Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,805 --> 00:00:03,722
(incidental music)
2
00:01:02,934 --> 00:01:05,684
(birds chirping)
3
00:01:07,660 --> 00:01:10,360
- The tower is on the
other side of the river.
4
00:01:10,360 --> 00:01:13,230
The bridge is the only way across.
5
00:01:13,230 --> 00:01:14,373
- Is it safe?
6
00:01:15,500 --> 00:01:16,333
- Seems okay.
7
00:01:32,230 --> 00:01:34,380
- Hold it right there!
You're under arrest!
8
00:01:38,021 --> 00:01:40,771
(troop chanting)
9
00:01:47,890 --> 00:01:49,923
- The Quan Squad intercept!
10
00:01:54,810 --> 00:01:57,270
- Give them up, Scott, they're ours.
11
00:01:57,270 --> 00:01:58,780
- You're on our side
of the bridge, Finger.
12
00:01:58,780 --> 00:02:00,330
You're breaking the truce.
13
00:02:00,330 --> 00:02:01,980
- This is way out of your league.
14
00:02:06,560 --> 00:02:07,853
He's an enemy of Brad.
15
00:02:15,750 --> 00:02:17,170
Hand him over.
16
00:02:17,170 --> 00:02:20,060
- The Liberators are not handing him over.
17
00:02:20,060 --> 00:02:21,710
- Maybe we could deal.
18
00:02:21,710 --> 00:02:22,730
He's worth a lot to us.
19
00:02:22,730 --> 00:02:23,780
- Never.
20
00:02:23,780 --> 00:02:25,800
- Trade him now or lose him later.
21
00:02:25,800 --> 00:02:27,293
I can get reinforcements.
22
00:02:30,952 --> 00:02:32,250
- That was close.
23
00:02:32,250 --> 00:02:33,890
- How are we gonna get past the monitors
24
00:02:33,890 --> 00:02:36,460
with all your posters
plastered up everywhere?
25
00:02:36,460 --> 00:02:39,770
- Maybe these guys can help
us get past the monitors.
26
00:02:39,770 --> 00:02:41,520
- You'll be briefed back in HQ.
27
00:02:41,520 --> 00:02:42,353
- Right on.
28
00:02:52,749 --> 00:02:55,499
(water burbling)
29
00:02:57,111 --> 00:03:00,444
(footsteps approaching)
30
00:03:02,679 --> 00:03:05,679
(Jay's mom sighing)
31
00:03:07,330 --> 00:03:09,040
- I have an idea that might be disturbing,
32
00:03:09,040 --> 00:03:11,173
but I'd like you to consider it anyway.
33
00:03:11,173 --> 00:03:12,256
- What is it?
34
00:03:13,490 --> 00:03:14,670
- I'd like to take Jay back
35
00:03:14,670 --> 00:03:16,120
to the scene of his accident.
36
00:03:17,030 --> 00:03:18,500
Take him through it with the kids
37
00:03:18,500 --> 00:03:20,030
who were there when it happened.
38
00:03:20,030 --> 00:03:21,240
- Is that usual?
39
00:03:22,219 --> 00:03:24,369
- There's nothing usual
about coma therapy.
40
00:03:27,611 --> 00:03:30,278
(martial music)
41
00:03:47,600 --> 00:03:48,690
- [Jay] Who are you?
42
00:03:48,690 --> 00:03:50,600
- I'm commander Scott of the Liberators.
43
00:03:50,600 --> 00:03:52,000
No doubt you've heard of me.
44
00:04:02,190 --> 00:04:03,880
Well, no doubt, you have heard
45
00:04:03,880 --> 00:04:05,740
of the problems at the tower,
46
00:04:05,740 --> 00:04:07,080
but we Liberators are dedicated
47
00:04:07,080 --> 00:04:08,870
to erasing that problem.
48
00:04:08,870 --> 00:04:10,633
- You're going to attack the tower?
49
00:04:12,420 --> 00:04:15,470
- Well, nonviolent
intervention should do the job.
50
00:04:15,470 --> 00:04:18,923
Of course, there may be
certain strategic difficulties.
51
00:04:24,750 --> 00:04:27,480
The river is the last
significant geographical barrier
52
00:04:27,480 --> 00:04:29,480
between us and our objective.
53
00:04:29,480 --> 00:04:32,070
Everything in red is
under my direct control.
54
00:04:32,070 --> 00:04:33,970
Red is my favorite color.
55
00:04:33,970 --> 00:04:36,420
Everything in green is
under the tower's control.
56
00:04:37,410 --> 00:04:38,760
- That's where we're going.
57
00:04:40,910 --> 00:04:43,410
- My intelligence reports
indicate heavy monitored activity
58
00:04:43,410 --> 00:04:44,880
between here and the tower.
59
00:04:44,880 --> 00:04:49,078
Your only viable option is
to join us, welcome aboard.
60
00:04:49,078 --> 00:04:52,078
(suspenseful music)
61
00:05:01,690 --> 00:05:04,163
- You're Liberators! Hold your heads high!
62
00:05:06,150 --> 00:05:07,923
- I never said I wanted to join.
63
00:05:10,920 --> 00:05:12,620
- Can I talk to them for a minute?
64
00:05:15,320 --> 00:05:18,150
These guys are offering
us an armed escort.
65
00:05:18,150 --> 00:05:21,970
- I'm not gonna join a
bunch of toys soldiers.
66
00:05:21,970 --> 00:05:24,060
- So don't call it joining,
67
00:05:24,060 --> 00:05:25,860
They can help us get across the bridge,
68
00:05:25,860 --> 00:05:27,310
which is more than we can do.
69
00:05:28,470 --> 00:05:31,770
Come on. Could we do it
my way just for once?
70
00:05:31,770 --> 00:05:33,263
We can really use these guys.
71
00:05:34,660 --> 00:05:38,110
- Okay. But just till we
get across the bridge.
72
00:05:38,110 --> 00:05:41,283
- And I don't march for anyone.
73
00:05:44,500 --> 00:05:45,790
- We'll do it!
74
00:05:45,790 --> 00:05:48,993
- Excellent. Now, let's
see what you're made of.
75
00:05:48,993 --> 00:05:51,743
(mower whirring)
76
00:05:53,092 --> 00:05:55,874
(Keith sighs)
77
00:05:55,874 --> 00:05:58,207
(dog barks)
78
00:06:02,840 --> 00:06:03,673
- Hello, Keith.
79
00:06:04,900 --> 00:06:07,410
Hello Bentley, hello.
80
00:06:07,410 --> 00:06:08,923
You taking good care of him.
81
00:06:09,850 --> 00:06:11,650
You sure your mom doesn't mind?
82
00:06:11,650 --> 00:06:13,100
- She doesn't care.
83
00:06:13,100 --> 00:06:14,680
I don't know when she's
gonna be home either,
84
00:06:14,680 --> 00:06:15,960
if you wanna see her.
85
00:06:15,960 --> 00:06:19,053
- No, actually it's you
I wanted to talk to.
86
00:06:21,515 --> 00:06:24,240
(suspenseful music)
87
00:06:24,240 --> 00:06:26,930
We're taking Jay back to
where the accident happened.
88
00:06:26,930 --> 00:06:28,023
- To the tree fort?
89
00:06:28,870 --> 00:06:29,913
- It might jolt him.
90
00:06:30,860 --> 00:06:32,030
- Yes, so?
91
00:06:32,030 --> 00:06:34,080
- We want you and the other boys to come.
92
00:06:36,460 --> 00:06:38,273
- No, thanks. I'd rather not.
93
00:06:39,370 --> 00:06:41,543
- I think it's important
that you be there.
94
00:06:50,970 --> 00:06:51,803
- What?
95
00:07:00,077 --> 00:07:02,744
(martial music)
96
00:07:10,170 --> 00:07:12,006
- So Luger, what do you think?
97
00:07:12,006 --> 00:07:13,190
- I think whatever you think, sir.
98
00:07:13,190 --> 00:07:14,380
- Good, man.
99
00:07:14,380 --> 00:07:16,900
What about this kid, is he a Liberator?
100
00:07:16,900 --> 00:07:18,360
- I can hold my own.
101
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
- What's the record?
102
00:07:20,850 --> 00:07:22,909
- 48 seconds, sir.
103
00:07:22,909 --> 00:07:25,909
(suspenseful music)
104
00:07:32,380 --> 00:07:33,967
(whistle blows)
105
00:07:33,967 --> 00:07:36,884
(incidental music)
106
00:07:46,427 --> 00:07:50,953
(Flash banging on wooden barrier)
107
00:07:50,953 --> 00:07:52,836
(Flash screaming)
108
00:07:52,836 --> 00:07:57,500
(wood crackling)
(soldiers chattering)
109
00:07:57,500 --> 00:07:58,550
- Time Captain Luger.
110
00:07:59,721 --> 00:08:00,913
- 18 seconds, sir.
111
00:08:02,120 --> 00:08:03,643
- A natural Liberator.
112
00:08:04,529 --> 00:08:07,696
(soldiers chattering)
113
00:08:09,345 --> 00:08:11,530
(soldiers applauding)
114
00:08:11,530 --> 00:08:14,243
- Look at Flash, he actually fits in here.
115
00:08:17,960 --> 00:08:19,610
Come on, let's get outta here
116
00:08:19,610 --> 00:08:21,890
before we have to start doing the drills.
117
00:08:28,430 --> 00:08:30,800
Something fishy is going on here.
118
00:08:30,800 --> 00:08:33,458
Like what are they hiding in that tent?
119
00:08:33,458 --> 00:08:34,670
(suspenseful music)
120
00:08:34,670 --> 00:08:35,720
- Let's check it out.
121
00:08:51,700 --> 00:08:53,960
Whoa, they could burn down
122
00:08:53,960 --> 00:08:55,543
the whole camp with this stuff.
123
00:09:04,456 --> 00:09:05,289
(bottles clanking)
124
00:09:05,289 --> 00:09:08,533
- Or burn down the tower,
they're terrorists!
125
00:09:09,610 --> 00:09:11,460
Let's find Flash and get out of here.
126
00:09:13,330 --> 00:09:16,330
- You're not going anywhere, not now.
127
00:09:16,330 --> 00:09:19,260
I saved your butt boy, and
you repay me with spying?
128
00:09:19,260 --> 00:09:20,560
You're under house arrest.
129
00:09:21,552 --> 00:09:24,552
(suspenseful music)
130
00:09:32,365 --> 00:09:36,261
(bicycle bell clangs)
131
00:09:36,261 --> 00:09:40,094
(people chattering distantly)
132
00:09:45,370 --> 00:09:48,370
(ball taps on batt)
133
00:09:58,174 --> 00:09:59,257
- Ryan, guys!
134
00:10:03,270 --> 00:10:04,103
Come here!
135
00:10:04,103 --> 00:10:06,313
- Hey, didn't you use
to be Keith Hall Dane?
136
00:10:09,410 --> 00:10:12,160
Was starting to think you
moved away or something.
137
00:10:12,160 --> 00:10:14,150
- Taking Ziegler back to
the tree fort tomorrow.
138
00:10:14,150 --> 00:10:15,440
- So?
139
00:10:15,440 --> 00:10:18,100
- So, we're gonna go down to the ravine,
140
00:10:18,100 --> 00:10:19,600
to be there.
141
00:10:19,600 --> 00:10:20,870
It might help wake him up.
142
00:10:20,870 --> 00:10:23,170
- What if we got other plans?
143
00:10:23,170 --> 00:10:25,560
You don't tell us what to do anymore.
144
00:10:25,560 --> 00:10:29,020
- Come on. The guy's really bashed up.
145
00:10:29,020 --> 00:10:30,580
It's no sweat off your back.
146
00:10:30,580 --> 00:10:32,110
- Forget it.
147
00:10:32,110 --> 00:10:34,560
You're the one who wanted
his telescope so badly.
148
00:10:40,708 --> 00:10:43,360
(ball taps on batt)
149
00:10:43,360 --> 00:10:44,310
- Come on, Bentley.
150
00:10:51,161 --> 00:10:52,010
- [Scott] I can't trust you,
151
00:10:52,010 --> 00:10:53,250
so I have to get rid of you.
152
00:10:53,250 --> 00:10:55,193
- You are gonna attack the tower.
153
00:10:57,280 --> 00:10:59,660
- What do you know about it, civilian?
154
00:10:59,660 --> 00:11:01,400
- If everything was
left to non-combatants,
155
00:11:01,400 --> 00:11:03,000
nothing would get done.
156
00:11:03,000 --> 00:11:05,080
This world needs to be freed,
157
00:11:05,080 --> 00:11:06,270
and I'm going to do it.
158
00:11:06,270 --> 00:11:07,650
- What are you gonna do?
159
00:11:07,650 --> 00:11:10,603
- I'm going to exchange him
for something we can use.
160
00:11:13,393 --> 00:11:17,226
(metal scraping on the floor)
161
00:11:24,567 --> 00:11:27,900
(wood bashing on dummy)
162
00:11:33,110 --> 00:11:35,060
- What a savage fighting machine.
163
00:11:35,060 --> 00:11:36,970
- I can make a good soldier.
164
00:11:36,970 --> 00:11:38,340
- It must be hard for warrior like you
165
00:11:38,340 --> 00:11:40,830
to travel with such a
little kid and a girl.
166
00:11:40,830 --> 00:11:42,720
- Yeah. Well, Jay doesn't look like much,
167
00:11:42,720 --> 00:11:44,780
but he scares the
daylights out of the tower.
168
00:11:44,780 --> 00:11:45,980
- What's he done?
169
00:11:45,980 --> 00:11:47,510
- He's broken out of prison,
170
00:11:47,510 --> 00:11:48,970
he's made it through two checkpoints,
171
00:11:48,970 --> 00:11:50,430
and Sam Targo thinks he can wreck
172
00:11:50,430 --> 00:11:52,160
the whole tower by himself.
173
00:11:52,160 --> 00:11:53,890
- He told you this?
174
00:11:53,890 --> 00:11:54,803
- I was there.
175
00:11:55,710 --> 00:11:57,720
- You wanted to try the slingshots?
176
00:11:57,720 --> 00:12:00,020
Target practice at the
firing range right now.
177
00:12:10,483 --> 00:12:15,483
(martial incidental music)
(boots tapping on wood)
178
00:12:41,030 --> 00:12:42,490
- I've decided to accept your offer.
179
00:12:42,490 --> 00:12:44,950
I'm willing to trade the wanted kid.
180
00:12:44,950 --> 00:12:46,290
- A wise decision.
181
00:12:46,290 --> 00:12:48,040
- So what are you offering for him?
182
00:12:49,630 --> 00:12:51,580
- There's 15 more cases of this.
183
00:12:51,580 --> 00:12:54,330
- No! I want something strategic.
184
00:12:54,330 --> 00:12:56,040
I want safe passage across this bridge
185
00:12:56,040 --> 00:12:58,320
and a day's headstart on the
other side for my troops.
186
00:12:58,320 --> 00:12:59,453
- That's ridiculous!
187
00:13:06,420 --> 00:13:07,253
But.
188
00:13:09,559 --> 00:13:10,392
Okay.
189
00:13:13,570 --> 00:13:14,403
- Commander!
190
00:13:19,301 --> 00:13:20,890
I wouldn't trade him so fast sir.
191
00:13:20,890 --> 00:13:22,110
His friends at the tower want him
192
00:13:22,110 --> 00:13:23,350
because he knows how to destroy it.
193
00:13:23,350 --> 00:13:24,780
- [Scott] How?
194
00:13:24,780 --> 00:13:27,973
- He didn't say, but I
think we can find out.
195
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
- I've reconsidered.
196
00:13:31,838 --> 00:13:33,023
- Hey, we have a deal.
197
00:13:36,855 --> 00:13:37,770
(glass shutters)
198
00:13:37,770 --> 00:13:40,083
- The deal's off. He stays with us.
199
00:13:42,890 --> 00:13:45,420
- My reinforcements are on the way, Scott,
200
00:13:45,420 --> 00:13:46,253
this is war!
201
00:13:47,487 --> 00:13:49,660
(rock tapping on target)
202
00:13:49,660 --> 00:13:50,860
- Man, never thought I'd get tired
203
00:13:50,860 --> 00:13:52,203
shooting rocks at people.
204
00:13:56,970 --> 00:13:58,720
Where's the two people I came with?
205
00:14:05,572 --> 00:14:08,322
(birds chirping)
206
00:14:14,090 --> 00:14:14,923
- Hello Donna.
207
00:14:19,210 --> 00:14:20,510
Are you the only one here?
208
00:14:22,720 --> 00:14:24,623
- Keith said he would come.
209
00:14:24,623 --> 00:14:26,684
But I guess he changed his mind.
210
00:14:26,684 --> 00:14:29,684
(suspenseful music)
211
00:14:32,760 --> 00:14:35,113
They brought down the
tree fort after he fell,
212
00:14:35,113 --> 00:14:38,031
they didn't want anyone else getting hurt.
213
00:14:38,031 --> 00:14:41,031
(suspenseful music)
214
00:14:45,774 --> 00:14:50,774
(metal scraping on floor)
(incidental music)
215
00:14:58,970 --> 00:14:59,803
- Come on, boy.
216
00:14:59,803 --> 00:15:01,200
What do you know about wrecking the tower?
217
00:15:01,200 --> 00:15:02,740
- Nothing.
218
00:15:02,740 --> 00:15:05,040
- We have intelligence that says you do.
219
00:15:05,040 --> 00:15:07,810
- Intelligence? Ha! That's a good one.
220
00:15:07,810 --> 00:15:08,643
- Shut up!
221
00:15:09,720 --> 00:15:11,810
- If you know some
secret way into the tower
222
00:15:11,810 --> 00:15:13,720
or some secret weak point we could use,
223
00:15:13,720 --> 00:15:16,320
we'll get it out of you, won't we Luger?
224
00:15:16,320 --> 00:15:18,290
- We can be persuasive, sir.
225
00:15:18,290 --> 00:15:20,040
- We have much time.
226
00:15:20,040 --> 00:15:21,803
Get the pliers.
227
00:15:21,803 --> 00:15:24,303
(tense music)
228
00:15:37,033 --> 00:15:38,670
(gentle music)
229
00:15:38,670 --> 00:15:40,020
- You're in the ravine Jay,
230
00:15:41,090 --> 00:15:43,443
where you fell and hit your head.
231
00:15:50,460 --> 00:15:52,010
- Nothing's happening.
232
00:15:52,010 --> 00:15:54,396
- Don't be so sure about that, Donna.
233
00:15:54,396 --> 00:15:56,729
(dog barks)
234
00:16:01,888 --> 00:16:03,055
- Hey Bentley.
235
00:16:10,853 --> 00:16:11,936
Hello, Keith.
236
00:16:13,220 --> 00:16:14,803
Where is everyone else?
237
00:16:17,210 --> 00:16:18,610
- Couldn't get them to come.
238
00:16:19,630 --> 00:16:22,380
(birds chirping)
239
00:16:29,610 --> 00:16:31,210
- Can't find them?
240
00:16:31,210 --> 00:16:33,350
But this torture needs pliers.
241
00:16:33,350 --> 00:16:34,750
They're right in the command tent.
242
00:16:34,750 --> 00:16:36,230
- I looked there, sir.
243
00:16:36,230 --> 00:16:38,163
- All right, soldier, I'll find them.
244
00:16:39,002 --> 00:16:42,002
(suspenseful music)
245
00:16:43,179 --> 00:16:45,596
- I wish we could warn Flash.
246
00:16:49,700 --> 00:16:52,790
- Guess you were sorry to
see the tree fort torn down.
247
00:16:52,790 --> 00:16:57,773
- No, it was sort of ruined
for me after ... (sighs)
248
00:16:59,890 --> 00:17:02,453
- This is the first time
seen Jay since he felt?
249
00:17:05,700 --> 00:17:06,533
- Yeah.
250
00:17:08,470 --> 00:17:10,920
- What I thought we'd do
is retrace the accident.
251
00:17:11,830 --> 00:17:12,663
Where were you?
252
00:17:14,172 --> 00:17:16,755
(gentle music)
253
00:17:17,900 --> 00:17:20,650
(birds chirping)
254
00:17:27,010 --> 00:17:28,830
You climbed the tree here,
255
00:17:28,830 --> 00:17:31,430
and you found your telescope at the top.
256
00:17:31,430 --> 00:17:34,460
Donna was over there acting as a decoy.
257
00:17:34,460 --> 00:17:36,383
They saw you and came running back.
258
00:17:37,290 --> 00:17:39,100
You looked down to see them
259
00:17:39,100 --> 00:17:40,880
and you lost your footing,
260
00:17:40,880 --> 00:17:42,230
and you grabbed the rope and--
261
00:17:42,230 --> 00:17:43,063
- No.
262
00:17:45,320 --> 00:17:46,153
- Pardon?
263
00:17:47,550 --> 00:17:49,133
- No, that's not right.
264
00:17:50,370 --> 00:17:53,423
He wanted to get away, from us.
265
00:17:57,060 --> 00:17:59,970
He grabbed the rope and
pulley to try to escape,
266
00:17:59,970 --> 00:18:01,970
it wasn't strong enough.
267
00:18:01,970 --> 00:18:03,103
He didn't have to,
268
00:18:04,133 --> 00:18:05,670
I wouldn't have hurt him.
269
00:18:06,730 --> 00:18:09,230
- He was afraid you were
gonna keep his telescope.
270
00:18:11,040 --> 00:18:12,490
- I would have given it back.
271
00:18:16,320 --> 00:18:17,620
I was never gonna keep it.
272
00:18:18,640 --> 00:18:20,430
- I know that Keith, I know.
273
00:18:25,877 --> 00:18:28,627
(metal clanking)
274
00:18:34,290 --> 00:18:36,440
- I left them right
near the first aid kit.
275
00:18:37,993 --> 00:18:40,910
(incidental music)
276
00:18:51,523 --> 00:18:53,354
- Fire team! Fire team!
277
00:18:53,354 --> 00:18:55,834
To the command tent! Come on!
278
00:18:55,834 --> 00:18:58,702
- [soldiers] Get the water!
279
00:18:58,702 --> 00:19:01,161
- [soldier] Get over
there! Go, go go! Come on!
280
00:19:01,161 --> 00:19:04,078
(incidental music)
281
00:19:11,773 --> 00:19:12,930
- Flash!
282
00:19:12,930 --> 00:19:13,763
- Sorry guys,
283
00:19:13,763 --> 00:19:15,400
I thought soldiers were
supposed to be honorable.
284
00:19:15,400 --> 00:19:16,760
- You sure picked a great time
285
00:19:16,760 --> 00:19:18,483
to get completely sucked in.
286
00:19:19,481 --> 00:19:22,569
(incidental music)
287
00:19:22,569 --> 00:19:25,569
(soldiers shouting)
288
00:19:35,410 --> 00:19:37,097
- This way, I'll drive.
289
00:19:42,036 --> 00:19:45,307
(bugle calls)
290
00:19:45,307 --> 00:19:46,640
- To the bridge!
291
00:19:48,163 --> 00:19:48,996
- Gremor!
292
00:19:53,966 --> 00:19:58,966
(metals clanking)
(soldiers shouting)
293
00:20:00,703 --> 00:20:01,973
This is not a drill!
294
00:20:01,973 --> 00:20:04,788
I want flagging units to
force them towards the bridge!
295
00:20:04,788 --> 00:20:05,753
Run!
296
00:20:05,753 --> 00:20:08,670
(incidental music)
297
00:20:14,683 --> 00:20:15,600
- Let's go!
298
00:20:20,693 --> 00:20:23,693
(soldiers shouting)
299
00:20:27,850 --> 00:20:31,933
(boots tapping on wooden bridge)
300
00:20:34,700 --> 00:20:36,650
- You are making me angry.
301
00:20:36,650 --> 00:20:38,740
- One more step Scott,
and the truce is void.
302
00:20:38,740 --> 00:20:40,130
- You take one more step Finger,
303
00:20:40,130 --> 00:20:42,150
and you'll feel the might of a Liberators,
304
00:20:42,150 --> 00:20:43,210
it'll be war!
305
00:20:43,210 --> 00:20:45,240
- We've got no choice.
- [Finger] Give it up Scott.
306
00:20:45,240 --> 00:20:46,073
You disappoint your people--
307
00:20:46,073 --> 00:20:47,930
- [Girl] Oh I can see where this is going.
308
00:20:47,930 --> 00:20:48,990
- I can't.
309
00:20:48,990 --> 00:20:50,580
- You gotta jump Jay, there's no choice.
310
00:20:50,580 --> 00:20:52,788
- [Scott] I can smell the
fear coming off you, Finger.
311
00:20:52,788 --> 00:20:53,621
You don't have the--
312
00:20:53,621 --> 00:20:55,760
- I can't do it, I just can't.
313
00:20:55,760 --> 00:20:58,083
- Give me your hand, we'll go together.
314
00:20:58,956 --> 00:21:03,373
(Scott and Finger arguing distantly)
315
00:21:06,735 --> 00:21:08,513
- [Scott] Hey look! What are they doing?
316
00:21:20,495 --> 00:21:23,661
(water blooping)
317
00:21:23,661 --> 00:21:25,494
- [Keith] Hey Ziegler.
318
00:21:33,730 --> 00:21:35,290
- You can come and visit Jay
319
00:21:35,290 --> 00:21:36,410
at Driftwood, you know Keith.
320
00:21:36,410 --> 00:21:37,703
- I keep asking him.
321
00:21:38,890 --> 00:21:39,780
- Maybe I will.
322
00:21:48,130 --> 00:21:51,074
(gentle music)
323
00:21:51,074 --> 00:21:53,574
(dog barking)
324
00:21:58,657 --> 00:22:02,074
(Jay and Flash grunting)
325
00:22:05,025 --> 00:22:08,025
(water splattering)
326
00:22:12,140 --> 00:22:13,797
- Thanks, Keith.
327
00:22:13,797 --> 00:22:14,847
- What'd you call me?
328
00:22:16,950 --> 00:22:17,813
- Who's Keith?
329
00:22:19,350 --> 00:22:22,027
- I don't know, someone important.
330
00:22:35,178 --> 00:22:37,845
(ambient music)
22488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.