Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,001 --> 00:00:46,834
�TE IMPORTA? LLAMA A LA PRIMERA DAMA
2
00:00:49,918 --> 00:00:53,358
�Est�s segura de que o�ste bien
lo que dijo Larry?
3
00:00:53,459 --> 00:00:54,608
Estoy segura.
4
00:00:54,709 --> 00:00:56,775
Esperaba que alguien hablara,
5
00:00:56,876 --> 00:01:00,501
pero ellos no oyeron lo mismo que yo
o no les import�.
6
00:01:00,876 --> 00:01:01,887
Bueno...
7
00:01:02,584 --> 00:01:04,918
No toleramos ese lenguaje,
8
00:01:05,543 --> 00:01:07,608
concluyamos que no oyeron.
9
00:01:07,709 --> 00:01:10,376
Pero lo que o�...
10
00:01:11,168 --> 00:01:13,084
Seguro haz visto
11
00:01:13,709 --> 00:01:16,126
que algunos de los socios son anticuados.
12
00:01:17,626 --> 00:01:20,043
Pero, en general, les importa
13
00:01:20,418 --> 00:01:23,608
crear un ambiente inclusivo y diverso.
14
00:01:23,709 --> 00:01:27,025
- �En serio? Sin ofender, pero...
- Oye.
15
00:01:27,126 --> 00:01:28,959
- Mire bien.
- Hermana.
16
00:01:29,876 --> 00:01:33,751
S� que eres parte de la generaci�n
de "lo queremos ahora",
17
00:01:34,001 --> 00:01:36,334
pero ninguna empresa es perfecta.
18
00:01:36,876 --> 00:01:39,834
Buscamos activamente mujeres calificadas,
19
00:01:40,251 --> 00:01:41,584
pero lleva tiempo
20
00:01:42,709 --> 00:01:44,876
contratar a las adecuadas.
21
00:01:45,918 --> 00:01:46,959
S�, claro.
22
00:01:47,709 --> 00:01:52,584
Pero James comparti� conmigo
la carta que te escribi� para la UCLA.
23
00:01:53,376 --> 00:01:54,709
Vaya carta.
24
00:01:55,334 --> 00:01:57,418
- Gracias.
- A m� no me agradezcas.
25
00:01:57,543 --> 00:01:58,817
Una carta as�
26
00:01:58,918 --> 00:02:01,751
influye mucho fuera de aqu�.
27
00:02:02,209 --> 00:02:03,709
Es una victoria para ti.
28
00:02:04,584 --> 00:02:06,150
Mientras tanto,
29
00:02:06,251 --> 00:02:08,317
d�jame considerar tu situaci�n.
30
00:02:08,418 --> 00:02:11,668
Quiero que te sientas protegida
en este proceso.
31
00:02:12,959 --> 00:02:16,084
Pero a veces, hacer menos es m�s.
32
00:02:25,501 --> 00:02:27,501
Hola. Fuller, Lowes y Silver.
33
00:02:28,251 --> 00:02:29,262
Un momento.
34
00:02:32,334 --> 00:02:33,793
Oficina de Mark Silver.
35
00:02:35,001 --> 00:02:37,584
Est� ocupado. �Podemos llamarlo luego?
36
00:02:38,918 --> 00:02:40,126
Oficina de James Lowes.
37
00:02:41,543 --> 00:02:43,626
Se fue. �Desea dejar un mensaje?
38
00:02:45,709 --> 00:02:47,084
Oficina de James Fuller.
39
00:02:47,959 --> 00:02:49,209
Hola, Judy.
40
00:02:51,668 --> 00:02:55,293
Est� en una junta de personal.
�Quieres que te llame luego?
41
00:02:55,793 --> 00:02:59,275
Judy, los de la comida
ir�n a preparar todo a las 4:00 p. m.
42
00:02:59,376 --> 00:03:00,459
Feliz aniversario.
43
00:03:04,918 --> 00:03:06,233
Gracias, cari�o.
44
00:03:06,334 --> 00:03:12,001
CORRE, CARI�O
45
00:03:22,459 --> 00:03:23,983
Mierda.
46
00:03:24,084 --> 00:03:25,959
James. �Todo en orden?
47
00:03:27,376 --> 00:03:30,067
Me jodiste, Cherie. Me jodiste de verdad.
48
00:03:30,168 --> 00:03:33,108
Perdona. Habr�a acudido
antes a ti, pero...
49
00:03:33,209 --> 00:03:36,650
No, no lo de recursos humanos.
Despedir� a Larry.
50
00:03:36,751 --> 00:03:39,608
Actu� muy mal. Me agendaste dos eventos.
51
00:03:39,709 --> 00:03:43,650
�C�mo tendr� una cena de aniversario
y otra con un cliente?
52
00:03:43,751 --> 00:03:44,762
�Dos eventos?
53
00:03:45,584 --> 00:03:47,817
No sab�a de la cena con un cliente.
54
00:03:47,918 --> 00:03:50,459
Sab�as que era mi aniversario, �no?
55
00:03:50,584 --> 00:03:53,084
Claro. Hoy habl� con Judy.
56
00:03:54,418 --> 00:03:56,918
No me importa c�mo ocurri�. Soluci�nalo.
57
00:03:57,501 --> 00:03:59,275
- S�, por supuesto.
- Ya s�.
58
00:03:59,376 --> 00:04:01,858
�Puedes ir a la cena?
Es mi cliente m�s antiguo.
59
00:04:01,959 --> 00:04:04,358
- Odia hablar de derecho.
- �Yo?
60
00:04:04,459 --> 00:04:06,900
Son j�venes.
No lo consideres algo de trabajo.
61
00:04:07,001 --> 00:04:10,001
S�calo a divertirse en la ciudad
y le encantar�.
62
00:04:13,459 --> 00:04:15,668
Me ayudar�as mucho. �Qu� te parece?
63
00:04:16,793 --> 00:04:19,418
- �Cherie?
- S�, claro.
64
00:04:19,834 --> 00:04:21,709
- Claro.
- Esa es mi chica.
65
00:04:22,209 --> 00:04:25,317
- �Podr�s conseguir ni�era?
- S�, sin problema.
66
00:04:25,418 --> 00:04:27,959
Env�ame los detalles.
67
00:04:41,293 --> 00:04:42,459
Mierda.
68
00:04:46,543 --> 00:04:48,001
TAMPONES
69
00:04:52,334 --> 00:04:54,876
No. Lo necesito.
70
00:04:55,376 --> 00:04:57,459
No.
71
00:05:12,084 --> 00:05:13,192
Te quiero.
72
00:05:13,293 --> 00:05:16,067
Si me quisieras,
no llamar�as a �ltimo minuto.
73
00:05:16,168 --> 00:05:19,775
Muchas gracias por venir.
De verdad, salvaste mi trabajo.
74
00:05:19,876 --> 00:05:23,084
No estaba de �nimo
para llamar a Trey esta noche.
75
00:05:23,584 --> 00:05:26,192
Debes evitar las interacciones con Trey.
76
00:05:26,293 --> 00:05:28,483
Luz es lo mejor que obtendr�s de �l.
77
00:05:28,584 --> 00:05:31,275
S�, pero es incre�ble c�mo lo arruin�.
78
00:05:31,376 --> 00:05:35,733
- �C�mo que t� lo arruinaste?
- No creo haberlo hecho.
79
00:05:35,834 --> 00:05:37,067
No lo hiciste.
80
00:05:37,168 --> 00:05:41,900
S�, pero no puedo dec�rselo a mi jefe.
Ay�dame a arreglar esto.
81
00:05:42,001 --> 00:05:44,733
Vamos. Por eso vine. Vamos.
82
00:05:44,834 --> 00:05:48,025
�Qu� dice: "T�mame en serio
porque soy futura abogada,
83
00:05:48,126 --> 00:05:51,692
pero tampoco tan en serio
porque soy muy buena onda"?
84
00:05:51,793 --> 00:05:53,233
- Nada de esto.
- �Qu�?
85
00:05:53,334 --> 00:05:55,459
�Pantalones de maternidad? No.
86
00:05:56,418 --> 00:05:58,317
Y dime que este no se abre
87
00:05:58,418 --> 00:06:00,650
- para amamantar.
- No voy de compras
88
00:06:00,751 --> 00:06:02,150
desde que di a luz.
89
00:06:02,251 --> 00:06:03,918
S�, no me digas.
90
00:06:04,959 --> 00:06:07,251
Por Dios. �Recuerdas esto?
91
00:06:08,084 --> 00:06:10,209
Cherie antes de la beb�.
92
00:06:10,834 --> 00:06:13,959
El rojo es un color poderoso.
No es tan corto.
93
00:06:14,376 --> 00:06:17,233
Este te dar� confianza.
Igual te ver�as sensual.
94
00:06:17,334 --> 00:06:20,626
- No quiero verme sensual.
- Bien, aguarda.
95
00:06:21,418 --> 00:06:24,442
Si quieres ser profesional,
d�jate puesto el abrigo.
96
00:06:24,543 --> 00:06:27,858
Si quieres mostrar a las chicas,
97
00:06:27,959 --> 00:06:29,918
- te lo quitas.
- Bien.
98
00:06:30,543 --> 00:06:32,876
- A ver la foto.
- Est� en mi tel�fono.
99
00:06:33,584 --> 00:06:35,525
S� que te quitar�s el abrigo.
100
00:06:35,626 --> 00:06:37,525
Es hora de que te diviertas.
101
00:06:37,626 --> 00:06:41,067
No. Escucha. Se trata de negocios, �s�?
102
00:06:41,168 --> 00:06:43,233
Estrictamente profesional. Entrar�
103
00:06:43,334 --> 00:06:44,900
y luego me saldr�.
104
00:06:45,001 --> 00:06:47,733
Entrar y salir. Montas un poco...
105
00:06:47,834 --> 00:06:49,543
Basta.
106
00:06:50,043 --> 00:06:54,418
- S�beme el cierre.
- Maldici�n, te ves muy bien.
107
00:06:56,209 --> 00:06:57,567
Cielos, lleg� mi auto.
108
00:06:57,668 --> 00:07:00,567
No cierres la computadora
porque graba la clase.
109
00:07:00,668 --> 00:07:03,275
Hay un biber�n por si Luz se despierta.
110
00:07:03,376 --> 00:07:05,293
- Toma mi gas pimienta.
- �En serio?
111
00:07:06,084 --> 00:07:08,376
Ser� atractivo, pero es hombre.
112
00:07:39,584 --> 00:07:42,334
Dios, que sea como en la foto.
113
00:07:48,709 --> 00:07:51,418
- �Cherie?
- S�.
114
00:07:52,334 --> 00:07:53,584
�Ethan?
115
00:07:57,876 --> 00:07:59,043
Soy yo.
116
00:08:04,501 --> 00:08:07,168
- Es genial conocerte por fin.
- Igualmente.
117
00:08:09,959 --> 00:08:11,709
Lo siento mucho. Pasa.
118
00:08:12,751 --> 00:08:13,793
Gracias.
119
00:08:23,834 --> 00:08:24,876
Esto es...
120
00:08:26,418 --> 00:08:28,543
- Vamos.
- Claro.
121
00:08:34,584 --> 00:08:38,293
Tu casa es... incre�ble.
122
00:08:39,418 --> 00:08:40,834
Me han ayudado mucho.
123
00:08:44,543 --> 00:08:46,108
�Un trago antes de irnos?
124
00:08:46,209 --> 00:08:48,334
- Me encantar�a.
- �Qu� bebes?
125
00:08:49,126 --> 00:08:52,876
- Lo que t� bebas.
- �Un gin-tonic?
126
00:08:53,251 --> 00:08:55,501
- Claro.
- Es lo �nico que s� hacer.
127
00:08:56,876 --> 00:08:59,001
S�lo puedo lidiar con dos ingredientes.
128
00:09:01,251 --> 00:09:02,262
Gracias.
129
00:09:03,043 --> 00:09:06,275
Tengo poca t�nica,
as� que casi todo es ginebra.
130
00:09:06,376 --> 00:09:08,418
Bueno. Seguro estar� bien.
131
00:09:10,626 --> 00:09:13,626
Se sabe mucho de una mujer
por lo que bebe.
132
00:09:19,876 --> 00:09:20,887
�En serio?
133
00:09:26,334 --> 00:09:28,459
Mi mam� dec�a que el reloj.
134
00:09:29,293 --> 00:09:33,334
�S�? �Qu� reloj usas?
135
00:09:36,126 --> 00:09:37,137
El de mi mam�.
136
00:09:40,459 --> 00:09:43,501
�Eres sentimental?
137
00:09:44,626 --> 00:09:46,334
- S�.
- Eso me gusta.
138
00:09:46,709 --> 00:09:47,793
�Puedo verlo?
139
00:09:48,584 --> 00:09:51,209
Perdona. �Puedo pasar al ba�o?
140
00:09:54,793 --> 00:09:55,804
Mierda.
141
00:10:39,251 --> 00:10:42,584
- Vi que tienes un telescopio.
- �Quieres probarlo?
142
00:10:43,043 --> 00:10:45,793
S�. Gracias.
143
00:10:46,626 --> 00:10:47,876
Es muy antiguo.
144
00:10:50,334 --> 00:10:51,345
Venus.
145
00:10:52,876 --> 00:10:54,251
El m�s brillante.
146
00:10:54,793 --> 00:10:57,293
El nombre de la diosa del amor
y la belleza.
147
00:11:01,793 --> 00:11:04,418
En realidad, creo que es J�piter.
148
00:11:04,959 --> 00:11:07,025
Se ven las cuatro lunas m�s grandes.
149
00:11:07,126 --> 00:11:10,918
Si ves bien, se ve la Gran Mancha Roja.
�Quieres verlo?
150
00:11:14,584 --> 00:11:16,418
Pero s�lo es lo que creo.
151
00:11:18,126 --> 00:11:20,668
No pretend�a corregirte.
152
00:11:21,209 --> 00:11:23,709
El momento m�s impactante de la noche.
153
00:11:25,209 --> 00:11:27,168
T� ense��ndome de astrolog�a.
154
00:11:30,043 --> 00:11:31,084
Astronom�a.
155
00:11:31,876 --> 00:11:32,959
Por Dios.
156
00:11:34,584 --> 00:11:35,983
- Lo siento.
- No.
157
00:11:36,084 --> 00:11:37,626
No, no hagas eso.
158
00:11:40,501 --> 00:11:44,501
Por favor, no te disculpes.
Nunca te disculpes conmigo.
159
00:11:52,668 --> 00:11:53,834
Dos confesiones.
160
00:11:54,793 --> 00:11:59,001
Me alegra no tener que cenar
con otro abogado esta noche.
161
00:12:00,084 --> 00:12:02,858
James no es tan malo. Bueno, �y la otra?
162
00:12:02,959 --> 00:12:06,233
Vi tus publicaciones para saber
a d�nde llevarte a cenar.
163
00:12:06,334 --> 00:12:09,876
- �En serio?
- De forma profesional, nada raro.
164
00:12:10,918 --> 00:12:12,334
�Y qu� encontraste?
165
00:12:12,709 --> 00:12:15,858
No hay hamburguesas,
ni siquiera con queso,
166
00:12:15,959 --> 00:12:19,334
as� que escog� el mejor sushi
de Los �ngeles.
167
00:12:19,709 --> 00:12:21,126
Escogiste bien.
168
00:12:21,668 --> 00:12:25,317
Tomas clases nocturnas, �no?
�Qu� estudias?
169
00:12:25,418 --> 00:12:27,501
Derecho en UCLA.
170
00:12:28,084 --> 00:12:30,001
- Una futura abogada.
- S�.
171
00:12:30,543 --> 00:12:33,108
Mi madre y mi abuela eran enfermeras,
172
00:12:33,209 --> 00:12:35,334
segu� mi propio camino.
173
00:12:35,834 --> 00:12:38,650
Mi persona favorita del mundo
era enfermera.
174
00:12:38,751 --> 00:12:41,983
- �En serio?
- Ellas son el coraz�n del hospital.
175
00:12:42,084 --> 00:12:44,918
- Reci�n empez� a hablar.
- �Su primera palabra?
176
00:12:46,334 --> 00:12:49,168
- Su primera palabra fue "guau".
- Guau.
177
00:12:49,584 --> 00:12:54,459
S�. Pero es bonito.
Te recuerda que todo es "guau".
178
00:12:56,334 --> 00:12:57,876
�Controla a tu maldito perro!
179
00:12:59,126 --> 00:13:01,709
Lo siento mucho.
180
00:13:03,418 --> 00:13:06,126
Dios, lo siento. No quise... Eso fue...
181
00:13:09,834 --> 00:13:11,501
Lo siento mucho.
182
00:13:15,001 --> 00:13:16,084
Si�ntate, por favor.
183
00:13:27,043 --> 00:13:28,168
Eso estuvo mal.
184
00:13:30,168 --> 00:13:31,275
Estuvo muy mal.
185
00:13:31,376 --> 00:13:33,608
Perd�n. No quise asustarte.
186
00:13:33,709 --> 00:13:37,043
Es s�lo que me mordi� un perro
cuando era ni�o.
187
00:13:38,251 --> 00:13:40,709
Y 48 puntos.
188
00:13:41,459 --> 00:13:43,876
Y ahora...
189
00:13:44,418 --> 00:13:46,168
Soy amante de los gatos.
190
00:13:48,001 --> 00:13:50,692
�Puedo decir eso y seguir pareciendo rudo?
191
00:13:50,793 --> 00:13:52,043
Claro.
192
00:13:52,918 --> 00:13:55,168
- Lo siento.
- Por favor. Adelante.
193
00:13:57,251 --> 00:14:01,168
Es la ni�era. Le pido que env�e fotos
cuando no estoy.
194
00:14:01,501 --> 00:14:03,501
- Seguro es adorable.
- As� es.
195
00:14:04,668 --> 00:14:09,209
Aunque intento no dec�rselo mucho.
Se lo dicen bastante los extra�os.
196
00:14:11,668 --> 00:14:15,293
Es dif�cil no comentar de su apariencia
cuando es tan bonita,
197
00:14:16,334 --> 00:14:19,251
pero tambi�n parece muy inteligente,
198
00:14:20,626 --> 00:14:25,668
astuta y graciosa, como su madre.
199
00:14:31,876 --> 00:14:33,001
Qu� adorable.
200
00:14:39,001 --> 00:14:40,334
Salud.
201
00:14:41,334 --> 00:14:43,084
Por los momentos "guau"
202
00:14:44,543 --> 00:14:47,043
- y las ideas alocadas.
- Salud.
203
00:15:39,209 --> 00:15:41,775
Gracias por una velada encantadora.
204
00:15:41,876 --> 00:15:43,918
Podr�a acostumbrarme a la vida de James.
205
00:15:45,918 --> 00:15:48,650
No quiero que esto acabe.
Entra a tomar algo.
206
00:15:48,751 --> 00:15:52,043
Me encantar�a, pero ya ped� un auto
207
00:15:52,459 --> 00:15:54,150
y estar� cansada en la ma�ana.
208
00:15:54,251 --> 00:15:56,709
Cansada con una beb� no es bueno.
209
00:15:57,959 --> 00:16:01,334
Pues pondr� mi alarma a las...
210
00:16:02,459 --> 00:16:04,459
- �A qu� hora se despierta?
- 6:30.
211
00:16:04,584 --> 00:16:06,108
- �6:30?
- Si tengo suerte.
212
00:16:06,209 --> 00:16:07,251
Dios.
213
00:16:09,043 --> 00:16:10,084
Cancela el auto.
214
00:16:11,918 --> 00:16:16,858
Un trago y pondr� la alarma a las 6:30,
215
00:16:16,959 --> 00:16:19,108
as� yo tambi�n madrugar�.
216
00:16:19,209 --> 00:16:21,334
Pero tienes la alarma a las 5:25.
217
00:16:24,459 --> 00:16:26,126
Lo cual era un error.
218
00:16:29,834 --> 00:16:31,293
En ese caso...
219
00:16:33,709 --> 00:16:35,293
�CANCELAR VIAJE?
S�, CANCELAR
220
00:16:37,376 --> 00:16:38,459
Cancelado.
221
00:16:51,918 --> 00:16:53,251
Un trago.
222
00:16:57,584 --> 00:16:58,709
�Sabes qu�?
223
00:16:59,543 --> 00:17:03,334
Quiz� deba volver.
Seguro la ni�era est� agotada.
224
00:17:04,168 --> 00:17:06,334
Fueron los patines, �cierto?
225
00:17:06,834 --> 00:17:10,918
No hay nada menos atractivo
que un hombre en patines, �no?
226
00:17:11,793 --> 00:17:14,709
- No fue eso.
- En otro momento.
227
00:17:18,834 --> 00:17:19,845
Espera.
228
00:17:20,209 --> 00:17:23,442
Dijo que pod�a quedarme hasta tarde.
Estar� bien.
229
00:17:23,543 --> 00:17:27,043
- �Segura? Porque no...
- En serio, estar� bien.
230
00:17:30,251 --> 00:17:32,543
- Vamos, cari�o.
- �Qu� dices?
231
00:17:32,876 --> 00:17:34,543
Dije que eso me gusta.
232
00:18:38,376 --> 00:18:41,959
�CORRE!
233
00:19:14,293 --> 00:19:17,209
�Auxilio! �Por favor!
234
00:19:20,584 --> 00:19:23,876
�Auxilio! �Ay�denme, por favor!
235
00:19:38,501 --> 00:19:41,126
�No! �Dios!
236
00:19:43,084 --> 00:19:45,501
�Auxilio!
237
00:19:46,001 --> 00:19:48,293
�Por favor, d�jeme entrar!
238
00:19:48,584 --> 00:19:52,918
Por favor, ay�deme. D�jeme entrar.
Necesito su ayuda.
239
00:19:53,334 --> 00:19:56,876
No.
240
00:20:08,501 --> 00:20:09,584
Por favor.
241
00:20:16,918 --> 00:20:18,459
Alguien, por favor.
242
00:20:33,001 --> 00:20:34,900
- �Dijo que no?
- No...
243
00:20:35,001 --> 00:20:38,043
Disculpen. �Puedo usar su tel�fono?
244
00:20:38,418 --> 00:20:41,126
- �Qu� te pas�?
- Me atacaron.
245
00:20:41,626 --> 00:20:44,317
Me atacaron. Me est� persiguiendo.
246
00:20:44,418 --> 00:20:46,084
Necesito un tel�fono.
247
00:20:49,001 --> 00:20:51,876
Por favor. D�jeme llamar a mi ni�era.
248
00:20:53,376 --> 00:20:55,376
Yo la llamo. �Cu�l es su n�mero?
249
00:20:58,043 --> 00:20:59,108
No lo s�.
250
00:20:59,209 --> 00:21:01,733
�No sabes el n�mero de tu ni�era?
251
00:21:01,834 --> 00:21:04,459
No. Lo tengo en el tel�fono.
252
00:21:04,959 --> 00:21:08,584
Pero �l se lo llev�.
Todo lo que necesito est� en mi tel�fono.
253
00:21:08,876 --> 00:21:11,376
- �Por favor? �Pueden llamar al 911?
- S�.
254
00:21:15,001 --> 00:21:17,959
Hola. Estoy con una chica
que dice que la atacaron.
255
00:21:19,709 --> 00:21:22,959
No s�, pero estamos en Sunset,
frente al Vista.
256
00:21:26,126 --> 00:21:27,376
Quiz� s� lo est�.
257
00:21:36,376 --> 00:21:38,275
�Eres la chica que atacaron?
258
00:21:38,376 --> 00:21:40,376
- S�.
- �Qui�n te atac�?
259
00:21:41,168 --> 00:21:43,209
Un cliente de mi empresa.
260
00:21:43,626 --> 00:21:47,251
Por favor, necesito que le llamen
a James Fuller.
261
00:21:47,501 --> 00:21:51,043
Es mi jefe. Es quien coordin� la cena.
262
00:21:52,793 --> 00:21:56,168
- �Has estado bebiendo?
- Uno o dos tragos, nada m�s.
263
00:21:56,626 --> 00:21:58,483
S�bete a la patrulla.
264
00:21:58,584 --> 00:22:02,168
- No, estoy sobria, lo juro. Esperen.
- S�bete a la patrulla.
265
00:22:03,918 --> 00:22:05,084
De frente.
266
00:22:07,876 --> 00:22:09,168
Mira a la c�mara.
267
00:22:11,501 --> 00:22:14,209
- �De qu� me acusan?
- Ebriedad en p�blico.
268
00:22:15,209 --> 00:22:17,584
- Me atacaron.
- Lo investigan.
269
00:22:18,834 --> 00:22:20,900
�Pueden llamar a mi ni�era?
270
00:22:21,001 --> 00:22:22,400
Me espera en casa.
271
00:22:22,501 --> 00:22:24,525
�Dejaste su n�mero en la entrada?
272
00:22:24,626 --> 00:22:28,608
Dej� su nombre y direcci�n,
pero su n�mero est� en mi tel�fono.
273
00:22:28,709 --> 00:22:31,251
Haremos lo posible. Entra.
274
00:22:32,876 --> 00:22:35,543
Adem�s, necesito un tamp�n, por favor.
275
00:22:37,251 --> 00:22:39,459
Les avisar�. Vamos.
276
00:22:44,668 --> 00:22:47,543
Por favor. Necesito un tamp�n.
277
00:22:52,876 --> 00:22:56,459
Parece que tuviste una noche incre�ble.
278
00:23:01,709 --> 00:23:03,126
�Quieres hablarlo?
279
00:23:05,376 --> 00:23:06,834
No tengo nada que hacer.
280
00:23:10,584 --> 00:23:11,793
No muerdo.
281
00:23:21,084 --> 00:23:24,209
�Tienes un tamp�n?
282
00:23:26,001 --> 00:23:27,584
�Parezco una farmacia?
283
00:23:29,876 --> 00:23:31,293
�Qui�n te hizo esto?
284
00:23:32,418 --> 00:23:33,543
Nadie.
285
00:23:36,918 --> 00:23:42,001
Un tipo. Tuvimos una cena de trabajo.
286
00:23:42,501 --> 00:23:46,334
Supongo que crey� que era una cita.
Quiz� lo era, no s�.
287
00:23:51,376 --> 00:23:53,626
Sea quien sea, que se joda.
288
00:23:54,584 --> 00:23:57,501
Ojal� se coma un taz�n de navajas
289
00:23:58,251 --> 00:24:00,084
y se muera en un callej�n.
290
00:24:01,876 --> 00:24:02,918
S�.
291
00:24:05,251 --> 00:24:07,334
Su gin-tonic era una horrible.
292
00:24:09,709 --> 00:24:11,001
�Qu� dijiste?
293
00:24:12,543 --> 00:24:17,501
Que su gin-tonic era horrible.
Me lo prepar� antes de la cena.
294
00:24:20,126 --> 00:24:22,834
�Dijo que era lo �nico que sab�a hacer?
295
00:24:25,001 --> 00:24:26,126
S�.
296
00:24:28,084 --> 00:24:31,168
�Un tipo blanco, alto, de ojos azules?
297
00:24:32,001 --> 00:24:33,084
S�.
298
00:24:35,918 --> 00:24:38,293
�Dijo que odia los perros?
299
00:24:39,668 --> 00:24:43,376
- �C�mo lo sabes?
- Perd�n.
300
00:24:44,918 --> 00:24:46,834
Lo que har� no es personal.
301
00:24:47,168 --> 00:24:50,983
�Oigan! S�quenme de aqu�, carajo.
Esta perra intenta matarme.
302
00:24:51,084 --> 00:24:55,043
- �Qu� haces?
- Ahora est�s marcada.
303
00:24:55,543 --> 00:24:56,942
Encuentra a la Primera Dama.
304
00:24:57,043 --> 00:24:59,751
- �Qui�n es la Primera Dama?
- Tu �nica opci�n.
305
00:25:00,543 --> 00:25:02,459
Todo lo que dijiste
306
00:25:03,001 --> 00:25:06,293
me lo dijo mi amiga antes de desaparecer.
307
00:25:06,543 --> 00:25:09,584
Apareci� muerta
en las escaleras del Getty.
308
00:25:10,793 --> 00:25:13,334
Esc�ndete. No vayas a casa.
309
00:25:14,918 --> 00:25:19,108
Quiz� escapaste una vez,
pero �l no se rendir�. Nunca.
310
00:25:19,209 --> 00:25:21,983
�Por qu� no le dices a la Polic�a?
No me creer�n.
311
00:25:22,084 --> 00:25:24,876
�Hablas en serio?
312
00:25:26,001 --> 00:25:29,126
�l los controla.
313
00:25:29,876 --> 00:25:32,751
�Oigan! �S�quenme de aqu�, carajo!
314
00:25:33,668 --> 00:25:36,876
�Esta perra intenta matarme! �Oigan!
315
00:26:09,251 --> 00:26:11,251
Sabemos lo que busca.
316
00:26:16,209 --> 00:26:18,751
- �Qu� hace?
- Tienes visita.
317
00:26:19,043 --> 00:26:20,543
No quiero una visita.
318
00:26:23,584 --> 00:26:27,358
- Hola, cari�o.
- �No! �Es �l!
319
00:26:27,459 --> 00:26:30,400
Es el tipo que les dije.
No pueden dejarlo entrar.
320
00:26:30,501 --> 00:26:32,293
- Gracias.
- Regreso en un rato.
321
00:26:33,043 --> 00:26:36,025
No. No lo dejen en la celda. �Por favor!
322
00:26:36,126 --> 00:26:37,459
�Si�ntate!
323
00:26:49,709 --> 00:26:51,334
Me sorprendiste.
324
00:26:55,126 --> 00:26:59,334
Aparentas ser una puta provocadora
y descartable, pero...
325
00:27:01,001 --> 00:27:02,459
Me sorprendiste.
326
00:27:06,751 --> 00:27:08,376
Sabes dar batalla.
327
00:27:09,334 --> 00:27:11,983
- No quise ser provocadora.
- Deja de mentir.
328
00:27:12,084 --> 00:27:13,876
- Lo juro.
- Deja de mentir.
329
00:27:21,834 --> 00:27:24,376
Entraste a mi casa con tu vestido
330
00:27:25,918 --> 00:27:27,709
que dec�a "c�geme".
331
00:27:30,959 --> 00:27:32,918
S� exactamente que quer�as.
332
00:27:33,918 --> 00:27:35,709
Quer�a conocer a alguien agradable.
333
00:27:43,751 --> 00:27:45,001
�Sabes qu�?
334
00:27:48,293 --> 00:27:49,793
Conociste algo mejor.
335
00:27:51,626 --> 00:27:52,709
A m�.
336
00:27:54,293 --> 00:27:57,834
S�lo quiero irme a casa. Por favor.
337
00:27:58,793 --> 00:28:02,918
- Por favor, d�jame ir a casa.
- Y dejar� que lo intentes.
338
00:28:07,793 --> 00:28:11,567
No le dir� a James.
En serio, no se lo dir�.
339
00:28:11,668 --> 00:28:14,876
Les dir� que invent� todo. En serio.
340
00:28:15,793 --> 00:28:18,251
No importa si ocurri� o no.
341
00:28:19,251 --> 00:28:21,418
Porque nadie te creer�.
342
00:28:22,418 --> 00:28:24,668
Porque a nadie le importa.
343
00:28:33,293 --> 00:28:35,334
Lo �nico que importa ahora
344
00:28:40,043 --> 00:28:41,501
es que me gusta jugar.
345
00:28:48,084 --> 00:28:49,376
�Quieres jugar?
346
00:28:51,876 --> 00:28:53,584
No quiero jugar.
347
00:28:59,209 --> 00:29:02,793
Te voy a cazar, y si sobrevives la noche,
348
00:29:04,043 --> 00:29:05,751
dejar� que vivas.
349
00:29:07,501 --> 00:29:08,959
�Quieres jugar?
350
00:29:10,126 --> 00:29:12,668
Por favor, no lo hagas.
351
00:29:13,043 --> 00:29:14,275
Por favor, no.
352
00:29:14,376 --> 00:29:17,668
Tu cuerpo me llama.
Pr�cticamente me grita.
353
00:29:18,251 --> 00:29:19,626
As� es.
354
00:29:20,251 --> 00:29:24,376
- Tengo que cazarte.
- Por favor, no lo hagas.
355
00:29:39,043 --> 00:29:42,876
Creo que puedes hacerlo. S�.
356
00:29:43,293 --> 00:29:45,418
- No puedo.
- Creo en ti.
357
00:29:53,334 --> 00:29:59,209
�Sabes qu�? Te dar� ventaja.
358
00:30:02,751 --> 00:30:03,762
�S�?
359
00:30:05,251 --> 00:30:08,108
- �Cherie?
- S�.
360
00:30:08,209 --> 00:30:11,233
- Pagaron la fianza.
- Pero no quiero irme.
361
00:30:11,334 --> 00:30:12,442
No me importa.
362
00:30:12,543 --> 00:30:14,751
T� no pones las reglas.
363
00:30:15,043 --> 00:30:16,626
Ahora. Vamos.
364
00:30:18,584 --> 00:30:21,001
DESAPARECIDA
365
00:30:41,793 --> 00:30:44,501
YO IMPORTO
LLAMA A LA PRIMERA DAMA
366
00:30:51,834 --> 00:30:54,793
- �Sabes d�nde es la calle Grand?
- Por all�.
367
00:31:10,876 --> 00:31:12,043
Ver por esto.
368
00:32:19,459 --> 00:32:22,168
�Alto!
369
00:32:25,918 --> 00:32:29,668
Lo siento mucho.
No tengo dinero, puedo pagarte luego.
370
00:32:32,626 --> 00:32:36,543
- �A d�nde vas?
- A South Grand 155.
371
00:32:55,751 --> 00:32:58,001
No deber�as andar por aqu� sola.
372
00:32:58,793 --> 00:33:00,418
Una chica joven como t�.
373
00:33:05,793 --> 00:33:08,376
No eres la primera que recojo
que se ve as�.
374
00:33:10,751 --> 00:33:11,692
�As� c�mo?
375
00:33:11,793 --> 00:33:16,084
Como t�. Huyendo. Asustada.
376
00:33:18,168 --> 00:33:20,126
�Qu� le pas� a las otras?
377
00:33:32,834 --> 00:33:34,043
�Es tu casa?
378
00:33:35,501 --> 00:33:37,293
No. Es de mi jefe.
379
00:33:40,001 --> 00:33:43,001
Bien. Eso est� bien.
380
00:33:46,126 --> 00:33:47,209
Gracias.
381
00:34:13,334 --> 00:34:16,251
Por Dios. Cherie.
382
00:34:18,584 --> 00:34:21,043
Lo siento. Por Dios, m�rate.
383
00:34:22,459 --> 00:34:24,584
Ven. Por aqu�.
384
00:34:26,376 --> 00:34:27,501
Por Dios.
385
00:34:27,751 --> 00:34:31,067
- Perd�n, es tu aniversario.
- No importa.
386
00:34:31,168 --> 00:34:35,168
Ven. Si�ntate. Ven.
387
00:34:42,793 --> 00:34:44,001
�Qu� pas�?
388
00:34:45,251 --> 00:34:48,668
No s�. Me atac�.
389
00:34:50,168 --> 00:34:52,376
- Intent� matarme.
- �Ethan?
390
00:34:53,793 --> 00:34:55,358
Es incre�ble.
391
00:34:55,459 --> 00:34:58,793
Claro que te creo. Es que �l no es as�.
392
00:34:59,293 --> 00:35:01,043
�Y c�mo es?
393
00:35:02,543 --> 00:35:07,834
�Judy!
394
00:35:08,959 --> 00:35:10,567
�Nos preparas un t�, Judy?
395
00:35:10,668 --> 00:35:13,001
- S�.
- �Nos preparas un t�?
396
00:35:14,418 --> 00:35:19,126
Cherie. Dios. S�, claro.
397
00:35:20,251 --> 00:35:23,650
Deber�a llamar a la Polic�a. Los llamar�.
398
00:35:23,751 --> 00:35:25,858
Ya lo hice, me sigui� all�.
399
00:35:25,959 --> 00:35:29,376
�A la estaci�n de Polic�a?
No tiene sentido.
400
00:35:29,959 --> 00:35:31,567
- Probar� otra vez.
- No.
401
00:35:31,668 --> 00:35:33,525
No. No le digas d�nde estoy.
402
00:35:33,626 --> 00:35:37,483
Oye, no te lastimar�.
No mientras est�s aqu� conmigo.
403
00:35:37,584 --> 00:35:41,084
No, no entiendes. Est� muy mal.
404
00:35:41,209 --> 00:35:42,858
Es... Como un monstruo.
405
00:35:42,959 --> 00:35:44,525
Quien haga esto lo es.
406
00:35:44,626 --> 00:35:45,775
No en ese sentido.
407
00:35:45,876 --> 00:35:48,108
�Alguna vez notaste algo raro en �l?
408
00:35:48,209 --> 00:35:52,209
No, claro que no.
Si no, no te lo habr�a presentado.
409
00:35:53,251 --> 00:35:56,584
- Judy, nos encantar�a un poco de t�.
- Ya va.
410
00:35:57,293 --> 00:36:00,793
Perd�n. Creo que ya tom�
sus pastillas para dormir.
411
00:36:02,501 --> 00:36:04,192
Lo siento mucho.
412
00:36:04,293 --> 00:36:06,567
Nunca me perdonar� por esto. Nunca.
413
00:36:06,668 --> 00:36:10,126
Despu�s de lo que hab�as pasado,
merec�as algo lindo.
414
00:36:12,084 --> 00:36:16,668
- No fue lindo.
- No. Claro que no.
415
00:36:17,793 --> 00:36:19,709
Si no fuera abogado, me encargar�a
416
00:36:19,834 --> 00:36:21,334
de otra forma.
417
00:36:21,876 --> 00:36:23,793
Qu�date aqu�, cari�o.
418
00:36:29,293 --> 00:36:33,418
�Puedo ducharme?
Siento que necesito ducharme.
419
00:36:34,084 --> 00:36:38,959
Claro. S�. Te buscar� algo de ropa
420
00:36:39,418 --> 00:36:42,626
y hay una ducha en el ba�o
de mi oficina. Ven.
421
00:37:13,959 --> 00:37:14,970
BANCA
422
00:37:27,876 --> 00:37:28,887
CALENDARIO
423
00:37:34,126 --> 00:37:36,793
ETHAN TITHE CON CHERIE
424
00:37:49,834 --> 00:37:52,293
"ETHAN TITHE CON"
425
00:38:07,293 --> 00:38:08,418
ETHAN TITHE CON JILL
426
00:38:09,668 --> 00:38:12,584
ETHAN TITHE CON CHERIE
427
00:38:17,709 --> 00:38:18,959
Te queda bien.
428
00:38:27,834 --> 00:38:29,626
Quiz� necesites uno.
429
00:38:32,459 --> 00:38:33,584
Gracias.
430
00:38:35,043 --> 00:38:37,001
Deber�a irme.
431
00:38:38,584 --> 00:38:40,251
Debes estar muy asustada.
432
00:38:42,001 --> 00:38:43,251
As� es.
433
00:38:44,126 --> 00:38:46,626
�Puedo darte un consejo, Cherie?
434
00:38:50,834 --> 00:38:54,918
- No le digas a mi esposo.
- No lo har�.
435
00:39:00,959 --> 00:39:05,334
- Puede olerte.
- �Qui�n?
436
00:39:06,251 --> 00:39:12,043
Ya sabes qui�n.
Tu sangre deja un rastro muy fuerte.
437
00:39:13,376 --> 00:39:16,650
Mantente lo m�s limpia que puedas
y quiz� sobrevivas...
438
00:39:16,751 --> 00:39:18,084
�Qu� ocurre?
439
00:39:20,001 --> 00:39:22,959
S�lo le daba ropa limpia a Cherie.
440
00:39:24,001 --> 00:39:25,012
Gracias.
441
00:39:28,543 --> 00:39:32,567
Deber�a irme. Trey est� abajo esper�ndome.
442
00:39:32,668 --> 00:39:36,650
�Trey? Cre� que hab�amos hablado de �l.
443
00:39:36,751 --> 00:39:39,275
Trey cambi�, as� que lo llam�.
444
00:39:39,376 --> 00:39:41,084
Deber�as quedarte esta noche.
445
00:39:41,584 --> 00:39:42,900
Podr�a ir a buscar a Luz.
446
00:39:43,001 --> 00:39:47,751
No. Luz est� en casa de la ni�era.
Estar� bien.
447
00:39:54,001 --> 00:39:56,501
Este siempre ha sido
un lugar seguro para ti.
448
00:40:00,043 --> 00:40:01,793
Conf�a en m�.
449
00:40:03,459 --> 00:40:06,209
�CORRE!
450
00:40:06,543 --> 00:40:07,554
No.
451
00:40:14,501 --> 00:40:17,709
Cherie. Vamos a hablarlo.
452
00:40:21,251 --> 00:40:22,262
�Cherie!
453
00:40:40,376 --> 00:40:43,043
�Cherie!
454
00:40:44,334 --> 00:40:48,501
�Espera! �Por favor!
455
00:40:49,709 --> 00:40:51,209
Sube.
456
00:41:04,876 --> 00:41:07,543
�Te llevo a la estaci�n de Polic�a?
457
00:41:08,334 --> 00:41:10,692
No. S�lo debo hacer una llamada.
458
00:41:10,793 --> 00:41:11,804
Ven, cari�o.
459
00:41:30,793 --> 00:41:34,668
Hola, Trey. Soy Cherie.
Estoy en problemas.
460
00:41:37,084 --> 00:41:41,168
�LA EST�S VIENDO?
LLAMA A LA PRIMERA DAMA
461
00:41:58,543 --> 00:41:59,709
Tampones.
462
00:42:00,168 --> 00:42:01,668
- �Cu�les?
- Superabsorbentes.
463
00:42:04,251 --> 00:42:05,293
Son $5,17.
464
00:42:07,334 --> 00:42:09,709
No tengo dinero, pero tengo esto.
465
00:42:11,251 --> 00:42:14,001
Puedes empe�arlo por al menos $50.
466
00:42:19,043 --> 00:42:20,584
El ba�o est� al fondo.
467
00:43:16,501 --> 00:43:17,959
Est� ocupado.
468
00:43:57,668 --> 00:43:58,751
Hola, cari�o.
469
00:44:04,793 --> 00:44:08,751
Sab�a que ser�as f�cil,
pero esto es aburrido.
470
00:44:32,043 --> 00:44:33,251
Tranquila.
471
00:44:35,959 --> 00:44:37,168
Disfr�talo.
472
00:45:07,793 --> 00:45:09,001
�Su�ltala!
473
00:45:11,959 --> 00:45:13,251
Vete.
474
00:45:15,376 --> 00:45:17,584
Vamos, su�ltala.
475
00:45:22,084 --> 00:45:23,126
Vete.
476
00:45:38,834 --> 00:45:40,251
Gracias a Dios.
477
00:45:47,126 --> 00:45:48,751
�Qu� mierda te pas�?
478
00:45:49,293 --> 00:45:51,400
Me pele� y me llevaron presa. Vamos.
479
00:45:51,501 --> 00:45:52,317
�Presa?
480
00:45:52,418 --> 00:45:54,608
�Qu� mierda... �Bebiste?
481
00:45:54,709 --> 00:45:55,942
T� nunca peleas.
482
00:45:56,043 --> 00:45:57,442
- Estoy bien.
- No.
483
00:45:57,543 --> 00:45:59,650
- Arranca.
- Te llevar� al hospital.
484
00:45:59,751 --> 00:46:01,543
Pon primera y arranca.
485
00:46:02,834 --> 00:46:04,293
- �Vamos!
- �Est� bien!
486
00:46:10,293 --> 00:46:12,501
�Te llevo a casa o qu�?
487
00:46:14,584 --> 00:46:18,793
- S�lo conduce. �S�?
- �S�lo eso?
488
00:46:25,543 --> 00:46:26,692
Incre�ble.
489
00:46:26,793 --> 00:46:28,983
�Sigues teniendo un arma en tu casa?
490
00:46:29,084 --> 00:46:30,525
- �Qu�?
- �El arma en tu casa?
491
00:46:30,626 --> 00:46:32,358
- �A�n la tienes?
- S�.
492
00:46:32,459 --> 00:46:34,400
Soy negro en EE.UU..
493
00:46:34,501 --> 00:46:36,043
Entonces ah� iremos.
494
00:46:36,543 --> 00:46:38,376
Espera. �Y Luz?
495
00:46:38,501 --> 00:46:40,084
Est� con la ni�era.
496
00:46:42,626 --> 00:46:45,209
Bueno. �Para qu� necesitas mi arma?
497
00:46:48,751 --> 00:46:52,817
�Hola? �Qu� mierda te pasa, Cherie?
498
00:46:52,918 --> 00:46:55,775
Basta de preguntas.
Haz silencio y conduce.
499
00:46:55,876 --> 00:46:57,733
Est�s alterada y te fui a buscar.
500
00:46:57,834 --> 00:47:00,668
�No quieres que pregunte? Es una locura.
501
00:47:01,584 --> 00:47:03,608
T� fuiste la que me dej�, �s�?
502
00:47:03,709 --> 00:47:05,317
No te debo favores.
503
00:47:05,418 --> 00:47:07,459
�Puedes llevarnos a tu casa?
504
00:47:12,459 --> 00:47:14,376
Te aviso que Dawn est� ah�.
505
00:47:16,834 --> 00:47:19,626
- �Crees que me importa?
- Te importaba.
506
00:47:19,793 --> 00:47:22,233
Antes te importaba mucho Dawn.
507
00:47:22,334 --> 00:47:26,067
S� y despu�s te acostaste con ella.
508
00:47:26,168 --> 00:47:29,543
- Dej� de importarme.
- Aqu� vamos, lo mismo de siempre.
509
00:47:29,751 --> 00:47:34,733
�En serio? �"Lo mismo de siempre"?
Te acostaste con mi mejor amiga.
510
00:47:34,834 --> 00:47:37,817
No. Ella me apoy� cuando t� me echaste.
511
00:47:37,918 --> 00:47:40,501
No cambies la historia, �s�?
512
00:47:40,793 --> 00:47:44,084
Te pregunt� si pod�a salir con tu amiga,
dijiste que s�.
513
00:47:44,668 --> 00:47:48,775
Dijiste que s�, Cherie.
Cielos, �qu� demonios?
514
00:47:48,876 --> 00:47:50,525
- �Est�s nerviosa?
- No.
515
00:47:50,626 --> 00:47:52,418
- No me mientas.
- No te miento.
516
00:47:53,959 --> 00:47:54,970
�Maldici�n!
517
00:47:59,668 --> 00:48:00,876
�Qu� mierda fue eso?
518
00:48:03,751 --> 00:48:05,084
No salgas del auto.
519
00:48:06,084 --> 00:48:08,483
- �De qu� diablos hablas?
- No salgas.
520
00:48:08,584 --> 00:48:10,483
- Tranquila.
- No. Por favor, vuelve.
521
00:48:10,584 --> 00:48:11,793
�No salgas!
522
00:48:33,209 --> 00:48:37,126
Tranquila, �s�?
Debi� ser un mapache o algo.
523
00:48:37,376 --> 00:48:38,387
Sube al auto.
524
00:48:38,918 --> 00:48:41,525
No hasta que me digas
por qu� est�s paranoica.
525
00:48:41,626 --> 00:48:44,793
- Por favor, sube.
- S�lo dime la verdad.
526
00:48:45,376 --> 00:48:46,387
Por favor.
527
00:48:48,709 --> 00:48:50,543
Trey, sube al auto.
528
00:48:54,126 --> 00:48:57,108
Siempre la misma mierda contigo.
Siempre igual.
529
00:48:57,209 --> 00:49:00,567
Trey, �me atacaron!
�Me estuvo persiguiendo toda la noche!
530
00:49:00,668 --> 00:49:04,834
Quiz� siga persigui�ndome.
�Podr�as subir al auto?
531
00:49:29,043 --> 00:49:30,054
Arranca.
532
00:49:40,084 --> 00:49:42,275
- �D�nde vive?
- Basta.
533
00:49:42,376 --> 00:49:44,334
Dime su nombre y direcci�n.
534
00:49:45,459 --> 00:49:48,501
- Por eso no quer�a decirte.
- �Por qu�?
535
00:49:49,751 --> 00:49:50,834
�Fue una cita?
536
00:49:53,376 --> 00:49:57,418
Era una reuni�n que se convirti� en cita.
537
00:50:00,209 --> 00:50:01,418
�Qu� quiere decir?
538
00:50:02,751 --> 00:50:06,709
- La organiz� mi jefe.
- �James la organiz�?
539
00:50:07,918 --> 00:50:10,918
�James la organiz�?
Siempre me pareci� sospechoso.
540
00:50:11,126 --> 00:50:13,608
- No iba a ayudarte.
- Lo intent�.
541
00:50:13,709 --> 00:50:15,543
S�, intent� cogerte, quiz�.
542
00:50:16,751 --> 00:50:19,001
Nunca iba a tomarte en serio.
543
00:50:19,584 --> 00:50:21,793
Te cre� m�s inteligente.
544
00:50:22,626 --> 00:50:25,376
- Fue un error.
- S�, claro que s�.
545
00:50:37,418 --> 00:50:39,775
Oye, Cherie. Espera.
546
00:50:39,876 --> 00:50:41,608
- �Qu�?
- Para. �S�?
547
00:50:41,709 --> 00:50:43,525
D�jame avisarle a Dawn.
548
00:50:43,626 --> 00:50:45,358
- �En serio?
- No finjas
549
00:50:45,459 --> 00:50:47,567
que la dejar�as entrar a tu casa.
550
00:50:47,668 --> 00:50:49,793
- No le temo a Dawn.
- Carajo, yo s�.
551
00:50:50,293 --> 00:50:51,334
Mierda.
552
00:51:09,876 --> 00:51:12,400
S�, puede irse a casa con su beb�.
553
00:51:12,501 --> 00:51:14,817
- Tranquila. C�lmate.
- Que me calme...
554
00:51:14,918 --> 00:51:16,442
No, hablemos con ella.
555
00:51:16,543 --> 00:51:19,334
Si no tienes pelotas, se lo dir� yo.
556
00:51:23,043 --> 00:51:24,054
Mierda.
557
00:51:26,168 --> 00:51:27,179
Hola.
558
00:51:29,709 --> 00:51:32,793
- �Qui�n te hizo eso?
- Un tipo.
559
00:51:33,668 --> 00:51:36,334
Amigo de mi jefe. Es un psic�pata.
560
00:51:40,626 --> 00:51:41,959
Ven aqu�.
561
00:51:49,959 --> 00:51:52,918
- No puedo ir a casa.
- Te cuidar�.
562
00:51:55,918 --> 00:52:00,459
No, no se trata de ti. Dale agua o algo.
563
00:52:00,668 --> 00:52:01,751
Cielos.
564
00:52:08,501 --> 00:52:09,668
Vamos.
565
00:52:14,001 --> 00:52:17,293
- �Toma eso!
- As� es. Eso es lo que te mereces.
566
00:52:21,376 --> 00:52:23,692
- Maldici�n.
- �Qu� diablos te pas�?
567
00:52:23,793 --> 00:52:27,525
No te metas, Michelle. Cuidar� de Cherie.
568
00:52:27,626 --> 00:52:29,709
- S�.
- �Eso es tuyo?
569
00:52:30,001 --> 00:52:31,012
S�.
570
00:52:32,209 --> 00:52:35,525
Tranquila. Tienes peores problemas
que oler a flores.
571
00:52:35,626 --> 00:52:38,251
�Quieres callarte? Por Dios.
572
00:52:39,084 --> 00:52:41,793
�Quieres ver la pel�cula con nosotros?
573
00:52:42,376 --> 00:52:46,501
Est�n por matar a la chica,
pero de un modo divertido.
574
00:52:50,043 --> 00:52:51,126
No, estoy bien.
575
00:52:54,918 --> 00:52:58,418
S� que tenemos cosas sin resolver.
576
00:53:00,168 --> 00:53:01,668
As� son las cosas.
577
00:53:03,543 --> 00:53:05,501
Bueno. S�.
578
00:53:07,501 --> 00:53:10,918
�Por qu� no vas a asearte?
Porque te ves muy...
579
00:53:12,126 --> 00:53:13,775
Ya sabes c�mo te ves.
580
00:53:13,876 --> 00:53:17,001
- Como una mu�eca destrozada.
- �En serio?
581
00:53:18,043 --> 00:53:21,251
As� se ve. �No te parece?
582
00:53:25,501 --> 00:53:28,876
Escucha, llam� a la ni�era.
No puede quedarse,
583
00:53:29,209 --> 00:53:31,793
pero tiene una amiga. Est� resuelto.
584
00:53:32,376 --> 00:53:34,876
Puedes dormir en el cuarto de Norlon.
585
00:53:35,709 --> 00:53:38,334
- Necesito tampones.
- �Tampones? Claro.
586
00:53:38,918 --> 00:53:41,525
Mi tarea favorita.
Amaba comprarte tampones.
587
00:53:41,626 --> 00:53:43,358
Alg�n d�a lo har�s por Luz.
588
00:53:43,459 --> 00:53:44,692
Claro que s�.
589
00:53:44,793 --> 00:53:47,293
Tampones, toallas, almohadillas t�rmicas.
590
00:53:48,376 --> 00:53:49,668
Lo que necesite.
591
00:53:52,418 --> 00:53:53,459
Buena elecci�n.
592
00:53:56,126 --> 00:53:57,275
Escucha.
593
00:53:57,376 --> 00:53:58,751
Lo que ocurri�
594
00:53:59,793 --> 00:54:01,084
no fue tu culpa.
595
00:54:02,501 --> 00:54:04,251
No hiciste nada malo.
596
00:54:06,251 --> 00:54:08,334
Me comport� como un est�pido.
597
00:54:15,834 --> 00:54:16,876
Lindos zapatos.
598
00:54:19,251 --> 00:54:21,001
Est� limpia. La ol�.
599
00:54:22,251 --> 00:54:25,293
�A�n lees el tarot?
600
00:54:27,043 --> 00:54:31,043
No desde que falleci� mi abuela.
�Por qu�? �Quieres saber algo?
601
00:54:32,751 --> 00:54:33,793
S�.
602
00:54:35,043 --> 00:54:36,054
Bueno.
603
00:54:41,209 --> 00:54:42,251
Bien.
604
00:54:47,626 --> 00:54:49,251
�Morir� esta noche?
605
00:54:50,209 --> 00:54:53,525
Los amigos de Trey
me preguntan si tendr�n sexo.
606
00:54:53,626 --> 00:54:54,668
Pero...
607
00:54:56,084 --> 00:54:57,095
Bueno.
608
00:54:57,626 --> 00:54:59,209
Empezar� con tu pasado.
609
00:55:02,043 --> 00:55:03,168
Diez de espadas.
610
00:55:05,043 --> 00:55:09,793
Cinco de oros y caballo de espadas.
611
00:55:12,584 --> 00:55:14,650
Salgamos de tu pasado.
612
00:55:14,751 --> 00:55:18,043
Sabes lo que pas�. Miremos el futuro, �s�?
613
00:55:19,501 --> 00:55:20,668
Bien, el futuro.
614
00:55:20,959 --> 00:55:22,709
MUERTE
615
00:55:26,751 --> 00:55:28,126
LA TORRE
616
00:55:28,543 --> 00:55:30,418
EL DIABLO
617
00:55:31,709 --> 00:55:33,626
�Todas son as�?
618
00:55:37,334 --> 00:55:39,793
- �Sigues yendo a la iglesia?
- No.
619
00:55:41,418 --> 00:55:42,834
Quiz� quieras volver.
620
00:55:56,084 --> 00:55:58,793
Mi abuela
621
00:55:59,501 --> 00:56:02,751
dec�a que no hay cartas malas
en una lectura.
622
00:56:03,168 --> 00:56:05,376
Depende de la perspectiva.
623
00:56:05,834 --> 00:56:09,251
Incluso las malas
pueden hacerte ver la vida de otra forma.
624
00:56:10,209 --> 00:56:13,793
�Ves esta carta? Es fuerza. Poder.
625
00:56:14,501 --> 00:56:16,067
Una gran determinaci�n.
626
00:56:16,168 --> 00:56:18,334
Una fuerza imparable.
627
00:56:19,626 --> 00:56:22,376
- Ya s� qui�n es.
- No.
628
00:56:23,126 --> 00:56:24,334
La carta no es �l.
629
00:56:26,168 --> 00:56:27,626
Eres t�.
630
00:56:35,293 --> 00:56:38,168
- �Qui�n mierda eres?
- Vine a ver a Cherie.
631
00:56:38,876 --> 00:56:40,817
Tiene que ser una puta broma.
632
00:56:40,918 --> 00:56:42,293
Vamos, carajo.
633
00:56:44,084 --> 00:56:46,442
- No lo dejes entrar.
- Ll�vate a Norlon.
634
00:56:46,543 --> 00:56:48,025
No necesita ver esto.
635
00:56:48,126 --> 00:56:50,442
Escucha. No lo dejes entrar.
636
00:56:50,543 --> 00:56:54,209
Cherie. D�jame hacer esto por ti.
637
00:57:00,418 --> 00:57:03,043
�Quieren darle una lecci�n a este Nazi?
638
00:57:03,626 --> 00:57:05,293
Siempre estoy listo.
639
00:57:13,043 --> 00:57:15,108
Entra, hijo de puta.
640
00:57:15,209 --> 00:57:16,220
�Vamos!
641
00:57:43,251 --> 00:57:44,334
No.
642
00:57:44,709 --> 00:57:45,959
Qu�date aqu�.
643
00:57:48,168 --> 00:57:50,043
No salgas, pase lo que pase.
644
01:00:10,001 --> 01:00:11,334
�Qu� diablos?
645
01:00:22,501 --> 01:00:25,126
No digas nada.
646
01:00:29,584 --> 01:00:31,084
��l te lastim�?
647
01:00:40,876 --> 01:00:45,168
Seamos sinceros. No es una gran sorpresa.
648
01:00:52,876 --> 01:00:55,293
�CORRE!
649
01:02:17,626 --> 01:02:23,293
Puede olerte.
Tu sangre deja un rastro muy fuerte.
650
01:03:27,709 --> 01:03:29,543
- �Hola?
- Adelante.
651
01:03:30,668 --> 01:03:33,293
- Por favor.
- Necesito agua bendita.
652
01:03:34,876 --> 01:03:39,293
- �Para qu�?
- Me persigue un monstruo.
653
01:03:39,584 --> 01:03:42,400
Ya mat� a seis personas, y necesito ayuda.
654
01:03:42,501 --> 01:03:44,251
Tranquila, hija.
655
01:03:46,251 --> 01:03:48,209
Me llamo Cherie
656
01:03:49,376 --> 01:03:50,900
y me estoy muriendo.
657
01:03:51,001 --> 01:03:54,108
Deme una cruz. Deme agua bendita.
658
01:03:54,209 --> 01:03:56,459
Lo que sea que me proteja.
659
01:03:56,918 --> 01:04:00,251
- �Quieres confesar tus pecados, Cherie?
- �Mis pecados?
660
01:04:02,251 --> 01:04:03,376
A la mierda con eso.
661
01:04:03,918 --> 01:04:08,168
- Si no me ayudar�, entonces...
- �Qui�n es el hombre del que hablas?
662
01:04:18,501 --> 01:04:19,512
Ya viene.
663
01:04:27,293 --> 01:04:30,834
No, Cherie. Estamos s�los.
664
01:04:32,126 --> 01:04:35,001
No.
665
01:04:37,293 --> 01:04:38,584
Est� aqu�.
666
01:04:38,918 --> 01:04:40,358
En alg�n lado.
667
01:04:40,459 --> 01:04:42,876
Quiz� siempre estuvo contigo.
668
01:04:43,751 --> 01:04:46,543
Y quiz� sea hora de rendirte.
669
01:04:48,376 --> 01:04:49,387
No.
670
01:04:51,626 --> 01:04:52,959
Te eligi� a ti.
671
01:05:16,918 --> 01:05:18,525
Hola de nuevo, cari�o.
672
01:05:18,626 --> 01:05:21,067
No. No puedes estar aqu�.
673
01:05:21,168 --> 01:05:25,084
�Por qu� no?
Me encantan las catedrales antiguas.
674
01:05:26,126 --> 01:05:27,918
Sobre todo con curas viejos.
675
01:05:44,209 --> 01:05:47,001
Lo siento mucho. No pude contenerme.
676
01:05:48,501 --> 01:05:51,209
�En serio? �Agua bendita?
677
01:05:53,293 --> 01:05:54,376
�Qu� eres?
678
01:05:56,918 --> 01:06:01,043
Soy la raz�n por la que no eres nada,
y nunca ser�s nada.
679
01:06:02,126 --> 01:06:04,209
Porque la gente cree en m�.
680
01:06:05,126 --> 01:06:06,709
Yo no creo en ti.
681
01:06:09,043 --> 01:06:10,084
�No?
682
01:06:16,959 --> 01:06:18,001
Bueno.
683
01:06:21,251 --> 01:06:22,262
Si�ntate.
684
01:06:26,084 --> 01:06:27,095
No.
685
01:06:28,959 --> 01:06:29,970
Si�ntate.
686
01:06:31,251 --> 01:06:32,626
Te encantar�.
687
01:06:39,751 --> 01:06:40,762
�No!
688
01:07:09,876 --> 01:07:11,834
�Ahora crees en m�?
689
01:07:15,709 --> 01:07:20,001
Lo siento mucho.
690
01:07:26,626 --> 01:07:28,251
No te disculpes conmigo.
691
01:07:48,209 --> 01:07:50,251
Ven aqu�. Ven conmigo.
692
01:07:51,168 --> 01:07:52,251
Vamos.
693
01:07:54,543 --> 01:07:57,543
Toma esto. Ve. Detr�s del panel.
694
01:09:32,584 --> 01:09:34,293
TOALLAS DESINFECTANTES
695
01:09:58,043 --> 01:09:59,054
Bueno.
696
01:11:21,668 --> 01:11:25,084
YO IMPORTO
LLAMA A LA PRIMERA DAMA
697
01:12:04,334 --> 01:12:05,626
�Primera Dama?
698
01:12:07,376 --> 01:12:08,626
Debemos vernos.
699
01:12:13,668 --> 01:12:16,209
Hola. �Qu� es esto?
700
01:12:17,334 --> 01:12:19,918
- �Eres una chica soldado?
- No.
701
01:12:21,126 --> 01:12:23,918
Qu� raro que no nos conocimos
en Afganist�n.
702
01:12:25,251 --> 01:12:27,084
Porque no estuve all�.
703
01:12:28,876 --> 01:12:30,834
Qu�tate el uniforme.
704
01:12:31,834 --> 01:12:33,293
No es un uniforme.
705
01:12:33,918 --> 01:12:35,459
Pues antes s� lo era.
706
01:12:36,543 --> 01:12:38,043
Antes de que hicieras esto.
707
01:12:39,751 --> 01:12:40,918
Qu�tatelo.
708
01:12:42,418 --> 01:12:44,775
�O quieres que te lo quite?
709
01:12:44,876 --> 01:12:47,959
Ah� est�s. Te est�bamos buscando.
710
01:12:48,376 --> 01:12:50,751
Vamos, mis hermanos esperan afuera.
711
01:12:50,959 --> 01:12:52,126
Es tarde.
712
01:12:52,793 --> 01:12:54,418
Se enojar�n.
713
01:12:54,751 --> 01:12:56,168
Adi�s, soldado.
714
01:12:56,501 --> 01:12:59,942
Imb�cil. Huelo tu testosterona desde aqu�.
715
01:13:00,043 --> 01:13:02,084
- Perra. Vete a la mierda.
- �T�!
716
01:13:03,959 --> 01:13:06,876
- �A d�nde vas?
- Al spa Century, en Grand.
717
01:13:07,543 --> 01:13:10,293
�Consinti�ndote a las 3:00 a. m.?
Me gusta.
718
01:13:13,168 --> 01:13:15,543
Deber�amos ir todas.
719
01:13:15,793 --> 01:13:19,025
- Hoy deb�a ser una celebraci�n.
- Sigue siendo.
720
01:13:19,126 --> 01:13:22,275
Aceptaron a mi amiga
en el m�ster en Stanford.
721
01:13:22,376 --> 01:13:24,775
Ciencia marina. Resolver� todo.
722
01:13:24,876 --> 01:13:29,192
Para el 2050, habr� m�s pl�stico
que peces en el oc�ano.
723
01:13:29,293 --> 01:13:33,108
Necesitamos tu cerebro.
Necesitamos el cerebro femenino.
724
01:13:33,209 --> 01:13:36,067
- �Y es viernes por la noche!
- S�.
725
01:13:36,168 --> 01:13:38,567
Deber�as venir a surfear despu�s del spa.
726
01:13:38,668 --> 01:13:40,817
- No s� surfear.
- Te ense�aremos.
727
01:13:40,918 --> 01:13:43,358
- Tenemos una tabla extra.
- 5:25.
728
01:13:43,459 --> 01:13:47,358
Estaremos en las olas a las 6:00
y habr� unas geniales en Zuma.
729
01:13:47,459 --> 01:13:51,108
Espera, �5:25? �De qu� hablas?
730
01:13:51,209 --> 01:13:54,858
El amanecer. Si no llegas temprano,
los machos acaparan todo.
731
01:13:54,959 --> 01:13:56,334
- �Puedo ver?
- S�.
732
01:14:00,209 --> 01:14:03,043
Este a�o que viene ser� nuestro.
733
01:14:04,334 --> 01:14:08,150
- �Es el maldito a�o de la mujer!
- �S�!
734
01:14:08,251 --> 01:14:10,126
�Sube esta mierda!
735
01:14:35,376 --> 01:14:37,209
Espera. B�jale.
736
01:14:38,709 --> 01:14:41,751
�Est�s bien? Tienes sangre en la frente.
737
01:15:26,293 --> 01:15:30,001
Qu� lista eres. Usaste cloro.
738
01:15:35,418 --> 01:15:36,918
Bien hecho, cari�o.
739
01:15:39,751 --> 01:15:41,084
Puedes estar orgullosa.
740
01:15:44,543 --> 01:15:48,459
�Sabes qu�? Cuando ya no est�s,
741
01:15:50,001 --> 01:15:51,251
tu hija
742
01:15:53,126 --> 01:15:56,834
estar� conmigo. La cuidar� bien.
743
01:16:02,668 --> 01:16:05,043
La criar� como si fuera m�a.
744
01:16:06,543 --> 01:16:07,918
�Vete a la mierda!
745
01:16:33,709 --> 01:16:34,793
Fuera.
746
01:16:38,918 --> 01:16:40,043
�Fuera!
747
01:16:57,418 --> 01:16:58,709
Quieto.
748
01:17:06,418 --> 01:17:10,251
Hola. �De d�nde saliste?
749
01:18:53,293 --> 01:18:55,293
- �La Primera Dama?
- Est� adentro.
750
01:19:28,168 --> 01:19:31,584
Debes ser Cherie. Interesante.
751
01:19:33,168 --> 01:19:34,376
�Primera Dama?
752
01:19:35,543 --> 01:19:38,376
En carne y hueso, o lo que sea esto.
753
01:19:39,501 --> 01:19:41,442
Pero puedes decirme Dina.
754
01:19:41,543 --> 01:19:44,858
"Primera Dama" parece muy formal
para la situaci�n.
755
01:19:44,959 --> 01:19:46,251
�No te parece?
756
01:19:48,251 --> 01:19:51,876
- �Qu� es este lugar?
- Es tu �nica esperanza.
757
01:19:55,793 --> 01:20:00,543
Los iones negativos del carb�n
purifican la maldad en el aire.
758
01:20:01,793 --> 01:20:05,376
Mucho mejor que el aromatizante,
�verdad, chicas?
759
01:20:06,751 --> 01:20:10,668
Las luces rojas
matan las bacterias que queden.
760
01:20:11,501 --> 01:20:14,608
Y el agua mezclada con tu sangre
se vierte en tuber�as
761
01:20:14,709 --> 01:20:16,834
que van por toda la ciudad.
762
01:20:19,168 --> 01:20:22,043
Te oler� en todas las esquinas.
763
01:20:28,793 --> 01:20:29,804
S�.
764
01:20:31,293 --> 01:20:34,793
Al fin. Aqu� est�s a salvo, conmigo.
765
01:20:40,209 --> 01:20:41,876
No tengo toda la eternidad.
766
01:20:46,043 --> 01:20:48,126
�C�mo sab�as que puede olerme?
767
01:20:49,543 --> 01:20:51,668
Porque me enviaron a detenerlo.
768
01:20:52,501 --> 01:20:56,918
Ethan ten�a un trabajo,
proteger y guiar a la humanidad.
769
01:20:57,751 --> 01:21:02,275
Pero para �l, eso significaba
que los hombres siguieran al poder
770
01:21:02,376 --> 01:21:07,376
a toda costa y as� fue. Por miles de a�os.
771
01:21:07,834 --> 01:21:09,501
No hab�a consecuencias.
772
01:21:09,959 --> 01:21:13,584
Saque�, destruy� y difundi� mentiras.
773
01:21:14,251 --> 01:21:17,126
�De veras crees que Eva sali� de Ad�n?
774
01:21:19,334 --> 01:21:20,918
Fue al rev�s.
775
01:21:25,334 --> 01:21:29,334
Pero ahora,
el equilibrio del poder cambi�.
776
01:21:29,876 --> 01:21:31,733
Y se est� desesperando.
777
01:21:31,834 --> 01:21:36,626
Es despiadado. Es hora de que acabemos
con esta mierda de la sociedad.
778
01:21:37,959 --> 01:21:41,317
�Qu� eres t�? �Un �ngel o algo as�?
779
01:21:41,418 --> 01:21:42,668
Lo primero.
780
01:21:43,751 --> 01:21:46,751
- �Y qu� es Ethan? Es un...
- Imb�cil.
781
01:21:47,084 --> 01:21:48,483
Un imb�cil.
782
01:21:48,584 --> 01:21:51,525
Iba a decir "demonio", pero...
783
01:21:51,626 --> 01:21:54,168
Un demonio es un �ngel corrompido.
784
01:21:55,126 --> 01:21:56,543
Pero olv�date de �l.
785
01:21:57,043 --> 01:21:59,001
Esta noche se trata de ti.
786
01:22:01,543 --> 01:22:04,709
- �De m�?
- S�.
787
01:22:06,293 --> 01:22:07,876
Es nuestro momento.
788
01:22:09,418 --> 01:22:11,626
Acabaremos con �l esta noche.
789
01:22:12,376 --> 01:22:16,608
No lo haremos juntas.
Yo vine para que me protegieran.
790
01:22:16,709 --> 01:22:19,251
�Qu� crees que hice toda la noche?
791
01:22:20,834 --> 01:22:25,043
Vamos a prepararte.
Ya casi termina la noche.
792
01:22:25,709 --> 01:22:29,317
- Necesito que lo atraigas.
- �Quieres que sea tu carnada?
793
01:22:29,418 --> 01:22:32,400
Eres la �nica que ha llegado
tan cerca del alba,
794
01:22:32,501 --> 01:22:35,001
eso te hace muy especial.
795
01:22:35,834 --> 01:22:39,733
Claramente, t� eres muy especial,
�por qu� no lo haces t�?
796
01:22:39,834 --> 01:22:41,043
Yo no sangro.
797
01:22:41,584 --> 01:22:46,275
Tu sangre no es tu debilidad,
es tu fortaleza.
798
01:22:46,376 --> 01:22:48,626
Y �l est� obsesionado con la tuya.
799
01:22:50,543 --> 01:22:52,233
Te seguir� a donde sea.
800
01:22:52,334 --> 01:22:56,900
Lo siento, no puedo.
No volver� a salir ni loca.
801
01:22:57,001 --> 01:22:59,709
- A la mierda con eso.
- Ir� por tu hija.
802
01:23:01,376 --> 01:23:04,959
He visto a Ethan destruir
matriarcados enteros.
803
01:23:05,459 --> 01:23:07,709
Desaparecer linajes enteros.
804
01:23:08,793 --> 01:23:10,858
No dejar� de cazarte.
805
01:23:10,959 --> 01:23:13,293
Cuando te mate a ti, matar� a Luz.
806
01:23:15,959 --> 01:23:18,126
�Qu� decides?
807
01:23:19,793 --> 01:23:25,168
�Quedarte y esconderte
o matar a este imb�cil conmigo?
808
01:23:30,793 --> 01:23:34,233
Aunque pudiera hacerlo, no sabr�a c�mo.
809
01:23:34,334 --> 01:23:35,793
S� que lo sabes.
810
01:23:36,584 --> 01:23:38,168
Siempre lo has sabido.
811
01:23:42,293 --> 01:23:46,459
- 5:25.
- Vamos a prepararte, �s�?
812
01:23:50,709 --> 01:23:54,126
PRIMERA DAMA
813
01:24:24,084 --> 01:24:26,501
SANTA M�NICA
PUERTO DE YATES
814
01:24:32,251 --> 01:24:33,543
�Est�s lista?
815
01:25:32,751 --> 01:25:34,168
�D�nde est�s?
816
01:26:06,626 --> 01:26:07,918
�D�nde est�s?
817
01:26:17,293 --> 01:26:18,501
Hola, cari�o.
818
01:26:29,084 --> 01:26:31,043
Conociste a la Primera Dama.
819
01:26:33,459 --> 01:26:36,793
�Qu� mentiras te dijo?
�Que hoy es la noche?
820
01:26:38,459 --> 01:26:39,834
�Que estoy muy d�bil?
821
01:26:46,834 --> 01:26:48,918
Al menos entiende mi poder.
822
01:26:51,043 --> 01:26:54,084
Por eso le daba miedo venir.
823
01:27:01,501 --> 01:27:05,376
Cherie, la carnada nunca sobrevive.
824
01:27:06,168 --> 01:27:07,751
Veremos qui�n sobrevive.
825
01:27:11,626 --> 01:27:14,626
Las �nicas que sobreviven
son las que se esconden.
826
01:27:18,251 --> 01:27:19,459
Cherie.
827
01:27:32,543 --> 01:27:33,834
Est�s sola.
828
01:28:35,251 --> 01:28:38,959
Oye. Despierta. Oye.
829
01:28:53,001 --> 01:28:54,543
�C�mo sobrevivir�s ahora?
830
01:28:57,834 --> 01:28:59,001
Al�jate de m�.
831
01:29:00,001 --> 01:29:02,293
No ir� a ning�n lado, cari�o.
832
01:29:04,709 --> 01:29:07,751
Puedes luchar y gritar,
pero vine para quedarme.
833
01:29:18,709 --> 01:29:20,293
�Quieres la verdad?
834
01:29:23,334 --> 01:29:24,876
Nadie quiere que muera.
835
01:29:26,793 --> 01:29:28,501
Les gusta que est� aqu�.
836
01:29:29,251 --> 01:29:33,001
Porque saben que mantengo
a las chicas como t�
837
01:29:34,251 --> 01:29:35,459
en su lugar.
838
01:29:49,459 --> 01:29:50,470
Su�ltame.
839
01:29:55,209 --> 01:29:56,220
Por favor.
840
01:30:08,668 --> 01:30:09,959
S� que se termin�.
841
01:30:12,334 --> 01:30:14,168
Su�ltame para poseerme.
842
01:30:22,876 --> 01:30:23,887
No.
843
01:30:27,126 --> 01:30:28,793
Quiero que me poseas.
844
01:30:33,751 --> 01:30:35,001
Dilo otra vez.
845
01:30:40,126 --> 01:30:44,043
Te deseo.
846
01:30:46,793 --> 01:30:47,876
Te deseo.
847
01:30:59,876 --> 01:31:00,887
Bueno.
848
01:31:03,376 --> 01:31:05,293
Bueno. Muy bien.
849
01:31:28,418 --> 01:31:29,429
Espera.
850
01:31:31,001 --> 01:31:32,012
�Qu�?
851
01:31:37,584 --> 01:31:38,595
Est� bien.
852
01:31:40,876 --> 01:31:44,001
Esper� durante tanto tiempo
por alguien como t�.
853
01:31:46,084 --> 01:31:49,668
Esta noche hubo momentos
en que tuve mis dudas,
854
01:31:50,459 --> 01:31:52,876
pero insististe en desafiarme.
855
01:31:55,168 --> 01:31:59,126
Pero ahora, al verte as�...
856
01:32:03,834 --> 01:32:05,001
Crees en m�.
857
01:32:10,626 --> 01:32:14,751
Morir�s sabiendo que te rendiste ante m�.
858
01:32:17,126 --> 01:32:18,376
Eres una buena chica.
859
01:32:29,251 --> 01:32:30,418
�Qu� es esto?
860
01:32:33,043 --> 01:32:34,751
�Intentas enga�arme?
861
01:32:42,001 --> 01:32:43,668
�Cre�ste que funcionar�a?
862
01:32:45,376 --> 01:32:46,959
�T� y unas piedras?
863
01:33:00,501 --> 01:33:01,543
No s�lo yo.
864
01:33:12,543 --> 01:33:14,751
�Perra!
865
01:33:17,834 --> 01:33:20,459
�CORRE!
866
01:34:07,668 --> 01:34:09,501
�C�mo sobrevivir�s ahora?
867
01:34:14,001 --> 01:34:16,334
Sinceramente, no te ves muy bien.
868
01:34:21,834 --> 01:34:23,942
�Te jodi� un poco de sol?
869
01:34:24,043 --> 01:34:27,751
�Qu� clase de poder tan pat�tico es ese?
870
01:34:33,543 --> 01:34:35,876
Se acabaron tus noches de cazar mujeres.
871
01:34:39,043 --> 01:34:40,084
Mira.
872
01:34:43,001 --> 01:34:44,959
Traje a una vieja amiga tuya.
873
01:34:49,126 --> 01:34:50,334
�No!
874
01:34:51,668 --> 01:34:53,543
�Alto! �No!
875
01:34:56,418 --> 01:34:58,043
�No!
876
01:38:02,626 --> 01:38:08,626
CORRE, CARI�O
61510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.