
01:31:41,378 --> 01:31:44,652
Careful, careful, I'm right behind you.
1058
01:31:48,802 --> 01:31:51,814
Is everyone in position, please?
1059
01:31:52,015 --> 01:31:53,421
Position one ready,
1060
01:31:53,624 --> 01:31:55,031
position two ready.
1061
01:32:24,682 --> 01:32:25,518
- Hey.
1062
01:32:28,805 --> 01:32:30,559
You a doctor?
1063
01:32:30,760 --> 01:32:31,673
- Yeah.
1064
01:32:31,875 --> 01:32:32,787
- Come on.
1065
01:32:38,952 --> 01:32:39,789
All right.
1066
01:32:40,958 --> 01:32:42,462
That's far enough.
1067
01:32:44,586 --> 01:32:46,007
Put the bag down.
1068
01:32:47,875 --> 01:32:48,710
Easy.
1069
01:33:21,468 --> 01:33:23,640
- Take care of him, quick.
1070
01:33:54,899 --> 01:33:56,737
- Liz, are you ready?.
1071
01:34:54,189 --> 01:34:56,783
- You look lovely and innocent.
1072
01:34:57,952 --> 01:35:00,462
- This is the way you want me.
1073
01:35:00,498 --> 01:35:01,335
- Almost.
1074
01:35:04,162 --> 01:35:05,420
Just let me add
1075
01:35:06,658 --> 01:35:07,499
this.
1076
01:35:28,472 --> 01:35:29,732
That's perfect.
1077
01:35:42,797 --> 01:35:45,117
We'll go in in a moment.
1078
01:35:45,319 --> 01:35:47,640
- What's going to happen?
1079
01:35:49,936 --> 01:35:54,138
You're going to become
part of something powerful.
1080
01:35:55,792 --> 01:35:59,320
You're going to help me achieve a miracle.
1081
01:36:16,553 --> 01:36:18,893
- I don't want to go inside.
1082
01:36:20,564 --> 01:36:21,399
- Yes.
1083
01:37:19,867 --> 01:37:22,090
Breathe it deep, Elizabeth.
1084
01:39:36,397 --> 01:39:39,685
Host.
1085
01:39:39,883 --> 01:39:42,058
- It has been consecrated.
1086
01:39:44,012 --> 01:39:46,684
And now we must desecrate it.
1087
01:41:54,092 --> 01:41:55,324
Keerson.
1088
01:41:55,523 --> 01:41:56,753
Wake up.
1089
01:42:07,760 --> 01:42:09,145
Can you hear me?
1090
01:42:09,345 --> 01:42:10,537
- Yes.
1091
01:42:10,739 --> 01:42:12,915
I can hear you, Henderson.
1092
01:42:14,139 --> 01:42:16,663
I've been expecting you.
1093
01:42:16,865 --> 01:42:18,087
- Elizabeth Lucy.
1094
01:42:22,876 --> 01:42:24,380
Remember her?
1095
01:42:24,581 --> 01:42:25,886
Yes.
1096
01:42:26,087 --> 01:42:26,924
Elizabeth.
1097
01:42:35,758 --> 01:42:39,105
- You conducted a Black Mass last night.
1098
01:42:44,217 --> 01:42:46,226
You killed her, Keerson.
1099
01:42:47,470 --> 01:42:48,652
Didn't you?
1100
01:42:52,617 --> 01:42:54,039
And three others.
1101
01:42:58,317 --> 01:42:59,655
There's a lot of
1102
01:43:00,537 --> 01:43:03,800
people seem to die around you, Keerson.
1103
01:43:05,011 --> 01:43:06,869
- Stop calling me that.
1104
01:43:07,068 --> 01:43:08,298
It's not my name.
1105
01:43:08,499 --> 01:43:10,434
It's not my name at all.
1106
01:43:10,635 --> 01:43:11,136
Oh yeah?
1107
01:43:11,337 --> 01:43:13,529
What's your name then?
1108
01:43:13,729 --> 01:43:15,920
- You know my name.
1109
01:43:16,120 --> 01:43:16,924
You know it,
1110
01:43:17,787 --> 01:43:18,625
Henderson.
1111
01:43:20,490 --> 01:43:23,084
You know it better than anyone.
1112
01:43:24,746 --> 01:43:28,583
When your wife died in that accident,
1113
01:43:28,784 --> 01:43:29,839
you were happy.
1114
01:43:31,547 --> 01:43:33,137
You felt liberated.
1115
01:43:34,072 --> 01:43:36,164
My name touched you then.
1116
01:43:37,047 --> 01:43:39,035
You went to confession.
1117
01:43:39,235 --> 01:43:40,900
It didn't help.
1118
01:43:41,101 --> 01:43:42,907
You couldn't forget,
1119
01:43:43,108 --> 01:43:44,912
you didn't want to.
1120
01:43:47,401 --> 01:43:51,000
You, too, felt the
hypocrisy of the church.
1121
01:44:03,789 --> 01:44:05,631
Why don't you kill me?
1122
01:44:15,944 --> 01:44:17,529
- Oh, I will.
1123
01:44:17,731 --> 01:44:19,990
You better know it, I will.
1124
01:44:20,969 --> 01:44:22,426
- No.
1125
01:44:22,627 --> 01:44:25,353
No, Henderson, you can't.
1126
01:44:25,555 --> 01:44:27,807
You keep a little corner of morality
1127
01:44:28,009 --> 01:44:30,262
inside that stinking soul of yours,
1128
01:44:30,464 --> 01:44:31,720
that minor delusion
1129
01:44:31,921 --> 01:44:36,218
to convince yourself that you
still know good from evil.
1130
01:44:36,418 --> 01:44:38,697
But you don't know it, Henderson.
1131
01:44:38,898 --> 01:44:41,178
You don't know it till you touch it.
1132
01:44:41,379 --> 01:44:43,272
Till you open yourself up
1133
01:44:44,616 --> 01:44:45,705
to the power.
1134
01:44:47,229 --> 01:44:50,384
When it manifests itself, then you know.
1135
01:44:50,585 --> 01:44:52,839
And it's there, it is,
1136
01:44:53,040 --> 01:44:55,296
it exists, I've seen it.
1137
01:44:55,496 --> 01:44:56,550
I've become it.
1138
01:45:13,796 --> 01:45:14,632
- You
1139
01:45:15,766 --> 01:45:16,779
set me free.
1140
01:45:55,595 --> 01:45:59,325
♫ I was touched by you then
1141
01:46:06,123 --> 01:46:09,601
♫ By your pale seen eyes
1142
01:46:14,467 --> 01:46:18,706
♫ I was lulled by your morning face
1143
01:46:23,750 --> 01:46:26,801
♫ By your pale eyes
1144
01:46:31,139 --> 01:46:35,379
♫ When I knew you would let me in
1145
01:46:37,764 --> 01:46:41,153
♫ As I stood over there
1146
01:46:44,190 --> 01:46:48,174
♫ And you opened all my spaces
1147
01:46:51,308 --> 01:46:54,022
♫ Find me there
1148
01:46:58,240 --> 01:47:01,377
♫ Gently down to you
1149
01:47:05,222 --> 01:47:08,445
♫ Starting with those
1150
01:47:10,347 --> 01:47:14,077
♫ Gone with the morning sun
75649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.