All language subtitles for Run.Sweetheart.Run.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,958 --> 00:00:46,791 KAN HET JE IETS SCHELEN? BEL DE FIRST LADY 2 00:00:49,875 --> 00:00:53,333 Weet je zeker dat je Larry goed verstaan hebt? 3 00:00:53,416 --> 00:00:54,583 Ja. 4 00:00:54,666 --> 00:00:56,750 Ik dacht dat iemand iets zou zeggen, 5 00:00:56,833 --> 00:01:00,458 maar of ze hadden het niet gehoord, of het kon ze niets schelen. 6 00:01:00,833 --> 00:01:01,833 Nou... 7 00:01:02,541 --> 00:01:04,875 Zulke taal wordt niet geaccepteerd, 8 00:01:05,500 --> 00:01:07,583 dus hoorden ze hem vast niet. 9 00:01:07,666 --> 00:01:10,333 Maar wat ik hoorde... 10 00:01:11,125 --> 00:01:13,041 Je hebt vast gemerkt dat 11 00:01:13,666 --> 00:01:16,083 sommige van de partners ouderwets zijn. 12 00:01:17,583 --> 00:01:20,000 Maar ze willen wel echt 13 00:01:20,375 --> 00:01:23,583 een inclusieve en diverse werkomgeving creëren. 14 00:01:23,666 --> 00:01:27,000 -Serieus? Met alle respect... -Luister. 15 00:01:27,083 --> 00:01:28,916 -Kijk om u heen. -Zus. 16 00:01:29,833 --> 00:01:33,708 Jouw generatie wil alles meteen opgelost hebben. 17 00:01:33,958 --> 00:01:36,291 Maar geen kantoor is perfect. 18 00:01:36,833 --> 00:01:39,791 We zoeken actief naar gekwalificeerde vrouwen, 19 00:01:40,208 --> 00:01:41,541 maar het duurt even 20 00:01:42,666 --> 00:01:44,833 om de juiste mensen in te huren. 21 00:01:45,875 --> 00:01:46,916 Ja, natuurlijk. 22 00:01:47,666 --> 00:01:52,541 James heeft me de brief laten lezen die hij voor je geschreven heeft, voor UCLA. 23 00:01:53,333 --> 00:01:54,666 Dat was nogal wat. 24 00:01:55,291 --> 00:01:57,375 -Bedankt. -Bedank mij niet. 25 00:01:57,500 --> 00:01:58,791 Zo'n brief 26 00:01:58,875 --> 00:02:01,708 legt veel gewicht in de schaal buiten deze muren. 27 00:02:02,166 --> 00:02:03,666 Dat is een overwinning. 28 00:02:04,541 --> 00:02:06,125 Ondertussen 29 00:02:06,208 --> 00:02:08,291 zal ik nadenken over je situatie. 30 00:02:08,375 --> 00:02:11,625 Ik wil dat je je beschermd voelt tijdens dit proces. 31 00:02:12,916 --> 00:02:16,041 Maar soms is het beter om minder te doen. 32 00:02:25,458 --> 00:02:27,458 Morgen. Fuller, Lowes en Silver. 33 00:02:28,208 --> 00:02:29,041 Een moment. 34 00:02:32,291 --> 00:02:33,750 Mark Silvers bureau. 35 00:02:34,958 --> 00:02:37,541 Hij is in gesprek. Kan hij u terugbellen? 36 00:02:38,875 --> 00:02:40,083 James Lowes' kantoor. 37 00:02:41,500 --> 00:02:43,583 Hij is net weg. Kan ik iets doorgeven? 38 00:02:45,666 --> 00:02:47,041 James Fullers kantoor. 39 00:02:47,916 --> 00:02:49,166 Hoi, Judy. 40 00:02:51,625 --> 00:02:55,250 Hij zit in een vergadering. Kan hij u terugbellen? 41 00:02:55,750 --> 00:02:59,250 De cateraar komt om 16.00 uur alles klaarzetten. 42 00:02:59,333 --> 00:03:00,416 Fijne trouwdag. 43 00:03:04,875 --> 00:03:06,208 Bedankt, schat. 44 00:03:22,416 --> 00:03:23,958 Verdorie. 45 00:03:24,041 --> 00:03:25,916 James. Is alles in orde? 46 00:03:27,333 --> 00:03:30,041 Je hebt me genaaid, Cherie. Je hebt me echt genaaid. 47 00:03:30,125 --> 00:03:33,083 Het spijt me zo. Ik wilde eerst naar jou komen... 48 00:03:33,166 --> 00:03:36,625 Nee, dat niet. Ik ga Larry ontslaan. 49 00:03:36,708 --> 00:03:39,583 Dat was onacceptabel. Je hebt me dubbel geboekt. 50 00:03:39,666 --> 00:03:43,625 Hoe moet ik tegelijk dineren voor mijn trouwdag en met een klant? 51 00:03:43,708 --> 00:03:44,541 Dubbel geboekt? 52 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 Ik wist niets van een klantendiner. 53 00:03:47,875 --> 00:03:50,416 Maar je wist dat het mijn trouwdag was. 54 00:03:50,541 --> 00:03:53,041 Natuurlijk, Judy belde nog. 55 00:03:54,375 --> 00:03:56,875 Hoe het ook gebeurd is, los het op. 56 00:03:57,458 --> 00:03:59,250 -Ja, natuurlijk. -Ik weet het al. 57 00:03:59,333 --> 00:04:01,833 Ga jij naar 't diner? Hij is m'n oudste klant. 58 00:04:01,916 --> 00:04:04,333 -Hij wil toch niet over recht praten. -Ik? 59 00:04:04,416 --> 00:04:06,875 Hij is jong. Zie 't niet als werk. 60 00:04:06,958 --> 00:04:09,958 Neem hem mee uit voor een leuke avond. 61 00:04:13,416 --> 00:04:15,625 Je zou me enorm helpen. Wat zeg je ervan? 62 00:04:16,750 --> 00:04:19,375 -Cherie? -Ja, natuurlijk. 63 00:04:19,791 --> 00:04:21,666 -Goed. -Zo hoor ik het graag. 64 00:04:22,166 --> 00:04:25,291 -Kun je een oppas regelen? -Ja, komt goed. 65 00:04:25,375 --> 00:04:27,916 Stuur me de informatie. 66 00:04:41,250 --> 00:04:42,416 Verdorie. 67 00:04:52,291 --> 00:04:54,833 Nee, die heb ik nodig. 68 00:04:55,333 --> 00:04:57,416 Nee. 69 00:05:12,041 --> 00:05:13,166 Ik hou van je. 70 00:05:13,250 --> 00:05:16,041 Als dat waar was, zou je me niet zo laat bellen. 71 00:05:16,125 --> 00:05:19,750 Bedankt dat je gekomen bent. Je redt letterlijk mijn baan. 72 00:05:19,833 --> 00:05:23,041 Ik wilde Trey vanavond niet bellen. 73 00:05:23,541 --> 00:05:26,166 Je moet geen contact meer hebben met Trey. 74 00:05:26,250 --> 00:05:28,458 Iets beters dan Luz krijg je niet van hem. 75 00:05:28,541 --> 00:05:31,250 Ik kan niet geloven dat ik die fout gemaakt heb. 76 00:05:31,333 --> 00:05:35,708 -Hoe bedoel je, welke fout? -Volgens mij heb ik de fout niet gemaakt. 77 00:05:35,791 --> 00:05:37,041 Dan is het best. 78 00:05:37,125 --> 00:05:41,875 Ja, maar dat kan ik mijn baas niet zeggen. Help me het op te lossen. 79 00:05:41,958 --> 00:05:44,708 Kom op, daarom ben ik hier. Hup. 80 00:05:44,791 --> 00:05:48,000 Wat zegt: 'Neem me serieus omdat ik advocaat word, 81 00:05:48,083 --> 00:05:51,666 'maar ook niet te serieus omdat ik heel chill ben?' 82 00:05:51,750 --> 00:05:53,208 -Niets hiervan. -Wat? 83 00:05:53,291 --> 00:05:55,416 Zwangerschapsleggings? Nee. 84 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 En hier zit toch geen opening in 85 00:05:58,375 --> 00:06:00,625 -om de borst te geven? -Ik heb niet gewinkeld 86 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 sinds de baby. 87 00:06:02,208 --> 00:06:03,875 Nee, dat zie ik. 88 00:06:04,916 --> 00:06:07,208 Goeie god. Herinner je je deze nog? 89 00:06:08,041 --> 00:06:10,166 Cherie van voor de baby. 90 00:06:10,791 --> 00:06:13,916 Kom op. Rood is een krachtige kleur. Hij is niet te kort. 91 00:06:14,333 --> 00:06:17,208 Hij is erg zelfverzekerd en toch sexy. 92 00:06:17,291 --> 00:06:20,583 -Ik wil niet sexy zijn. -Best. Wacht even. 93 00:06:21,375 --> 00:06:24,416 Wil je het professioneel houden? Hou de jas aan. 94 00:06:24,500 --> 00:06:27,833 Wil je wat meer laten zien, 95 00:06:27,916 --> 00:06:29,875 -trek de jas uit. -Oké. 96 00:06:30,500 --> 00:06:32,833 -Laat me de foto zien. -Op mijn telefoon. 97 00:06:33,541 --> 00:06:35,500 Die jas gaat zeker weten uit. 98 00:06:35,583 --> 00:06:37,500 Je hebt wel wat plezier verdiend. 99 00:06:37,583 --> 00:06:41,041 Nee. Luister. Dit is zakelijk. 100 00:06:41,125 --> 00:06:43,208 Strikt professioneel. Ik ga erheen 101 00:06:43,291 --> 00:06:44,875 en dan vlug weer weg. 102 00:06:44,958 --> 00:06:47,708 Een vluggertje, hè? 103 00:06:47,791 --> 00:06:49,500 Hou op. 104 00:06:50,000 --> 00:06:54,375 -Doe de rits dicht. -Je ziet er prachtig uit. 105 00:06:56,166 --> 00:06:57,541 Mijn taxi is er al. 106 00:06:57,625 --> 00:07:00,541 Hou de laptop aan. Ik neem dat college op. 107 00:07:00,625 --> 00:07:03,250 Er staat een fles in de koelkast voor Luz. 108 00:07:03,333 --> 00:07:05,250 -Neem m'n pepperspray mee. -Echt? 109 00:07:06,041 --> 00:07:08,333 Een knappe man is nog steeds een man. 110 00:07:39,541 --> 00:07:42,291 Lijk alsjeblieft op je foto. 111 00:07:48,666 --> 00:07:51,375 Cherie? 112 00:07:52,291 --> 00:07:53,541 Ethan? 113 00:07:57,833 --> 00:07:59,000 Dat ben ik. 114 00:08:04,458 --> 00:08:07,125 -Wat fijn je eindelijk te ontmoeten. -Jou ook. 115 00:08:09,916 --> 00:08:11,666 Het spijt me zo. Kom binnen. 116 00:08:12,708 --> 00:08:13,750 Bedankt. 117 00:08:23,791 --> 00:08:24,833 Dit is... 118 00:08:26,375 --> 00:08:28,500 -Kom op. -Goed. 119 00:08:34,541 --> 00:08:38,250 Je huis is ongelofelijk. 120 00:08:39,375 --> 00:08:40,791 Ik had veel hulp. 121 00:08:44,500 --> 00:08:46,083 Een drankje, voor we gaan? 122 00:08:46,166 --> 00:08:48,291 -Ja, lekker. -Wat drink je? 123 00:08:49,083 --> 00:08:52,833 -Wat jij drinkt is best. -Gin-tonic? 124 00:08:53,208 --> 00:08:55,458 -Goed. -Verder kan ik niets maken. 125 00:08:56,833 --> 00:08:58,958 Meer dan twee ingrediënten kan ik niet aan. 126 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Bedankt. 127 00:09:03,000 --> 00:09:06,250 Ik heb weinig tonic, dus het is vooral gin. 128 00:09:06,333 --> 00:09:08,375 Oké. Het is vast wel lekker. 129 00:09:10,583 --> 00:09:13,583 Hoe een vrouw drinkt zegt veel over haar. 130 00:09:19,833 --> 00:09:20,833 Echt? 131 00:09:26,291 --> 00:09:28,416 Ik dacht dat het 't horloge was. 132 00:09:29,250 --> 00:09:33,291 O ja? Wat voor horloge heb je? 133 00:09:36,083 --> 00:09:36,958 Van m'n moeder. 134 00:09:40,416 --> 00:09:43,458 Dus je bent sentimenteel? 135 00:09:44,583 --> 00:09:46,291 -Ja. -Dat vind ik mooi. 136 00:09:46,666 --> 00:09:47,750 Mag ik het zien? 137 00:09:48,541 --> 00:09:51,166 Sorry, kun je me even excuseren? 138 00:09:54,750 --> 00:09:55,750 Verdorie. 139 00:10:39,208 --> 00:10:42,541 -Ik zag dat je een telescoop hebt. -Wil je hem proberen? 140 00:10:43,000 --> 00:10:45,750 Ja. Bedankt. 141 00:10:46,583 --> 00:10:47,833 Hij is heel oud. 142 00:10:50,291 --> 00:10:51,291 Venus. 143 00:10:52,833 --> 00:10:54,208 De helderste planeet. 144 00:10:54,750 --> 00:10:57,250 Vernoemd naar de godin van liefde en schoonheid. 145 00:11:01,750 --> 00:11:04,375 Volgens mij is dat Jupiter. 146 00:11:04,916 --> 00:11:07,000 Je kunt de vier grootste manen zien. 147 00:11:07,083 --> 00:11:10,875 Als je goed kijkt, zie je de grote rode vlek. 148 00:11:14,541 --> 00:11:16,375 Volgens mij, tenminste. 149 00:11:18,083 --> 00:11:20,625 Ik wilde je niet corrigeren. 150 00:11:21,166 --> 00:11:23,666 Mijn indrukwekkendste moment vanavond. 151 00:11:25,166 --> 00:11:27,125 Dat jij me over astrologie leert. 152 00:11:30,000 --> 00:11:31,041 Astronomie. 153 00:11:31,833 --> 00:11:32,916 O, god. 154 00:11:34,541 --> 00:11:35,958 -Het spijt me. -Nee. 155 00:11:36,041 --> 00:11:37,583 Zo ben ik. 156 00:11:40,458 --> 00:11:44,458 Bied me geen excuses aan. Dat hoeft nooit bij mij. 157 00:11:52,625 --> 00:11:53,791 Twee bekentenissen. 158 00:11:54,750 --> 00:11:58,958 Ik ben zo blij dat ik niet met een advocaat hoef te dineren. 159 00:12:00,041 --> 00:12:02,833 Zo erg is James niet. En de andere? 160 00:12:02,916 --> 00:12:06,208 Ik heb je opgezocht om te zien waar we moesten gaan eten. 161 00:12:06,291 --> 00:12:09,833 -Echt? -Op een professionele, niet enge manier. 162 00:12:10,875 --> 00:12:12,291 Wat heb je ontdekt? 163 00:12:12,666 --> 00:12:15,833 Geen hamburgers, geen cheeseburgers, 164 00:12:15,916 --> 00:12:19,291 dus dacht ik dat je de beste sushi in LA zou waarderen. 165 00:12:19,666 --> 00:12:21,083 Dat klopt. 166 00:12:21,625 --> 00:12:25,291 Dus je studeert 's avonds? Wat studeer je? 167 00:12:25,375 --> 00:12:27,458 Rechten aan UCLA. 168 00:12:28,041 --> 00:12:29,958 Een toekomstige advocaat. 169 00:12:30,500 --> 00:12:33,083 Mijn moeder en oma waren verpleegsters, 170 00:12:33,166 --> 00:12:35,291 dus ik ga mijn eigen weg. 171 00:12:35,791 --> 00:12:38,625 Mijn favoriete persoon op aarde was verpleegster. 172 00:12:38,708 --> 00:12:41,958 -Echt? -Verpleegsters zijn het hart van de zorg. 173 00:12:42,041 --> 00:12:44,875 -Ze is net begonnen met praten. -Eerste woord? 174 00:12:46,291 --> 00:12:49,125 -Haar eerste woord is 'wauw'. -Wauw. 175 00:12:49,541 --> 00:12:54,416 Ja. Het is fijn. Het herinnert je eraan dat alles wauw is. 176 00:12:56,291 --> 00:12:57,833 Hou je hond onder controle. 177 00:12:59,083 --> 00:13:01,666 Het spijt me zo. 178 00:13:03,375 --> 00:13:06,083 God, het spijt me zo. Ik wilde niet... 179 00:13:09,791 --> 00:13:11,458 Het spijt me echt. 180 00:13:14,958 --> 00:13:16,041 Ga zitten. 181 00:13:27,000 --> 00:13:28,125 Dat was niet cool. 182 00:13:30,125 --> 00:13:31,250 Dat was niet cool. 183 00:13:31,333 --> 00:13:33,583 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken. 184 00:13:33,666 --> 00:13:37,000 Ik ben als kind gebeten door een hond. 185 00:13:38,208 --> 00:13:40,666 Het moest gehecht worden. 186 00:13:41,416 --> 00:13:43,833 En nu 187 00:13:44,375 --> 00:13:46,125 ben ik officieel kattenmens. 188 00:13:47,958 --> 00:13:50,666 Mag ik dat zeggen? Als viriele volwassen man? 189 00:13:50,750 --> 00:13:52,000 Natuurlijk. 190 00:13:52,875 --> 00:13:55,125 -Sorry. -Ga je gang. 191 00:13:57,208 --> 00:14:01,125 Het is mijn oppas. Ik heb haar gevraagd foto's te sturen. 192 00:14:01,458 --> 00:14:03,458 -Ze is vast schattig. -Ja. 193 00:14:04,625 --> 00:14:09,166 Ik probeer 't haar niet te vaak te zeggen. Ze hoort het genoeg van vreemden. 194 00:14:11,625 --> 00:14:15,250 Ze is zo mooi dat het moeilijk is daar niets over te zeggen, 195 00:14:16,291 --> 00:14:19,208 maar ze ziet er ook erg slim 196 00:14:20,583 --> 00:14:25,625 en grappig uit, net als haar moeder. 197 00:14:31,833 --> 00:14:32,958 Fijn. 198 00:14:38,958 --> 00:14:40,291 Proost. 199 00:14:41,291 --> 00:14:43,041 Op wauw-momenten 200 00:14:44,500 --> 00:14:47,000 -en gekke ideeën. -Proost. 201 00:15:39,166 --> 00:15:41,750 Bedankt voor een fijne avond. 202 00:15:41,833 --> 00:15:43,875 Ik zou wel dit leven kunnen wennen. 203 00:15:45,875 --> 00:15:48,625 Ik wil niet dat het voorbij is. Kom iets drinken. 204 00:15:48,708 --> 00:15:52,000 Ik zou wel willen, maar ik heb al een taxi geboekt 205 00:15:52,416 --> 00:15:54,125 en ik wil niet moe zijn morgen. 206 00:15:54,208 --> 00:15:56,666 Moe en kleuter gaan niet samen. 207 00:15:57,916 --> 00:16:01,291 Ik ga mijn wekker zetten voor... 208 00:16:02,416 --> 00:16:04,416 -Hoe laat wordt ze wakker? -Half zeven. 209 00:16:04,541 --> 00:16:06,083 -Half zeven? -Met wat geluk. 210 00:16:06,166 --> 00:16:07,208 O, god. 211 00:16:09,000 --> 00:16:10,041 Zeg de taxi af. 212 00:16:11,875 --> 00:16:16,833 Eén drankje en ik zet mijn wekker voor half zeven, 213 00:16:16,916 --> 00:16:19,083 zodat ik ook vroeg op moet. 214 00:16:19,166 --> 00:16:21,291 Je wekker staat al voor 5.25 uur. 215 00:16:24,416 --> 00:16:26,083 Dat klopt niet. 216 00:16:29,791 --> 00:16:31,250 In dat geval... 217 00:16:33,666 --> 00:16:35,250 RIT ANNULEREN? JA, ANNULEREN. 218 00:16:37,333 --> 00:16:38,416 Afgezegd. 219 00:16:51,875 --> 00:16:53,208 Eén drankje. 220 00:16:57,541 --> 00:16:58,666 Weet je wat? 221 00:16:59,500 --> 00:17:03,291 Misschien moet ik naar huis. De oppas is vast moe. 222 00:17:04,125 --> 00:17:06,291 Waren het de rolschaatsen? 223 00:17:06,791 --> 00:17:10,875 Er is niets minder aantrekkelijk dan een man op rolschaatsen. 224 00:17:11,750 --> 00:17:14,666 -Dat was het niet. -Volgende keer. 225 00:17:18,791 --> 00:17:19,791 Wacht. 226 00:17:20,166 --> 00:17:23,416 Ze zegt dat ik uit mag blijven. 227 00:17:23,500 --> 00:17:27,000 -Zeker weten? Want ik wil niet... -Ja, het is best. 228 00:17:30,208 --> 00:17:32,500 -Kom, schat. -Wat zei je? 229 00:17:32,833 --> 00:17:34,500 Ik zei, mooi zo. 230 00:18:38,333 --> 00:18:41,916 RENNEN! 231 00:19:14,250 --> 00:19:17,166 Help, alsjeblieft. 232 00:19:20,541 --> 00:19:23,833 Help, alsjeblieft. 233 00:19:38,458 --> 00:19:41,083 O, nee. O, god. 234 00:19:43,041 --> 00:19:45,458 Help. 235 00:19:45,958 --> 00:19:48,250 Laat me erin. Alstublieft. 236 00:19:48,541 --> 00:19:52,875 Alstublieft, laat me erin. Ik heb u nodig. 237 00:19:53,291 --> 00:19:56,833 Nee. 238 00:20:08,458 --> 00:20:09,541 Alstublieft. 239 00:20:16,875 --> 00:20:18,416 Iemand. 240 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 -Zei hij van niet? -Nee. 241 00:20:34,958 --> 00:20:38,000 Pardon. Mag ik uw telefoon gebruiken? 242 00:20:38,375 --> 00:20:41,083 -Wat is er gebeurd? -Ik ben aangevallen. 243 00:20:41,666 --> 00:20:44,291 Ik word achtervolgd. 244 00:20:44,375 --> 00:20:46,041 Ik heb een telefoon nodig. 245 00:20:48,958 --> 00:20:51,833 Laat me mijn oppas bellen. 246 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 Ik bel haar wel. Wat is haar nummer? 247 00:20:58,000 --> 00:20:59,083 Ik weet het niet. 248 00:20:59,166 --> 00:21:01,708 Je weet het nummer van je oppas niet? 249 00:21:01,791 --> 00:21:04,416 Nee, het staat op mijn telefoon. 250 00:21:04,916 --> 00:21:08,541 Hij heeft hem afgepakt. Alles staat op mijn telefoon. 251 00:21:08,833 --> 00:21:11,333 Kunt u 911 bellen? 252 00:21:14,958 --> 00:21:17,916 Hallo. Er is hier iemand die zegt dat ze aangevallen is. 253 00:21:19,666 --> 00:21:22,916 Ik weet het niet. We staan op Sunset, voor de Vista. 254 00:21:26,083 --> 00:21:27,333 Misschien wel. 255 00:21:36,333 --> 00:21:38,250 Ben jij het slachtoffer? 256 00:21:38,333 --> 00:21:40,333 -Ja. -Wie heeft je aangevallen? 257 00:21:41,125 --> 00:21:43,166 Een cliënt van mijn advocatenkantoor. 258 00:21:43,583 --> 00:21:47,208 Luister. U moet James Fuller bellen. 259 00:21:47,458 --> 00:21:51,000 Hij is mijn baas. Hij heeft me naar het diner gestuurd. 260 00:21:52,750 --> 00:21:56,125 -Heb je gedronken? -Eén of twee drankjes maar. 261 00:21:56,583 --> 00:21:58,458 Ga achterin zitten. 262 00:21:58,541 --> 00:22:02,125 -Nee, ik ben nuchter. Wacht. -Ga achterin zitten. 263 00:22:03,875 --> 00:22:05,041 Kijk naar voren. 264 00:22:07,833 --> 00:22:09,125 Kijk in de camera. 265 00:22:11,458 --> 00:22:14,166 -Wat heb ik misdaan? -Openbare dronkenschap. 266 00:22:15,166 --> 00:22:17,541 -Ik ben aangevallen. -We zullen zien. 267 00:22:18,791 --> 00:22:20,875 Kan iemand mijn oppas bellen? 268 00:22:20,958 --> 00:22:22,375 Ze verwacht me thuis. 269 00:22:22,458 --> 00:22:24,500 Heb je haar nummer achtergelaten? 270 00:22:24,583 --> 00:22:28,583 Haar naam en adres, maar haar nummer staat in mijn telefoon. 271 00:22:28,666 --> 00:22:31,208 We doen ons best. Ga maar. 272 00:22:32,833 --> 00:22:35,500 Ik heb ook een tampon nodig. 273 00:22:37,208 --> 00:22:39,416 Ik zal het doorgeven. Kom op. 274 00:22:44,625 --> 00:22:47,500 Alsjeblieft. Ik heb echt een tampon nodig. 275 00:22:52,833 --> 00:22:56,416 Jij hebt vast een ruige avond gehad. 276 00:23:01,666 --> 00:23:03,083 Wil je erover praten? 277 00:23:05,333 --> 00:23:06,791 Er is niets anders te doen. 278 00:23:10,541 --> 00:23:11,750 Ik bijt niet. 279 00:23:21,041 --> 00:23:24,166 Heb je misschien een tampon? 280 00:23:25,958 --> 00:23:27,541 Ik ben de drogist niet. 281 00:23:29,833 --> 00:23:31,250 Wie heeft dit gedaan? 282 00:23:32,375 --> 00:23:33,500 Niemand. 283 00:23:36,875 --> 00:23:41,958 Een man. Het was een zakelijk diner. 284 00:23:42,458 --> 00:23:46,291 Hij dacht dat het een date was. Misschien was het dat wel. 285 00:23:51,333 --> 00:23:53,583 Wie hij ook is, hij mag doodvallen. 286 00:23:54,541 --> 00:23:57,458 Ik hoop dat hij een bord scheermesjes leeg eet 287 00:23:58,208 --> 00:24:00,041 en sterft in een greppel. 288 00:24:01,833 --> 00:24:02,875 Ja. 289 00:24:05,208 --> 00:24:07,291 Zijn gin-tonic was toch smerig. 290 00:24:09,666 --> 00:24:10,958 Wat zei je? 291 00:24:12,500 --> 00:24:17,458 Zijn gin-tonic was smerig. Hij had er een gemaakt voor het eten. 292 00:24:20,083 --> 00:24:22,791 Was het 't enige drankje dat hij kon maken? 293 00:24:24,958 --> 00:24:26,083 Ja. 294 00:24:28,041 --> 00:24:31,125 Witte man? Lang, blauwe ogen? 295 00:24:31,958 --> 00:24:33,041 Ja. 296 00:24:35,875 --> 00:24:38,250 Zei hij dat hij honden haat? 297 00:24:39,625 --> 00:24:43,333 -Hoe weet je dat? -Sorry. 298 00:24:44,875 --> 00:24:46,791 Wat ik ga doen is niet persoonlijk. 299 00:24:47,125 --> 00:24:50,958 Hé. Haal me hieruit. Dit kreng wil me vermoorden. 300 00:24:51,041 --> 00:24:55,000 -Wat doe je? -Je bent een doelwit. 301 00:24:55,500 --> 00:24:56,916 Vind de First Lady. 302 00:24:57,000 --> 00:24:59,708 -Wie is de First Lady? -Ze is je enige kans. 303 00:25:00,500 --> 00:25:02,416 Alles wat je net zei, 304 00:25:02,958 --> 00:25:06,250 zei mijn vriendin ook voor ze verdween. 305 00:25:06,500 --> 00:25:09,541 Ze is dood gevonden op de trap van het Getty. 306 00:25:10,750 --> 00:25:13,291 Duik onder. Ga niet naar huis. 307 00:25:14,875 --> 00:25:19,083 Je bent misschien één keer ontsnapt, maar hij zal het nooit opgeven. 308 00:25:19,166 --> 00:25:21,958 Vertel dat de politie. Ze geloven me niet. 309 00:25:22,041 --> 00:25:24,833 Meen je dat? 310 00:25:25,958 --> 00:25:29,083 Deze man heeft mannen in zijn macht. 311 00:25:29,833 --> 00:25:32,708 Hé. Haal me hieruit. 312 00:25:33,625 --> 00:25:36,833 Dit kreng wil me vermoorden. 313 00:26:09,208 --> 00:26:11,208 We weten wat u zoekt. 314 00:26:16,166 --> 00:26:18,708 -Wat doet u? -Je hebt bezoek. 315 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 Ik wil geen bezoek. 316 00:26:23,541 --> 00:26:27,333 -Dag, schat. -Nee, dat is hem. 317 00:26:27,416 --> 00:26:30,375 De man over wie ik u vertelde. Laat hem er niet in. 318 00:26:30,458 --> 00:26:32,250 -Bedankt. -Roep me zo maar. 319 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 Nee. Laat hem niet hier achter. Alstublieft. 320 00:26:36,083 --> 00:26:37,416 Ga zitten. 321 00:26:49,666 --> 00:26:51,291 Je hebt me verrast. 322 00:26:55,083 --> 00:26:59,291 Je lijkt in alle opzichten een vervangbaar sletje, maar... 323 00:27:00,958 --> 00:27:02,416 Je hebt me verrast. 324 00:27:06,708 --> 00:27:08,333 Je hebt pit. 325 00:27:09,291 --> 00:27:11,958 -Ik wilde geen sletje lijken. -Lieg niet. 326 00:27:12,041 --> 00:27:13,833 -Echt niet. -Lieg niet. 327 00:27:21,791 --> 00:27:24,333 Je liep zo mijn huis binnen in je 328 00:27:25,875 --> 00:27:27,666 'neuk me'-jurk. 329 00:27:30,916 --> 00:27:32,875 Ik weet precies wat je wilde. 330 00:27:33,875 --> 00:27:35,666 Ik wilde een aardige man ontmoeten. 331 00:27:43,708 --> 00:27:44,958 Weet je wat? 332 00:27:48,250 --> 00:27:49,750 Je hebt iets beters gekregen. 333 00:27:51,583 --> 00:27:52,666 Je hebt mij ontmoet. 334 00:27:54,250 --> 00:27:57,791 Ik wil gewoon naar huis. Alsjeblieft. 335 00:27:58,750 --> 00:28:02,875 -Laat me naar huis gaan. -Je mag het proberen. 336 00:28:07,750 --> 00:28:11,541 Ik zal niets zeggen tegen James. 337 00:28:11,625 --> 00:28:14,833 Ik zal zeggen dat ik alles verzonnen heb. 338 00:28:15,750 --> 00:28:18,208 Het maakt niet uit of het gebeurd is. 339 00:28:19,208 --> 00:28:21,375 Want niemand zal je geloven. 340 00:28:22,375 --> 00:28:24,625 Het kan niemand iets schelen. 341 00:28:33,250 --> 00:28:35,291 Het enige wat nog telt 342 00:28:40,000 --> 00:28:41,458 zijn spelletjes. 343 00:28:48,041 --> 00:28:49,333 Wil je meespelen? 344 00:28:51,833 --> 00:28:53,541 Ik wil geen spel spelen. 345 00:28:59,166 --> 00:29:02,750 Ik ga op je jagen en als je de nacht overleeft, 346 00:29:04,000 --> 00:29:05,708 laat ik je in leven. 347 00:29:07,458 --> 00:29:08,916 Wil je dat spelen? 348 00:29:10,083 --> 00:29:12,625 Doe dit niet, alsjeblieft. 349 00:29:13,000 --> 00:29:14,250 Alsjeblieft. 350 00:29:14,333 --> 00:29:17,625 Je lichaam roept me. Het schreeuwt zo'n beetje. 351 00:29:18,208 --> 00:29:19,583 Ja. 352 00:29:20,208 --> 00:29:24,333 -Ik moet op je jagen. -Doe het niet. 353 00:29:39,000 --> 00:29:42,833 Volgens mij kun je het wel. 354 00:29:43,250 --> 00:29:45,375 -Nee. -Ik geloof in je. 355 00:29:53,291 --> 00:29:59,166 Weet je wat? Ik geef je een voorsprong. 356 00:30:02,708 --> 00:30:03,708 Oké? 357 00:30:05,208 --> 00:30:08,083 -Cherie Vita? -Ja. 358 00:30:08,166 --> 00:30:11,208 -Je borg is betaald. -Maar ik wil blijven. 359 00:30:11,291 --> 00:30:12,416 Kan me niet schelen. 360 00:30:12,500 --> 00:30:14,708 Jij bepaalt de regels niet. 361 00:30:15,000 --> 00:30:16,583 Nu. Kom op. 362 00:30:18,541 --> 00:30:20,958 VERMIST 363 00:30:41,750 --> 00:30:44,458 IK DOE ERTOE Bel FIRST LADY 364 00:30:51,791 --> 00:30:54,750 -Weet u waar Grand Street is? -Die kant op. 365 00:31:10,833 --> 00:31:12,000 Kom hier. 366 00:32:19,416 --> 00:32:22,125 Stop. 367 00:32:25,875 --> 00:32:29,625 Het spijt me. Ik heb geen geld, maar ik kan u later betalen. 368 00:32:32,583 --> 00:32:36,500 -Waar gaat u heen? -155 South Grand. 369 00:32:55,708 --> 00:32:57,958 U moet niet alleen rondlopen. 370 00:32:58,750 --> 00:33:00,375 Een jonge meid als u. 371 00:33:05,750 --> 00:33:08,333 U bent niet de eerste die ik zo oppik. 372 00:33:10,708 --> 00:33:11,666 Hoe dan? 373 00:33:11,750 --> 00:33:16,041 Zoals u eruitziet. Op de vlucht. Bang. 374 00:33:18,125 --> 00:33:20,083 Wat is er met de anderen gebeurd? 375 00:33:32,791 --> 00:33:34,000 Is dit uw huis? 376 00:33:35,458 --> 00:33:37,250 Nee. Dat van mijn baas. 377 00:33:39,958 --> 00:33:42,958 Dat is goed. 378 00:33:46,083 --> 00:33:47,166 Bedankt. 379 00:34:13,291 --> 00:34:16,208 Mijn god, Cherie. 380 00:34:18,541 --> 00:34:21,000 Het spijt me. Mijn god, wat zie je eruit. 381 00:34:22,416 --> 00:34:24,541 Kom. Deze kant op. 382 00:34:26,333 --> 00:34:27,458 Mijn hemel. 383 00:34:27,708 --> 00:34:31,041 -Sorry. Ik weet dat het je trouwdag is. -Geeft niet. 384 00:34:31,125 --> 00:34:35,125 Kom hier. Ga zitten. 385 00:34:42,750 --> 00:34:43,958 Wat gebeurde er? 386 00:34:45,208 --> 00:34:48,625 Ik weet het niet. Hij viel me aan. 387 00:34:50,125 --> 00:34:52,333 -Probeerde me te vermoorden. -Ethan? 388 00:34:53,750 --> 00:34:55,333 Dat is ongelofelijk. 389 00:34:55,416 --> 00:34:58,750 Ik geloof je, natuurlijk. Maar zo is hij niet. 390 00:34:59,250 --> 00:35:01,000 Hoe is hij dan? 391 00:35:02,500 --> 00:35:07,791 Judy. 392 00:35:08,916 --> 00:35:10,541 Kun je thee zetten? 393 00:35:10,625 --> 00:35:12,958 -Ja. -Kun je nu thee zetten? 394 00:35:14,375 --> 00:35:19,083 O, Cherie. God. Natuurlijk. 395 00:35:20,208 --> 00:35:23,625 Ik moet de politie bellen. Ik ga de politie bellen. 396 00:35:23,708 --> 00:35:25,833 Heb ik al gedaan. Hij volgde me. 397 00:35:25,916 --> 00:35:29,333 Naar het politiebureau? Dat slaat nergens op. 398 00:35:29,916 --> 00:35:31,541 -Ik bel hem nog eens. -Nee. 399 00:35:31,625 --> 00:35:33,500 Vertel hem niet waar ik ben. 400 00:35:33,583 --> 00:35:37,458 Hij kan je niets aandoen terwijl je hier bij mij bent. 401 00:35:37,541 --> 00:35:41,041 Nee, je begrijpt het niet. Er is iets mis met hem. 402 00:35:41,166 --> 00:35:42,833 Hij is net een monster. 403 00:35:42,916 --> 00:35:44,500 Zulke mannen zijn monsters. 404 00:35:44,583 --> 00:35:45,750 Nee, maar niet zo. 405 00:35:45,833 --> 00:35:48,083 Heb je ooit iets vreemds gemerkt? 406 00:35:48,166 --> 00:35:52,166 Natuurlijk niet. Dan had ik je nooit aan hem voorgesteld. 407 00:35:53,208 --> 00:35:56,541 -We willen graag thee. -Komt eraan. 408 00:35:57,250 --> 00:36:00,750 Sorry. Ze heeft vast haar slaappil al genomen. 409 00:36:02,458 --> 00:36:04,166 Het spijt me zo. 410 00:36:04,250 --> 00:36:06,541 Ik zal mezelf dit nooit vergeven. 411 00:36:06,625 --> 00:36:10,083 Na wat je hebt doorgemaakt, verdiende je iets leuks. 412 00:36:12,041 --> 00:36:16,625 -Dit was niet leuk. -Nee, natuurlijk niet. 413 00:36:17,750 --> 00:36:19,666 Als ik geen advocaat was, wist ik wel 414 00:36:19,791 --> 00:36:21,291 wat ik zou doen. 415 00:36:21,833 --> 00:36:23,750 Blijf hier maar slapen, meisje. 416 00:36:29,250 --> 00:36:33,375 Mag ik douchen, alsjeblieft? Ik moet douchen. 417 00:36:34,041 --> 00:36:38,916 Natuurlijk. Ik zal kleren voor je halen 418 00:36:39,375 --> 00:36:42,583 en er is een douche bij mijn kantoor. Kom maar. 419 00:37:27,833 --> 00:37:28,833 AGENDA 420 00:37:34,083 --> 00:37:36,750 ETHAN TIEND MET CHERIE 421 00:37:49,791 --> 00:37:52,250 'ETHAN TIEND MET' 422 00:38:07,250 --> 00:38:08,375 ETHAN TIEND MET JILL 423 00:38:17,666 --> 00:38:18,916 Fijn dat hij past. 424 00:38:27,791 --> 00:38:29,583 Misschien heb je deze nodig. 425 00:38:32,416 --> 00:38:33,541 Bedankt. 426 00:38:35,000 --> 00:38:36,958 Ik moet gaan. 427 00:38:38,541 --> 00:38:40,208 Je moet wel erg bang zijn. 428 00:38:41,958 --> 00:38:43,208 Dat klopt. 429 00:38:44,083 --> 00:38:46,583 Mag ik je wat advies geven? 430 00:38:50,791 --> 00:38:54,875 -Zeg niets tegen mijn man. -Nee. 431 00:39:00,916 --> 00:39:05,291 -Hij kan je ruiken. -Wie? 432 00:39:06,208 --> 00:39:12,000 Je weet wie. Je bloed heeft een sterke geur. 433 00:39:13,333 --> 00:39:16,625 Als je jezelf schoon houdt, kun je het overleven. 434 00:39:16,708 --> 00:39:18,041 Wat is hier gaande? 435 00:39:19,958 --> 00:39:22,916 Ik geef Cherie wat schone kleren. 436 00:39:23,958 --> 00:39:24,958 Bedankt. 437 00:39:28,500 --> 00:39:32,541 Ik moet gaan. Trey wacht beneden op me. 438 00:39:32,625 --> 00:39:36,625 Trey? Daar hadden we het toch over gehad? 439 00:39:36,708 --> 00:39:39,250 Hij is veranderd, dus heb ik hem gebeld. 440 00:39:39,333 --> 00:39:41,041 Je moet hier blijven vannacht. 441 00:39:41,541 --> 00:39:42,875 Ik kan Luz ophalen. 442 00:39:42,958 --> 00:39:47,708 Nee. Luz is bij de oppas thuis. 443 00:39:53,958 --> 00:39:56,458 Hier ben je altijd veilig. 444 00:40:00,000 --> 00:40:01,750 Je moet me vertrouwen. 445 00:40:03,416 --> 00:40:06,166 RENNEN! 446 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Nee. 447 00:40:14,458 --> 00:40:17,666 Cherie. Laten we erover praten. 448 00:40:21,208 --> 00:40:22,208 Cherie. 449 00:40:40,333 --> 00:40:43,000 Cherie. 450 00:40:44,291 --> 00:40:48,458 Wacht. Alstublieft. 451 00:40:49,666 --> 00:40:51,166 Stap in. 452 00:41:04,833 --> 00:41:07,500 Zal ik je naar het politiebureau brengen? 453 00:41:08,291 --> 00:41:10,666 Nee. Ik moet alleen iemand bellen. 454 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Kom hier, lieverd. 455 00:41:30,750 --> 00:41:34,625 Hoi, Trey. Dit is Cherie. Ik zit in de problemen. 456 00:41:37,041 --> 00:41:41,125 VERMIST - ZIE JE HAAR WEL? 457 00:41:58,500 --> 00:41:59,666 Tampons. 458 00:42:00,125 --> 00:42:01,625 -Wat voor? -Super. 459 00:42:04,208 --> 00:42:05,250 $5,17. 460 00:42:07,291 --> 00:42:09,666 Ik heb alleen dit. 461 00:42:11,208 --> 00:42:13,958 U kunt het voor minstens $50 verpanden. 462 00:42:19,000 --> 00:42:20,541 De wc is achterin. 463 00:43:16,458 --> 00:43:17,916 Hij is bezet. 464 00:43:57,625 --> 00:43:58,708 Dag, schat. 465 00:44:04,750 --> 00:44:08,708 Ik wist dat het makkelijk zou zijn, maar dit is gewoon saai. 466 00:44:32,000 --> 00:44:33,208 Rustig aan. 467 00:44:35,916 --> 00:44:37,125 Geniet ervan. 468 00:45:07,750 --> 00:45:08,958 Laat haar gaan. 469 00:45:11,916 --> 00:45:13,208 Loop weg. 470 00:45:15,333 --> 00:45:17,541 Kom op, laat haar gaan. 471 00:45:22,041 --> 00:45:23,083 Loop weg. 472 00:45:38,791 --> 00:45:40,208 Godzijdank. 473 00:45:47,083 --> 00:45:48,708 Wat is er met jou gebeurd? 474 00:45:49,250 --> 00:45:51,375 Ik heb gevochten en ben gearresteerd. 475 00:45:51,458 --> 00:45:52,291 Gearresteerd? 476 00:45:52,375 --> 00:45:54,583 Wat... Heb je gedronken? 477 00:45:54,666 --> 00:45:55,916 Jij vecht nooit. 478 00:45:56,000 --> 00:45:57,416 -Het gaat best. -Niet waar. 479 00:45:57,500 --> 00:45:59,625 -Ga. -Ik breng je naar het ziekenhuis. 480 00:45:59,708 --> 00:46:01,500 Handrem eraf en rijden. 481 00:46:02,791 --> 00:46:04,250 -Hup. -Goed, dan. 482 00:46:10,250 --> 00:46:12,458 Breng ik je naar huis? 483 00:46:14,541 --> 00:46:18,750 -Rij gewoon, oké? -Is dat alles? 484 00:46:25,500 --> 00:46:26,666 Ongelofelijk. 485 00:46:26,750 --> 00:46:28,958 Heb je nog steeds een pistool thuis? 486 00:46:29,041 --> 00:46:30,500 -Wat? -Je pistool? 487 00:46:30,583 --> 00:46:32,333 -Heb je het nog? -Ja. 488 00:46:32,416 --> 00:46:34,375 Ik ben een zwarte man in Amerika. 489 00:46:34,458 --> 00:46:36,000 Daar gaan we heen. 490 00:46:36,500 --> 00:46:38,333 Wacht even. En Luz? 491 00:46:38,458 --> 00:46:40,041 Ze is bij de oppas. 492 00:46:42,583 --> 00:46:45,166 Oké. Waar heb ik mijn pistool voor nodig? 493 00:46:48,708 --> 00:46:52,791 Hallo? Wat is er in godsnaam met je aan de hand? 494 00:46:52,875 --> 00:46:55,750 Hou op met het verhoor. Kop dicht en rijden. 495 00:46:55,833 --> 00:46:57,708 Je bent in paniek. Ik haal je op. 496 00:46:57,791 --> 00:47:00,625 En nu mag ik je niets vragen? Gestoord. 497 00:47:01,541 --> 00:47:03,583 Jij hebt mij gedumpt, oké? 498 00:47:03,666 --> 00:47:05,291 Ik hoef je niet te helpen. 499 00:47:05,375 --> 00:47:07,416 Kun je naar je huis rijden? 500 00:47:12,416 --> 00:47:14,333 Dawn is er, dat je het weet. 501 00:47:16,791 --> 00:47:19,583 -Dawn kan me niet schelen. -Vroeger wel. 502 00:47:19,750 --> 00:47:22,208 Je gaf ooit veel om Dawn. 503 00:47:22,291 --> 00:47:26,041 Ja, en toen ben jij met haar in bed gedoken. 504 00:47:26,125 --> 00:47:29,500 -Toen niet meer. -Daar gaan we weer met dat gezeur. 505 00:47:29,708 --> 00:47:34,708 Meen je dat? 'Dat gezeur'? Je hebt mijn beste vriendin geneukt. 506 00:47:34,791 --> 00:47:37,791 Nee. Ze kwam naar me toe toen jij me gedumpt had. 507 00:47:37,875 --> 00:47:40,458 Probeer niet de geschiedenis te herschrijven. 508 00:47:40,750 --> 00:47:44,041 Ik vroeg of ik met je vriendin uit mocht en je zei ja. 509 00:47:44,625 --> 00:47:48,750 Je zei ja. Wat is er, verdomme? 510 00:47:48,833 --> 00:47:50,500 -Ben je nerveus? -Nee. 511 00:47:50,583 --> 00:47:52,375 -Lieg niet. -Ik lieg niet. 512 00:47:53,916 --> 00:47:54,791 Verdomme. 513 00:47:59,625 --> 00:48:00,833 Wat was dat? 514 00:48:03,708 --> 00:48:05,041 Blijf in de auto. 515 00:48:06,041 --> 00:48:08,458 -Waar heb je het over? -Blijf in de auto. 516 00:48:08,541 --> 00:48:10,458 -Rustig aan. -Nee, kom terug. 517 00:48:10,541 --> 00:48:11,750 Blijf in de auto. 518 00:48:33,166 --> 00:48:37,083 Rustig aan. Het was vast een wasbeer. 519 00:48:37,333 --> 00:48:38,250 Stap in de auto. 520 00:48:38,875 --> 00:48:41,500 Vertel me eerst waarom je zo paranoïde doet. 521 00:48:41,583 --> 00:48:44,750 -Alsjeblieft, stap in. -Vertel me de waarheid. 522 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 Alsjeblieft. 523 00:48:48,666 --> 00:48:50,500 Stap in. 524 00:48:54,083 --> 00:48:57,083 Het is altijd hetzelfde liedje met jou. 525 00:48:57,166 --> 00:49:00,541 Ik ben aangevallen. Hij zit al de hele nacht achter me aan. 526 00:49:00,625 --> 00:49:04,791 Misschien nu nog. Kun je instappen? 527 00:49:29,000 --> 00:49:30,000 Rijden. 528 00:49:40,041 --> 00:49:42,250 -Wat is zijn adres? -Stop. 529 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 Vertel me zijn naam en adres. 530 00:49:45,416 --> 00:49:48,458 -Daarom wilde ik niets zeggen. -Hoezo? 531 00:49:49,708 --> 00:49:50,791 Was het een date? 532 00:49:53,333 --> 00:49:57,375 Het was een zakelijk diner dat in een date veranderde. 533 00:50:00,166 --> 00:50:01,375 Hoe bedoel je? 534 00:50:02,708 --> 00:50:06,666 -Mijn baas had het geregeld. -Wacht, James? 535 00:50:07,875 --> 00:50:10,875 Was het James? Ik heb hem nooit vertrouwd. 536 00:50:11,083 --> 00:50:13,583 -Hij wilde niet echt helpen. -Hij probeerde... 537 00:50:13,666 --> 00:50:15,500 Ja, je te neuken, misschien. 538 00:50:16,708 --> 00:50:18,958 Hij heeft je nooit serieus genomen. 539 00:50:19,541 --> 00:50:21,750 Ik dacht dat je beter wist. 540 00:50:22,583 --> 00:50:25,333 -Het was 'n vergissing. -Dat kun je wel zeggen. 541 00:50:37,375 --> 00:50:39,750 Hé. Wacht. 542 00:50:39,833 --> 00:50:41,583 -Wat? -Rustig aan. 543 00:50:41,666 --> 00:50:43,500 Laat me Dawn waarschuwen. 544 00:50:43,583 --> 00:50:45,333 -Meen je dat? -Doe niet alsof 545 00:50:45,416 --> 00:50:47,541 jij haar binnen zou laten. 546 00:50:47,625 --> 00:50:49,750 -Ik ben niet bang. -Ik wel. 547 00:50:50,250 --> 00:50:51,291 Verdomme. 548 00:51:09,833 --> 00:51:12,375 Ze kan wel naar huis. Naar haar kind. 549 00:51:12,458 --> 00:51:14,791 -Rustig aan. -Rustig? Zei je nou net... 550 00:51:14,875 --> 00:51:16,416 Nee. We gaan met haar praten. 551 00:51:16,500 --> 00:51:19,291 Als jij het niet durft te zeggen, doe ik het. 552 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Verdorie. 553 00:51:26,125 --> 00:51:27,125 Hoi. 554 00:51:29,666 --> 00:51:32,750 -Wie heeft dat gedaan? -Een man. 555 00:51:33,625 --> 00:51:36,291 Een vriend van mijn baas. Een psychopaat. 556 00:51:40,583 --> 00:51:41,916 Kom hier, meid. 557 00:51:49,916 --> 00:51:52,875 -Ik kan niet naar huis. -Ik help je wel. 558 00:51:55,875 --> 00:52:00,416 Nee, dit draait niet om jou. Breng haar een glaasje water of zo. 559 00:52:00,625 --> 00:52:01,708 Jezus. 560 00:52:08,458 --> 00:52:09,625 Kom, we gaan. 561 00:52:13,958 --> 00:52:17,250 -Pak aan. -Ja, dat krijg je ervan. 562 00:52:21,333 --> 00:52:23,666 -Verdomme. -Wat is er met jou gebeurd? 563 00:52:23,750 --> 00:52:27,500 Bemoei je er niet mee, Michelle. Ik zorg voor Cherie. 564 00:52:27,583 --> 00:52:29,666 -Ja. -Is dat van jou? 565 00:52:29,958 --> 00:52:30,916 Ja. 566 00:52:32,166 --> 00:52:35,500 Rustig. Je hebt grotere problemen dan deodorant. 567 00:52:35,583 --> 00:52:38,208 Kun je je bek houden? Mijn god. 568 00:52:39,041 --> 00:52:41,750 Wil je een film met ons kijken? 569 00:52:42,333 --> 00:52:46,458 Die meid gaat dood, maar op een leuke manier. 570 00:52:50,000 --> 00:52:51,083 Nee, bedankt. 571 00:52:54,875 --> 00:52:58,375 Jij en ik hebben onze problemen gehad. 572 00:53:00,125 --> 00:53:01,625 Het is wat het is. 573 00:53:03,500 --> 00:53:05,458 Oké. Ja. 574 00:53:07,458 --> 00:53:10,875 Ga je even opfrissen, want je ziet er erg... 575 00:53:12,083 --> 00:53:13,750 Je weet hoe je eruitziet. 576 00:53:13,833 --> 00:53:16,958 -Ja, net rotzooi-Barbie. -Moet dat nou, Michelle? 577 00:53:18,000 --> 00:53:21,208 Daar lijkt ze echt op. Zie je het niet? 578 00:53:25,458 --> 00:53:28,833 Luister, ik heb de oppas gebeld. Ze kan niet blijven, 579 00:53:29,166 --> 00:53:31,750 maar ze heeft een vriendin die ze vertrouwt. 580 00:53:32,333 --> 00:53:34,833 Je kunt in Norlons kamer slapen. 581 00:53:35,666 --> 00:53:38,291 -Ik heb echt tampons nodig. -Tampons? Goed. 582 00:53:38,875 --> 00:53:41,500 Ik vond het altijd fijn om tampons voor je te kopen. 583 00:53:41,583 --> 00:53:43,333 Ooit zul je ze voor Luz kopen. 584 00:53:43,416 --> 00:53:44,666 Reken maar. 585 00:53:44,750 --> 00:53:47,250 Tampons, maandverband. 586 00:53:48,333 --> 00:53:49,625 Wat ze maar wil. 587 00:53:52,375 --> 00:53:53,416 Goeie keuze. 588 00:53:56,083 --> 00:53:57,250 Luister. 589 00:53:57,333 --> 00:53:58,708 Wat je overkomen is, 590 00:53:59,750 --> 00:54:01,041 was niet je schuld. 591 00:54:02,458 --> 00:54:04,208 Jij hebt niets misdaan. 592 00:54:06,208 --> 00:54:08,291 Ik kletste onzin. Goed? 593 00:54:15,791 --> 00:54:16,833 Mooie schoenen. 594 00:54:19,208 --> 00:54:20,958 Ze zijn schoon. Ik heb geroken. 595 00:54:22,208 --> 00:54:25,250 Lees je nog steeds tarotkaarten? 596 00:54:27,000 --> 00:54:31,000 Niet sinds m'n oma's dood. Hoezo? Wil je iets weten? 597 00:54:32,708 --> 00:54:33,750 Ja. 598 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 Oké. 599 00:54:41,166 --> 00:54:42,208 Goed. 600 00:54:47,583 --> 00:54:49,208 Ga ik vannacht dood? 601 00:54:50,166 --> 00:54:53,500 Treys vrienden vragen meestal of ze seks krijgen. 602 00:54:53,583 --> 00:54:54,625 Maar... 603 00:54:56,041 --> 00:54:57,000 Goed, dan. 604 00:54:57,583 --> 00:54:59,166 Ik begin met je verleden. 605 00:55:02,000 --> 00:55:03,125 Zwaarden tien. 606 00:55:05,000 --> 00:55:09,750 Munten vijf en zwaarden heer. 607 00:55:12,541 --> 00:55:14,625 Laten we je verleden overslaan. 608 00:55:14,708 --> 00:55:18,000 Je weet al wat er gebeurd is. We gaan naar je toekomst. 609 00:55:19,458 --> 00:55:20,625 Oké, je toekomst. 610 00:55:20,916 --> 00:55:22,666 DOOD XIII 611 00:55:26,708 --> 00:55:28,083 DE TOREN XVI 612 00:55:28,500 --> 00:55:30,375 DE DUIVEL XV 613 00:55:31,666 --> 00:55:33,583 Zijn ze allemaal zo? 614 00:55:37,291 --> 00:55:39,750 -Ga je nog naar de kerk? -Nee. 615 00:55:41,375 --> 00:55:42,791 Ga maar weer eens. 616 00:55:56,041 --> 00:55:58,750 Mijn oma 617 00:55:59,458 --> 00:56:02,708 zei altijd dat je geen slechte kaarten kunt krijgen. 618 00:56:03,125 --> 00:56:05,333 Het is maar hoe je ze bekijkt. 619 00:56:05,791 --> 00:56:09,208 Zelfs deze kunnen je dwingen anders naar het leven te kijken. 620 00:56:10,166 --> 00:56:13,750 Zie je deze kaart? Dit is kracht. Macht. 621 00:56:14,458 --> 00:56:16,041 Enorme volharding. 622 00:56:16,125 --> 00:56:18,291 Een onstuitbare kracht. 623 00:56:19,583 --> 00:56:22,333 -Ik weet al wie hij is. -Nee. 624 00:56:23,083 --> 00:56:24,291 Hij is dit niet. 625 00:56:26,125 --> 00:56:27,583 Jij bent het. 626 00:56:35,250 --> 00:56:38,125 -Wie is het? -Ik kom voor Cherie. 627 00:56:38,833 --> 00:56:40,791 Dat meen je niet. 628 00:56:40,875 --> 00:56:42,250 We gaan. 629 00:56:44,041 --> 00:56:46,416 -Laat hem niet binnen. -Neem Norlon mee. 630 00:56:46,500 --> 00:56:48,000 Hij mag 't niet zien. 631 00:56:48,083 --> 00:56:50,416 Luister. Laat hem niet binnen. 632 00:56:50,500 --> 00:56:54,166 Laat me dit voor jou doen. 633 00:57:00,375 --> 00:57:03,000 Zullen we deze Proud Boy een lesje leren? 634 00:57:03,583 --> 00:57:05,250 Daar heb ik altijd zin in. 635 00:57:13,000 --> 00:57:15,083 Kom binnen, klootzak. 636 00:57:15,166 --> 00:57:16,166 Hup. 637 00:57:43,208 --> 00:57:44,291 Nee. 638 00:57:44,666 --> 00:57:45,916 Blijf hier. 639 00:57:48,125 --> 00:57:50,000 Kom niet naar buiten. 640 01:00:09,958 --> 01:00:11,291 Wat is dit? 641 01:00:22,458 --> 01:00:25,083 Niets zeggen. 642 01:00:29,541 --> 01:00:31,041 Is hij de dader? 643 01:00:40,833 --> 01:00:45,125 Wees eerlijk. Het is geen grote verrassing. 644 01:00:52,833 --> 01:00:55,250 RENNEN! 645 01:02:17,583 --> 01:02:23,250 Hij kan je ruiken. Je bloed heeft een sterke geur. 646 01:03:27,666 --> 01:03:29,500 -Hallo? -Kom binnen. 647 01:03:30,625 --> 01:03:33,250 -Kom. -Ik heb een kruis en wijwater nodig. 648 01:03:34,833 --> 01:03:39,250 -Waarvoor? -Een monster jaagt op me. 649 01:03:39,541 --> 01:03:42,375 Er zijn al zes mensen dood. Ik heb hulp nodig. 650 01:03:42,458 --> 01:03:44,208 Rustig aan, kind. 651 01:03:46,208 --> 01:03:48,166 Ik heet Cherie 652 01:03:49,333 --> 01:03:50,875 en ik ben stervende. 653 01:03:50,958 --> 01:03:54,083 Geef me uw kruis en uw wijwater. 654 01:03:54,166 --> 01:03:56,416 Geef me iets om me mee te beschermen. 655 01:03:56,875 --> 01:04:00,208 -Wil je je zonden opbiechten? -Mijn zonden? 656 01:04:02,208 --> 01:04:03,333 Rot toch op. 657 01:04:03,875 --> 01:04:08,125 -Als u me niet wilt helpen... -Wie is deze man? 658 01:04:18,458 --> 01:04:19,458 Hij komt eraan. 659 01:04:27,250 --> 01:04:30,791 Nee. We zijn alleen. 660 01:04:32,083 --> 01:04:34,958 Dat zijn we niet. 661 01:04:37,250 --> 01:04:38,541 Hij is hier. 662 01:04:38,875 --> 01:04:40,333 Ergens. 663 01:04:40,416 --> 01:04:42,833 Misschien is hij al de hele tijd bij je. 664 01:04:43,708 --> 01:04:46,500 Misschien moet je je overgeven. 665 01:04:48,333 --> 01:04:49,333 Nee. 666 01:04:51,583 --> 01:04:52,916 Hij heeft jou gekozen. 667 01:05:16,875 --> 01:05:18,500 Hallo, schat. 668 01:05:18,583 --> 01:05:21,041 Nee. Je kunt hier niet zijn. 669 01:05:21,125 --> 01:05:25,041 Waarom niet? Ik ben dol op oude kathedralen. 670 01:05:26,083 --> 01:05:27,875 Vooral op oude priesters. 671 01:05:44,166 --> 01:05:46,958 Het spijt me. Ik kon het niet laten. 672 01:05:48,458 --> 01:05:51,166 Maar, echt? Wijwater? 673 01:05:53,250 --> 01:05:54,333 Wat ben je? 674 01:05:56,875 --> 01:06:01,000 Door mij ben jij niets en zul je altijd niets blijven. 675 01:06:02,083 --> 01:06:04,166 Want mensen geloven in me. 676 01:06:05,083 --> 01:06:06,666 Ik geloof niet in je. 677 01:06:09,000 --> 01:06:10,041 Nee? 678 01:06:16,916 --> 01:06:17,958 Oké. 679 01:06:21,208 --> 01:06:22,208 Ga zitten. 680 01:06:26,041 --> 01:06:27,041 Nee. 681 01:06:28,916 --> 01:06:29,916 Ga zitten. 682 01:06:31,208 --> 01:06:32,583 Dit zul je geweldig vinden. 683 01:06:39,708 --> 01:06:40,708 Nee. 684 01:07:09,833 --> 01:07:11,791 Geloof je nu in me? 685 01:07:15,666 --> 01:07:19,958 Het spijt me zo. 686 01:07:26,583 --> 01:07:28,208 Bied niet je excuses aan. 687 01:07:48,166 --> 01:07:50,208 Kom hier. Kom mee. 688 01:07:51,125 --> 01:07:52,208 Snel. 689 01:07:54,500 --> 01:07:57,500 Pak aan. Achter het paneel. 690 01:09:32,541 --> 01:09:34,250 REINIGINGSDOEKJES 691 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 Oké. 692 01:11:21,625 --> 01:11:25,041 IK DOE ERTOE Bel FIRST LADY 693 01:12:04,291 --> 01:12:05,583 First Lady? 694 01:12:07,333 --> 01:12:08,583 Ik moet je zien. 695 01:12:13,625 --> 01:12:16,166 Wat is dit? 696 01:12:17,291 --> 01:12:19,875 -Ben je een soort soldaat? -Nee. 697 01:12:21,083 --> 01:12:23,875 Ik heb je nooit gezien in Afghanistan. 698 01:12:25,208 --> 01:12:27,041 Daar ben ik nooit geweest. 699 01:12:28,833 --> 01:12:30,791 Doe je uniform maar uit. 700 01:12:31,791 --> 01:12:33,250 Het is geen uniform. 701 01:12:33,875 --> 01:12:35,416 Ooit was het er een. 702 01:12:36,500 --> 01:12:38,000 Voor je dit gedaan had. 703 01:12:39,708 --> 01:12:40,875 Doe het uit. 704 01:12:42,375 --> 01:12:44,750 Anders doe ik het voor je uit. 705 01:12:44,833 --> 01:12:47,916 Daar ben je. We hebben je overal gezocht. 706 01:12:48,333 --> 01:12:50,708 Kom, mijn broers wachten buiten. 707 01:12:50,916 --> 01:12:52,083 We zijn laat. 708 01:12:52,750 --> 01:12:54,375 Ze zullen kwaad zijn. 709 01:12:54,708 --> 01:12:56,125 Doei, soldatenmeid. 710 01:12:56,458 --> 01:12:59,916 Klootzak. Ik kan je testosteron hier ruiken. 711 01:13:00,000 --> 01:13:02,041 -Kreng. Rot op. -Rot op. 712 01:13:03,916 --> 01:13:06,833 -Waar ga je heen? -Century Spa, aan Grand. 713 01:13:07,500 --> 01:13:10,250 Zelfzorg om 3.00 uur 's ochtends? Mooi. 714 01:13:13,125 --> 01:13:15,500 We moeten een scrub nemen bij Century. 715 01:13:15,750 --> 01:13:19,000 -Vanavond had een feest moeten zijn. -Dat is het nog. 716 01:13:19,083 --> 01:13:22,250 Ze is toegelaten tot de master op Stanford. 717 01:13:22,333 --> 01:13:24,750 Mariene wetenschappen. Ze gaat de wereld redden. 718 01:13:24,833 --> 01:13:29,166 In 2050 zullen de oceanen meer plastic dan vis bevatten. 719 01:13:29,250 --> 01:13:33,083 We hebben jouw brein nodig. Het vrouwelijke brein. 720 01:13:33,166 --> 01:13:36,041 En het is vrijdagavond. 721 01:13:36,125 --> 01:13:38,541 Je moet mee gaan surfen. 722 01:13:38,625 --> 01:13:40,791 -Ik surf niet. -We zullen het je leren. 723 01:13:40,875 --> 01:13:43,333 -We hebben een extra longboard. -5.25 uur. 724 01:13:43,416 --> 01:13:47,333 In het water om 6.00 uur. We krijgen goeie golven bij Zuma. 725 01:13:47,416 --> 01:13:51,083 Wacht. 5.25 uur? Wat is dat? 726 01:13:51,166 --> 01:13:54,833 Zonsopgang. Als je niet vroeg gaat, heb je overal macho's. 727 01:13:54,916 --> 01:13:56,291 Mag ik dat zien? 728 01:14:00,166 --> 01:14:03,000 Dit jaar wordt ons jaar. 729 01:14:04,291 --> 01:14:08,125 Dit is het jaar van de vrouwen. 730 01:14:08,208 --> 01:14:10,083 Zet de muziek harder. 731 01:14:35,333 --> 01:14:37,166 Wacht. Zet de muziek zachter. 732 01:14:38,666 --> 01:14:41,708 Gaat het? Je voorhoofd bloedt. 733 01:15:26,250 --> 01:15:29,958 Slimme meid. Je gebruikt bleekmiddel. 734 01:15:35,375 --> 01:15:36,875 Goed gedaan, schat. 735 01:15:39,708 --> 01:15:41,041 Je mag wel trots zijn. 736 01:15:44,500 --> 01:15:48,416 Weet je wat? Als je dood bent, 737 01:15:49,958 --> 01:15:51,208 zal je dochter 738 01:15:53,083 --> 01:15:56,791 bij mij wonen. Ik zal goed voor haar zorgen. 739 01:16:02,625 --> 01:16:05,000 Alsof ze mijn eigen kind is. 740 01:16:06,500 --> 01:16:07,875 Val dood. 741 01:16:33,666 --> 01:16:34,750 Pak. 742 01:16:38,875 --> 01:16:40,000 Pak. 743 01:16:57,375 --> 01:16:58,666 Blijf. 744 01:17:06,375 --> 01:17:10,208 Waar kom jij vandaan? 745 01:18:53,250 --> 01:18:55,250 -First Lady? -Ze is binnen. 746 01:19:28,125 --> 01:19:31,541 Jij moet Cherie zijn. Interessant. 747 01:19:33,125 --> 01:19:34,333 First Lady? 748 01:19:35,500 --> 01:19:38,333 In levenden lijve, of wat dit dan ook is. 749 01:19:39,458 --> 01:19:41,416 Maar je mag me Dena noemen. 750 01:19:41,500 --> 01:19:44,833 First Lady voelt te formeel voor onze situatie. 751 01:19:44,916 --> 01:19:46,208 Vind je niet? 752 01:19:48,208 --> 01:19:51,833 -Wat is dit? -Je enige hoop. 753 01:19:55,750 --> 01:20:00,500 De negatieve ionen van de houtskool zuiveren de lucht. 754 01:20:01,750 --> 01:20:05,333 Dit wordt het einde van de luchtverfrisser, toch, meiden? 755 01:20:06,708 --> 01:20:10,625 Rode lichten doden alle overgebleven bacteriën. 756 01:20:11,458 --> 01:20:14,583 En je bloederige water wordt afgevoerd in leidingen 757 01:20:14,666 --> 01:20:16,791 die door de hele stad lopen. 758 01:20:19,125 --> 01:20:22,000 Hij zal je op elke straathoek ruiken. 759 01:20:28,750 --> 01:20:29,750 Ja. 760 01:20:31,250 --> 01:20:34,750 Eindelijk ben je veilig, hier bij mij. 761 01:20:40,166 --> 01:20:41,833 Ik heb niet eeuwig de tijd. 762 01:20:46,000 --> 01:20:48,083 Hoe wist je dat hij me kon ruiken? 763 01:20:49,500 --> 01:20:51,625 Ik ben gestuurd om hem te stoppen. 764 01:20:52,458 --> 01:20:56,875 Ethan had één taak. De mensheid beschermen en helpen. 765 01:20:57,708 --> 01:21:02,250 Maar hij vond dat dat betekende dat mannen de baas moesten blijven, 766 01:21:02,333 --> 01:21:07,333 koste wat het kost, en dat is gebeurd. Duizenden jaren lang. 767 01:21:07,791 --> 01:21:09,458 Er was geen rekenschap. 768 01:21:09,916 --> 01:21:13,541 Hij plunderde, vernietigde en verspreidde leugens. 769 01:21:14,208 --> 01:21:17,083 Denk je echt dat Eva uit Adams rib kwam? 770 01:21:19,291 --> 01:21:20,875 Eerder andersom. 771 01:21:25,291 --> 01:21:29,291 Maar nu zijn de machtsverhoudingen veranderd. 772 01:21:29,833 --> 01:21:31,708 En hij wordt wanhopig. 773 01:21:31,791 --> 01:21:36,583 Meedogenloos. Het wordt tijd dat we hem elimineren. 774 01:21:37,916 --> 01:21:41,291 Wat ben jij dan? Een engel of zoiets? 775 01:21:41,375 --> 01:21:42,625 De eerste. 776 01:21:43,708 --> 01:21:46,708 -Wat is Ethan dan? Een... -Eikel. 777 01:21:47,041 --> 01:21:48,458 Een eikel. 778 01:21:48,541 --> 01:21:51,500 Ik wilde 'demon' zeggen, maar... 779 01:21:51,583 --> 01:21:54,125 Een demon is een corrupte engel. 780 01:21:55,083 --> 01:21:56,500 Maar vergeet hem. 781 01:21:57,000 --> 01:21:58,958 Vanavond draait om jou. 782 01:22:01,500 --> 01:22:04,666 -Om mij? -Ja, om jou. 783 01:22:06,250 --> 01:22:07,833 Dit is ons moment. 784 01:22:09,375 --> 01:22:11,583 Vanavond schakelen we hem uit. 785 01:22:12,333 --> 01:22:16,583 Wacht. Ik doe niet mee. Ik ben hier om om bescherming te vragen. 786 01:22:16,666 --> 01:22:19,208 Wat denk je dat ik al de hele nacht doe? 787 01:22:20,791 --> 01:22:25,000 We moeten je klaarmaken. Het is bijna ochtend. 788 01:22:25,666 --> 01:22:29,291 -En jij moet hem naar buiten lokken. -Ben ik het lokaas? 789 01:22:29,375 --> 01:22:32,375 Jij bent de enige die zolang heeft overleefd 790 01:22:32,458 --> 01:22:34,958 en dat maakt je erg bijzonder. 791 01:22:35,791 --> 01:22:39,708 Jij bent duidelijk ook erg bijzonder. Waarom doe je het niet zelf? 792 01:22:39,791 --> 01:22:41,000 Ik bloed niet. 793 01:22:41,541 --> 01:22:46,250 Jullie bloed is geen zwakte. Het is jullie kracht. 794 01:22:46,333 --> 01:22:48,583 En hij heeft een obsessie voor het jouwe. 795 01:22:50,500 --> 01:22:52,208 Hij zal je overal volgen. 796 01:22:52,291 --> 01:22:56,875 Sorry, ik kan het niet. Ik ga echt niet weer naar buiten. 797 01:22:56,958 --> 01:22:59,666 -Vergeet het. -Je dochter zal de volgende zijn. 798 01:23:01,333 --> 01:23:04,916 Ik heb Ethan hele matriarchaten zien vernietigen. 799 01:23:05,416 --> 01:23:07,666 Hele bloedlijnen verdwenen. 800 01:23:08,750 --> 01:23:10,833 Hij zal je nooit met rust laten. 801 01:23:10,916 --> 01:23:13,250 Als jij dood bent, zal hij Luz ook doden. 802 01:23:15,916 --> 01:23:18,083 Dus wat wordt het? 803 01:23:19,750 --> 01:23:25,125 Blijf je je hier verstoppen of help je me die hufter te doden? 804 01:23:30,750 --> 01:23:34,208 Zelfs al kon ik het, dan wist ik nog niet hoe. 805 01:23:34,291 --> 01:23:35,750 Dat weet je wel. 806 01:23:36,541 --> 01:23:38,125 Je hebt het altijd geweten. 807 01:23:42,250 --> 01:23:46,416 -5.25 uur. -We maken je klaar, goed? 808 01:24:24,041 --> 01:24:26,458 JACHTHAVEN SANTA MONICA 809 01:24:32,208 --> 01:24:33,500 Ben je klaar? 810 01:25:32,708 --> 01:25:34,125 Waar ben je? 811 01:26:06,583 --> 01:26:07,875 Waar ben je? 812 01:26:17,250 --> 01:26:18,458 Dag, schat. 813 01:26:29,041 --> 01:26:31,000 Je hebt de First Lady ontmoet. 814 01:26:33,416 --> 01:26:36,750 Wat heeft ze je wijsgemaakt? Dat het vanavond gaat gebeuren? 815 01:26:38,416 --> 01:26:39,791 Dat ik verzwakt ben? 816 01:26:46,791 --> 01:26:48,875 Ze begrijpt mijn kracht tenminste. 817 01:26:51,000 --> 01:26:54,041 Daarom is ze te bang om zelf te komen. 818 01:27:01,458 --> 01:27:05,333 Het lokaas overleeft nooit. 819 01:27:06,125 --> 01:27:07,708 Dat zullen we nog wel zien. 820 01:27:11,583 --> 01:27:14,583 Alleen de meiden die zich verstoppen overleven. 821 01:27:18,208 --> 01:27:19,416 Cherie. 822 01:27:32,500 --> 01:27:33,791 Je bent alleen. 823 01:28:35,208 --> 01:28:38,916 Hé. Word wakker. 824 01:28:52,958 --> 01:28:54,500 Hoe overleef je nu? 825 01:28:57,791 --> 01:28:58,958 Laat me met rust. 826 01:28:59,958 --> 01:29:02,250 Ik ga nergens heen, schat. 827 01:29:04,666 --> 01:29:07,708 Je kunt vechten en gillen zoveel je wilt, maar ik blijf. 828 01:29:18,666 --> 01:29:20,250 Weet je wat? 829 01:29:23,291 --> 01:29:24,833 Ze willen me niet dood. 830 01:29:26,750 --> 01:29:28,458 Mensen zijn blij dat ik er ben. 831 01:29:29,208 --> 01:29:32,958 Omdat ze weten dat ik meiden zoals jij 832 01:29:34,208 --> 01:29:35,416 op hun plaats houd. 833 01:29:49,416 --> 01:29:50,416 Laat me gaan. 834 01:29:55,166 --> 01:29:56,166 Alsjeblieft. 835 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Het is voorbij. 836 01:30:12,291 --> 01:30:14,125 Je mag me hebben. 837 01:30:22,833 --> 01:30:23,833 Nee. 838 01:30:27,083 --> 01:30:28,750 Ik wil dat je me neemt. 839 01:30:33,708 --> 01:30:34,958 Zeg 't nog eens. 840 01:30:40,083 --> 01:30:44,000 Ik wil je. Echt. 841 01:30:46,750 --> 01:30:47,833 Ik wil je. 842 01:30:59,833 --> 01:31:00,833 Oké. 843 01:31:03,333 --> 01:31:05,250 Oké. Brave meid. 844 01:31:28,375 --> 01:31:29,375 Wacht. 845 01:31:30,958 --> 01:31:31,958 Wat? 846 01:31:37,541 --> 01:31:38,541 Het is al goed. 847 01:31:40,833 --> 01:31:43,958 Ik heb zolang gewacht op iemand zoals jij. 848 01:31:46,041 --> 01:31:49,625 Er waren momenten waarop ik aan je twijfelde, 849 01:31:50,416 --> 01:31:52,833 maar je bleef me uitdagen. 850 01:31:55,125 --> 01:31:59,083 Maar nu ik je zo zie... 851 01:32:03,791 --> 01:32:04,958 Je gelooft in me. 852 01:32:10,583 --> 01:32:14,708 Je zult sterven in de wetenschap dat je je overgegeven hebt. 853 01:32:17,083 --> 01:32:18,333 Wat een brave meid. 854 01:32:29,208 --> 01:32:30,375 Wat is dit? 855 01:32:33,000 --> 01:32:34,708 Probeer je me te beduvelen? 856 01:32:41,958 --> 01:32:43,625 Dacht je dat dat zou werken? 857 01:32:45,333 --> 01:32:46,916 Jij en een paar stenen? 858 01:33:00,458 --> 01:33:01,500 Niet alleen ik. 859 01:33:12,500 --> 01:33:14,708 Kreng. 860 01:33:17,791 --> 01:33:20,416 RENNEN! 861 01:34:07,625 --> 01:34:09,458 Hoe overleef jij nu? 862 01:34:13,958 --> 01:34:16,291 Even eerlijk, je ziet er niet best uit. 863 01:34:21,791 --> 01:34:23,916 Naar de klote door wat zonlicht? 864 01:34:24,000 --> 01:34:27,708 Wat voor sneue kracht is dat? 865 01:34:33,500 --> 01:34:35,833 Je vrouwenjacht is voorbij. 866 01:34:39,000 --> 01:34:40,041 Kijk. 867 01:34:42,958 --> 01:34:44,916 Je oude vriendin is hier. 868 01:34:49,083 --> 01:34:50,291 Nee. 869 01:34:51,625 --> 01:34:53,500 Stop. Nee. 870 01:34:56,375 --> 01:34:58,000 Nee. 871 01:43:33,625 --> 01:43:35,625 Ondertiteld door: MvV 872 01:43:35,750 --> 01:43:37,750 Creatief supervisor Xander Purcell 56251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.