All language subtitles for Sicario.Day.of.the.Soldado.2018.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,143 --> 00:01:36,137 Guardian, this is Omaha 44 on heading 158 to Laredo. 2 00:01:37,636 --> 00:01:39,035 Copy, Omaha 44. 3 00:01:42,071 --> 00:01:43,791 I'm picking up movement on the FLIR. 4 00:01:44,360 --> 00:01:46,351 Coming in for a closer look. Stand by. 5 00:02:24,000 --> 00:02:27,038 This is the United States Border Patrol. 6 00:02:27,120 --> 00:02:29,794 Get on your knees and put your hands up. 7 00:02:29,920 --> 00:02:32,116 Hey! Get down! 8 00:02:32,720 --> 00:02:34,836 Get down! Stay down! 9 00:02:35,583 --> 00:02:36,583 Get down! 10 00:02:44,440 --> 00:02:47,751 This is the United States Border Patrol. 11 00:02:48,000 --> 00:02:51,549 Get on your knees and put your hands on your head. 12 00:03:16,680 --> 00:03:19,513 This is the United States Border Patrol. 13 00:03:19,600 --> 00:03:22,991 Get down on your knees. Put your hands up. 14 00:03:24,480 --> 00:03:27,711 This is the United States Border Patrol. 15 00:03:36,720 --> 00:03:38,518 Let me see your hands! 16 00:03:39,160 --> 00:03:42,516 Show me your hands! Show me your hands! 17 00:03:42,600 --> 00:03:44,079 Show me... 18 00:03:46,640 --> 00:03:50,235 Be advised. There's been an explosion. Officers are down. 19 00:04:04,440 --> 00:04:06,670 Hey! Over here! 20 00:04:13,720 --> 00:04:14,760 What do you got? 21 00:04:15,840 --> 00:04:16,955 Prayer rugs. 22 00:04:56,200 --> 00:04:58,157 Hey, honey. Yeah. 23 00:05:27,920 --> 00:05:30,992 Stay here with me. Just stay here. It's okay. 24 00:05:34,320 --> 00:05:38,029 Just come with me slowly and quietly. Stay here with me. Stay... Oh, God. 25 00:05:38,800 --> 00:05:40,029 You don't have to do this. 26 00:05:41,800 --> 00:05:43,757 You don't have to do this, please. 27 00:05:48,080 --> 00:05:52,199 The scene in Kansas City tonight is one of horror, confusion and grief. 28 00:05:52,280 --> 00:05:54,476 Fifteen people, among them two children, 29 00:05:54,560 --> 00:05:56,119 are so far confirmed dead 30 00:05:56,200 --> 00:05:58,160 - with many more injured... - The victim's families remain... 31 00:05:58,200 --> 00:05:59,800 Haunting images of the attackers 32 00:05:59,920 --> 00:06:03,800 - are coming to light from surveillance... - Secretary of Defense James Riley 33 00:06:03,880 --> 00:06:06,156 is expected to make a statement on the attacks. 34 00:06:06,240 --> 00:06:09,676 Our intense focus on recovery and assisting the injured 35 00:06:09,760 --> 00:06:12,036 and the families of those who have been killed 36 00:06:12,120 --> 00:06:16,000 is matched only by our determination to prevent more attacks. 37 00:06:19,960 --> 00:06:22,759 A message to our attackers. 38 00:06:24,520 --> 00:06:26,909 Your bombs do not terrify us. 39 00:06:27,840 --> 00:06:29,114 They empower us. 40 00:06:29,680 --> 00:06:33,116 They empower us to send you something that is truly terrifying: 41 00:06:34,400 --> 00:06:37,711 the full weight of the United States military. 42 00:08:14,880 --> 00:08:16,757 Down, down, down on the ground! 43 00:08:18,080 --> 00:08:19,957 No! Here for what? 44 00:08:20,040 --> 00:08:21,713 I'm not the fighter! 45 00:08:21,800 --> 00:08:22,995 Fighter... 46 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 How you doing? 47 00:09:32,000 --> 00:09:33,798 You think I'm gonna waterboard you, Bashiir? 48 00:09:37,400 --> 00:09:38,862 Waterboarding is... 49 00:09:38,906 --> 00:09:40,674 when we can't torture. 50 00:09:41,800 --> 00:09:42,870 This is Africa. 51 00:09:43,760 --> 00:09:46,036 I can do whatever the fuck I want here. 52 00:09:51,720 --> 00:09:54,155 You're gonna answer every question I ask you 53 00:09:54,800 --> 00:09:57,679 without me harming a hair on your head. Do you wanna know why'? 54 00:10:03,760 --> 00:10:05,671 Because if you don't... 55 00:10:09,320 --> 00:10:11,914 I'm gonna call in an air strike on your house. 56 00:10:15,560 --> 00:10:16,880 Nice pool, by the way. 57 00:10:18,200 --> 00:10:21,318 Whoever said crime doesn't pay wasn't stealing oil tankers, were they'? 58 00:10:40,760 --> 00:10:42,558 Those men are Yemeni. 59 00:10:43,400 --> 00:10:45,437 We have nothing to do with that. 60 00:10:46,280 --> 00:10:49,511 Your fight is with ISIS, not me. 61 00:10:50,200 --> 00:10:52,237 All my fights are on water. 62 00:10:53,080 --> 00:10:54,593 They sure are, Bashiir. 63 00:10:56,480 --> 00:10:57,480 And Yemen? 64 00:11:01,400 --> 00:11:02,834 Just across the Gulf. 65 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 What a coincidence. 66 00:11:11,320 --> 00:11:12,833 It's kind of tricky 67 00:11:13,440 --> 00:11:16,751 for Yemeni nationalists to book an international flight these days. 68 00:11:18,560 --> 00:11:22,918 So, if their passports were fake, they'd fly straight to Kansas City 69 00:11:23,000 --> 00:11:25,833 instead of going to Mexico and hiring coyotes to truck them 70 00:11:25,920 --> 00:11:27,957 a hundred miles through the desert, right? 71 00:11:28,640 --> 00:11:30,551 So, the big question is... 72 00:11:32,040 --> 00:11:33,474 how'd they get to Mexico? 73 00:11:34,720 --> 00:11:36,358 'Cause they sure as hell didn't fly. 74 00:11:38,480 --> 00:11:42,917 No, they... traveled by ship. 75 00:11:44,000 --> 00:11:45,832 A ship you didn't try and steal. 76 00:11:45,920 --> 00:11:48,958 So that means someone paid you not to. 77 00:11:50,560 --> 00:11:52,517 So, here's my only question, Bashiir. 78 00:11:55,440 --> 00:11:57,078 Who paid you to let the ship through? 79 00:12:26,400 --> 00:12:27,470 Is that your brother? 80 00:12:28,360 --> 00:12:30,860 'Cause I don't want to kill the pool guy. 81 00:12:33,600 --> 00:12:36,399 - Every ship smuggles people. - Mm-hmm. 82 00:12:37,040 --> 00:12:39,190 And they don't need my permission. 83 00:12:40,640 --> 00:12:42,438 Yes, they fucking do. 84 00:12:44,440 --> 00:12:45,589 Last chance. 85 00:12:48,200 --> 00:12:50,077 - This is a bluff. - No. 86 00:12:50,560 --> 00:12:51,595 You American. 87 00:12:53,240 --> 00:12:55,390 You have too many rules. 88 00:12:56,080 --> 00:12:59,118 No rules today, sport, just orders. 89 00:12:59,640 --> 00:13:01,551 - Go ahead, sir. - You're green. 90 00:13:02,440 --> 00:13:03,440 Roger that. 91 00:13:04,080 --> 00:13:06,913 No, no, no, no, no. No, I want you to watch this. 92 00:13:07,000 --> 00:13:08,832 I want you to watch it. Watch. 93 00:13:34,200 --> 00:13:36,271 You have a big family, Bashiir. 94 00:13:37,440 --> 00:13:38,589 Lots of brothers. 95 00:13:38,680 --> 00:13:40,876 You should've chosen another line of work. 96 00:13:42,400 --> 00:13:43,834 I could do this all day. 97 00:13:45,160 --> 00:13:46,480 But sooner or later, 98 00:13:47,000 --> 00:13:49,150 I'll get the brother you can't live without. 99 00:13:52,480 --> 00:13:53,959 I promise. 100 00:13:55,840 --> 00:13:58,320 It's one more thing pointing to the cartels. 101 00:13:59,840 --> 00:14:02,229 Now, the money came from Qasim Al-Raymi's camp, 102 00:14:02,360 --> 00:14:03,509 which isn't a surprise. 103 00:14:03,600 --> 00:14:07,036 The ship, on the other hand, is a Panamanian freighter, La Victorina, 104 00:14:07,120 --> 00:14:10,238 registered to the Mexican holding company Grupo Duro. 105 00:14:10,640 --> 00:14:13,075 It docked at Port of Veracruz on the 18th. 106 00:14:14,640 --> 00:14:16,278 Carlos Reyes' company. 107 00:14:16,840 --> 00:14:17,875 The one and only. 108 00:14:19,200 --> 00:14:22,670 If you need Matt home, I can get him out at 0600 tomorrow. 109 00:14:23,280 --> 00:14:26,318 I'll have a plane to Washington ready for you in an hour. 110 00:14:26,640 --> 00:14:27,835 See you tomorrow, Matt. 111 00:14:30,400 --> 00:14:32,755 Smuggling terrorists seems pretty short-sighted to me. 112 00:14:33,080 --> 00:14:34,878 Border's gonna tighten like a vice now. 113 00:14:36,040 --> 00:14:38,873 What happened to the price of cocaine after 9/11, Ken? 114 00:14:39,920 --> 00:14:41,754 Tight borders are good for business. 115 00:15:04,920 --> 00:15:05,955 Let's go. 116 00:15:07,560 --> 00:15:08,734 Will you be home by 3:00? 117 00:15:08,778 --> 00:15:10,636 I have to stay late for the science fair. 118 00:15:10,680 --> 00:15:13,240 - Do you want me to pick you up? - I'll take the bus. Love you. 119 00:15:17,520 --> 00:15:18,520 Let's go. 120 00:16:09,600 --> 00:16:10,715 It's pretty good. 121 00:16:15,360 --> 00:16:16,395 How much do they make? 122 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 For lookout? 123 00:16:21,738 --> 00:16:23,934 Twenty, thirty a day. 124 00:16:25,320 --> 00:16:26,958 Man, but that's all they're worth. 125 00:16:28,160 --> 00:16:29,195 But you... 126 00:16:30,440 --> 00:16:32,477 Well, shit, you know both sides of the river. 127 00:16:33,800 --> 00:16:36,758 You got a passport. Come and go as you please. 128 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 Rafa! 129 00:16:43,587 --> 00:16:45,797 Introduce me to your cousin, dumbass! 130 00:16:47,007 --> 00:16:48,579 No way fucker! 131 00:16:51,081 --> 00:16:52,332 You know him? 132 00:16:52,376 --> 00:16:53,510 Eh. 133 00:16:54,696 --> 00:16:56,782 His cousin has a big ass. 134 00:16:57,557 --> 00:16:59,104 Fat ass. 135 00:17:03,560 --> 00:17:04,470 What's going on? 136 00:17:04,560 --> 00:17:07,050 Hide the beer. 137 00:17:17,200 --> 00:17:18,873 You can name your own price, you know. 138 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 Hmm? 139 00:17:22,440 --> 00:17:23,794 This is the border. 140 00:17:24,720 --> 00:17:27,951 The Matamoros Cartel pay people well to work it. 141 00:17:32,040 --> 00:17:33,474 You can, uh... 142 00:17:35,240 --> 00:17:37,038 start making your earn with me, cousin. 143 00:17:40,680 --> 00:17:41,680 Take it. 144 00:17:56,800 --> 00:17:57,800 It's yours. 145 00:18:07,760 --> 00:18:10,149 So, what would I have to do? 146 00:18:20,920 --> 00:18:23,719 You really ought to invest in a little sunscreen, Matt. 147 00:18:25,080 --> 00:18:28,118 If you guys would start wars someplace cloudy, I wouldn't have to. 148 00:18:34,800 --> 00:18:37,235 DOJ get an ID on those other suicide bombers? 149 00:18:37,320 --> 00:18:39,436 - Not yet. - Uh, might want to get on that. 150 00:18:40,280 --> 00:18:43,875 There's proof Reyes Cartel helped one of them get to the border, so... 151 00:18:44,440 --> 00:18:45,999 we know enough to move forward. 152 00:18:49,640 --> 00:18:50,789 Mr. Secretary... 153 00:18:51,680 --> 00:18:52,680 Matt Graver. 154 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 Have a seat. 155 00:19:09,040 --> 00:19:11,714 What do you think is the most valuable commodity 156 00:19:11,800 --> 00:19:14,269 that cartels move across our borders? 157 00:19:16,640 --> 00:19:18,438 Twenty years ago, cocaine. 158 00:19:19,400 --> 00:19:21,596 Uh, today I'd have to say it'd be people. 159 00:19:22,040 --> 00:19:25,237 It's a resource they don't have to cultivate or process 160 00:19:25,720 --> 00:19:27,800 and if they don't make it across, they can pay to cross again 161 00:19:27,840 --> 00:19:29,990 at three times the price of a kilo. 162 00:19:32,720 --> 00:19:35,712 How would you define terrorism, Mr. Graver? 163 00:19:36,800 --> 00:19:38,120 I think that's your job, sir. 164 00:19:42,400 --> 00:19:44,710 The current definition is: "Any individual or group 165 00:19:44,800 --> 00:19:47,713 that uses violence lo achieve a political goal." 166 00:19:48,560 --> 00:19:50,233 The administration believes that 167 00:19:51,160 --> 00:19:53,436 the drug cartels now fit that definition. 168 00:19:54,080 --> 00:19:56,640 Next week, the President's adding drug cartels 169 00:19:56,720 --> 00:19:59,394 to the list of terrorist organizations. 170 00:19:59,840 --> 00:20:03,071 You can understand how that will expand our ability to combat them. 171 00:20:04,440 --> 00:20:08,070 The cartel territories are fairly stable at the moment, 172 00:20:08,160 --> 00:20:10,549 but as we learned in Iraq, striking your enemy 173 00:20:10,640 --> 00:20:13,598 is a whole hell of a lot easier if they're fighting each other. 174 00:20:18,560 --> 00:20:21,234 I'll do whatever you need. Just point the way. 175 00:20:23,800 --> 00:20:24,995 Do you have any thoughts? 176 00:20:26,560 --> 00:20:29,005 I mean, I wouldn't take out a cartel leader. 177 00:20:29,049 --> 00:20:31,255 Turn one cartel into 50. 178 00:20:31,385 --> 00:20:34,059 Besides, killing kings doesn't start wars, it ends them. 179 00:20:34,113 --> 00:20:36,104 - That's our concern. - Mm-hmm. 180 00:20:37,840 --> 00:20:39,399 You have a location on Reyes? 181 00:20:39,746 --> 00:20:41,524 No, but the family's under surveillance. 182 00:20:41,568 --> 00:20:43,259 Is he in contact with them? 183 00:20:43,329 --> 00:20:45,718 Not to our knowledge, but we assume, yes. 184 00:20:46,800 --> 00:20:48,473 - Any kids? - Two. 185 00:20:48,960 --> 00:20:51,395 - What's the age of the youngest? - Sixteen. 186 00:20:51,760 --> 00:20:52,795 Sixteen? 187 00:20:57,412 --> 00:20:59,689 Yeah, if you wanna start a war... 188 00:21:00,777 --> 00:21:01,972 kidnap a prince. 189 00:21:02,016 --> 00:21:03,533 King will start it for you. 190 00:21:08,440 --> 00:21:10,670 You did this sort of thing in the Middle East. 191 00:21:11,106 --> 00:21:11,974 Hmm. 192 00:21:12,018 --> 00:21:14,619 You think those tactics will work here? 193 00:21:16,160 --> 00:21:17,639 If you want it to, sir. 194 00:21:29,320 --> 00:21:31,440 Boots on the ground, you're gonna hire on the outside. 195 00:21:31,840 --> 00:21:34,400 And the same goes for your supply train and for air support. 196 00:21:35,360 --> 00:21:37,192 And I don't need to remind you 197 00:21:37,280 --> 00:21:39,556 what happens if they figure out that it's us. 198 00:21:44,840 --> 00:21:46,035 Just to be clear, 199 00:21:47,120 --> 00:21:52,069 you wanna see this thing through, I'm gonna have to get... dirty. 200 00:21:56,800 --> 00:21:58,791 Dirty is exactly why you're here. 201 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 What do you need? 202 00:22:06,160 --> 00:22:09,152 Everything. Drones with attack capability... 203 00:22:09,240 --> 00:22:10,958 - You have Blackhawks, right? - Mm-hmm. 204 00:22:11,040 --> 00:22:13,156 I want two of those. I need logistics, 205 00:22:13,240 --> 00:22:16,471 communications equipment compatible with a SOCOM JCU. 206 00:22:17,176 --> 00:22:20,047 First phase, I need a strike team, two snipers, 207 00:22:20,091 --> 00:22:21,275 I need a demolition team... 208 00:22:21,319 --> 00:22:22,715 Are you going to Ukraine? 209 00:22:23,120 --> 00:22:26,351 I got Russians on the payroll, brother. Don't put me in that position. 210 00:22:29,240 --> 00:22:30,275 Where's the coup? 211 00:22:31,280 --> 00:22:33,635 It's an extraction... for starters. 212 00:22:34,760 --> 00:22:35,760 How much can I know? 213 00:22:36,360 --> 00:22:38,874 Brother, you don't want to know. 214 00:22:40,720 --> 00:22:43,618 Well, I don't need specifics, but I have to know where they're going. 215 00:22:47,360 --> 00:22:48,360 Mexico. 216 00:22:52,200 --> 00:22:54,840 - You gotta be fucking kidding me. - It's not the government. 217 00:22:55,800 --> 00:22:56,835 It's cartel. 218 00:23:00,040 --> 00:23:01,314 Treasury cutting the checks? 219 00:23:01,440 --> 00:23:04,353 Eh, under a company in Brazil called Rio Verde. 220 00:23:13,400 --> 00:23:17,359 If it's constant action, I'm ten mil a month in payroll and supplies. 221 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 At least. 222 00:23:20,280 --> 00:23:23,398 I want 150 over cost and immunity. 223 00:23:27,320 --> 00:23:28,320 Done. 224 00:23:28,640 --> 00:23:31,359 Congratulations, you can afford your own hockey team now. 225 00:25:59,038 --> 00:26:01,234 You'll be easy to shop for at Christmas. 226 00:26:04,680 --> 00:26:06,398 I don't celebrate Christmas. 227 00:26:08,000 --> 00:26:09,520 Well, I bet you will this year. 228 00:26:11,720 --> 00:26:13,040 What'd they do? 229 00:26:14,080 --> 00:26:15,080 Doesn't matter. 230 00:26:23,080 --> 00:26:24,514 No rules this time. 231 00:26:28,040 --> 00:26:29,155 I'm turning you loose. 232 00:26:32,280 --> 00:26:33,280 How loose? 233 00:26:35,520 --> 00:26:36,635 Carlos Reyes. 234 00:26:39,320 --> 00:26:40,549 How's that for loose? 235 00:26:44,600 --> 00:26:47,638 Ifs your chance to get even for your family. 236 00:26:53,080 --> 00:26:54,957 You're gonna help us start a war. 237 00:26:56,840 --> 00:26:57,875 With who? 238 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Everyone. 239 00:27:41,240 --> 00:27:43,709 Aah! Aah... 240 00:27:49,920 --> 00:27:51,593 Aah! 241 00:28:06,714 --> 00:28:08,299 Put them on. 242 00:28:25,209 --> 00:28:26,209 Adiós. 243 00:28:30,751 --> 00:28:34,380 Diaz was the top lawyer for the Matamoros Cartel... 244 00:28:35,029 --> 00:28:39,116 Officials suspect he was killed by a rival Cartel. 245 00:28:40,014 --> 00:28:42,850 They fear further retaliation attacks... 246 00:28:43,306 --> 00:28:46,142 ...and a new Cartel war. 247 00:29:03,000 --> 00:29:05,281 This would have been a lot easier taking her in the house. 248 00:29:06,000 --> 00:29:07,513 Could get real sloppy on the street. 249 00:29:08,520 --> 00:29:11,399 Sloppy is good. Sloppy makes it look like the cartel did it. 250 00:29:21,360 --> 00:29:22,794 All right, let's go. 251 00:29:51,791 --> 00:29:53,000 I'll fucking kill you! 252 00:29:53,371 --> 00:29:54,371 Fucking shit! 253 00:29:55,252 --> 00:29:57,088 Fucking bitch! 254 00:30:02,510 --> 00:30:04,345 What are you looking at? 255 00:30:09,520 --> 00:30:10,919 She started it. 256 00:30:12,720 --> 00:30:14,074 Miss Reyes? 257 00:30:16,680 --> 00:30:20,355 She called me a narco whore and slapped me, so I hit her. 258 00:30:20,800 --> 00:30:22,111 What would you do? 259 00:30:23,523 --> 00:30:24,638 You. 260 00:30:25,040 --> 00:30:26,997 - Go to the nurse. - Mm. 261 00:30:29,470 --> 00:30:31,666 No, you're not going anywhere. Sit. 262 00:30:42,160 --> 00:30:44,931 Now, what am I going to do with you? 263 00:30:45,920 --> 00:30:49,311 - She deserved what she got. - It's not your place to do it. 264 00:30:49,560 --> 00:30:50,560 Fine. 265 00:30:52,120 --> 00:30:53,554 You beat the shit out of her. 266 00:30:55,680 --> 00:30:57,353 I should expel you. 267 00:30:59,960 --> 00:31:00,995 Do it. 268 00:31:10,840 --> 00:31:11,989 That's what I thought. 269 00:31:32,160 --> 00:31:34,595 How we looking? Got eyes on the prize? 270 00:31:36,345 --> 00:31:38,859 Roger. Prize is in the tail vehicle. 271 00:32:17,144 --> 00:32:18,437 Shit... 272 00:32:19,480 --> 00:32:21,190 ...the connection's gone. 273 00:32:26,320 --> 00:32:27,863 Check your cell signals. 274 00:32:31,033 --> 00:32:32,576 No signal. 275 00:32:33,744 --> 00:32:35,037 Step on it! 276 00:32:40,000 --> 00:32:41,035 Step on it! 277 00:32:44,280 --> 00:32:47,113 Go back, go back! Move! 278 00:32:47,200 --> 00:32:48,679 Go back, go back! 279 00:32:58,840 --> 00:32:59,840 No! 280 00:33:02,200 --> 00:33:04,635 No! No! No! 281 00:33:35,080 --> 00:33:36,967 Move. 282 00:33:37,556 --> 00:33:40,809 Tell your boss Carlos Reyes... 283 00:33:40,853 --> 00:33:46,572 ...this is what you get for fucking with the Matamoros Cartel. 284 00:34:00,320 --> 00:34:01,800 - Where we going? - Go straight to the plane. 285 00:34:01,840 --> 00:34:03,120 And don't worry about the vehicle. 286 00:34:03,160 --> 00:34:04,600 - We'll take care of it. - All right. 287 00:34:12,720 --> 00:34:15,678 All right, you're gonna drive that to the mall. Keys are in the gas flap. 288 00:34:15,760 --> 00:34:16,800 You just leave them there. 289 00:34:17,240 --> 00:34:19,552 - All right. - Then you go see what's waiting for you. 290 00:35:57,360 --> 00:35:58,873 - Where you got us? - Building 5, sir. 291 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 - You're gonna take a left... - I know where it is. 292 00:36:25,360 --> 00:36:27,078 Now walk me through what I'm watching here. 293 00:36:28,160 --> 00:36:30,595 This is a map of Mexico on 100-mile grids. 294 00:36:30,680 --> 00:36:32,000 And you took the subject here. 295 00:36:32,320 --> 00:36:34,994 Speculation is Reyes has a family residence 296 00:36:35,080 --> 00:36:36,354 somewhere near Monterrey. 297 00:36:38,360 --> 00:36:39,953 Has the Mexican police responded yet? 298 00:36:40,280 --> 00:36:42,520 Yeah, local, state, and federal police are all there now. 299 00:36:43,400 --> 00:36:46,279 Satellite cannot pick up cell chatter. 300 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 - Okay. - Yeah, we can lock coordinates 301 00:36:48,240 --> 00:36:51,119 to the cell and snag the phone number, but we can't hear the call. 302 00:36:52,120 --> 00:36:54,480 Give me a satellite feed of the house in Mexico City. 303 00:36:54,800 --> 00:36:55,880 Yeah, you got it. 304 00:36:57,120 --> 00:37:00,112 What we're hoping for is a call from this location to start a trail. 305 00:37:00,560 --> 00:37:03,200 - Any family members in the house? - No, just staff. 306 00:37:03,680 --> 00:37:06,240 A teenage girl with her own 30-room mansion. 307 00:37:06,720 --> 00:37:08,552 I wish I was a teenage girl. 308 00:37:09,960 --> 00:37:11,473 Pull up the incident site. 309 00:37:16,555 --> 00:37:18,552 Looks like you popped them all. 310 00:37:18,619 --> 00:37:20,344 No, we only engaged one. 311 00:37:20,480 --> 00:37:23,040 One died in the crash, and the other two we tied and left. 312 00:37:23,400 --> 00:37:25,243 That's a pretty big risk. Why do that? 313 00:37:25,287 --> 00:37:26,799 Just to see what they'd do. 314 00:37:28,280 --> 00:37:29,315 Back it up. 315 00:37:29,840 --> 00:37:31,990 Show me earlier. A minute just after we left. 316 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 Yeah. 317 00:37:34,400 --> 00:37:35,470 Keep going. 318 00:37:37,840 --> 00:37:39,194 All right, there, good. 319 00:38:08,040 --> 00:38:11,040 Call is not coming from the house, it's coming from that fucker right there. 320 00:38:11,440 --> 00:38:14,319 - Give me a live feed and find him. - On it. 321 00:38:19,200 --> 00:38:21,032 Phone! Lock in on it. 322 00:38:21,480 --> 00:38:22,914 All right, locking now. 323 00:38:24,320 --> 00:38:25,960 - Data link up. - There's the king. 324 00:38:26,400 --> 00:38:27,913 There it is. Stan tracking. 325 00:38:29,720 --> 00:38:31,597 - Come on. - Tracking on two. 326 00:38:31,680 --> 00:38:33,591 Standby. We got three. 327 00:39:10,432 --> 00:39:12,518 Please don't hurt me. 328 00:39:15,463 --> 00:39:16,571 Please. 329 00:39:18,440 --> 00:39:20,484 What do you want from me? 330 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 Please. 331 00:39:43,048 --> 00:39:44,883 If you let me go... 332 00:39:45,279 --> 00:39:47,876 I won't tell anyone, I swear! 333 00:39:47,970 --> 00:39:49,524 Use the sink if you're thirsty. 334 00:39:49,568 --> 00:39:50,986 I swear... please! 335 00:39:52,927 --> 00:39:55,258 I swear... please! 336 00:40:42,320 --> 00:40:43,833 - Get down! - Police! Get down! 337 00:40:43,960 --> 00:40:46,236 - Hands where I can see 'em! - Move! Move! 338 00:40:50,080 --> 00:40:51,400 Clear! 339 00:40:51,480 --> 00:40:52,914 Clear! 340 00:41:20,080 --> 00:41:21,479 We got another one here! 341 00:41:27,440 --> 00:41:28,760 Are you okay? 342 00:41:29,640 --> 00:41:30,994 Are we clear? 343 00:41:31,080 --> 00:41:32,309 All clear! 344 00:41:34,280 --> 00:41:35,429 It's okay. 345 00:41:36,080 --> 00:41:37,115 Let's go. 346 00:41:37,440 --> 00:41:38,760 It's okay. 347 00:41:39,440 --> 00:41:40,555 It's okay. 348 00:41:41,600 --> 00:41:42,715 It's okay. 349 00:41:42,800 --> 00:41:43,915 It's okay. 350 00:41:45,160 --> 00:41:46,195 It's okay. 351 00:42:19,520 --> 00:42:20,874 Am I in Texas? 352 00:42:23,960 --> 00:42:25,234 Yeah, we are. 353 00:42:31,120 --> 00:42:32,793 What do you want us to call you? 354 00:42:35,320 --> 00:42:36,390 Isabel. 355 00:42:37,280 --> 00:42:38,350 Isabel. 356 00:42:40,440 --> 00:42:42,158 I need to ask you a question. 357 00:42:47,520 --> 00:42:48,840 Did they hurt you? 358 00:42:55,920 --> 00:42:57,069 What happened here? 359 00:43:05,320 --> 00:43:06,833 I got in a fight at school. 360 00:43:11,560 --> 00:43:13,073 So when do I get to go back home? 361 00:43:14,760 --> 00:43:16,520 Well, we still need to work through some things 362 00:43:16,560 --> 00:43:18,597 to make sure we understand all the circumstances 363 00:43:18,680 --> 00:43:20,478 surrounding your abduction, okay? 364 00:43:21,800 --> 00:43:22,870 But you're safe. 365 00:43:25,480 --> 00:43:27,994 So hang in there, we're gonna get you home very soon. 366 00:43:35,320 --> 00:43:37,038 Alicia will look after you. 367 00:43:37,840 --> 00:43:40,798 And if you need anything, just ask her. 368 00:44:20,000 --> 00:44:22,276 We put the girl in the middle of Matamoros territory, 369 00:44:22,360 --> 00:44:23,919 and Reyes will start the fireworks. 370 00:44:24,840 --> 00:44:26,520 What's a good spot where we can leave her? 371 00:44:28,000 --> 00:44:30,674 We'll hold her in a federal police depot in Mendez. 372 00:44:30,760 --> 00:44:33,720 We're deep enough in Matamoros land that they'll have to fight their way out 373 00:44:33,760 --> 00:44:35,398 if they come looking for her. 374 00:44:39,440 --> 00:44:40,874 Where do I say you found her'? 375 00:44:41,560 --> 00:44:45,076 Oh, say we raided a safe house in Brownsville and found her there. 376 00:44:45,680 --> 00:44:48,194 Matamoros Cartel is very strong in this area. 377 00:44:48,280 --> 00:44:50,080 Reyes will have trouble getting his men through. 378 00:44:50,120 --> 00:44:52,960 Ah, they'll let his men through. Getting back out will be their problem. 379 00:44:55,040 --> 00:44:56,713 When would you bring her across? 380 00:44:57,000 --> 00:44:59,240 Well, now that we've got the cartels at each other's throats, 381 00:44:59,280 --> 00:45:01,590 the sooner the better. Secret won't keep long. 382 00:45:01,680 --> 00:45:03,353 Uh, there's no secrets in Mexico. 383 00:45:03,440 --> 00:45:05,192 Why do you think I'm driving armor? 384 00:45:05,280 --> 00:45:06,714 Can you get me cleared for that? 385 00:45:07,280 --> 00:45:08,350 Will do. 386 00:45:08,920 --> 00:45:11,201 Federal police will meet you at the border with an escort. 387 00:45:12,960 --> 00:45:14,858 - Thanks. - Good luck. 388 00:45:15,654 --> 00:45:20,492 Any excuse to fuck with Carlos Reyes is a good thing. 389 00:45:20,991 --> 00:45:23,035 Good luck, brother. 390 00:45:31,280 --> 00:45:32,759 Still amazes me. 391 00:45:33,960 --> 00:45:36,156 The appetite of this place. 392 00:45:36,760 --> 00:45:39,354 Yeah, well, welcome to America. 393 00:45:42,638 --> 00:45:44,920 - You all right? - What the fuck? 394 00:45:59,360 --> 00:46:01,795 Hey! Why don't you keep your fucking eyes peeled? 395 00:46:04,440 --> 00:46:06,954 Ah, you can't even tell they're gangbangers anymore. 396 00:46:42,880 --> 00:46:44,075 I've got a problem. 397 00:46:46,120 --> 00:46:47,960 Either be home before dawn or my dad will get mad. 398 00:46:48,000 --> 00:46:51,755 Oh, get the fuck out, dude, no. No, no, no. You got a new daddy now. 399 00:46:52,760 --> 00:46:53,760 All right? 400 00:46:54,224 --> 00:46:55,632 When you meet him... 401 00:46:55,693 --> 00:46:57,366 act like a fucking man. 402 00:46:58,720 --> 00:46:59,994 You ready to be a man, right? 403 00:47:02,400 --> 00:47:04,152 All right, yes, dude. Shit. 404 00:47:20,280 --> 00:47:22,080 Just wait here till I come get you, all right? 405 00:47:43,842 --> 00:47:44,842 Come on. 406 00:47:49,784 --> 00:47:55,218 I'm telling you to find him. Get it together you moron. 407 00:47:55,262 --> 00:47:56,667 - Gallo 408 00:47:57,758 --> 00:48:00,339 So this is your American cousin. 409 00:48:00,383 --> 00:48:01,383 Welcome. 410 00:48:02,047 --> 00:48:05,613 Come on, don't be afraid. Sit down. 411 00:48:06,050 --> 00:48:08,425 - How are you? - Good. 412 00:48:08,511 --> 00:48:10,995 - What's your name? - Miguel. 413 00:48:11,039 --> 00:48:12,886 I need someone trustworthy. 414 00:48:14,243 --> 00:48:16,597 I don't give a shit. Find him! 415 00:48:16,641 --> 00:48:19,128 You deal with this idiot. 416 00:48:19,299 --> 00:48:24,535 I need more migrants in bus thirty-three. 417 00:48:26,256 --> 00:48:27,715 Fuck. 418 00:48:29,741 --> 00:48:32,620 You ever heard of koi fish? 419 00:48:33,245 --> 00:48:36,167 - No. - ¿No? 420 00:48:36,498 --> 00:48:40,456 I have a pond at home with a shitload of koi fish in it. 421 00:48:40,500 --> 00:48:44,949 They're huge, all different colors. 422 00:48:46,257 --> 00:48:50,178 But my favorite is a fish this fucking big. 423 00:48:50,222 --> 00:48:52,266 I call him Santa Claus... 424 00:48:52,310 --> 00:48:54,574 because he's so fucking fat. 425 00:48:54,641 --> 00:48:58,061 When I find the mother of that guy who fucked up... 426 00:48:58,812 --> 00:49:00,939 I'm going to cut her to pieces... 427 00:49:01,302 --> 00:49:03,964 ...and feed her to Santa Claus. 428 00:49:05,777 --> 00:49:07,695 So no fuck-ups, right? 429 00:49:07,760 --> 00:49:08,760 - No. No. - No? 430 00:49:09,597 --> 00:49:10,661 You'll make the border crossing, right? 431 00:49:10,704 --> 00:49:11,704 Yes. 432 00:49:11,748 --> 00:49:14,417 I can see you're someone I can trust. 433 00:49:15,020 --> 00:49:17,857 You'll make more money than your dad does in a year. 434 00:49:18,966 --> 00:49:21,629 - It's a deal then. - Yes. 435 00:49:39,412 --> 00:49:40,948 How you feeling? 436 00:49:47,200 --> 00:49:50,238 I'd feel better if someone actually told me what was going on. 437 00:49:50,320 --> 00:49:52,436 We're turning you over to the Mexican army. 438 00:49:52,640 --> 00:49:54,520 They'll arrange to take you back to your father. 439 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Let's go. 440 00:50:25,640 --> 00:50:27,278 I'm gonna need you to put this on. 441 00:50:42,440 --> 00:50:43,635 Load up! 442 00:50:44,880 --> 00:50:45,995 Loading up! 443 00:50:46,080 --> 00:50:47,080 Heads up! 444 00:51:14,920 --> 00:51:18,800 I have seven Mexican police vehicles located at the border checkpoint waiting. 445 00:51:18,880 --> 00:51:21,838 They're moving and forming up in your configuration at this time. 446 00:51:42,840 --> 00:51:44,433 It's a nice day for a drive, huh? 447 00:51:44,520 --> 00:51:47,512 Ah, beautiful day. Blue skies, large-caliber weapons... 448 00:51:47,920 --> 00:51:49,558 I love getting out of the office. 449 00:51:50,520 --> 00:51:52,033 Air, how are we looking? 450 00:51:53,200 --> 00:51:54,599 Clear on both sides. 451 00:51:56,920 --> 00:51:58,194 You see no vehicles? 452 00:51:59,160 --> 00:52:01,037 Nothing but desert. You're clear. 453 00:52:03,720 --> 00:52:05,040 What's your field of view? 454 00:52:06,120 --> 00:52:07,713 Ten miles in every direction. 455 00:52:08,280 --> 00:52:10,510 Mexico Feds said that the road would be clear. 456 00:52:10,840 --> 00:52:14,386 - Looks like they're keeping their word. - All right, copy that. 457 00:52:24,080 --> 00:52:26,381 Why weren't we stopped at the border'? 458 00:52:27,160 --> 00:52:28,389 'Cause I'm special. 459 00:52:31,360 --> 00:52:33,178 I thought you were policemen. 460 00:52:33,720 --> 00:52:35,099 You're soldiers. 461 00:52:36,360 --> 00:52:39,273 You know, we saved you. Why don't you just sit back and be grateful? 462 00:52:44,160 --> 00:52:46,879 Oscar-One, paved road ends half a mile ahead. 463 00:52:47,760 --> 00:52:48,875 Wait, what? 464 00:52:48,960 --> 00:52:50,598 Paved road ends in half a klick. 465 00:52:51,295 --> 00:52:53,286 Road isn't paved ahead. You got your thermal? 466 00:52:53,360 --> 00:52:55,829 Yeah, in my bag in the back. You gotta take the wheel. 467 00:52:55,920 --> 00:52:57,342 All right. 468 00:52:58,800 --> 00:52:59,870 Got it. 469 00:53:02,840 --> 00:53:03,840 Oh, shit. 470 00:53:13,040 --> 00:53:14,758 Nothing's ever easy. 471 00:53:15,240 --> 00:53:16,240 I got it. 472 00:53:17,920 --> 00:53:18,920 Shit. 473 00:53:19,440 --> 00:53:20,669 I got no vis. 474 00:53:21,440 --> 00:53:22,760 This fucker's speeding up. 475 00:53:23,160 --> 00:53:25,231 Well, he's not stupid. Stay on his ass. 476 00:53:28,320 --> 00:53:30,038 Din roads make me nervous. 477 00:54:12,000 --> 00:54:13,229 Air, I'm blind here. 478 00:54:14,080 --> 00:54:15,275 Road's clear. 479 00:54:15,800 --> 00:54:18,189 No vehicles, no movement, left or right. 480 00:54:24,440 --> 00:54:25,635 All right, anything? 481 00:54:26,120 --> 00:54:28,316 Shit. Oscar-One, incoming on your right. 482 00:54:28,400 --> 00:54:30,198 - Air, I see nothing. - Contact right. 483 00:54:30,440 --> 00:54:31,635 I don't see anything. 484 00:54:31,880 --> 00:54:33,234 All down! Down! 485 00:54:50,960 --> 00:54:52,359 Stuck! I'm stuck! 486 00:55:00,240 --> 00:55:02,231 Aw, come on! 487 00:55:02,720 --> 00:55:05,109 Left side, hundred meters! Take him out! 488 00:55:05,200 --> 00:55:06,838 Roger that. Heads down! 489 00:55:06,920 --> 00:55:08,240 Heads down! 490 00:55:12,240 --> 00:55:13,878 We're stuck. We're stuck. 491 00:55:17,280 --> 00:55:18,839 Go! Go! Go! 492 00:56:31,440 --> 00:56:33,238 Cease fire! Cease fire! 493 00:56:42,960 --> 00:56:43,916 Clear! 494 00:56:43,985 --> 00:56:46,362 Federal Police! Help! 495 00:56:46,517 --> 00:56:47,517 Clear. 496 00:56:47,896 --> 00:56:49,400 - Drop your weapon. - Them, over there. 497 00:56:49,440 --> 00:56:50,440 Sir! 498 00:56:54,811 --> 00:56:55,846 Spread out! 499 00:56:56,581 --> 00:56:58,457 Lower your weapons! 500 00:56:59,333 --> 00:57:01,099 Please don't shoot! 501 00:57:01,880 --> 00:57:03,996 Put 'em down, guys! Easy, easy. 502 00:57:05,981 --> 00:57:08,416 -Down! - Help. 503 00:57:09,050 --> 00:57:10,688 Easy, guys, easy... 504 00:57:10,760 --> 00:57:12,467 - Down, down. - Help! 505 00:57:12,873 --> 00:57:16,168 Help, please, we need help! 506 00:57:16,858 --> 00:57:18,735 We're Federal Police! 507 00:57:34,360 --> 00:57:35,360 Fuck! 508 00:57:36,720 --> 00:57:39,553 - Shit. - Fuckin' Mexican police shot me? 509 00:57:39,640 --> 00:57:41,517 You all right? 510 00:57:41,600 --> 00:57:42,749 Oh, shit. 511 00:57:43,640 --> 00:57:47,395 - I'm good. It caught the plate. - All right. We clear? 512 00:57:47,842 --> 00:57:50,602 Sir! We have police vehicles approaching from the south. 513 00:57:50,720 --> 00:57:52,521 Five klicks out. 514 00:57:53,507 --> 00:57:54,615 All right, load up! 515 00:57:55,211 --> 00:57:56,512 Come on. Load up! 516 00:58:05,480 --> 00:58:06,595 Where is she? 517 00:58:09,586 --> 00:58:10,433 New mission! 518 00:58:10,571 --> 00:58:12,476 Gather round! New mission! 519 00:58:12,520 --> 00:58:14,909 Uh-uh, no time for that. 520 00:58:15,400 --> 00:58:16,799 Head north. I'll find her. 521 00:58:21,160 --> 00:58:22,309 Okay. Go. 522 00:58:23,040 --> 00:58:24,681 All right, we got company three klicks out, 523 00:58:24,724 --> 00:58:26,156 coming from the south. 524 00:58:26,200 --> 00:58:29,079 Grab that Humvee, pull this thing out. Go! Now! Now! 525 00:58:31,920 --> 00:58:33,831 Come on, guys! Now! 526 00:58:33,920 --> 00:58:35,354 Go, go! Let's go! 527 00:58:35,840 --> 00:58:37,638 Let's go! Move it! 528 00:59:00,120 --> 00:59:01,120 Take this. 529 00:59:01,480 --> 00:59:02,480 All right? 530 00:59:04,200 --> 00:59:07,033 Send me a signal when you get to the border, we'll come and get you. 531 00:59:08,520 --> 00:59:09,555 All right? 532 00:59:12,080 --> 00:59:14,244 Let's go, let's go! Let's move it! 533 00:59:25,800 --> 00:59:27,598 All right, everyone in their vehicles! 534 00:59:56,280 --> 00:59:58,749 Air, we need a medevac from rally point alpha. 535 00:59:59,120 --> 01:00:01,350 Contact 47th Med at Laughlin. 536 01:00:01,760 --> 01:00:02,960 Roger that, Oscar-One. 537 01:00:03,040 --> 01:00:06,431 Be advised, you have police vehicles approaching your six in a Code 3. 538 01:00:06,680 --> 01:00:09,593 Oh, that's great. Police approaching our six fast. 539 01:00:11,200 --> 01:00:14,272 Air, we need a lane clear at the border. No bullshit. 540 01:00:14,360 --> 01:00:16,440 Anybody gets in our way, we drive right through them. 541 01:00:37,360 --> 01:00:39,317 Border coming up fast. Border. 542 01:01:20,244 --> 01:01:21,802 Here! 543 01:01:23,156 --> 01:01:24,714 Here! 544 01:01:25,319 --> 01:01:26,703 Here! 545 01:01:39,560 --> 01:01:40,595 Isabel? 546 01:01:54,628 --> 01:01:56,403 No... 547 01:01:58,597 --> 01:01:59,597 No! 548 01:02:25,920 --> 01:02:26,920 Get in. 549 01:02:35,252 --> 01:02:37,796 Nothing's going to happen to you. 550 01:03:45,800 --> 01:03:47,199 Who kidnapped me? 551 01:03:55,720 --> 01:03:57,757 Your father has a lot of enemies. 552 01:04:01,680 --> 01:04:02,829 And you're one of them? 553 01:04:05,240 --> 01:04:06,469 Yes, I am. 554 01:04:21,560 --> 01:04:22,920 You're gonna need stitches. 555 01:04:22,960 --> 01:04:25,236 Yeah. Lucky for me, I'll still need them tomorrow. 556 01:04:26,920 --> 01:04:28,638 Miss Sunshine on your six. 557 01:04:29,600 --> 01:04:31,955 Hey. Fuckin' Mondays, huh? 558 01:04:34,520 --> 01:04:36,272 Can we go somewhere that's private? 559 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 All right. 560 01:04:39,400 --> 01:04:41,000 - Can you give me a sec? - Ma'am. 561 01:04:45,520 --> 01:04:48,080 My source is with her right now. She'll be back in an hour. 562 01:04:48,560 --> 01:04:51,632 - That's not what I'm talking about. - It was a green on blue, Cynthia. 563 01:04:51,720 --> 01:04:54,633 There was no other option. You wanted Afghanistan, now you got it. 564 01:04:54,720 --> 01:04:58,111 This isn't Afghanistan, this is our fucking neighbor! 565 01:04:58,200 --> 01:05:02,273 There are 54 million Americans with relatives there... 566 01:05:02,360 --> 01:05:03,880 - Mm-hmm. - ...and they're all sitting around 567 01:05:03,920 --> 01:05:07,754 watching footage of dead Mexican police on Fox News. 568 01:05:07,880 --> 01:05:09,917 The police were the ambush. 569 01:05:10,000 --> 01:05:11,400 - Oh, yeah, okay. - We had no choice. 570 01:05:11,440 --> 01:05:12,874 - All... - They attacked us. 571 01:05:14,320 --> 01:05:16,520 Doesn't matter. POTUS doesn't have the stomach for this. 572 01:05:16,600 --> 01:05:18,159 - He shut us down. - What did you say? 573 01:05:18,240 --> 01:05:20,117 We're shutdown. 574 01:05:21,960 --> 01:05:26,318 I did my fuckin' job, you do yours. You sit that fuckin' coward down, 575 01:05:26,440 --> 01:05:29,512 and you explain to him... this is how we win. 576 01:05:29,600 --> 01:05:31,432 He's not worried about winning. 577 01:05:31,520 --> 01:05:33,716 He's worried about being fucking impeached, 578 01:05:33,800 --> 01:05:37,111 because you killed two dozen Mexican police. 579 01:05:37,200 --> 01:05:38,474 Who worked for Reyes. 580 01:05:38,920 --> 01:05:42,470 Spin it. Do your job. This only strengthens our position. 581 01:05:42,720 --> 01:05:44,154 We don't have a position, Matt. 582 01:05:44,720 --> 01:05:46,631 Because we're not supposed to fucking be there. 583 01:05:47,160 --> 01:05:50,118 Your objective was to start a war with Mexican cartels, 584 01:05:50,200 --> 01:05:52,191 not with the Mexican government. 585 01:05:53,280 --> 01:05:55,840 You know what? This... This is why nothing ever changes. 586 01:05:55,920 --> 01:05:58,070 You think change is the goal? Really? 587 01:05:59,880 --> 01:06:02,110 You've been doing this too long to believe that. 588 01:06:46,252 --> 01:06:48,385 Hello, sir, sorry to bother you. 589 01:06:48,672 --> 01:06:49,923 We're lost. 590 01:06:51,300 --> 01:06:53,135 No need to be afraid. 591 01:07:18,118 --> 01:07:19,995 I'm not a Mafioso. 592 01:07:32,090 --> 01:07:35,344 My name is A-L-E-J-A-N-D-R-O. 593 01:07:38,305 --> 01:07:40,057 What's your name? 594 01:07:43,299 --> 01:07:45,345 Yes. 595 01:07:47,853 --> 01:07:50,522 A-N-G-E-L. 596 01:07:52,907 --> 01:07:54,993 Angel... 597 01:07:56,240 --> 01:07:58,575 We need food and water... 598 01:07:59,993 --> 01:08:01,912 And a place to rest. 599 01:08:02,579 --> 01:08:04,206 If you help us... 600 01:08:04,748 --> 01:08:06,458 I can pay you. 601 01:08:14,424 --> 01:08:19,429 She's the girl on TV, the one they kidnapped. 602 01:08:22,015 --> 01:08:23,934 Help me... help her. 603 01:08:28,522 --> 01:08:31,066 How do you know how to sign? 604 01:08:34,569 --> 01:08:37,027 My daughter. 605 01:08:39,340 --> 01:08:41,300 She's deaf? 606 01:08:44,579 --> 01:08:46,540 She was. 607 01:08:50,168 --> 01:08:52,129 I'm sorry. 608 01:09:21,440 --> 01:09:23,875 Why didn't you hold her someplace in Mexico? 609 01:09:25,200 --> 01:09:27,157 We don't have the infrastructure for that, sir. 610 01:09:27,240 --> 01:09:29,356 Mission security would be almost impossible. 611 01:09:29,440 --> 01:09:30,919 - Was this your mission? - No, sir. 612 01:09:31,000 --> 01:09:32,195 Then why are you answering? 613 01:09:32,880 --> 01:09:33,995 Mr. Graver? 614 01:09:35,640 --> 01:09:37,836 We don't have the infrastructure for that, sir. 615 01:09:38,200 --> 01:09:40,635 Mission security would be almost impossible. 616 01:09:46,760 --> 01:09:50,640 And this girl was witness to all aspects of the mission, correct? 617 01:09:51,080 --> 01:09:52,878 No, she was shielded from the kidnapping. 618 01:09:53,240 --> 01:09:55,629 What about the 25 Mexican police officers 619 01:09:55,720 --> 01:09:57,996 that were killed, on foreign soil, 620 01:09:58,040 --> 01:09:59,394 all of which she witnessed? 621 01:09:59,469 --> 01:10:01,544 The ones who attacked us? Yes, sir. 622 01:10:04,542 --> 01:10:05,737 Where is she? 623 01:10:06,970 --> 01:10:09,872 I have a source bringing her to the border. 624 01:10:10,440 --> 01:10:12,078 Do we have an exact location? 625 01:10:13,692 --> 01:10:15,968 That question is for you, Mr. Forsing. 626 01:10:18,240 --> 01:10:20,675 We don't know her whereabouts, sir, but he has a beacon. 627 01:10:20,800 --> 01:10:23,394 He'll activate it as soon as he gets close to the border. 628 01:10:23,624 --> 01:10:25,422 If they can make it to the border. 629 01:10:26,280 --> 01:10:28,510 Which is a chance we cannot take. 630 01:10:31,320 --> 01:10:32,355 Cynthia. 631 01:10:33,320 --> 01:10:34,320 Yes, sir'? 632 01:10:37,200 --> 01:10:38,520 You handle it from here. 633 01:10:53,840 --> 01:10:56,116 We can't risk her falling into the wrong hands. 634 01:10:57,200 --> 01:10:58,838 When the beacon's activated, 635 01:10:59,520 --> 01:11:01,875 your team takes them. You understand? 636 01:11:04,800 --> 01:11:06,154 Clean the scene. 637 01:11:07,240 --> 01:11:10,039 When I say clean, gentlemen, I mean spotless. 638 01:11:10,160 --> 01:11:11,389 Your operative included. 639 01:11:17,600 --> 01:11:18,600 Do you know 640 01:11:19,560 --> 01:11:21,153 how hard he was to make? 641 01:11:22,400 --> 01:11:26,109 I could throw a stick across the river and hit 50 grieving fathers. 642 01:11:27,120 --> 01:11:28,519 Make another one. 643 01:11:29,920 --> 01:11:30,990 Can't do that. 644 01:11:31,360 --> 01:11:33,480 Well, look who doesn't have the stomach for it now. 645 01:11:33,520 --> 01:11:37,559 Oh, who are you to question me after all the shit that I've eaten for you? 646 01:11:38,729 --> 01:11:42,120 We ID'd the other bombers, Matt. 647 01:11:42,880 --> 01:11:43,915 They're US citizens. 648 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 - They're from New Jersey. - Doesn't change anything. 649 01:11:46,040 --> 01:11:48,475 It changes the fucking narrative! 650 01:12:10,994 --> 01:12:12,787 Is the baby deaf? 651 01:12:13,079 --> 01:12:14,247 No. 652 01:12:16,942 --> 01:12:18,444 Different worlds? 653 01:12:19,726 --> 01:12:22,896 Different worlds. 654 01:12:27,093 --> 01:12:28,595 I understand. 655 01:12:55,840 --> 01:12:56,840 Hey. 656 01:12:57,080 --> 01:12:58,080 Hey- 657 01:12:58,640 --> 01:12:59,640 You got the girl? 658 01:13:00,080 --> 01:13:01,479 She's with me now, yeah. 659 01:13:03,560 --> 01:13:04,959 They want me to cut ties. 660 01:13:06,160 --> 01:13:07,320 You've got to get rid of her. 661 01:13:13,240 --> 01:13:14,514 I can't do that. 662 01:13:15,440 --> 01:13:16,440 What are you telling me? 663 01:13:18,000 --> 01:13:19,115 Not this one. 664 01:13:21,520 --> 01:13:22,794 Help me get her across, 665 01:13:23,400 --> 01:13:25,118 and we can decide what to do with her. 666 01:13:25,480 --> 01:13:28,074 Uh-uh. Don't put me in that situation. 667 01:13:29,640 --> 01:13:32,154 If they're cutting ties, you're already in that situation. 668 01:13:37,120 --> 01:13:39,191 If she stays here, she'll be killed. 669 01:13:41,840 --> 01:13:43,239 Help me get her across. 670 01:13:49,960 --> 01:13:51,359 I can't help you do that. 671 01:14:00,960 --> 01:14:02,394 You gotta do what you gotta do. 672 01:14:03,960 --> 01:14:05,075 I'll figure it out. 673 01:14:10,680 --> 01:14:11,680 Good luck. 674 01:15:16,240 --> 01:15:17,514 I gotta get you north. 675 01:16:05,880 --> 01:16:07,996 See, the flashing light is you. All right? 676 01:16:08,080 --> 01:16:10,196 That red line, that's your path. 677 01:16:10,720 --> 01:16:12,438 - Okay. - Don't get that wet. 678 01:16:14,395 --> 01:16:15,980 Everybody off. 679 01:16:22,800 --> 01:16:24,471 Keep it safe for a bit. 680 01:16:31,440 --> 01:16:32,760 Hey. Hey, hey, hey, hey- 681 01:16:34,280 --> 01:16:35,280 They're sheep. 682 01:16:36,720 --> 01:16:37,720 Treat them like it. 683 01:16:52,720 --> 01:16:54,477 Follow me. 684 01:17:02,989 --> 01:17:04,550 Quickly! 685 01:17:09,638 --> 01:17:10,900 Help! 686 01:17:11,407 --> 01:17:14,080 Leave her! Let's move on! 687 01:17:15,340 --> 01:17:16,938 Follow me! 688 01:18:15,733 --> 01:18:16,734 We're here. 689 01:18:21,155 --> 01:18:22,156 Move it! 690 01:18:22,840 --> 01:18:23,840 Move it! 691 01:18:25,360 --> 01:18:26,960 Follow the trail to the road. 692 01:18:27,000 --> 01:18:28,195 Your ride's waiting. 693 01:18:52,200 --> 01:18:53,315 It's okay. 694 01:18:54,080 --> 01:18:55,115 Come on. 695 01:19:13,560 --> 01:19:16,234 Show me a job that pays better and I'll do it. 696 01:19:17,920 --> 01:19:19,035 Where are you headed, baby? 697 01:19:19,640 --> 01:19:21,620 Get me to the grocery store on Trenton. 698 01:19:21,664 --> 01:19:22,801 I can walk from there. 699 01:19:45,520 --> 01:19:47,716 Why does a soldier know sign language? 700 01:19:51,200 --> 01:19:52,634 My daughter was deaf. 701 01:20:01,640 --> 01:20:02,835 I know who you are. 702 01:20:07,760 --> 01:20:09,831 You're the attorney whose family they killed. 703 01:20:14,720 --> 01:20:15,720 Not "they." 704 01:20:24,200 --> 01:20:25,315 My father. 705 01:20:27,200 --> 01:20:28,520 A man who worked for him. 706 01:20:37,360 --> 01:20:38,395 Why? 707 01:20:40,960 --> 01:20:42,234 To send a message. 708 01:20:45,040 --> 01:20:46,394 Now you hunt them... 709 01:20:48,400 --> 01:20:49,754 so you won't be a message. 710 01:20:52,560 --> 01:20:54,392 I will always be a message. 711 01:20:55,920 --> 01:20:59,311 Only now, the message is different. 712 01:21:15,680 --> 01:21:17,239 Is the border hard to cross? 713 01:21:23,280 --> 01:21:24,280 It could be... 714 01:21:25,840 --> 01:21:27,160 for Isabel Reyes. 715 01:21:44,520 --> 01:21:46,557 From now on, your name is Carina. 716 01:21:49,447 --> 01:21:51,574 My name is Carina. 717 01:21:53,826 --> 01:21:55,953 You come from Oaxaca. 718 01:22:03,002 --> 01:22:05,505 Now if anyone asks who I am... 719 01:22:07,256 --> 01:22:11,761 ...say you're paying me to pretend to be your father. 720 01:22:14,972 --> 01:22:17,475 Why not just say you're my father? 721 01:22:20,144 --> 01:22:22,647 Because your lies will be different from mine. 722 01:22:23,648 --> 01:22:26,150 Now we have the same lie. 723 01:22:32,115 --> 01:22:33,741 Give me your shoe. 724 01:22:36,035 --> 01:22:37,328 What's that? 725 01:22:38,371 --> 01:22:39,997 A GPS transmitter. 726 01:22:43,876 --> 01:22:45,503 In case we get separated. 727 01:22:51,400 --> 01:22:52,978 Put on your shoes. 728 01:23:02,160 --> 01:23:04,276 Signal was activated at 1939, 729 01:23:04,360 --> 01:23:05,998 heading northeast of Reynosa. 730 01:23:12,630 --> 01:23:14,748 I'm sending another team to finish this. 731 01:23:14,792 --> 01:23:16,395 No. I'll do it. 732 01:23:18,320 --> 01:23:20,630 'Cause ill don't, he'll probably come and kill you. 733 01:24:29,607 --> 01:24:31,275 So many. 734 01:24:32,026 --> 01:24:33,611 That's how it is. 735 01:24:36,405 --> 01:24:37,990 Who should I talk to? 736 01:24:38,324 --> 01:24:39,909 He'll be here soon. 737 01:25:45,558 --> 01:25:49,020 Good morning, future Americans, how are we? 738 01:25:49,603 --> 01:25:51,022 Has everyone paid? 739 01:25:52,148 --> 01:25:53,148 You? 740 01:25:54,400 --> 01:25:55,400 No. 741 01:25:57,236 --> 01:25:58,316 Do you know how much it is? 742 01:25:59,113 --> 01:26:01,115 A thousand for the both of us. 743 01:26:01,824 --> 01:26:02,824 Each. 744 01:26:05,828 --> 01:26:08,039 I still need something for the other side. 745 01:26:09,373 --> 01:26:10,875 You don't get to discuss it. 746 01:26:13,085 --> 01:26:16,380 Children go in a different bus. 747 01:26:16,480 --> 01:26:17,595 Oh... 748 01:26:19,279 --> 01:26:21,114 We travel together. 749 01:26:23,471 --> 01:26:24,930 Here's a thousand. 750 01:26:31,562 --> 01:26:32,813 Here's another. 751 01:26:37,068 --> 01:26:37,902 OK, fine. 752 01:26:38,069 --> 01:26:39,070 Very good. 753 01:27:36,836 --> 01:27:38,712 Everyone on the blue bus. 754 01:27:42,758 --> 01:27:44,427 You two, travelling together. 755 01:27:44,844 --> 01:27:46,512 With your kid, go on. 756 01:27:47,138 --> 01:27:48,806 The rest of you, wait here. 757 01:28:46,520 --> 01:28:48,160 There's interference on the road. 758 01:28:50,960 --> 01:28:53,918 - Are the vehicles unmarked or police? - Unmarked. 759 01:28:56,800 --> 01:28:58,154 ETA to target? 760 01:28:58,640 --> 01:28:59,914 Twenty-five minutes. 761 01:29:04,924 --> 01:29:08,052 Almost there, friends, paradise is coming. 762 01:29:21,760 --> 01:29:22,760 Hands up! 763 01:29:34,912 --> 01:29:36,372 You have a gun? 764 01:29:37,414 --> 01:29:38,414 Yes. 765 01:29:40,209 --> 01:29:41,209 Get up. 766 01:29:45,800 --> 01:29:46,800 Search it. 767 01:29:54,240 --> 01:29:55,240 Sit down. 768 01:29:57,393 --> 01:29:58,513 What do you have in the bag? 769 01:29:59,562 --> 01:30:00,562 Drugs? 770 01:30:01,320 --> 01:30:02,320 No. 771 01:30:06,527 --> 01:30:07,528 Everyone out! 772 01:30:09,196 --> 01:30:10,990 Move it, move it. 773 01:30:27,548 --> 01:30:28,757 Look what I found. 774 01:30:29,592 --> 01:30:31,885 Migrants don't carry guns. 775 01:30:35,681 --> 01:30:36,932 Is it him? 776 01:30:45,983 --> 01:30:46,983 Yes. 777 01:30:50,154 --> 01:30:52,031 Were you in Texas a couple of days ago? 778 01:30:52,406 --> 01:30:54,366 No, I wasn't. 779 01:30:54,800 --> 01:30:55,800 No? 780 01:30:56,744 --> 01:31:00,456 My people don't lie, especially not to me. 781 01:31:27,566 --> 01:31:30,694 Take Isabel Reyes to my truck. 782 01:31:58,931 --> 01:32:01,350 So what exactly are you up to? 783 01:32:01,772 --> 01:32:04,006 Taking a holiday at the border? 784 01:32:04,050 --> 01:32:05,350 No. 785 01:32:05,437 --> 01:32:07,856 We're escaping a bad situation. 786 01:32:09,316 --> 01:32:11,735 Our only option was to cross the border. 787 01:32:13,153 --> 01:32:15,698 I'm taking the girl back to her mother. 788 01:32:19,618 --> 01:32:22,871 You guys have come across someone with a lot of value... 789 01:32:23,956 --> 01:32:25,624 ...but also very dangerous... 790 01:32:26,792 --> 01:32:29,294 ...for all of you and your loved ones. 791 01:32:31,255 --> 01:32:36,885 If you harm the girl, you guys will be starting a new war... 792 01:32:37,665 --> 01:32:40,193 ...that you can't back out of. 793 01:32:42,576 --> 01:32:47,456 Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone. 794 01:32:48,647 --> 01:32:52,568 That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble. 795 01:32:57,289 --> 01:32:59,333 You work for Carlos Reyes or what? 796 01:33:02,077 --> 01:33:04,371 It's as simple as that, brother. 797 01:33:22,681 --> 01:33:25,142 Don't be afraid. We're here to protect you. 798 01:33:28,252 --> 01:33:30,185 Who is that you're travelling with? 799 01:33:31,096 --> 01:33:32,389 Don't know. 800 01:33:36,000 --> 01:33:37,376 I hired him... 801 01:33:40,558 --> 01:33:43,475 ...to pretend to be my father. 802 01:33:46,609 --> 01:33:49,779 Your friend says he works for Carlos Reyes. 803 01:33:51,136 --> 01:33:53,701 So does he work for your dad? 804 01:33:57,893 --> 01:33:59,100 Huh? 805 01:34:02,401 --> 01:34:03,486 Yes. 806 01:34:23,909 --> 01:34:26,370 So how do we do this? 807 01:34:28,749 --> 01:34:33,212 We call my guy and he connects us to the boss. 808 01:34:38,006 --> 01:34:39,654 Then call him. 809 01:34:51,800 --> 01:34:54,654 No! No! No! No! 810 01:34:59,280 --> 01:35:01,396 No! 811 01:35:22,560 --> 01:35:24,949 That's him. ETA? 812 01:35:26,280 --> 01:35:27,509 Fifteen minutes. 813 01:35:28,000 --> 01:35:30,389 Get us there in ten... I can't have the girl talk. 814 01:35:31,800 --> 01:35:34,030 Hang on back there. Gonna get bumpy. 815 01:36:47,260 --> 01:36:49,012 End of the road, friend. 816 01:36:49,273 --> 01:36:51,760 You're going to die like an animal... 817 01:36:52,474 --> 01:36:54,351 ...at the hands of a child. 818 01:36:57,418 --> 01:36:58,647 José. 819 01:37:07,400 --> 01:37:09,038 No! 820 01:37:20,335 --> 01:37:22,671 This is what you gotta do to be a hitman. 821 01:37:32,112 --> 01:37:33,405 Shoot him. 822 01:38:09,718 --> 01:38:11,887 Take it so you can be a soldier. 823 01:38:13,472 --> 01:38:16,433 Let me do it. He's just a kid. 824 01:38:18,310 --> 01:38:19,728 He can do it. 825 01:38:21,688 --> 01:38:23,648 Be brave, no fear. 826 01:39:56,040 --> 01:39:57,633 Glad we didn't have to do that. 827 01:39:58,800 --> 01:39:59,870 What about the girl? 828 01:40:03,360 --> 01:40:04,977 Two minutes out. 829 01:40:07,000 --> 01:40:08,000 Matt? 830 01:40:20,480 --> 01:40:23,598 Base, what's subject's exact location inside the car'? 831 01:40:24,000 --> 01:40:27,197 Subject is back seat, right side behind the passenger. 832 01:40:29,842 --> 01:40:33,801 Prize is passenger side, second seat, green Expedition. 833 01:40:36,520 --> 01:40:37,749 Rules of engagement? 834 01:40:43,400 --> 01:40:44,754 Fuck it all. 835 01:40:46,840 --> 01:40:48,069 Wipe it clean. 836 01:44:22,715 --> 01:44:25,385 Jawi, don't shoot! Just be ready! 837 01:45:24,680 --> 01:45:26,637 Stand up! Stand up! 838 01:45:42,760 --> 01:45:43,875 What are you doing? 839 01:45:45,080 --> 01:45:46,115 Matt! 840 01:45:46,720 --> 01:45:47,869 You're fucking us! 841 01:45:48,520 --> 01:45:51,353 - She said spotless. - Fuck 'em all. 842 01:45:51,840 --> 01:45:53,433 She'll go into witness protection. 843 01:53:21,440 --> 01:53:22,440 Sit down. 844 01:54:03,760 --> 01:54:05,955 So you wanna be a sicario. 845 01:54:25,280 --> 01:54:27,078 Let's talk about your future. 61635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.