Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,143 --> 00:01:36,137
Guardian, this is Omaha 44
on heading 158 to Laredo.
2
00:01:37,636 --> 00:01:39,035
Copy, Omaha 44.
3
00:01:42,071 --> 00:01:43,791
I'm picking up movement
on the FLIR.
4
00:01:44,360 --> 00:01:46,351
Coming in for a closer look. Stand by.
5
00:02:24,000 --> 00:02:27,038
This is the United States Border Patrol.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,794
Get on your knees and
put your hands up.
7
00:02:29,920 --> 00:02:32,116
Hey! Get down!
8
00:02:32,720 --> 00:02:34,836
Get down! Stay down!
9
00:02:35,583 --> 00:02:36,583
Get down!
10
00:02:44,440 --> 00:02:47,751
This is the United States Border Patrol.
11
00:02:48,000 --> 00:02:51,549
Get on your knees
and put your hands on your head.
12
00:03:16,680 --> 00:03:19,513
This is the United States Border Patrol.
13
00:03:19,600 --> 00:03:22,991
Get down on your knees.
Put your hands up.
14
00:03:24,480 --> 00:03:27,711
This is the United States Border Patrol.
15
00:03:36,720 --> 00:03:38,518
Let me see your hands!
16
00:03:39,160 --> 00:03:42,516
Show me your hands!
Show me your hands!
17
00:03:42,600 --> 00:03:44,079
Show me...
18
00:03:46,640 --> 00:03:50,235
Be advised. There's been an explosion.
Officers are down.
19
00:04:04,440 --> 00:04:06,670
Hey! Over here!
20
00:04:13,720 --> 00:04:14,760
What do you got?
21
00:04:15,840 --> 00:04:16,955
Prayer rugs.
22
00:04:56,200 --> 00:04:58,157
Hey, honey. Yeah.
23
00:05:27,920 --> 00:05:30,992
Stay here with me.
Just stay here. It's okay.
24
00:05:34,320 --> 00:05:38,029
Just come with me slowly and quietly.
Stay here with me. Stay... Oh, God.
25
00:05:38,800 --> 00:05:40,029
You don't have to do this.
26
00:05:41,800 --> 00:05:43,757
You don't have to do this, please.
27
00:05:48,080 --> 00:05:52,199
The scene in Kansas City tonight
is one of horror, confusion and grief.
28
00:05:52,280 --> 00:05:54,476
Fifteen people, among them two children,
29
00:05:54,560 --> 00:05:56,119
are so far confirmed dead
30
00:05:56,200 --> 00:05:58,160
- with many more injured...
- The victim's families remain...
31
00:05:58,200 --> 00:05:59,800
Haunting images of the attackers
32
00:05:59,920 --> 00:06:03,800
- are coming to light from surveillance...
- Secretary of Defense James Riley
33
00:06:03,880 --> 00:06:06,156
is expected
to make a statement on the attacks.
34
00:06:06,240 --> 00:06:09,676
Our intense focus on recovery
and assisting the injured
35
00:06:09,760 --> 00:06:12,036
and the families of those
who have been killed
36
00:06:12,120 --> 00:06:16,000
is matched only by our determination
to prevent more attacks.
37
00:06:19,960 --> 00:06:22,759
A message to our attackers.
38
00:06:24,520 --> 00:06:26,909
Your bombs do not terrify us.
39
00:06:27,840 --> 00:06:29,114
They empower us.
40
00:06:29,680 --> 00:06:33,116
They empower us to send you
something that is truly terrifying:
41
00:06:34,400 --> 00:06:37,711
the full weight
of the United States military.
42
00:08:14,880 --> 00:08:16,757
Down, down, down on the ground!
43
00:08:18,080 --> 00:08:19,957
No! Here for what?
44
00:08:20,040 --> 00:08:21,713
I'm not the fighter!
45
00:08:21,800 --> 00:08:22,995
Fighter...
46
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
How you doing?
47
00:09:32,000 --> 00:09:33,798
You think I'm gonna
waterboard you, Bashiir?
48
00:09:37,400 --> 00:09:38,862
Waterboarding is...
49
00:09:38,906 --> 00:09:40,674
when we can't torture.
50
00:09:41,800 --> 00:09:42,870
This is Africa.
51
00:09:43,760 --> 00:09:46,036
I can do whatever the fuck
I want here.
52
00:09:51,720 --> 00:09:54,155
You're gonna answer
every question I ask you
53
00:09:54,800 --> 00:09:57,679
without me harming a hair on your head.
Do you wanna know why'?
54
00:10:03,760 --> 00:10:05,671
Because if you don't...
55
00:10:09,320 --> 00:10:11,914
I'm gonna call in
an air strike on your house.
56
00:10:15,560 --> 00:10:16,880
Nice pool, by the way.
57
00:10:18,200 --> 00:10:21,318
Whoever said crime doesn't pay
wasn't stealing oil tankers, were they'?
58
00:10:40,760 --> 00:10:42,558
Those men are Yemeni.
59
00:10:43,400 --> 00:10:45,437
We have nothing to do with that.
60
00:10:46,280 --> 00:10:49,511
Your fight is with ISIS, not me.
61
00:10:50,200 --> 00:10:52,237
All my fights are on water.
62
00:10:53,080 --> 00:10:54,593
They sure are, Bashiir.
63
00:10:56,480 --> 00:10:57,480
And Yemen?
64
00:11:01,400 --> 00:11:02,834
Just across the Gulf.
65
00:11:03,800 --> 00:11:05,120
What a coincidence.
66
00:11:11,320 --> 00:11:12,833
It's kind of tricky
67
00:11:13,440 --> 00:11:16,751
for Yemeni nationalists to book
an international flight these days.
68
00:11:18,560 --> 00:11:22,918
So, if their passports were fake,
they'd fly straight to Kansas City
69
00:11:23,000 --> 00:11:25,833
instead of going to Mexico
and hiring coyotes to truck them
70
00:11:25,920 --> 00:11:27,957
a hundred miles through
the desert, right?
71
00:11:28,640 --> 00:11:30,551
So, the big question is...
72
00:11:32,040 --> 00:11:33,474
how'd they get to Mexico?
73
00:11:34,720 --> 00:11:36,358
'Cause they sure as hell didn't fly.
74
00:11:38,480 --> 00:11:42,917
No, they... traveled by ship.
75
00:11:44,000 --> 00:11:45,832
A ship you didn't try and steal.
76
00:11:45,920 --> 00:11:48,958
So that means someone paid you not to.
77
00:11:50,560 --> 00:11:52,517
So, here's my only question, Bashiir.
78
00:11:55,440 --> 00:11:57,078
Who paid you to let the ship through?
79
00:12:26,400 --> 00:12:27,470
Is that your brother?
80
00:12:28,360 --> 00:12:30,860
'Cause I don't want to kill the pool guy.
81
00:12:33,600 --> 00:12:36,399
- Every ship smuggles people.
- Mm-hmm.
82
00:12:37,040 --> 00:12:39,190
And they don't need my permission.
83
00:12:40,640 --> 00:12:42,438
Yes, they fucking do.
84
00:12:44,440 --> 00:12:45,589
Last chance.
85
00:12:48,200 --> 00:12:50,077
- This is a bluff.
- No.
86
00:12:50,560 --> 00:12:51,595
You American.
87
00:12:53,240 --> 00:12:55,390
You have too many rules.
88
00:12:56,080 --> 00:12:59,118
No rules today, sport, just orders.
89
00:12:59,640 --> 00:13:01,551
- Go ahead, sir.
- You're green.
90
00:13:02,440 --> 00:13:03,440
Roger that.
91
00:13:04,080 --> 00:13:06,913
No, no, no, no, no.
No, I want you to watch this.
92
00:13:07,000 --> 00:13:08,832
I want you to watch it. Watch.
93
00:13:34,200 --> 00:13:36,271
You have a big family, Bashiir.
94
00:13:37,440 --> 00:13:38,589
Lots of brothers.
95
00:13:38,680 --> 00:13:40,876
You should've chosen
another line of work.
96
00:13:42,400 --> 00:13:43,834
I could do this all day.
97
00:13:45,160 --> 00:13:46,480
But sooner or later,
98
00:13:47,000 --> 00:13:49,150
I'll get the brother
you can't live without.
99
00:13:52,480 --> 00:13:53,959
I promise.
100
00:13:55,840 --> 00:13:58,320
It's one more thing
pointing to the cartels.
101
00:13:59,840 --> 00:14:02,229
Now, the money came
from Qasim Al-Raymi's camp,
102
00:14:02,360 --> 00:14:03,509
which isn't a surprise.
103
00:14:03,600 --> 00:14:07,036
The ship, on the other hand,
is a Panamanian freighter, La Victorina,
104
00:14:07,120 --> 00:14:10,238
registered to the Mexican
holding company Grupo Duro.
105
00:14:10,640 --> 00:14:13,075
It docked at
Port of Veracruz on the 18th.
106
00:14:14,640 --> 00:14:16,278
Carlos Reyes' company.
107
00:14:16,840 --> 00:14:17,875
The one and only.
108
00:14:19,200 --> 00:14:22,670
If you need Matt home,
I can get him out at 0600 tomorrow.
109
00:14:23,280 --> 00:14:26,318
I'll have a plane to Washington
ready for you in an hour.
110
00:14:26,640 --> 00:14:27,835
See you tomorrow, Matt.
111
00:14:30,400 --> 00:14:32,755
Smuggling terrorists seems
pretty short-sighted to me.
112
00:14:33,080 --> 00:14:34,878
Border's gonna tighten
like a vice now.
113
00:14:36,040 --> 00:14:38,873
What happened to the price
of cocaine after 9/11, Ken?
114
00:14:39,920 --> 00:14:41,754
Tight borders are good for business.
115
00:15:04,920 --> 00:15:05,955
Let's go.
116
00:15:07,560 --> 00:15:08,734
Will you be home by 3:00?
117
00:15:08,778 --> 00:15:10,636
I have to stay late
for the science fair.
118
00:15:10,680 --> 00:15:13,240
- Do you want me to pick you up?
- I'll take the bus. Love you.
119
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
Let's go.
120
00:16:09,600 --> 00:16:10,715
It's pretty good.
121
00:16:15,360 --> 00:16:16,395
How much do they make?
122
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
For lookout?
123
00:16:21,738 --> 00:16:23,934
Twenty, thirty a day.
124
00:16:25,320 --> 00:16:26,958
Man, but that's all they're worth.
125
00:16:28,160 --> 00:16:29,195
But you...
126
00:16:30,440 --> 00:16:32,477
Well, shit, you know
both sides of the river.
127
00:16:33,800 --> 00:16:36,758
You got a passport.
Come and go as you please.
128
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
Rafa!
129
00:16:43,587 --> 00:16:45,797
Introduce me to your cousin, dumbass!
130
00:16:47,007 --> 00:16:48,579
No way fucker!
131
00:16:51,081 --> 00:16:52,332
You know him?
132
00:16:52,376 --> 00:16:53,510
Eh.
133
00:16:54,696 --> 00:16:56,782
His cousin has a big ass.
134
00:16:57,557 --> 00:16:59,104
Fat ass.
135
00:17:03,560 --> 00:17:04,470
What's going on?
136
00:17:04,560 --> 00:17:07,050
Hide the beer.
137
00:17:17,200 --> 00:17:18,873
You can name your own price, you know.
138
00:17:19,480 --> 00:17:20,480
Hmm?
139
00:17:22,440 --> 00:17:23,794
This is the border.
140
00:17:24,720 --> 00:17:27,951
The Matamoros Cartel
pay people well to work it.
141
00:17:32,040 --> 00:17:33,474
You can, uh...
142
00:17:35,240 --> 00:17:37,038
start making your earn with me,
cousin.
143
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
Take it.
144
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
It's yours.
145
00:18:07,760 --> 00:18:10,149
So, what would I have to do?
146
00:18:20,920 --> 00:18:23,719
You really ought to invest
in a little sunscreen, Matt.
147
00:18:25,080 --> 00:18:28,118
If you guys would start wars
someplace cloudy, I wouldn't have to.
148
00:18:34,800 --> 00:18:37,235
DOJ get an ID
on those other suicide bombers?
149
00:18:37,320 --> 00:18:39,436
- Not yet.
- Uh, might want to get on that.
150
00:18:40,280 --> 00:18:43,875
There's proof Reyes Cartel helped
one of them get to the border, so...
151
00:18:44,440 --> 00:18:45,999
we know enough to move forward.
152
00:18:49,640 --> 00:18:50,789
Mr. Secretary...
153
00:18:51,680 --> 00:18:52,680
Matt Graver.
154
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Have a seat.
155
00:19:09,040 --> 00:19:11,714
What do you think
is the most valuable commodity
156
00:19:11,800 --> 00:19:14,269
that cartels move across our borders?
157
00:19:16,640 --> 00:19:18,438
Twenty years ago, cocaine.
158
00:19:19,400 --> 00:19:21,596
Uh, today I'd have to say it'd be people.
159
00:19:22,040 --> 00:19:25,237
It's a resource
they don't have to cultivate or process
160
00:19:25,720 --> 00:19:27,800
and if they don't make it across,
they can pay to cross again
161
00:19:27,840 --> 00:19:29,990
at three times the price of a kilo.
162
00:19:32,720 --> 00:19:35,712
How would you define terrorism,
Mr. Graver?
163
00:19:36,800 --> 00:19:38,120
I think that's your job, sir.
164
00:19:42,400 --> 00:19:44,710
The current definition is:
"Any individual or group
165
00:19:44,800 --> 00:19:47,713
that uses violence
lo achieve a political goal."
166
00:19:48,560 --> 00:19:50,233
The administration believes that
167
00:19:51,160 --> 00:19:53,436
the drug cartels now
fit that definition.
168
00:19:54,080 --> 00:19:56,640
Next week,
the President's adding drug cartels
169
00:19:56,720 --> 00:19:59,394
to the list of
terrorist organizations.
170
00:19:59,840 --> 00:20:03,071
You can understand how that
will expand our ability to combat them.
171
00:20:04,440 --> 00:20:08,070
The cartel territories
are fairly stable at the moment,
172
00:20:08,160 --> 00:20:10,549
but as we learned in Iraq,
striking your enemy
173
00:20:10,640 --> 00:20:13,598
is a whole hell of a lot easier
if they're fighting each other.
174
00:20:18,560 --> 00:20:21,234
I'll do whatever you need.
Just point the way.
175
00:20:23,800 --> 00:20:24,995
Do you have any thoughts?
176
00:20:26,560 --> 00:20:29,005
I mean, I wouldn't take
out a cartel leader.
177
00:20:29,049 --> 00:20:31,255
Turn one cartel into 50.
178
00:20:31,385 --> 00:20:34,059
Besides, killing kings
doesn't start wars, it ends them.
179
00:20:34,113 --> 00:20:36,104
- That's our concern.
- Mm-hmm.
180
00:20:37,840 --> 00:20:39,399
You have a location on Reyes?
181
00:20:39,746 --> 00:20:41,524
No, but the family's
under surveillance.
182
00:20:41,568 --> 00:20:43,259
Is he in contact with them?
183
00:20:43,329 --> 00:20:45,718
Not to our knowledge,
but we assume, yes.
184
00:20:46,800 --> 00:20:48,473
- Any kids?
- Two.
185
00:20:48,960 --> 00:20:51,395
- What's the age of the youngest?
- Sixteen.
186
00:20:51,760 --> 00:20:52,795
Sixteen?
187
00:20:57,412 --> 00:20:59,689
Yeah, if you wanna start a war...
188
00:21:00,777 --> 00:21:01,972
kidnap a prince.
189
00:21:02,016 --> 00:21:03,533
King will start it for you.
190
00:21:08,440 --> 00:21:10,670
You did this sort of thing
in the Middle East.
191
00:21:11,106 --> 00:21:11,974
Hmm.
192
00:21:12,018 --> 00:21:14,619
You think those
tactics will work here?
193
00:21:16,160 --> 00:21:17,639
If you want it to, sir.
194
00:21:29,320 --> 00:21:31,440
Boots on the ground,
you're gonna hire on the outside.
195
00:21:31,840 --> 00:21:34,400
And the same goes for your supply train
and for air support.
196
00:21:35,360 --> 00:21:37,192
And I don't need to remind you
197
00:21:37,280 --> 00:21:39,556
what happens
if they figure out that it's us.
198
00:21:44,840 --> 00:21:46,035
Just to be clear,
199
00:21:47,120 --> 00:21:52,069
you wanna see this thing through,
I'm gonna have to get... dirty.
200
00:21:56,800 --> 00:21:58,791
Dirty is exactly why you're here.
201
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
What do you need?
202
00:22:06,160 --> 00:22:09,152
Everything.
Drones with attack capability...
203
00:22:09,240 --> 00:22:10,958
- You have Blackhawks, right?
- Mm-hmm.
204
00:22:11,040 --> 00:22:13,156
I want two of those. I need logistics,
205
00:22:13,240 --> 00:22:16,471
communications equipment
compatible with a SOCOM JCU.
206
00:22:17,176 --> 00:22:20,047
First phase, I need a strike team,
two snipers,
207
00:22:20,091 --> 00:22:21,275
I need a demolition team...
208
00:22:21,319 --> 00:22:22,715
Are you going to Ukraine?
209
00:22:23,120 --> 00:22:26,351
I got Russians on the payroll, brother.
Don't put me in that position.
210
00:22:29,240 --> 00:22:30,275
Where's the coup?
211
00:22:31,280 --> 00:22:33,635
It's an extraction... for starters.
212
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
How much can I know?
213
00:22:36,360 --> 00:22:38,874
Brother, you don't want to know.
214
00:22:40,720 --> 00:22:43,618
Well, I don't need specifics,
but I have to know where they're going.
215
00:22:47,360 --> 00:22:48,360
Mexico.
216
00:22:52,200 --> 00:22:54,840
- You gotta be fucking kidding me.
- It's not the government.
217
00:22:55,800 --> 00:22:56,835
It's cartel.
218
00:23:00,040 --> 00:23:01,314
Treasury cutting the checks?
219
00:23:01,440 --> 00:23:04,353
Eh, under a company in Brazil
called Rio Verde.
220
00:23:13,400 --> 00:23:17,359
If it's constant action, I'm ten mil
a month in payroll and supplies.
221
00:23:17,440 --> 00:23:18,440
At least.
222
00:23:20,280 --> 00:23:23,398
I want 150 over cost and immunity.
223
00:23:27,320 --> 00:23:28,320
Done.
224
00:23:28,640 --> 00:23:31,359
Congratulations, you can afford
your own hockey team now.
225
00:25:59,038 --> 00:26:01,234
You'll be easy to shop for at Christmas.
226
00:26:04,680 --> 00:26:06,398
I don't celebrate Christmas.
227
00:26:08,000 --> 00:26:09,520
Well, I bet you will this year.
228
00:26:11,720 --> 00:26:13,040
What'd they do?
229
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
Doesn't matter.
230
00:26:23,080 --> 00:26:24,514
No rules this time.
231
00:26:28,040 --> 00:26:29,155
I'm turning you loose.
232
00:26:32,280 --> 00:26:33,280
How loose?
233
00:26:35,520 --> 00:26:36,635
Carlos Reyes.
234
00:26:39,320 --> 00:26:40,549
How's that for loose?
235
00:26:44,600 --> 00:26:47,638
Ifs your chance
to get even for your family.
236
00:26:53,080 --> 00:26:54,957
You're gonna help us start a war.
237
00:26:56,840 --> 00:26:57,875
With who?
238
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Everyone.
239
00:27:41,240 --> 00:27:43,709
Aah! Aah...
240
00:27:49,920 --> 00:27:51,593
Aah!
241
00:28:06,714 --> 00:28:08,299
Put them on.
242
00:28:25,209 --> 00:28:26,209
Adiós.
243
00:28:30,751 --> 00:28:34,380
Diaz was the top lawyer
for the Matamoros Cartel...
244
00:28:35,029 --> 00:28:39,116
Officials suspect
he was killed by a rival Cartel.
245
00:28:40,014 --> 00:28:42,850
They fear further retaliation attacks...
246
00:28:43,306 --> 00:28:46,142
...and a new Cartel war.
247
00:29:03,000 --> 00:29:05,281
This would have been a lot easier
taking her in the house.
248
00:29:06,000 --> 00:29:07,513
Could get real sloppy on the street.
249
00:29:08,520 --> 00:29:11,399
Sloppy is good. Sloppy makes it look
like the cartel did it.
250
00:29:21,360 --> 00:29:22,794
All right, let's go.
251
00:29:51,791 --> 00:29:53,000
I'll fucking kill you!
252
00:29:53,371 --> 00:29:54,371
Fucking shit!
253
00:29:55,252 --> 00:29:57,088
Fucking bitch!
254
00:30:02,510 --> 00:30:04,345
What are you looking at?
255
00:30:09,520 --> 00:30:10,919
She started it.
256
00:30:12,720 --> 00:30:14,074
Miss Reyes?
257
00:30:16,680 --> 00:30:20,355
She called me a narco whore
and slapped me, so I hit her.
258
00:30:20,800 --> 00:30:22,111
What would you do?
259
00:30:23,523 --> 00:30:24,638
You.
260
00:30:25,040 --> 00:30:26,997
- Go to the nurse.
- Mm.
261
00:30:29,470 --> 00:30:31,666
No, you're not going anywhere. Sit.
262
00:30:42,160 --> 00:30:44,931
Now, what am I going to do with you?
263
00:30:45,920 --> 00:30:49,311
- She deserved what she got.
- It's not your place to do it.
264
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
Fine.
265
00:30:52,120 --> 00:30:53,554
You beat the shit out of her.
266
00:30:55,680 --> 00:30:57,353
I should expel you.
267
00:30:59,960 --> 00:31:00,995
Do it.
268
00:31:10,840 --> 00:31:11,989
That's what I thought.
269
00:31:32,160 --> 00:31:34,595
How we looking?
Got eyes on the prize?
270
00:31:36,345 --> 00:31:38,859
Roger.
Prize is in the tail vehicle.
271
00:32:17,144 --> 00:32:18,437
Shit...
272
00:32:19,480 --> 00:32:21,190
...the connection's gone.
273
00:32:26,320 --> 00:32:27,863
Check your cell signals.
274
00:32:31,033 --> 00:32:32,576
No signal.
275
00:32:33,744 --> 00:32:35,037
Step on it!
276
00:32:40,000 --> 00:32:41,035
Step on it!
277
00:32:44,280 --> 00:32:47,113
Go back, go back! Move!
278
00:32:47,200 --> 00:32:48,679
Go back, go back!
279
00:32:58,840 --> 00:32:59,840
No!
280
00:33:02,200 --> 00:33:04,635
No! No! No!
281
00:33:35,080 --> 00:33:36,967
Move.
282
00:33:37,556 --> 00:33:40,809
Tell your boss Carlos Reyes...
283
00:33:40,853 --> 00:33:46,572
...this is what you get for fucking with the
Matamoros Cartel.
284
00:34:00,320 --> 00:34:01,800
- Where we going?
- Go straight to the plane.
285
00:34:01,840 --> 00:34:03,120
And don't worry about the vehicle.
286
00:34:03,160 --> 00:34:04,600
- We'll take care of it.
- All right.
287
00:34:12,720 --> 00:34:15,678
All right, you're gonna drive that
to the mall. Keys are in the gas flap.
288
00:34:15,760 --> 00:34:16,800
You just leave them there.
289
00:34:17,240 --> 00:34:19,552
- All right.
- Then you go see what's waiting for you.
290
00:35:57,360 --> 00:35:58,873
- Where you got us?
- Building 5, sir.
291
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
- You're gonna take a left...
- I know where it is.
292
00:36:25,360 --> 00:36:27,078
Now walk me through
what I'm watching here.
293
00:36:28,160 --> 00:36:30,595
This is a map of Mexico
on 100-mile grids.
294
00:36:30,680 --> 00:36:32,000
And you took the subject here.
295
00:36:32,320 --> 00:36:34,994
Speculation is
Reyes has a family residence
296
00:36:35,080 --> 00:36:36,354
somewhere near Monterrey.
297
00:36:38,360 --> 00:36:39,953
Has the Mexican police responded yet?
298
00:36:40,280 --> 00:36:42,520
Yeah, local, state,
and federal police are all there now.
299
00:36:43,400 --> 00:36:46,279
Satellite cannot
pick up cell chatter.
300
00:36:46,640 --> 00:36:48,160
- Okay.
- Yeah, we can lock coordinates
301
00:36:48,240 --> 00:36:51,119
to the cell and snag the phone number,
but we can't hear the call.
302
00:36:52,120 --> 00:36:54,480
Give me a satellite feed
of the house in Mexico City.
303
00:36:54,800 --> 00:36:55,880
Yeah, you got it.
304
00:36:57,120 --> 00:37:00,112
What we're hoping for is a call
from this location to start a trail.
305
00:37:00,560 --> 00:37:03,200
- Any family members in the house?
- No, just staff.
306
00:37:03,680 --> 00:37:06,240
A teenage girl
with her own 30-room mansion.
307
00:37:06,720 --> 00:37:08,552
I wish I was a teenage girl.
308
00:37:09,960 --> 00:37:11,473
Pull up the incident site.
309
00:37:16,555 --> 00:37:18,552
Looks like you popped them all.
310
00:37:18,619 --> 00:37:20,344
No, we only engaged one.
311
00:37:20,480 --> 00:37:23,040
One died in the crash,
and the other two we tied and left.
312
00:37:23,400 --> 00:37:25,243
That's a pretty big risk.
Why do that?
313
00:37:25,287 --> 00:37:26,799
Just to see what they'd do.
314
00:37:28,280 --> 00:37:29,315
Back it up.
315
00:37:29,840 --> 00:37:31,990
Show me earlier.
A minute just after we left.
316
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Yeah.
317
00:37:34,400 --> 00:37:35,470
Keep going.
318
00:37:37,840 --> 00:37:39,194
All right, there, good.
319
00:38:08,040 --> 00:38:11,040
Call is not coming from the house,
it's coming from that fucker right there.
320
00:38:11,440 --> 00:38:14,319
- Give me a live feed and find him.
- On it.
321
00:38:19,200 --> 00:38:21,032
Phone! Lock in on it.
322
00:38:21,480 --> 00:38:22,914
All right, locking now.
323
00:38:24,320 --> 00:38:25,960
- Data link up.
- There's the king.
324
00:38:26,400 --> 00:38:27,913
There it is. Stan tracking.
325
00:38:29,720 --> 00:38:31,597
- Come on.
- Tracking on two.
326
00:38:31,680 --> 00:38:33,591
Standby. We got three.
327
00:39:10,432 --> 00:39:12,518
Please don't hurt me.
328
00:39:15,463 --> 00:39:16,571
Please.
329
00:39:18,440 --> 00:39:20,484
What do you want from me?
330
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Please.
331
00:39:43,048 --> 00:39:44,883
If you let me go...
332
00:39:45,279 --> 00:39:47,876
I won't tell anyone, I swear!
333
00:39:47,970 --> 00:39:49,524
Use the sink if you're thirsty.
334
00:39:49,568 --> 00:39:50,986
I swear... please!
335
00:39:52,927 --> 00:39:55,258
I swear... please!
336
00:40:42,320 --> 00:40:43,833
- Get down!
- Police! Get down!
337
00:40:43,960 --> 00:40:46,236
- Hands where I can see 'em!
- Move! Move!
338
00:40:50,080 --> 00:40:51,400
Clear!
339
00:40:51,480 --> 00:40:52,914
Clear!
340
00:41:20,080 --> 00:41:21,479
We got another one here!
341
00:41:27,440 --> 00:41:28,760
Are you okay?
342
00:41:29,640 --> 00:41:30,994
Are we clear?
343
00:41:31,080 --> 00:41:32,309
All clear!
344
00:41:34,280 --> 00:41:35,429
It's okay.
345
00:41:36,080 --> 00:41:37,115
Let's go.
346
00:41:37,440 --> 00:41:38,760
It's okay.
347
00:41:39,440 --> 00:41:40,555
It's okay.
348
00:41:41,600 --> 00:41:42,715
It's okay.
349
00:41:42,800 --> 00:41:43,915
It's okay.
350
00:41:45,160 --> 00:41:46,195
It's okay.
351
00:42:19,520 --> 00:42:20,874
Am I in Texas?
352
00:42:23,960 --> 00:42:25,234
Yeah, we are.
353
00:42:31,120 --> 00:42:32,793
What do you want us to call you?
354
00:42:35,320 --> 00:42:36,390
Isabel.
355
00:42:37,280 --> 00:42:38,350
Isabel.
356
00:42:40,440 --> 00:42:42,158
I need to ask you a question.
357
00:42:47,520 --> 00:42:48,840
Did they hurt you?
358
00:42:55,920 --> 00:42:57,069
What happened here?
359
00:43:05,320 --> 00:43:06,833
I got in a fight at school.
360
00:43:11,560 --> 00:43:13,073
So when do I get to go back home?
361
00:43:14,760 --> 00:43:16,520
Well, we still need to work through
some things
362
00:43:16,560 --> 00:43:18,597
to make sure we understand
all the circumstances
363
00:43:18,680 --> 00:43:20,478
surrounding your abduction, okay?
364
00:43:21,800 --> 00:43:22,870
But you're safe.
365
00:43:25,480 --> 00:43:27,994
So hang in there,
we're gonna get you home very soon.
366
00:43:35,320 --> 00:43:37,038
Alicia will look after you.
367
00:43:37,840 --> 00:43:40,798
And if you need anything,
just ask her.
368
00:44:20,000 --> 00:44:22,276
We put the girl in the middle
of Matamoros territory,
369
00:44:22,360 --> 00:44:23,919
and Reyes will start the fireworks.
370
00:44:24,840 --> 00:44:26,520
What's a good spot where
we can leave her?
371
00:44:28,000 --> 00:44:30,674
We'll hold her
in a federal police depot in Mendez.
372
00:44:30,760 --> 00:44:33,720
We're deep enough in Matamoros land
that they'll have to fight their way out
373
00:44:33,760 --> 00:44:35,398
if they come looking for her.
374
00:44:39,440 --> 00:44:40,874
Where do I say you found her'?
375
00:44:41,560 --> 00:44:45,076
Oh, say we raided a safe house
in Brownsville and found her there.
376
00:44:45,680 --> 00:44:48,194
Matamoros Cartel
is very strong in this area.
377
00:44:48,280 --> 00:44:50,080
Reyes will have trouble
getting his men through.
378
00:44:50,120 --> 00:44:52,960
Ah, they'll let his men through.
Getting back out will be their problem.
379
00:44:55,040 --> 00:44:56,713
When would you bring her across?
380
00:44:57,000 --> 00:44:59,240
Well, now that we've got the cartels
at each other's throats,
381
00:44:59,280 --> 00:45:01,590
the sooner the better.
Secret won't keep long.
382
00:45:01,680 --> 00:45:03,353
Uh, there's no secrets in Mexico.
383
00:45:03,440 --> 00:45:05,192
Why do you think I'm driving armor?
384
00:45:05,280 --> 00:45:06,714
Can you get me cleared for that?
385
00:45:07,280 --> 00:45:08,350
Will do.
386
00:45:08,920 --> 00:45:11,201
Federal police will meet you
at the border with an escort.
387
00:45:12,960 --> 00:45:14,858
- Thanks.
- Good luck.
388
00:45:15,654 --> 00:45:20,492
Any excuse to fuck with
Carlos Reyes is a good thing.
389
00:45:20,991 --> 00:45:23,035
Good luck, brother.
390
00:45:31,280 --> 00:45:32,759
Still amazes me.
391
00:45:33,960 --> 00:45:36,156
The appetite of this place.
392
00:45:36,760 --> 00:45:39,354
Yeah, well, welcome to America.
393
00:45:42,638 --> 00:45:44,920
- You all right?
- What the fuck?
394
00:45:59,360 --> 00:46:01,795
Hey! Why don't you keep
your fucking eyes peeled?
395
00:46:04,440 --> 00:46:06,954
Ah, you can't even tell
they're gangbangers anymore.
396
00:46:42,880 --> 00:46:44,075
I've got a problem.
397
00:46:46,120 --> 00:46:47,960
Either be home before dawn
or my dad will get mad.
398
00:46:48,000 --> 00:46:51,755
Oh, get the fuck out, dude, no.
No, no, no. You got a new daddy now.
399
00:46:52,760 --> 00:46:53,760
All right?
400
00:46:54,224 --> 00:46:55,632
When you meet him...
401
00:46:55,693 --> 00:46:57,366
act like a fucking man.
402
00:46:58,720 --> 00:46:59,994
You ready to be a man, right?
403
00:47:02,400 --> 00:47:04,152
All right, yes, dude. Shit.
404
00:47:20,280 --> 00:47:22,080
Just wait here
till I come get you, all right?
405
00:47:43,842 --> 00:47:44,842
Come on.
406
00:47:49,784 --> 00:47:55,218
I'm telling you to find him.
Get it together you moron.
407
00:47:55,262 --> 00:47:56,667
- Gallo
408
00:47:57,758 --> 00:48:00,339
So this is your American cousin.
409
00:48:00,383 --> 00:48:01,383
Welcome.
410
00:48:02,047 --> 00:48:05,613
Come on, don't be afraid. Sit down.
411
00:48:06,050 --> 00:48:08,425
- How are you?
- Good.
412
00:48:08,511 --> 00:48:10,995
- What's your name?
- Miguel.
413
00:48:11,039 --> 00:48:12,886
I need someone trustworthy.
414
00:48:14,243 --> 00:48:16,597
I don't give a shit. Find him!
415
00:48:16,641 --> 00:48:19,128
You deal with this idiot.
416
00:48:19,299 --> 00:48:24,535
I need more migrants
in bus thirty-three.
417
00:48:26,256 --> 00:48:27,715
Fuck.
418
00:48:29,741 --> 00:48:32,620
You ever heard of koi fish?
419
00:48:33,245 --> 00:48:36,167
- No.
- ¿No?
420
00:48:36,498 --> 00:48:40,456
I have a pond at home with
a shitload of koi fish in it.
421
00:48:40,500 --> 00:48:44,949
They're huge, all different colors.
422
00:48:46,257 --> 00:48:50,178
But my favorite is a fish this fucking big.
423
00:48:50,222 --> 00:48:52,266
I call him Santa Claus...
424
00:48:52,310 --> 00:48:54,574
because he's so fucking fat.
425
00:48:54,641 --> 00:48:58,061
When I find the mother of
that guy who fucked up...
426
00:48:58,812 --> 00:49:00,939
I'm going to cut her to pieces...
427
00:49:01,302 --> 00:49:03,964
...and feed her to Santa Claus.
428
00:49:05,777 --> 00:49:07,695
So no fuck-ups, right?
429
00:49:07,760 --> 00:49:08,760
- No. No.
- No?
430
00:49:09,597 --> 00:49:10,661
You'll make the
border crossing, right?
431
00:49:10,704 --> 00:49:11,704
Yes.
432
00:49:11,748 --> 00:49:14,417
I can see you're someone I can trust.
433
00:49:15,020 --> 00:49:17,857
You'll make more money
than your dad does in a year.
434
00:49:18,966 --> 00:49:21,629
- It's a deal then.
- Yes.
435
00:49:39,412 --> 00:49:40,948
How you feeling?
436
00:49:47,200 --> 00:49:50,238
I'd feel better if someone
actually told me what was going on.
437
00:49:50,320 --> 00:49:52,436
We're turning you over
to the Mexican army.
438
00:49:52,640 --> 00:49:54,520
They'll arrange
to take you back to your father.
439
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Let's go.
440
00:50:25,640 --> 00:50:27,278
I'm gonna need you to put this on.
441
00:50:42,440 --> 00:50:43,635
Load up!
442
00:50:44,880 --> 00:50:45,995
Loading up!
443
00:50:46,080 --> 00:50:47,080
Heads up!
444
00:51:14,920 --> 00:51:18,800
I have seven Mexican police vehicles
located at the border checkpoint waiting.
445
00:51:18,880 --> 00:51:21,838
They're moving and forming up
in your configuration at this time.
446
00:51:42,840 --> 00:51:44,433
It's a nice day for a drive, huh?
447
00:51:44,520 --> 00:51:47,512
Ah, beautiful day.
Blue skies, large-caliber weapons...
448
00:51:47,920 --> 00:51:49,558
I love getting out of the office.
449
00:51:50,520 --> 00:51:52,033
Air, how are we looking?
450
00:51:53,200 --> 00:51:54,599
Clear on both sides.
451
00:51:56,920 --> 00:51:58,194
You see no vehicles?
452
00:51:59,160 --> 00:52:01,037
Nothing but desert. You're clear.
453
00:52:03,720 --> 00:52:05,040
What's your field of view?
454
00:52:06,120 --> 00:52:07,713
Ten miles in every direction.
455
00:52:08,280 --> 00:52:10,510
Mexico Feds said
that the road would be clear.
456
00:52:10,840 --> 00:52:14,386
- Looks like they're keeping their word.
- All right, copy that.
457
00:52:24,080 --> 00:52:26,381
Why weren't we stopped at the border'?
458
00:52:27,160 --> 00:52:28,389
'Cause I'm special.
459
00:52:31,360 --> 00:52:33,178
I thought you were policemen.
460
00:52:33,720 --> 00:52:35,099
You're soldiers.
461
00:52:36,360 --> 00:52:39,273
You know, we saved you. Why don't you
just sit back and be grateful?
462
00:52:44,160 --> 00:52:46,879
Oscar-One,
paved road ends half a mile ahead.
463
00:52:47,760 --> 00:52:48,875
Wait, what?
464
00:52:48,960 --> 00:52:50,598
Paved road ends in half a klick.
465
00:52:51,295 --> 00:52:53,286
Road isn't paved ahead.
You got your thermal?
466
00:52:53,360 --> 00:52:55,829
Yeah, in my bag in the back.
You gotta take the wheel.
467
00:52:55,920 --> 00:52:57,342
All right.
468
00:52:58,800 --> 00:52:59,870
Got it.
469
00:53:02,840 --> 00:53:03,840
Oh, shit.
470
00:53:13,040 --> 00:53:14,758
Nothing's ever easy.
471
00:53:15,240 --> 00:53:16,240
I got it.
472
00:53:17,920 --> 00:53:18,920
Shit.
473
00:53:19,440 --> 00:53:20,669
I got no vis.
474
00:53:21,440 --> 00:53:22,760
This fucker's speeding up.
475
00:53:23,160 --> 00:53:25,231
Well, he's not stupid.
Stay on his ass.
476
00:53:28,320 --> 00:53:30,038
Din roads make me nervous.
477
00:54:12,000 --> 00:54:13,229
Air, I'm blind here.
478
00:54:14,080 --> 00:54:15,275
Road's clear.
479
00:54:15,800 --> 00:54:18,189
No vehicles, no movement, left or right.
480
00:54:24,440 --> 00:54:25,635
All right, anything?
481
00:54:26,120 --> 00:54:28,316
Shit. Oscar-One,
incoming on your right.
482
00:54:28,400 --> 00:54:30,198
- Air, I see nothing.
- Contact right.
483
00:54:30,440 --> 00:54:31,635
I don't see anything.
484
00:54:31,880 --> 00:54:33,234
All down! Down!
485
00:54:50,960 --> 00:54:52,359
Stuck! I'm stuck!
486
00:55:00,240 --> 00:55:02,231
Aw, come on!
487
00:55:02,720 --> 00:55:05,109
Left side, hundred meters!
Take him out!
488
00:55:05,200 --> 00:55:06,838
Roger that. Heads down!
489
00:55:06,920 --> 00:55:08,240
Heads down!
490
00:55:12,240 --> 00:55:13,878
We're stuck. We're stuck.
491
00:55:17,280 --> 00:55:18,839
Go! Go! Go!
492
00:56:31,440 --> 00:56:33,238
Cease fire! Cease fire!
493
00:56:42,960 --> 00:56:43,916
Clear!
494
00:56:43,985 --> 00:56:46,362
Federal Police! Help!
495
00:56:46,517 --> 00:56:47,517
Clear.
496
00:56:47,896 --> 00:56:49,400
- Drop your weapon.
- Them, over there.
497
00:56:49,440 --> 00:56:50,440
Sir!
498
00:56:54,811 --> 00:56:55,846
Spread out!
499
00:56:56,581 --> 00:56:58,457
Lower your weapons!
500
00:56:59,333 --> 00:57:01,099
Please don't shoot!
501
00:57:01,880 --> 00:57:03,996
Put 'em down, guys! Easy, easy.
502
00:57:05,981 --> 00:57:08,416
-Down!
- Help.
503
00:57:09,050 --> 00:57:10,688
Easy, guys, easy...
504
00:57:10,760 --> 00:57:12,467
- Down, down.
- Help!
505
00:57:12,873 --> 00:57:16,168
Help, please, we need help!
506
00:57:16,858 --> 00:57:18,735
We're Federal Police!
507
00:57:34,360 --> 00:57:35,360
Fuck!
508
00:57:36,720 --> 00:57:39,553
- Shit.
- Fuckin' Mexican police shot me?
509
00:57:39,640 --> 00:57:41,517
You all right?
510
00:57:41,600 --> 00:57:42,749
Oh, shit.
511
00:57:43,640 --> 00:57:47,395
- I'm good. It caught the plate.
- All right. We clear?
512
00:57:47,842 --> 00:57:50,602
Sir! We have police vehicles
approaching from the south.
513
00:57:50,720 --> 00:57:52,521
Five klicks out.
514
00:57:53,507 --> 00:57:54,615
All right, load up!
515
00:57:55,211 --> 00:57:56,512
Come on. Load up!
516
00:58:05,480 --> 00:58:06,595
Where is she?
517
00:58:09,586 --> 00:58:10,433
New mission!
518
00:58:10,571 --> 00:58:12,476
Gather round! New mission!
519
00:58:12,520 --> 00:58:14,909
Uh-uh, no time for that.
520
00:58:15,400 --> 00:58:16,799
Head north. I'll find her.
521
00:58:21,160 --> 00:58:22,309
Okay. Go.
522
00:58:23,040 --> 00:58:24,681
All right, we got company
three klicks out,
523
00:58:24,724 --> 00:58:26,156
coming from the south.
524
00:58:26,200 --> 00:58:29,079
Grab that Humvee, pull this thing out.
Go! Now! Now!
525
00:58:31,920 --> 00:58:33,831
Come on, guys! Now!
526
00:58:33,920 --> 00:58:35,354
Go, go! Let's go!
527
00:58:35,840 --> 00:58:37,638
Let's go! Move it!
528
00:59:00,120 --> 00:59:01,120
Take this.
529
00:59:01,480 --> 00:59:02,480
All right?
530
00:59:04,200 --> 00:59:07,033
Send me a signal when you get
to the border, we'll come and get you.
531
00:59:08,520 --> 00:59:09,555
All right?
532
00:59:12,080 --> 00:59:14,244
Let's go, let's go! Let's move it!
533
00:59:25,800 --> 00:59:27,598
All right, everyone in their vehicles!
534
00:59:56,280 --> 00:59:58,749
Air, we need a medevac
from rally point alpha.
535
00:59:59,120 --> 01:00:01,350
Contact 47th Med at Laughlin.
536
01:00:01,760 --> 01:00:02,960
Roger that, Oscar-One.
537
01:00:03,040 --> 01:00:06,431
Be advised, you have police vehicles
approaching your six in a Code 3.
538
01:00:06,680 --> 01:00:09,593
Oh, that's great.
Police approaching our six fast.
539
01:00:11,200 --> 01:00:14,272
Air, we need a lane clear at the border.
No bullshit.
540
01:00:14,360 --> 01:00:16,440
Anybody gets in our way,
we drive right through them.
541
01:00:37,360 --> 01:00:39,317
Border coming up fast. Border.
542
01:01:20,244 --> 01:01:21,802
Here!
543
01:01:23,156 --> 01:01:24,714
Here!
544
01:01:25,319 --> 01:01:26,703
Here!
545
01:01:39,560 --> 01:01:40,595
Isabel?
546
01:01:54,628 --> 01:01:56,403
No...
547
01:01:58,597 --> 01:01:59,597
No!
548
01:02:25,920 --> 01:02:26,920
Get in.
549
01:02:35,252 --> 01:02:37,796
Nothing's going to happen to you.
550
01:03:45,800 --> 01:03:47,199
Who kidnapped me?
551
01:03:55,720 --> 01:03:57,757
Your father has a lot of enemies.
552
01:04:01,680 --> 01:04:02,829
And you're one of them?
553
01:04:05,240 --> 01:04:06,469
Yes, I am.
554
01:04:21,560 --> 01:04:22,920
You're gonna need stitches.
555
01:04:22,960 --> 01:04:25,236
Yeah. Lucky for me,
I'll still need them tomorrow.
556
01:04:26,920 --> 01:04:28,638
Miss Sunshine on your six.
557
01:04:29,600 --> 01:04:31,955
Hey. Fuckin' Mondays, huh?
558
01:04:34,520 --> 01:04:36,272
Can we go somewhere that's private?
559
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
All right.
560
01:04:39,400 --> 01:04:41,000
- Can you give me a sec?
- Ma'am.
561
01:04:45,520 --> 01:04:48,080
My source is with her right now.
She'll be back in an hour.
562
01:04:48,560 --> 01:04:51,632
- That's not what I'm talking about.
- It was a green on blue, Cynthia.
563
01:04:51,720 --> 01:04:54,633
There was no other option.
You wanted Afghanistan, now you got it.
564
01:04:54,720 --> 01:04:58,111
This isn't Afghanistan,
this is our fucking neighbor!
565
01:04:58,200 --> 01:05:02,273
There are 54 million Americans
with relatives there...
566
01:05:02,360 --> 01:05:03,880
- Mm-hmm.
- ...and they're all sitting around
567
01:05:03,920 --> 01:05:07,754
watching footage
of dead Mexican police on Fox News.
568
01:05:07,880 --> 01:05:09,917
The police were the ambush.
569
01:05:10,000 --> 01:05:11,400
- Oh, yeah, okay.
- We had no choice.
570
01:05:11,440 --> 01:05:12,874
- All...
- They attacked us.
571
01:05:14,320 --> 01:05:16,520
Doesn't matter. POTUS doesn't have
the stomach for this.
572
01:05:16,600 --> 01:05:18,159
- He shut us down.
- What did you say?
573
01:05:18,240 --> 01:05:20,117
We're shutdown.
574
01:05:21,960 --> 01:05:26,318
I did my fuckin' job, you do yours.
You sit that fuckin' coward down,
575
01:05:26,440 --> 01:05:29,512
and you explain to him...
this is how we win.
576
01:05:29,600 --> 01:05:31,432
He's not worried about winning.
577
01:05:31,520 --> 01:05:33,716
He's worried about
being fucking impeached,
578
01:05:33,800 --> 01:05:37,111
because you killed
two dozen Mexican police.
579
01:05:37,200 --> 01:05:38,474
Who worked for Reyes.
580
01:05:38,920 --> 01:05:42,470
Spin it. Do your job.
This only strengthens our position.
581
01:05:42,720 --> 01:05:44,154
We don't have a position, Matt.
582
01:05:44,720 --> 01:05:46,631
Because we're not
supposed to fucking be there.
583
01:05:47,160 --> 01:05:50,118
Your objective was to start a war
with Mexican cartels,
584
01:05:50,200 --> 01:05:52,191
not with the Mexican government.
585
01:05:53,280 --> 01:05:55,840
You know what?
This... This is why nothing ever changes.
586
01:05:55,920 --> 01:05:58,070
You think change is the goal? Really?
587
01:05:59,880 --> 01:06:02,110
You've been doing this
too long to believe that.
588
01:06:46,252 --> 01:06:48,385
Hello, sir, sorry to bother you.
589
01:06:48,672 --> 01:06:49,923
We're lost.
590
01:06:51,300 --> 01:06:53,135
No need to be afraid.
591
01:07:18,118 --> 01:07:19,995
I'm not a Mafioso.
592
01:07:32,090 --> 01:07:35,344
My name is A-L-E-J-A-N-D-R-O.
593
01:07:38,305 --> 01:07:40,057
What's your name?
594
01:07:43,299 --> 01:07:45,345
Yes.
595
01:07:47,853 --> 01:07:50,522
A-N-G-E-L.
596
01:07:52,907 --> 01:07:54,993
Angel...
597
01:07:56,240 --> 01:07:58,575
We need food and water...
598
01:07:59,993 --> 01:08:01,912
And a place to rest.
599
01:08:02,579 --> 01:08:04,206
If you help us...
600
01:08:04,748 --> 01:08:06,458
I can pay you.
601
01:08:14,424 --> 01:08:19,429
She's the girl on TV,
the one they kidnapped.
602
01:08:22,015 --> 01:08:23,934
Help me... help her.
603
01:08:28,522 --> 01:08:31,066
How do you know how to sign?
604
01:08:34,569 --> 01:08:37,027
My daughter.
605
01:08:39,340 --> 01:08:41,300
She's deaf?
606
01:08:44,579 --> 01:08:46,540
She was.
607
01:08:50,168 --> 01:08:52,129
I'm sorry.
608
01:09:21,440 --> 01:09:23,875
Why didn't you hold her
someplace in Mexico?
609
01:09:25,200 --> 01:09:27,157
We don't have the infrastructure
for that, sir.
610
01:09:27,240 --> 01:09:29,356
Mission security
would be almost impossible.
611
01:09:29,440 --> 01:09:30,919
- Was this your mission?
- No, sir.
612
01:09:31,000 --> 01:09:32,195
Then why are you answering?
613
01:09:32,880 --> 01:09:33,995
Mr. Graver?
614
01:09:35,640 --> 01:09:37,836
We don't have
the infrastructure for that, sir.
615
01:09:38,200 --> 01:09:40,635
Mission security
would be almost impossible.
616
01:09:46,760 --> 01:09:50,640
And this girl was witness to all
aspects of the mission, correct?
617
01:09:51,080 --> 01:09:52,878
No, she was shielded
from the kidnapping.
618
01:09:53,240 --> 01:09:55,629
What about the
25 Mexican police officers
619
01:09:55,720 --> 01:09:57,996
that were killed, on foreign soil,
620
01:09:58,040 --> 01:09:59,394
all of which she witnessed?
621
01:09:59,469 --> 01:10:01,544
The ones who attacked us? Yes, sir.
622
01:10:04,542 --> 01:10:05,737
Where is she?
623
01:10:06,970 --> 01:10:09,872
I have a source
bringing her to the border.
624
01:10:10,440 --> 01:10:12,078
Do we have an exact location?
625
01:10:13,692 --> 01:10:15,968
That question is for you, Mr. Forsing.
626
01:10:18,240 --> 01:10:20,675
We don't know her whereabouts, sir,
but he has a beacon.
627
01:10:20,800 --> 01:10:23,394
He'll activate it as soon as
he gets close to the border.
628
01:10:23,624 --> 01:10:25,422
If they can make it to the border.
629
01:10:26,280 --> 01:10:28,510
Which is a chance we cannot take.
630
01:10:31,320 --> 01:10:32,355
Cynthia.
631
01:10:33,320 --> 01:10:34,320
Yes, sir'?
632
01:10:37,200 --> 01:10:38,520
You handle it from here.
633
01:10:53,840 --> 01:10:56,116
We can't risk her falling
into the wrong hands.
634
01:10:57,200 --> 01:10:58,838
When the beacon's activated,
635
01:10:59,520 --> 01:11:01,875
your team takes them. You understand?
636
01:11:04,800 --> 01:11:06,154
Clean the scene.
637
01:11:07,240 --> 01:11:10,039
When I say clean, gentlemen,
I mean spotless.
638
01:11:10,160 --> 01:11:11,389
Your operative included.
639
01:11:17,600 --> 01:11:18,600
Do you know
640
01:11:19,560 --> 01:11:21,153
how hard he was to make?
641
01:11:22,400 --> 01:11:26,109
I could throw a stick across the river
and hit 50 grieving fathers.
642
01:11:27,120 --> 01:11:28,519
Make another one.
643
01:11:29,920 --> 01:11:30,990
Can't do that.
644
01:11:31,360 --> 01:11:33,480
Well, look who doesn't have
the stomach for it now.
645
01:11:33,520 --> 01:11:37,559
Oh, who are you to question me after
all the shit that I've eaten for you?
646
01:11:38,729 --> 01:11:42,120
We ID'd the other bombers, Matt.
647
01:11:42,880 --> 01:11:43,915
They're US citizens.
648
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
- They're from New Jersey.
- Doesn't change anything.
649
01:11:46,040 --> 01:11:48,475
It changes the fucking narrative!
650
01:12:10,994 --> 01:12:12,787
Is the baby deaf?
651
01:12:13,079 --> 01:12:14,247
No.
652
01:12:16,942 --> 01:12:18,444
Different worlds?
653
01:12:19,726 --> 01:12:22,896
Different worlds.
654
01:12:27,093 --> 01:12:28,595
I understand.
655
01:12:55,840 --> 01:12:56,840
Hey.
656
01:12:57,080 --> 01:12:58,080
Hey-
657
01:12:58,640 --> 01:12:59,640
You got the girl?
658
01:13:00,080 --> 01:13:01,479
She's with me now, yeah.
659
01:13:03,560 --> 01:13:04,959
They want me to cut ties.
660
01:13:06,160 --> 01:13:07,320
You've got to get rid of her.
661
01:13:13,240 --> 01:13:14,514
I can't do that.
662
01:13:15,440 --> 01:13:16,440
What are you telling me?
663
01:13:18,000 --> 01:13:19,115
Not this one.
664
01:13:21,520 --> 01:13:22,794
Help me get her across,
665
01:13:23,400 --> 01:13:25,118
and we can decide what to do with her.
666
01:13:25,480 --> 01:13:28,074
Uh-uh. Don't put me in that situation.
667
01:13:29,640 --> 01:13:32,154
If they're cutting ties,
you're already in that situation.
668
01:13:37,120 --> 01:13:39,191
If she stays here, she'll be killed.
669
01:13:41,840 --> 01:13:43,239
Help me get her across.
670
01:13:49,960 --> 01:13:51,359
I can't help you do that.
671
01:14:00,960 --> 01:14:02,394
You gotta do what you gotta do.
672
01:14:03,960 --> 01:14:05,075
I'll figure it out.
673
01:14:10,680 --> 01:14:11,680
Good luck.
674
01:15:16,240 --> 01:15:17,514
I gotta get you north.
675
01:16:05,880 --> 01:16:07,996
See, the flashing light is you.
All right?
676
01:16:08,080 --> 01:16:10,196
That red line, that's your path.
677
01:16:10,720 --> 01:16:12,438
- Okay.
- Don't get that wet.
678
01:16:14,395 --> 01:16:15,980
Everybody off.
679
01:16:22,800 --> 01:16:24,471
Keep it safe for a bit.
680
01:16:31,440 --> 01:16:32,760
Hey. Hey, hey, hey, hey-
681
01:16:34,280 --> 01:16:35,280
They're sheep.
682
01:16:36,720 --> 01:16:37,720
Treat them like it.
683
01:16:52,720 --> 01:16:54,477
Follow me.
684
01:17:02,989 --> 01:17:04,550
Quickly!
685
01:17:09,638 --> 01:17:10,900
Help!
686
01:17:11,407 --> 01:17:14,080
Leave her! Let's move on!
687
01:17:15,340 --> 01:17:16,938
Follow me!
688
01:18:15,733 --> 01:18:16,734
We're here.
689
01:18:21,155 --> 01:18:22,156
Move it!
690
01:18:22,840 --> 01:18:23,840
Move it!
691
01:18:25,360 --> 01:18:26,960
Follow the trail to the road.
692
01:18:27,000 --> 01:18:28,195
Your ride's waiting.
693
01:18:52,200 --> 01:18:53,315
It's okay.
694
01:18:54,080 --> 01:18:55,115
Come on.
695
01:19:13,560 --> 01:19:16,234
Show me a job that pays better
and I'll do it.
696
01:19:17,920 --> 01:19:19,035
Where are you headed, baby?
697
01:19:19,640 --> 01:19:21,620
Get me to the grocery store
on Trenton.
698
01:19:21,664 --> 01:19:22,801
I can walk from there.
699
01:19:45,520 --> 01:19:47,716
Why does a soldier know sign language?
700
01:19:51,200 --> 01:19:52,634
My daughter was deaf.
701
01:20:01,640 --> 01:20:02,835
I know who you are.
702
01:20:07,760 --> 01:20:09,831
You're the attorney
whose family they killed.
703
01:20:14,720 --> 01:20:15,720
Not "they."
704
01:20:24,200 --> 01:20:25,315
My father.
705
01:20:27,200 --> 01:20:28,520
A man who worked for him.
706
01:20:37,360 --> 01:20:38,395
Why?
707
01:20:40,960 --> 01:20:42,234
To send a message.
708
01:20:45,040 --> 01:20:46,394
Now you hunt them...
709
01:20:48,400 --> 01:20:49,754
so you won't be a message.
710
01:20:52,560 --> 01:20:54,392
I will always be a message.
711
01:20:55,920 --> 01:20:59,311
Only now, the message is different.
712
01:21:15,680 --> 01:21:17,239
Is the border hard to cross?
713
01:21:23,280 --> 01:21:24,280
It could be...
714
01:21:25,840 --> 01:21:27,160
for Isabel Reyes.
715
01:21:44,520 --> 01:21:46,557
From now on,
your name is Carina.
716
01:21:49,447 --> 01:21:51,574
My name is Carina.
717
01:21:53,826 --> 01:21:55,953
You come from Oaxaca.
718
01:22:03,002 --> 01:22:05,505
Now if anyone asks who I am...
719
01:22:07,256 --> 01:22:11,761
...say you're paying me
to pretend to be your father.
720
01:22:14,972 --> 01:22:17,475
Why not just say you're my father?
721
01:22:20,144 --> 01:22:22,647
Because your lies will be
different from mine.
722
01:22:23,648 --> 01:22:26,150
Now we have the same lie.
723
01:22:32,115 --> 01:22:33,741
Give me your shoe.
724
01:22:36,035 --> 01:22:37,328
What's that?
725
01:22:38,371 --> 01:22:39,997
A GPS transmitter.
726
01:22:43,876 --> 01:22:45,503
In case we get separated.
727
01:22:51,400 --> 01:22:52,978
Put on your shoes.
728
01:23:02,160 --> 01:23:04,276
Signal was activated at 1939,
729
01:23:04,360 --> 01:23:05,998
heading northeast of Reynosa.
730
01:23:12,630 --> 01:23:14,748
I'm sending another
team to finish this.
731
01:23:14,792 --> 01:23:16,395
No. I'll do it.
732
01:23:18,320 --> 01:23:20,630
'Cause ill don't,
he'll probably come and kill you.
733
01:24:29,607 --> 01:24:31,275
So many.
734
01:24:32,026 --> 01:24:33,611
That's how it is.
735
01:24:36,405 --> 01:24:37,990
Who should I talk to?
736
01:24:38,324 --> 01:24:39,909
He'll be here soon.
737
01:25:45,558 --> 01:25:49,020
Good morning, future Americans,
how are we?
738
01:25:49,603 --> 01:25:51,022
Has everyone paid?
739
01:25:52,148 --> 01:25:53,148
You?
740
01:25:54,400 --> 01:25:55,400
No.
741
01:25:57,236 --> 01:25:58,316
Do you know how much it is?
742
01:25:59,113 --> 01:26:01,115
A thousand for the both of us.
743
01:26:01,824 --> 01:26:02,824
Each.
744
01:26:05,828 --> 01:26:08,039
I still need something
for the other side.
745
01:26:09,373 --> 01:26:10,875
You don't get to discuss it.
746
01:26:13,085 --> 01:26:16,380
Children go in a different bus.
747
01:26:16,480 --> 01:26:17,595
Oh...
748
01:26:19,279 --> 01:26:21,114
We travel together.
749
01:26:23,471 --> 01:26:24,930
Here's a thousand.
750
01:26:31,562 --> 01:26:32,813
Here's another.
751
01:26:37,068 --> 01:26:37,902
OK, fine.
752
01:26:38,069 --> 01:26:39,070
Very good.
753
01:27:36,836 --> 01:27:38,712
Everyone on the blue bus.
754
01:27:42,758 --> 01:27:44,427
You two, travelling together.
755
01:27:44,844 --> 01:27:46,512
With your kid, go on.
756
01:27:47,138 --> 01:27:48,806
The rest of you, wait here.
757
01:28:46,520 --> 01:28:48,160
There's interference on the road.
758
01:28:50,960 --> 01:28:53,918
- Are the vehicles unmarked or police?
- Unmarked.
759
01:28:56,800 --> 01:28:58,154
ETA to target?
760
01:28:58,640 --> 01:28:59,914
Twenty-five minutes.
761
01:29:04,924 --> 01:29:08,052
Almost there, friends,
paradise is coming.
762
01:29:21,760 --> 01:29:22,760
Hands up!
763
01:29:34,912 --> 01:29:36,372
You have a gun?
764
01:29:37,414 --> 01:29:38,414
Yes.
765
01:29:40,209 --> 01:29:41,209
Get up.
766
01:29:45,800 --> 01:29:46,800
Search it.
767
01:29:54,240 --> 01:29:55,240
Sit down.
768
01:29:57,393 --> 01:29:58,513
What do you have in the bag?
769
01:29:59,562 --> 01:30:00,562
Drugs?
770
01:30:01,320 --> 01:30:02,320
No.
771
01:30:06,527 --> 01:30:07,528
Everyone out!
772
01:30:09,196 --> 01:30:10,990
Move it, move it.
773
01:30:27,548 --> 01:30:28,757
Look what I found.
774
01:30:29,592 --> 01:30:31,885
Migrants don't carry guns.
775
01:30:35,681 --> 01:30:36,932
Is it him?
776
01:30:45,983 --> 01:30:46,983
Yes.
777
01:30:50,154 --> 01:30:52,031
Were you in Texas a
couple of days ago?
778
01:30:52,406 --> 01:30:54,366
No, I wasn't.
779
01:30:54,800 --> 01:30:55,800
No?
780
01:30:56,744 --> 01:31:00,456
My people don't lie,
especially not to me.
781
01:31:27,566 --> 01:31:30,694
Take Isabel Reyes to my truck.
782
01:31:58,931 --> 01:32:01,350
So what exactly are you up to?
783
01:32:01,772 --> 01:32:04,006
Taking a holiday at the border?
784
01:32:04,050 --> 01:32:05,350
No.
785
01:32:05,437 --> 01:32:07,856
We're escaping a bad situation.
786
01:32:09,316 --> 01:32:11,735
Our only option was
to cross the border.
787
01:32:13,153 --> 01:32:15,698
I'm taking the girl
back to her mother.
788
01:32:19,618 --> 01:32:22,871
You guys have come across someone
with a lot of value...
789
01:32:23,956 --> 01:32:25,624
...but also very dangerous...
790
01:32:26,792 --> 01:32:29,294
...for all of you and your loved ones.
791
01:32:31,255 --> 01:32:36,885
If you harm the girl, you guys will be
starting a new war...
792
01:32:37,665 --> 01:32:40,193
...that you can't back out of.
793
01:32:42,576 --> 01:32:47,456
Or we can make a phone call and
ensure the safety of everyone.
794
01:32:48,647 --> 01:32:52,568
That way, everyone stays clean
and we can avoid any trouble.
795
01:32:57,289 --> 01:32:59,333
You work for Carlos Reyes or what?
796
01:33:02,077 --> 01:33:04,371
It's as simple as that, brother.
797
01:33:22,681 --> 01:33:25,142
Don't be afraid.
We're here to protect you.
798
01:33:28,252 --> 01:33:30,185
Who is that you're travelling with?
799
01:33:31,096 --> 01:33:32,389
Don't know.
800
01:33:36,000 --> 01:33:37,376
I hired him...
801
01:33:40,558 --> 01:33:43,475
...to pretend to be my father.
802
01:33:46,609 --> 01:33:49,779
Your friend says he
works for Carlos Reyes.
803
01:33:51,136 --> 01:33:53,701
So does he work for your dad?
804
01:33:57,893 --> 01:33:59,100
Huh?
805
01:34:02,401 --> 01:34:03,486
Yes.
806
01:34:23,909 --> 01:34:26,370
So how do we do this?
807
01:34:28,749 --> 01:34:33,212
We call my guy and he
connects us to the boss.
808
01:34:38,006 --> 01:34:39,654
Then call him.
809
01:34:51,800 --> 01:34:54,654
No! No! No! No!
810
01:34:59,280 --> 01:35:01,396
No!
811
01:35:22,560 --> 01:35:24,949
That's him. ETA?
812
01:35:26,280 --> 01:35:27,509
Fifteen minutes.
813
01:35:28,000 --> 01:35:30,389
Get us there in ten...
I can't have the girl talk.
814
01:35:31,800 --> 01:35:34,030
Hang on back there.
Gonna get bumpy.
815
01:36:47,260 --> 01:36:49,012
End of the road, friend.
816
01:36:49,273 --> 01:36:51,760
You're going to die like an animal...
817
01:36:52,474 --> 01:36:54,351
...at the hands of a child.
818
01:36:57,418 --> 01:36:58,647
José.
819
01:37:07,400 --> 01:37:09,038
No!
820
01:37:20,335 --> 01:37:22,671
This is what you gotta
do to be a hitman.
821
01:37:32,112 --> 01:37:33,405
Shoot him.
822
01:38:09,718 --> 01:38:11,887
Take it so you can be a soldier.
823
01:38:13,472 --> 01:38:16,433
Let me do it. He's just a kid.
824
01:38:18,310 --> 01:38:19,728
He can do it.
825
01:38:21,688 --> 01:38:23,648
Be brave, no fear.
826
01:39:56,040 --> 01:39:57,633
Glad we didn't have to do that.
827
01:39:58,800 --> 01:39:59,870
What about the girl?
828
01:40:03,360 --> 01:40:04,977
Two minutes out.
829
01:40:07,000 --> 01:40:08,000
Matt?
830
01:40:20,480 --> 01:40:23,598
Base, what's subject's
exact location inside the car'?
831
01:40:24,000 --> 01:40:27,197
Subject is back seat, right side
behind the passenger.
832
01:40:29,842 --> 01:40:33,801
Prize is passenger side,
second seat, green Expedition.
833
01:40:36,520 --> 01:40:37,749
Rules of engagement?
834
01:40:43,400 --> 01:40:44,754
Fuck it all.
835
01:40:46,840 --> 01:40:48,069
Wipe it clean.
836
01:44:22,715 --> 01:44:25,385
Jawi, don't shoot! Just be ready!
837
01:45:24,680 --> 01:45:26,637
Stand up! Stand up!
838
01:45:42,760 --> 01:45:43,875
What are you doing?
839
01:45:45,080 --> 01:45:46,115
Matt!
840
01:45:46,720 --> 01:45:47,869
You're fucking us!
841
01:45:48,520 --> 01:45:51,353
- She said spotless.
- Fuck 'em all.
842
01:45:51,840 --> 01:45:53,433
She'll go into witness protection.
843
01:53:21,440 --> 01:53:22,440
Sit down.
844
01:54:03,760 --> 01:54:05,955
So you wanna be a sicario.
845
01:54:25,280 --> 01:54:27,078
Let's talk about your future.
61635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.