Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:19,500 --> 00:01:23,000
OREGON - 1871
3
00:01:26,100 --> 00:01:29,100
Mal� jednotky americkej kaval�rie,
4
00:01:29,301 --> 00:01:31,401
s� umiestnen� v rozpt�len�ch pevnostiach,
5
00:01:31,600 --> 00:01:33,787
v drsn�ch regi�noch z�padu.
6
00:01:34,150 --> 00:01:37,470
Zakopan�m vojnovej sekery
bolo do�asn� pr�merie.
7
00:01:37,771 --> 00:01:40,071
Trval� mier by mohol by�
dosiahnut�,
8
00:01:40,200 --> 00:01:43,868
ale nie pre jedn�ho mu�a,
fanatika, �o burcoval svoj �ud.
9
00:01:44,070 --> 00:01:46,570
Volal sa �ierny Orol a stal
sa objektom
10
00:01:46,780 --> 00:01:49,503
najv��ieho honu na �loveka
v americkej hist�rii.
11
00:02:45,420 --> 00:02:47,379
Maj� pec. Pre�o?
12
00:02:47,540 --> 00:02:50,659
Mo�no pre o�istenie
n��e�n�ka �ierneho Orla.
13
00:02:50,820 --> 00:02:53,219
Parn� k�pe� by na to nesta�il.
14
00:02:53,420 --> 00:02:55,619
A to je pec pre indi�nov.
15
00:02:57,180 --> 00:03:00,819
Je to pec na obrady, pou��van�
preva�ne idni�nmi.
16
00:03:01,700 --> 00:03:03,259
S� to odpadl�ci.
17
00:03:03,420 --> 00:03:06,799
Rozkaz je za�to�i� na v�etk�ch
�ervenoko�cov...
18
00:03:08,140 --> 00:03:11,499
Z�deme dolu a
budeme bojova� pe�o.
19
00:03:11,900 --> 00:03:13,539
Pre�o nestrie�ame odtia�to, pane?
20
00:03:13,740 --> 00:03:16,819
- A pozb�jame �eny a deti!
- Spr�vne.
21
00:03:17,020 --> 00:03:19,719
Bude to �tok,
vezmeme im zbrane,
22
00:03:19,760 --> 00:03:21,499
ale nezni��me ich jedlo.
23
00:03:21,580 --> 00:03:23,539
Len m�lo mu�ov je tu na boj.
24
00:03:27,180 --> 00:03:29,779
Ke� zne�kodn�m toho str�cu,
25
00:03:30,880 --> 00:03:32,419
za�nite �tok.
26
00:03:33,560 --> 00:03:35,339
Dobre, pane.
27
00:04:18,400 --> 00:04:22,359
Ke� tam pr�deme
zosadnite a bojujte pe�o.
28
00:04:22,460 --> 00:04:24,579
Nestrie�ajte na �eny a deti.
29
00:05:26,240 --> 00:05:27,279
Povedal som, len mu�i!
30
00:05:27,480 --> 00:05:28,519
Sna��m sa!
31
00:05:34,720 --> 00:05:35,799
Von!
32
00:05:54,360 --> 00:05:55,679
- Kto je to?
- Mal� La�.
33
00:05:55,880 --> 00:05:58,139
Ona je z in�ho kme�a, pri�la
zo severu.
34
00:05:58,240 --> 00:06:00,919
V�imol som si, �e je poko�ka je jasnej�ia.
35
00:06:01,200 --> 00:06:02,479
�o tu rob�?
36
00:06:02,640 --> 00:06:04,499
Pri�la sa vyda� za �ierneho Orla.
37
00:06:04,500 --> 00:06:06,459
�ist� sa u� dva t��dne.
38
00:06:06,520 --> 00:06:10,459
Ka�d� de� d�kladne.
Ako to robia biely.
39
00:06:16,960 --> 00:06:20,679
Nevidela som �ierneho Orla odkedy
ma vzal z m�jho kme�a.
40
00:06:20,880 --> 00:06:23,879
- Kde si sa nau�ila po anglicky?
- V misii.
41
00:06:24,160 --> 00:06:28,139
Zoberte ma so sebou, neop���ajte ma,
pros�m.
42
00:06:28,340 --> 00:06:30,579
Ste Nantan, ja viem.
43
00:06:30,680 --> 00:06:32,639
Patr�te do rovnak�ho kme�a?
44
00:06:34,320 --> 00:06:37,059
On ma sem priviedol
sa pripravi� na svadbu.
45
00:06:37,360 --> 00:06:40,339
Bola som odhodlan� sa zabi�.
46
00:06:40,560 --> 00:06:41,859
Ak� s� rozkazy, pane?
47
00:06:42,360 --> 00:06:45,859
Dajte jej ko�a,
uvo�nite ostatn�ch a dosta�me sa odtia�to.
48
00:06:45,940 --> 00:06:49,799
A ty, Nato,
dlhuje� mi vysvetlenie.
49
00:06:50,199 --> 00:06:51,599
Po�me!
50
00:07:36,220 --> 00:07:37,939
Ser�ant, p� min�t odpo�inku.
51
00:07:38,040 --> 00:07:39,959
Nech kone ve�a nepij�.
52
00:07:40,060 --> 00:07:41,260
Rozkaz.
53
00:07:42,300 --> 00:07:44,539
Pripravi� sa na zosadnutie!
54
00:07:51,060 --> 00:07:54,519
Nenechajte kone pi� ve�a vody.
55
00:07:55,100 --> 00:07:56,299
Nato!
56
00:07:59,820 --> 00:08:02,639
Ty chce�, aby som uviedol
vo svojej spr�ve,
57
00:08:02,740 --> 00:08:05,179
�e si podviedol americk� kaval�riu?
58
00:08:05,320 --> 00:08:07,599
Viedol som v�s do tajn�ho t�bora.
59
00:08:07,700 --> 00:08:09,599
Vedel si, �e �ierny Orol
tam nie je.
60
00:08:09,720 --> 00:08:13,019
�ierneho Orla je �a�ko n�s�,
ako zlato.
61
00:08:14,920 --> 00:08:18,679
Ok, Nato. Stop�r je najat� aby
�iel pred vojakmi,
62
00:08:18,780 --> 00:08:20,359
rob si svoju pr�cu.
63
00:08:34,320 --> 00:08:37,959
Poru��k, pozn�te Nata
u� d�vno, je tak?
64
00:08:38,160 --> 00:08:40,239
Odkedy som bol die�a.
65
00:08:40,300 --> 00:08:42,779
Vyrastal som s agent�re Wallowa,
odkia� poch�dza.
66
00:08:42,820 --> 00:08:44,479
A m�te ho r�d?
67
00:08:45,040 --> 00:08:48,539
Ako m�jho otca.
Niekedy.
68
00:08:48,680 --> 00:08:52,799
Ale keby v�m povedal, �e je
v tom t�bore len v�ze�,
69
00:08:52,840 --> 00:08:55,639
by ste sa pok�sili ho oslobodi�?
70
00:08:55,920 --> 00:08:58,419
Pros�m, nemajte mu to za zl�.
71
00:08:58,520 --> 00:09:01,819
V�aka nemu ste ma vytiahol zo
stra�n�ho osudu.
72
00:09:03,160 --> 00:09:04,439
Dobre.
73
00:10:04,560 --> 00:10:06,639
S� to �eny. Bieli psi!
74
00:10:06,940 --> 00:10:08,699
Daj mi stato�n�ch bojovn�kov.
75
00:10:08,800 --> 00:10:11,419
Ke� slnko zapadne,
76
00:10:11,720 --> 00:10:13,920
krv t�chto psov bude tiec�.
77
00:10:20,360 --> 00:10:21,839
Zosadn��!
78
00:10:23,600 --> 00:10:24,639
Lane, Kelley!
79
00:10:25,400 --> 00:10:29,839
Na svoje miesto.
In� sa postaraj� o kone.
80
00:10:35,600 --> 00:10:37,659
Ot�e, si zranen�?
81
00:10:37,700 --> 00:10:38,939
Je to �krabnutie.
82
00:10:39,040 --> 00:10:42,639
Ale m��e sa to infikova�.
Po�, obvia�em ti to.
83
00:10:42,700 --> 00:10:45,779
Marion, je to Mal� La�.
84
00:10:45,880 --> 00:10:47,739
Mal� La�, to je dc�ra
ser�anta Ershicka.
85
00:10:47,839 --> 00:10:49,539
- Je to dobr� �ena.
- Dobr� de�!
86
00:10:49,620 --> 00:10:51,239
M��ete ju ubytova� u seba.
87
00:10:51,480 --> 00:10:55,039
Marion nebude �i� so
�pinavou indi�nkou, pane.
88
00:10:55,140 --> 00:10:57,479
Bola �isten�, parn�m k�pe�om
rovnaj�cim sa bielym.
89
00:10:57,580 --> 00:10:59,919
- Idem k druh�m indi�nom.
- Ani n�hodou.
90
00:11:00,019 --> 00:11:01,119
Po�te so mnou.
91
00:11:01,180 --> 00:11:03,079
Ospravedl�te ma, pane.
92
00:11:03,120 --> 00:11:04,539
A tvoja ruka?
93
00:11:05,000 --> 00:11:07,079
Uk�em ju lek�rovi.
94
00:11:07,520 --> 00:11:09,659
- V�aka, Marion.
- Niles!
95
00:11:10,320 --> 00:11:12,579
M�me nov�ho velite�a.
96
00:11:12,780 --> 00:11:15,459
Major Roland Dane, z Washingtonu.
Pr�ve dorazil.
97
00:11:15,520 --> 00:11:17,179
Kde je kapit�n Boyson?
98
00:11:17,380 --> 00:11:21,159
On je obmedzen� vo svojej izbe.
Velite� ho zatkol.
99
00:11:21,260 --> 00:11:22,260
�o?
100
00:11:22,520 --> 00:11:25,059
Chcel som v�s varova�
pred va�ou spr�vou.
101
00:11:26,160 --> 00:11:27,519
V�aka, Marion.
102
00:11:33,200 --> 00:11:34,819
Po�me, Mal� La�.
103
00:11:35,360 --> 00:11:39,059
Nejde do ��ny.
Bude tu!
104
00:11:46,660 --> 00:11:50,659
Vitajte v mojej ubyk�cii, si
u� naplnen� varenou fazu�ou?
105
00:11:50,760 --> 00:11:52,319
Som r�d, �e �a vid�m,
106
00:11:52,420 --> 00:11:54,079
krvila�n� vojak!
107
00:11:54,320 --> 00:11:56,619
Urobil si tvoju spr�vu o boji
s indi�nmi?
108
00:11:56,720 --> 00:11:59,759
Bude musie� po�ka�, a� sa utriem.
109
00:11:59,860 --> 00:12:01,219
Marion ti povedala novinu?
110
00:12:01,280 --> 00:12:05,199
�no, major Roland Dane.
Jeho meno je zn�me.
111
00:12:05,240 --> 00:12:07,099
Bol dva roky vo Washingtone.
112
00:12:07,200 --> 00:12:10,279
Bol v Custerovom pluku.
M� kr�snu minulos�,
113
00:12:10,480 --> 00:12:14,179
bojoval proti indi�nom
na pl��ach, ako Iowom, Siouxom ......
114
00:12:14,940 --> 00:12:19,279
A ako Custer,
on je z�stancom pravidiel.
115
00:12:19,320 --> 00:12:22,059
�no, Marion mi povedala,
�o urobil s Boysonom.
116
00:12:22,160 --> 00:12:26,259
Ona je �iariv�.
U� si po�iadal o jej ruku?
117
00:12:26,359 --> 00:12:27,559
Nie.
118
00:12:27,740 --> 00:12:30,879
Nie, ke� za�nem, zovrie mi
hrdlo,
119
00:12:30,980 --> 00:12:32,319
ja nem�m odvahu.
120
00:12:32,360 --> 00:12:34,259
Ty sa nikdy nezmen�, Baird.
121
00:12:34,360 --> 00:12:37,499
- Mus� si vyzu� mokas�ny.
- Pre�o?
122
00:12:37,580 --> 00:12:41,179
S nov�m velite�om
mus�me re�pektova� pravidl�.
123
00:12:41,280 --> 00:12:43,899
No, preto�e to hovor� ty,
budem to re�pektova�.
124
00:12:55,240 --> 00:12:57,419
Nem��e prejs� de�,
125
00:12:57,520 --> 00:12:59,839
aby si nevo�iel do mojej izby
bez zaklopania?
126
00:13:03,160 --> 00:13:04,639
Prep��.
127
00:13:05,040 --> 00:13:07,159
Poru��k Niles Ord je sp�.
128
00:13:07,460 --> 00:13:09,179
Ja viem, videla som ho dorazi�.
129
00:13:09,280 --> 00:13:11,779
Dostala si od neho spr�vu?
130
00:13:11,980 --> 00:13:13,899
Nie, idem jazdi� na koni.
131
00:13:14,500 --> 00:13:16,339
Budem sledova� va�e rozhovory.
132
00:13:16,540 --> 00:13:18,579
P�jde�, ke� ti poviem.
133
00:13:18,780 --> 00:13:20,399
Roland, presta�.
134
00:13:20,540 --> 00:13:23,499
T�to patologick� �iarlivos�,
ma privedie do �ialenstva.
135
00:13:23,860 --> 00:13:26,519
Mali ste pomer, je to tak?
136
00:13:26,620 --> 00:13:29,659
Roland, to bolo pred dvoma rokmi.
Predt�m, ne� som stretla teba.
137
00:13:29,760 --> 00:13:31,579
Nem�m rada slovo "povinn�".
138
00:13:31,640 --> 00:13:33,719
On opustil West Point ...
139
00:13:33,880 --> 00:13:36,299
Mu� zo Z�padu ... zauj�mav�.
140
00:13:36,440 --> 00:13:38,859
Ver�, �e je to jeho �as,
hovor� o svojej vlasti,
141
00:13:38,960 --> 00:13:40,360
krajine indi�nov.
142
00:13:40,400 --> 00:13:41,499
Tomu ver�?
143
00:13:41,580 --> 00:13:45,479
Nie je �as d�va� tomu v�znam,
�i ver�m, alebo nie.
144
00:13:45,580 --> 00:13:48,179
Cho� si vypo�u� spr�vu a d�fam, �e
ho tvoja �iarlivos� neudus�.
145
00:13:48,460 --> 00:13:50,579
Bude v mojej izbe za min�tu ...
146
00:13:51,180 --> 00:13:53,159
No, oble� si �aty.
147
00:14:28,660 --> 00:14:30,499
Poru��k Niles Ord, na v� rozkaz,
pane!
148
00:14:30,599 --> 00:14:31,799
�no.
149
00:14:33,520 --> 00:14:36,139
Poru��k Niles Ord,
o spr�ve z hliadky.
150
00:14:36,420 --> 00:14:39,459
- Pokra�ujte.
- Rutinn� hliadka, 3 t��dne.
151
00:14:39,560 --> 00:14:41,639
�tok, �iadne zranenia.
152
00:14:41,840 --> 00:14:45,759
Napadli sme t�bor indi�nov,
�ierny Orol, n��e�n�k...
153
00:14:45,960 --> 00:14:48,239
Je to v�tr�n�k. Schva�ujem,
pokra�ujte.
154
00:14:48,400 --> 00:14:50,939
Ale bol to sl�vnostn� t�bor.
155
00:14:51,040 --> 00:14:52,759
Zachr�nili sme indi�nku.
156
00:14:52,880 --> 00:14:56,179
Zachr�niki? Arm�da je tu na
zab�janie indi�nov.
157
00:14:56,220 --> 00:14:58,399
Jedn� sa o in� pr�pad, pane.
158
00:14:58,500 --> 00:15:01,300
T�to indi�nka, �o sme vzali,
mala by� �ena �ierneho Orla.
159
00:15:01,400 --> 00:15:03,959
A �o ste s �ou urobil,
poru��k?
160
00:15:04,360 --> 00:15:06,039
Myslel som, �e
�e v mojej bud�cej hliadke,
161
00:15:06,040 --> 00:15:09,140
ju vezmem do misie v jej krajine.
162
00:15:09,200 --> 00:15:11,439
M�j zved pozn� jej kme�.
163
00:15:11,680 --> 00:15:15,099
Ve�mi ��achetn�,
ale m�m in� n�pad.
164
00:15:15,100 --> 00:15:16,819
Bude to dobr� n�vnada, nie?
165
00:15:16,860 --> 00:15:18,759
�o mysl�te t�m "n�vnada", pane?
166
00:15:18,960 --> 00:15:20,139
To bude, indi�ni potom ...
167
00:15:20,200 --> 00:15:23,839
slepo za�to�ia, pre jej z�chranu.
168
00:15:24,400 --> 00:15:27,079
Neurobia to, pane.
Nie je z pl�n�,
169
00:15:27,140 --> 00:15:29,639
je to �o�onka.
V �a��ej hliadke....
170
00:15:29,740 --> 00:15:32,519
To sta��, poru��k.
Indi�nka bude sl��i� ako n�vnada.
171
00:15:32,620 --> 00:15:34,359
Teraz ma po��vajte,
172
00:15:34,560 --> 00:15:37,679
t�to pevnos� bola pou��van� ako azyl.
173
00:15:38,120 --> 00:15:39,819
Kapit�n Boyson, opilec.
174
00:15:39,920 --> 00:15:42,939
Kapit�n Boyson je chor�.
Bol mu�en� indi�nmi.
175
00:15:43,040 --> 00:15:47,099
Opakujem, �e viem,
�o sa deje v oblasti.
176
00:15:47,520 --> 00:15:51,019
Boyson p�jdes eskortou pred
vojensk� s�d, d�fam.
177
00:15:51,080 --> 00:15:52,699
To je ne��astn�.
178
00:15:52,920 --> 00:15:55,859
Ak v�m ch�ba re�pekt ku mne,
budete ma� rovnak� zaobch�dzanie.
179
00:15:56,960 --> 00:15:58,559
To je v�etko, pane?
180
00:15:58,700 --> 00:15:59,799
Nie tak celkom.
181
00:16:00,680 --> 00:16:03,299
Vid�m, �e ste sa oholil a umyl,
pred pr�chodom sem.
182
00:16:03,400 --> 00:16:07,119
V�dy to rob�m po misii.
Je to zvy�ajn�, pane.
183
00:16:07,320 --> 00:16:08,979
To je ten prav� d�vod, pre�o?
184
00:16:09,120 --> 00:16:10,919
Nech�pem, �o m�te na mysli,
pane.
185
00:16:12,000 --> 00:16:14,679
Ver�m, �e m�te pote�enie,
z pr�chodu mojej �eny.
186
00:16:14,720 --> 00:16:16,839
Niles Ord, ak� rados�!
187
00:16:16,940 --> 00:16:20,099
- Sylvia ...
- Pani Dane, pros�m, poru��k ..
188
00:16:20,240 --> 00:16:21,279
Prep��te, pane.
189
00:16:21,440 --> 00:16:23,319
Sylvia je v poriadku, Niles.
190
00:16:23,420 --> 00:16:25,919
Ty vyzer� zmenen� ...
star��.
191
00:16:25,980 --> 00:16:28,159
- P� rokov uplynulo.
- U� to�ko?
192
00:16:28,260 --> 00:16:31,139
Roland a ja sme sa vzali pred
tromi rokmi.
193
00:16:31,280 --> 00:16:32,659
Nie je tak, drah�?
194
00:16:33,340 --> 00:16:36,199
Idem si zajazdi� do �dolia.
195
00:16:36,200 --> 00:16:39,759
Porozpr�vame sa v najbli���ch d�och.
Zatia�, Niles.
196
00:16:48,280 --> 00:16:50,579
Necha� ju v pevnosti m��e by� nebezpe�n�,
197
00:16:50,680 --> 00:16:53,480
neviete, �o sa stalo
kapit�novi Gouaitgouorntovi?
198
00:16:53,700 --> 00:16:56,279
Ke� bojovn�ci s n�m skon�ili,
dostala sa k indi�nom...
199
00:16:56,480 --> 00:16:58,780
- idni�ni s �ou...
- Dos�, poru��k!
200
00:16:59,760 --> 00:17:03,659
Ak k tomu d�jde, nie je moc
�anc� sa zachr�ni� Sylviu.
201
00:17:03,900 --> 00:17:06,299
A moja prv� gu�ka
by bola pre �u.
202
00:17:06,320 --> 00:17:08,319
�no, pane!
203
00:17:28,260 --> 00:17:30,659
- Po��vajte, sle�na...
- Mal� La�.
204
00:17:30,680 --> 00:17:34,159
Ja viem, ale nem��ete tu zosta�
�isti� veci.
205
00:17:34,260 --> 00:17:36,139
Le�ten� top�nky, �ist� oble�enie,
206
00:17:36,200 --> 00:17:38,339
Nantan bude ve�mi elegantn�.
207
00:17:38,440 --> 00:17:40,219
Ale nem��ete zosta� tu.
208
00:17:40,319 --> 00:17:41,719
Sukne von!
209
00:17:41,800 --> 00:17:44,919
Nie! Ak som v misii, v�etko
mus� by� �ist�.
210
00:17:44,920 --> 00:17:47,820
- Ja v�m to uk�em.
- Ktoko�vek m��e vst�pi�.
211
00:17:47,920 --> 00:17:49,019
A �o?
212
00:17:49,260 --> 00:17:51,459
Sme v arm�de,
pros�m, cho�te!
213
00:17:54,340 --> 00:17:55,599
Tak�e ...
214
00:17:57,800 --> 00:17:59,000
Ob�a�ujem?
215
00:17:59,320 --> 00:18:00,559
Nie je to ako ...
216
00:18:00,660 --> 00:18:03,579
Myslel som, �e sa boj� �ien,
to je v poriadku!
217
00:18:03,680 --> 00:18:05,059
Kde je alkohol?
218
00:18:05,160 --> 00:18:07,819
V druhom �upl�ku.
Pri�l sem pre...
219
00:18:07,920 --> 00:18:09,679
Ja som oslobodil Mal� La�,
220
00:18:09,780 --> 00:18:13,379
tak patr� mne.
Je to pravda?
221
00:18:13,420 --> 00:18:15,239
- Ja som nie ...
- Samozrejme.
222
00:18:15,340 --> 00:18:16,559
Dobre, zabudni na to.
223
00:18:16,860 --> 00:18:19,339
Mal by som zabi�, ka�d�ho, kto
sa jej sna�il dotkn��.
224
00:18:19,540 --> 00:18:22,739
Nem� �iadne riziko so mnou,
uis�ujem �a.
225
00:18:23,400 --> 00:18:24,959
Vid� to,
226
00:18:25,060 --> 00:18:28,559
je to moje bremeno. Budem
bojova�, ako sa toho zbavi�.
227
00:18:28,660 --> 00:18:31,359
M� �a rada.
Nechcel by som by� vo tvojej ko�i.
228
00:18:31,540 --> 00:18:33,439
Kam ide� tak leskl�?
229
00:18:33,540 --> 00:18:35,399
Pozrie� kapit�na Boyson.
230
00:18:36,060 --> 00:18:38,279
Nie je to ve�k� probl�m,
ale ja ti pom��em.
231
00:18:48,460 --> 00:18:50,799
Som �a�k� bremeno,
Nantan?
232
00:18:50,820 --> 00:18:53,099
Nie, nerob�m to, �o �eny chc�,
drah�.
233
00:18:53,160 --> 00:18:55,279
V�etci mu�i m�jho kme�a
hovoria to ist�.
234
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Po�me.
235
00:18:56,480 --> 00:18:58,539
Rad�ej by som zomrel na misii
ako zomrie� v pr�ci.
236
00:18:58,580 --> 00:19:00,179
Preferujem star� pravidl�.
237
00:19:00,280 --> 00:19:02,879
Ja nie.
To nem� zo svojej hlavy.
238
00:19:02,940 --> 00:19:07,019
Nie z mojej hlavy,
z m�jho srdca.
239
00:19:08,640 --> 00:19:09,919
�ierny Orol!
240
00:19:10,740 --> 00:19:12,339
Je to len zav�jane.
241
00:19:12,540 --> 00:19:13,979
Ob�vam sa, Nantan.
242
00:19:14,180 --> 00:19:16,159
Neubl�i ti, s�ubujem.
243
00:19:16,260 --> 00:19:18,759
Nevst�pi do tjeto pevnosti.
Nedostane sa sem.
244
00:19:19,000 --> 00:19:21,619
- Teraz cho� spa�.
- Dobr� noc.
245
00:19:26,140 --> 00:19:28,659
A necho� u� do mojej izby.
246
00:19:44,040 --> 00:19:45,540
�alej.
247
00:19:49,040 --> 00:19:50,740
- Niles.
- Kapit�n.
248
00:19:52,740 --> 00:19:54,679
Dane mi povedal,
�e v�s po�le sp�?
249
00:19:57,320 --> 00:19:59,159
M��em nie�o urobi�, pane?
250
00:20:02,040 --> 00:20:03,279
Mo�no ...
251
00:20:05,380 --> 00:20:08,480
mo�no, informova� gener�la,
�e ste bol mu�en� indi�nmi?
252
00:20:09,520 --> 00:20:10,799
To s� v�hovorky,
253
00:20:11,280 --> 00:20:13,859
oni ma nepo��taj� do arm�dy,
pre opilstvo.
254
00:20:15,600 --> 00:20:18,419
Koneic, neodpustia mi ni�!
255
00:20:19,280 --> 00:20:21,079
Tentoraz sa
bud� uplat�ova� nariadenia.
256
00:20:22,360 --> 00:20:23,839
A viete pre�o?
257
00:20:25,220 --> 00:20:28,419
Bol som uprostred h�dky,
medzi n�m a jeho �enou.
258
00:20:28,760 --> 00:20:30,939
Za to mus�m Dane zaplati�.
259
00:20:32,080 --> 00:20:34,759
Opitos� v slu�be,
nedisciplinovanos�,
260
00:20:34,920 --> 00:20:36,999
�tok na
nadriaden�ho d�stojn�ka.
261
00:20:37,520 --> 00:20:39,399
Udrel ste ho, kapit�n?
262
00:20:40,200 --> 00:20:42,579
Priamo medzi o�i.
263
00:20:44,780 --> 00:20:46,639
Jeho zl� man�elka ...
264
00:20:48,360 --> 00:20:51,099
priniesla toto peklo
�myselne.
265
00:20:53,299 --> 00:20:54,599
Kapit�n!
266
00:20:56,300 --> 00:20:58,979
S� okolo ka�d� noc.
267
00:21:01,080 --> 00:21:04,939
Niles ...
nebudete ma� nie�o na pitie?
268
00:21:06,020 --> 00:21:07,259
�no, kapit�n.
269
00:21:33,460 --> 00:21:34,699
Indi�ni!
270
00:21:39,699 --> 00:21:41,199
Str�!
271
00:21:41,820 --> 00:21:43,379
Tr�bte poplach!
272
00:21:55,500 --> 00:21:58,639
Na svoje posty!
A majte o�i otvoren�!
273
00:21:58,740 --> 00:21:59,979
�o je to, ser�ant?
274
00:22:00,180 --> 00:22:04,139
Boyd, pane, bol v slu�be,
bojovn�k pri�iel ve�mi bl�zko.
275
00:22:04,180 --> 00:22:05,659
Nasledujte ma.
276
00:22:06,959 --> 00:22:08,459
Vojak!
277
00:22:09,760 --> 00:22:10,760
�o sa stalo?
278
00:22:10,940 --> 00:22:13,799
- Str�n� zabit�.
- Pre�o ste sa neriadil mojimi rozkazmi?
279
00:22:14,140 --> 00:22:15,779
�o t�m mysl�te, pane?
280
00:22:15,980 --> 00:22:17,739
Vyr�stol ste s indi�nmi
281
00:22:17,940 --> 00:22:20,439
ale taktika nie je va�a siln� str�nka,
poru��k.
282
00:22:20,940 --> 00:22:22,079
�o sa stalo, Nato?
283
00:22:22,340 --> 00:22:25,619
Indi�n len vzal �ivot vojaka.
�iadny �tok.
284
00:22:25,780 --> 00:22:27,179
Ako si m��ete by� tak ist�?
285
00:22:27,280 --> 00:22:29,319
�ierny orol nem� dos� mu�ov.
286
00:22:29,420 --> 00:22:31,120
Tie� je ve�mi n�bo�ensk�.
287
00:22:31,220 --> 00:22:33,399
Bude �aka� na spr�vny okamih,
po mnoh�ch modlitb�ch.
288
00:22:33,500 --> 00:22:35,279
Nezmysel, zostanem znovu,
tv�rou v tv�r indi�nom.
289
00:22:35,320 --> 00:22:37,039
Dajte vojakov na ich posty,
290
00:22:37,040 --> 00:22:39,240
kryte cel� pevnos� na p� min�t.
291
00:22:39,360 --> 00:22:40,879
- Pane ...
- Bud� si myslie�, �e m�me strach,
292
00:22:40,980 --> 00:22:42,380
ako indi�nske squaw.
293
00:22:42,580 --> 00:22:44,759
Indick� �eny
to je �pecialita oboch.
294
00:22:44,960 --> 00:22:45,979
Moje rozkazy s�:
295
00:22:45,980 --> 00:22:48,480
zah�ji� pa�bu so v�etk�m, �o m�me,
pokr�vaj�c v�etky strany.
296
00:22:48,579 --> 00:22:49,879
�no, pane.
297
00:22:50,340 --> 00:22:52,579
Zavolajte v�etk�ch d�stojn�kov
na poradu.
298
00:22:58,480 --> 00:22:59,839
P�!
299
00:23:15,020 --> 00:23:16,639
V�etci s� pr�tomn�.
300
00:23:16,680 --> 00:23:18,759
Dobre, na svoj post.
301
00:23:22,220 --> 00:23:24,019
- Poru��k ...
- �no, pane.
302
00:23:24,120 --> 00:23:25,520
Kam ide kapit�n Boyson?
303
00:23:25,620 --> 00:23:28,579
- Do pevnosti Rock, pane.
- Je to trochu n�hle, nie?
304
00:23:28,680 --> 00:23:30,639
Neviem, len pln�m rozkazy,
pane!
305
00:23:34,920 --> 00:23:36,239
Zbohom, Niles.
306
00:23:36,580 --> 00:23:38,139
Nem��em urobi� ni�?
307
00:23:38,240 --> 00:23:41,659
Nepok��ajte sa,
mali by ste prem���a� o svojej kari�re.
308
00:23:41,760 --> 00:23:44,979
Ke� bude p�n pred vojnov�m s�dom,
budem tam.
309
00:23:47,540 --> 00:23:50,339
Prep��te, ale m�m rozkaz
okam�ite opusti� priestory.
310
00:23:51,900 --> 00:23:53,939
Ve�a ��astia, kapit�n.
311
00:24:24,580 --> 00:24:28,679
�iadam o povolenie odprevadi�
Boysona, k�m neprejde za kopce.
312
00:24:29,200 --> 00:24:31,739
Zamietnut�.
Pevnos� bude bez pos�dky.
313
00:24:31,820 --> 00:24:34,739
Indovia ne�to�ia na
na�e hliadky.
314
00:24:34,940 --> 00:24:39,279
Vy ste chytil indi�nku a vo
va�ej mysli sa o �u boj�te.
315
00:24:39,380 --> 00:24:40,579
Pozrite major,
316
00:24:40,680 --> 00:24:42,880
�ierny Orol nehr� pod�a pravidiel,
len zabezpe�en� �toky.
317
00:24:42,980 --> 00:24:45,379
On regrutuje svojich indi�nov
po celom Oregone.
318
00:24:45,420 --> 00:24:47,559
M��e udrie� na
mal� hliadku.
319
00:24:47,660 --> 00:24:48,999
�no, pokra�ujte.
320
00:24:49,000 --> 00:24:51,459
�ierny Orol zdvihol tomahawk.
321
00:24:51,560 --> 00:24:54,459
Bol to on, kto zmasakroval
ctihodn�ho Whitmana a jeho rodinu.
322
00:24:54,560 --> 00:24:56,639
Dobil Fort Walla Walla,
pou��vaj�c t�to taktiku.
323
00:24:56,740 --> 00:25:00,739
- Skon�il ste?
- Nie.
324
00:25:02,040 --> 00:25:05,199
Ak ma nevypo�ujete,
posielate kapit�na Boysona
325
00:25:05,300 --> 00:25:06,800
a jeho mu�ov na smr�.
326
00:25:07,060 --> 00:25:10,419
Viem, �e by ste ma obesil,
keby ste mal lano.
327
00:25:10,940 --> 00:25:13,719
Zadr�iavam v�s v pevnosti
pre neposlu�nos�.
328
00:25:13,920 --> 00:25:16,759
Budete d�stojn�k d�a, spl�te
rozkaz.
329
00:25:24,000 --> 00:25:26,659
Pri�iel pre kapit�na Boysona,
mysl�m.
330
00:25:26,800 --> 00:25:30,499
Ale mus�me udr�a� discipl�nu
za ka�d� cenu.
331
00:25:30,600 --> 00:25:32,359
Boyson napadol nadriaden�ho d�stojn�ka.
332
00:25:32,560 --> 00:25:36,059
Je to opilec.
Dalo by sa zavrie� o�i.
333
00:25:36,160 --> 00:25:38,479
Nechaj ma robi� svoju pr�cu.
334
00:25:38,580 --> 00:25:39,779
To by som rada.
335
00:25:40,320 --> 00:25:43,719
Kedy Niles Ord p�jde na
�a��iu hliadku?
336
00:25:43,880 --> 00:25:44,919
Pre�o?
337
00:25:46,040 --> 00:25:47,539
�ist� zvedavos�.
338
00:25:47,760 --> 00:25:49,779
Pre�o mi to rob�?
339
00:25:49,980 --> 00:25:50,959
Pre�o nie?
340
00:25:51,360 --> 00:25:53,379
- Pros�m, po��vaj ma ...
- Pozn�m refr�n.
341
00:25:53,520 --> 00:25:56,119
Ja neviem, �o nen�vid�m viac,
342
00:25:56,320 --> 00:25:57,959
tvoju slep� �iarlivos�
343
00:25:58,000 --> 00:26:01,479
alebo t� kom�diu
�o zavol� l�ska.
344
00:26:02,160 --> 00:26:03,559
Ale ja �a milujem, Sylvie.
345
00:26:03,760 --> 00:26:06,879
Ak m� psa, spr�va� sa k nemu
lep�ie.
346
00:26:06,980 --> 00:26:08,199
Privies� ma sem,
347
00:26:08,300 --> 00:26:10,679
pochova� ma na�ive v tejto diere!
348
00:26:10,780 --> 00:26:12,159
Tomu hovor� l�ska?
349
00:26:12,260 --> 00:26:14,839
Po�iadam o preradenie
do Washingtonu, s�ubujem.
350
00:26:14,940 --> 00:26:17,459
Bude to trva� rok a ty to vie�!
351
00:26:17,759 --> 00:26:19,159
Sylvia...
352
00:26:19,660 --> 00:26:23,059
Pozvem Nilesa
na ve�eru s nami.
353
00:26:30,880 --> 00:26:34,779
tento k�� je zranen�
a odve�te ho veterin�rovi.
354
00:26:34,979 --> 00:26:36,379
�no, pane!
355
00:26:40,660 --> 00:26:42,239
�o sa deje, desiatnik?
356
00:26:42,340 --> 00:26:45,819
Pani Dane si rob� prech�dzku
ka�d� popoludnie.
357
00:26:47,280 --> 00:26:49,339
M��ete �s�!
358
00:26:51,720 --> 00:26:54,659
Niles, ide� so mnou?
359
00:26:54,680 --> 00:26:55,879
To je moja denn� jazda.
360
00:26:55,980 --> 00:26:58,199
Prep��.
Som d�stojn�k d�a.
361
00:26:58,300 --> 00:27:00,439
Jazda mimo pevnos� je nebezpe�n�.
362
00:27:00,540 --> 00:27:02,919
Neodv�im sa za kopce.
363
00:27:03,020 --> 00:27:05,219
Potrebujem zmenu vzduchu.
364
00:27:06,000 --> 00:27:08,619
Niles, pr�� ka n�m ba ve�eru
dnes ve�er.
365
00:27:09,400 --> 00:27:11,939
Tvoj man�el ma dal ako
d�stojn�ka v slu�be.
366
00:27:12,040 --> 00:27:14,599
Mon�trum!
Sna�� sa �a ohn��.
367
00:27:14,800 --> 00:27:18,579
- Kedy bude n� �as?
- Ke� sa prach usad�.
368
00:27:18,680 --> 00:27:21,759
�o? Som presved�en�,
�e u� toto je cintor�n.
369
00:27:21,840 --> 00:27:24,999
Neberie� vojensk� �ivot
pr�li� v�ne?
370
00:27:25,400 --> 00:27:27,519
Som vojak!
371
00:27:28,520 --> 00:27:31,899
D�vam ti prednos� ako milencovi.
372
00:27:51,080 --> 00:27:52,439
Otvori� br�nu.
373
00:28:06,900 --> 00:28:08,379
Marion...zdrav�m!
374
00:28:08,580 --> 00:28:11,099
Mal� La�,
tu je poru��k Dobie.
375
00:28:11,160 --> 00:28:13,159
U� sme boli predstaven�.
376
00:28:14,180 --> 00:28:18,079
Tu je to, �o potrebujeme.
Pros�m, nie pr�li� fazule.
377
00:28:18,180 --> 00:28:21,319
Ja viem, a nechce l�ma�.
378
00:28:21,420 --> 00:28:23,739
�erstv� vajcia, ak nie je m�so.
379
00:28:23,840 --> 00:28:25,519
A cukor s mierou.
380
00:28:25,640 --> 00:28:28,639
Je tam v�etko.
Mal� La� p�e dobre.
381
00:28:28,740 --> 00:28:30,079
Pre�tate to, p�e ve�mi dobre.
382
00:28:30,120 --> 00:28:34,319
Ona je ve�mi talentovan�.
383
00:28:35,160 --> 00:28:37,039
- Uvid�me sa nesk�r.
- Ok.
384
00:28:47,080 --> 00:28:48,959
Postar�m sa o to.
385
00:28:49,220 --> 00:28:50,419
Chud�k Nantan.
386
00:28:50,520 --> 00:28:53,459
Kto je to Nantan, �o spom�na�?
387
00:28:53,660 --> 00:28:56,179
Brat ... Ve�k� l�skav� brat.
388
00:28:56,380 --> 00:28:57,859
Je v probl�moch.
389
00:28:58,340 --> 00:29:00,379
Ve�k� l�skav� brat m� z n�h vlak,
390
00:29:00,580 --> 00:29:02,819
preto�e ho velite� nen�vid�,
391
00:29:02,900 --> 00:29:05,699
a dal ho d�stojn�kom d�a.
392
00:29:05,940 --> 00:29:07,959
Nantan je chor�.
393
00:29:08,100 --> 00:29:09,979
Star� Indi�ni hovoria:
394
00:29:10,180 --> 00:29:13,159
"Diabol je u �ien s blond vlasmi "
395
00:29:13,260 --> 00:29:16,459
Vid� to
v kri�t�ovej gule?
396
00:29:16,560 --> 00:29:20,019
�no, v dvoch kri�t�ov�ch guliach.
397
00:29:20,180 --> 00:29:23,739
Vid�m tieto veci
mojimi dvoma o�ami.
398
00:29:24,540 --> 00:29:25,619
Si �arodejnica.
399
00:29:26,060 --> 00:29:28,599
Nie, �ena, indi�nka.
400
00:29:28,940 --> 00:29:32,779
Poru��k �a miluje tak ve�mi,
a trp� ve�a.
401
00:29:32,880 --> 00:29:34,879
Hovor� o Nilesovi Ordovi?
402
00:29:35,440 --> 00:29:38,659
Poru��k Baird Dobie,
odborn�k na brav�ov� a fazu�u.
403
00:29:39,960 --> 00:29:43,199
On je l�skav�,
ve�mi l�skav�, Mal� La�.
404
00:29:43,320 --> 00:29:45,679
A ty ho tie� miluje�?
405
00:29:46,320 --> 00:29:48,059
To nie!
406
00:29:48,160 --> 00:29:51,379
Hovorila som ti, �o si mysl�m o tom?
407
00:29:53,360 --> 00:29:56,599
M� pravdu, Mal� La�,
m�m rada Bairda.
408
00:29:56,600 --> 00:30:00,319
Ale mu�, ktor�ho si vezmem,
nebude vojak.
409
00:30:00,560 --> 00:30:02,699
Star�m sa o m�jho otca, odkedy
zomrela mama.
410
00:30:03,040 --> 00:30:05,159
�ak� na pov��enie,
411
00:30:05,360 --> 00:30:07,719
odkedy sme odi�li z v�chodu.
412
00:30:08,480 --> 00:30:09,679
�alej?
413
00:30:09,780 --> 00:30:12,079
�alej.
Mal� La�, necho�.
414
00:30:15,040 --> 00:30:18,159
Z�falo potrebujem
�ensk� spolo�nos�.
415
00:30:18,360 --> 00:30:20,699
- Posa�te sa.
- �akujem.
416
00:30:34,640 --> 00:30:36,019
�o tu rob�?
417
00:30:36,120 --> 00:30:37,999
Marion m� n�v�tevu.
418
00:30:38,640 --> 00:30:39,679
Dobr� noc.
419
00:30:39,720 --> 00:30:42,539
Nantan, star� indi�ni hovoria:
420
00:30:42,640 --> 00:30:45,419
"Diabol preb�va u �ien
s blond vlasmi.".
421
00:30:46,500 --> 00:30:49,179
Odlo� si indi�nske porekadl�.
422
00:30:49,460 --> 00:30:50,779
A pam�taj, �o hovor�m,
423
00:30:50,980 --> 00:30:54,899
teraz patr� mne.
Je to ��nska trad�cia.
424
00:30:55,000 --> 00:30:57,199
Nantan je bl�zon!
425
00:30:58,340 --> 00:31:01,639
�al�ia vec. Necho� viac do
mojej izby.
426
00:31:01,740 --> 00:31:03,659
Vezmi si svadobn� totem.
427
00:31:03,860 --> 00:31:06,659
Chovaj sa civilizovane a dospelo.
428
00:31:07,580 --> 00:31:11,259
Nathan je zl� idiot!
429
00:31:34,480 --> 00:31:36,199
�o je to, pane?
430
00:31:36,480 --> 00:31:38,119
Bubnov� zvol�vanie.
431
00:31:38,320 --> 00:31:40,279
Zvol�vaj� bojova� s indi�nmi,
nie s arm�dov.
432
00:31:40,380 --> 00:31:42,819
Nie, zvol�vaj� indi�nov
bojova� proti arm�de.
433
00:31:42,920 --> 00:31:44,319
Je to tak.
434
00:31:44,640 --> 00:31:47,779
St�le ich nie je dos�
na n�s za�to�i�.
435
00:32:05,620 --> 00:32:07,459
Dod�vaj� si odvahu.
436
00:32:07,560 --> 00:32:11,119
Bojovn�ci �ierneho Orla bud�
�pehova� v noci, vojaci s� nerv�vny.
437
00:32:12,100 --> 00:32:15,359
Myslel som, �e sa boja noci.
438
00:32:15,560 --> 00:32:19,359
Stre�ba nepomohla, po�et bojovn�kov
�ierneho Orla sa zv��il.
439
00:32:19,420 --> 00:32:20,859
Ideme pod strechu.
440
00:32:28,280 --> 00:32:30,999
- Va�e rozkazy?
- Tr�bte bud��ek.
441
00:32:42,020 --> 00:32:43,979
Kto dal ten rozkaz?
442
00:32:44,040 --> 00:32:46,539
Ja. Indi�ni s� v lese. Strie�ali.
443
00:32:46,640 --> 00:32:48,879
Ich gu�ky nezasiahli nikoho
v pevnosti.
444
00:32:48,980 --> 00:32:51,799
Je to star� trik Siouxov.
445
00:32:52,100 --> 00:32:54,519
Chc� n�m hra� na nervy a
zbavi� n�s sp�nku.
446
00:32:54,620 --> 00:32:57,979
Chce major posla� mu�ov von?
447
00:32:58,080 --> 00:33:01,659
To nie je nutn�.
�iadny mu� nebol zranen�.
448
00:33:01,760 --> 00:33:03,219
Dobr� noc, poru��k.
449
00:33:07,140 --> 00:33:09,099
Nevidel, �e ti to je jedno.
450
00:33:09,520 --> 00:33:11,559
Nakoniec;
dobre pozn� indi�nov.
451
00:33:12,060 --> 00:33:14,439
Nepozn� �ierneho Orla.
452
00:33:17,720 --> 00:33:18,920
Niles...
453
00:33:28,220 --> 00:33:30,179
�o sa deje, ob�vam sa.
454
00:33:30,220 --> 00:33:31,939
Je koniec, neboj sa.
455
00:33:32,620 --> 00:33:34,579
Mus�m s tebou hovori�.
456
00:33:39,900 --> 00:33:42,139
Chcem od�s�.
457
00:33:42,300 --> 00:33:44,219
Porozpr�vaj sa so svoj�m man�elom.
458
00:33:45,820 --> 00:33:47,899
Pre�o �a sem priviedol?
459
00:33:48,420 --> 00:33:49,979
Aby ma mu�il.
460
00:33:50,060 --> 00:33:53,559
Vo Washingtone ma neust�le
obvi�oval �e hoor�m s mu�mi.
461
00:33:53,800 --> 00:33:55,799
Po�iadal o premiestnenie sem
462
00:33:55,860 --> 00:33:58,639
a prisahal, �e od�dem len
star� a �kared�.
463
00:34:01,560 --> 00:34:03,939
Nezabudla som na n�s
vo Washingtone.
464
00:34:04,100 --> 00:34:06,059
Mohli by sme za�a� znova.
465
00:34:06,140 --> 00:34:08,039
M�m peniaze.
466
00:34:08,080 --> 00:34:11,319
M��eme �s� kamko�vek bude� chcie�.
Do Ju�nej Ameriky ...
467
00:34:11,420 --> 00:34:13,919
Mus� mi pomoc�
unikn��, r�chlo.
468
00:34:17,820 --> 00:34:21,679
Povedz nie�o.
Des� ma.
469
00:34:21,880 --> 00:34:24,439
Stoj� ako indi�n.
470
00:34:27,380 --> 00:34:28,619
Uva�oval som.
471
00:34:30,500 --> 00:34:31,979
To bolo pred piatimi rokmi.
472
00:34:34,060 --> 00:34:36,859
To bolo ke� som absolvoval West Point.
473
00:34:38,340 --> 00:34:39,579
A ty...
474
00:34:40,380 --> 00:34:43,139
Bola si kr�sna a elegantn�.
475
00:34:43,500 --> 00:34:45,659
A miloval som �a
476
00:34:46,940 --> 00:34:50,379
ako mo�no milova� �enu, Sylvia.
477
00:34:52,360 --> 00:34:53,899
Ni� sa nezmenilo.
478
00:35:10,860 --> 00:35:12,739
- Po�kajte!
- �o sa stalo?
479
00:35:12,820 --> 00:35:15,159
Zavolajte d�stojn�ka d�a,
niekto prich�dza.
480
00:35:35,140 --> 00:35:38,119
Jazdec prich�dza do pevnosti.
481
00:35:38,220 --> 00:35:39,579
Otvori� br�nu.
482
00:35:48,460 --> 00:35:50,439
Je to kapit�n Boyson.
483
00:35:54,500 --> 00:35:55,579
Odvia�te ho.
484
00:36:12,780 --> 00:36:14,519
Vr�te sa na svoje miesta.
485
00:36:15,580 --> 00:36:16,499
Kto je to?
486
00:36:16,820 --> 00:36:18,879
Kapit�n Boyson ... zmasakrovan�.
487
00:36:18,980 --> 00:36:20,779
Rozp�rali mu brucho.
488
00:36:20,980 --> 00:36:22,719
A naplnili zeminou.
489
00:36:23,700 --> 00:36:24,879
Ticho!
490
00:36:26,340 --> 00:36:28,099
Sformujte 25 mu�ov.
491
00:36:28,100 --> 00:36:30,179
Oni skon�ili s Boysonovou eskotrou.
492
00:36:30,380 --> 00:36:32,539
�ierny Orol,
m� teraz mnoho bojovn�kov.
493
00:36:32,600 --> 00:36:34,719
Chce prejs� k lovu.
494
00:36:34,920 --> 00:36:37,679
To je rozkaz. Povediem ich s�m,
s Ershickom.
495
00:36:37,780 --> 00:36:39,399
Nemus�te chodi� �aleko.
496
00:36:41,980 --> 00:36:44,059
Chcete, aby som prelo�i� sign�l?
497
00:36:44,160 --> 00:36:47,779
Ak s� tak bl�zko, nie je
ni� zl�ho ich rozdrvi�.
498
00:36:47,880 --> 00:36:49,799
M�te 10 min�t na sformovanie hliadky.
499
00:36:51,600 --> 00:36:53,039
Ak� s� rozkazy, pane?
500
00:36:53,640 --> 00:36:57,499
Dobre pozera�.
Ako v�etci. Pokra�ujte.
501
00:37:22,820 --> 00:37:24,619
Zatvorte br�nu!
502
00:37:54,000 --> 00:37:56,159
Prive� ich z ich brlohu.
503
00:37:56,600 --> 00:37:58,379
O mocn� duch.
504
00:37:58,620 --> 00:38:02,679
Prive� ich
na ostrie na�ich no�ov.
505
00:39:44,820 --> 00:39:46,699
I�li tam.
506
00:39:59,980 --> 00:40:02,879
Sna�ili sa zakry� ich stopy.
507
00:40:02,980 --> 00:40:05,099
Chc� n�js� �to�isko v t�bore.
508
00:40:05,140 --> 00:40:07,499
Toto bude ich posledn� t�bor.
509
00:40:08,220 --> 00:40:11,199
Norm�lne s� opatrnej��.
510
00:40:11,400 --> 00:40:13,739
Boja sa,
vedia, �e s� prenasledovan�.
511
00:42:54,740 --> 00:42:56,040
Pane...
512
00:42:57,440 --> 00:43:00,399
- �o je? Pokra�ujeme.
- Nep��i sa mi to.
513
00:43:01,120 --> 00:43:03,159
Ich stopa je ve�mi vidite�n�.
514
00:43:03,400 --> 00:43:05,499
To je norm�lne,
sme im v p�t�ch.
515
00:45:08,760 --> 00:45:10,059
M�me v�azstvo.
516
00:45:10,800 --> 00:45:12,959
Berieme ve�a zbran�.
517
00:45:13,480 --> 00:45:15,399
Po�me ich zabi�.
518
00:45:15,560 --> 00:45:17,959
Po�me zabi� ich do posledn�ho!
519
00:45:21,320 --> 00:45:24,399
Ni� v�ne.
Rana nie je hlbok�.
520
00:45:24,500 --> 00:45:26,119
Budete chodi� za dva dni.
521
00:45:26,220 --> 00:45:28,259
- Poru��k Ord.
- �no, pane.
522
00:45:28,900 --> 00:45:30,079
Po�lite indi�nskeho skauta...
523
00:45:30,280 --> 00:45:33,279
do Fort Rock...pre posily.
524
00:45:33,540 --> 00:45:34,679
Nato, s�m?
525
00:45:35,280 --> 00:45:39,059
On je indi�n, �e?
Nez�le�� na jeho zabit�.
526
00:45:39,100 --> 00:45:43,559
- Po�lite ho hne�!
- �no, pane.
527
00:45:51,200 --> 00:45:52,339
M��e� sa tam dosta�?
528
00:45:52,440 --> 00:45:55,919
To je mo�n�. �ierny Orol
sa skr�va v hor�ch.
529
00:45:56,460 --> 00:45:58,679
M��e za�to�i� na pevnos�?
530
00:45:58,780 --> 00:46:01,259
On m� Modocsov,
�o�onov, �ierne Nohy,
531
00:46:01,360 --> 00:46:04,759
bojovn�kov od �ervenej rieky,
ale o�ak�va e�te viac.
532
00:46:05,000 --> 00:46:07,219
- �o?
- Ve�k� Sila.
533
00:46:07,220 --> 00:46:10,039
�iadne jedlo, �iadna �ena,
pre 2 alebo 3 dni.
534
00:46:10,140 --> 00:46:12,619
Potom
modl� sa ve�a �asu s�m.
535
00:46:12,620 --> 00:46:14,279
Po tom, on od�de.
536
00:46:14,320 --> 00:46:16,339
To n�m d� �as.
537
00:46:16,640 --> 00:46:20,159
Teraz, �iadam 300 mu�ov
a gu�omet Gatring.
538
00:46:20,200 --> 00:46:23,719
Vr� sa s nimi, m�j priate�.
Nevr� sa s�m.
539
00:46:23,820 --> 00:46:24,859
Budem opatrn�.
540
00:46:24,960 --> 00:46:26,399
Otvori� br�n�.
541
00:46:29,080 --> 00:46:30,939
Boh ti �ehnaj, Nato.
542
00:46:36,880 --> 00:46:38,499
Ve�a ��astia, priate�u.
543
00:46:43,700 --> 00:46:46,219
M� viac odvahy
ako desa� mu�ov.
544
00:46:46,540 --> 00:46:49,419
Toto je ove�a d�le�itej�ie.
Chod�m k Bohu vo svojich modlitb�ch.
545
00:46:49,880 --> 00:46:51,619
On sa vr�ti.
546
00:46:54,460 --> 00:46:55,839
Zatvorte br�nu.
547
00:47:03,500 --> 00:47:04,700
- Niles ...
- �o?
548
00:47:04,800 --> 00:47:05,859
A Ershick?
549
00:47:05,920 --> 00:47:08,419
Ako utiekol z �toku?
550
00:47:08,720 --> 00:47:11,759
V�etci t�to mu�i! Pane!
551
00:47:11,900 --> 00:47:13,999
�no, ak� bordel!
552
00:47:14,100 --> 00:47:17,519
Mysl� si, �e ...
Hanb�m sa to poveda�,
553
00:47:17,620 --> 00:47:20,299
ale Ershick sa z�falo sna��
by� pov��en� ...
554
00:47:20,500 --> 00:47:23,119
Mysl� si, �e
on prebehol k ostatn�m?
555
00:47:23,740 --> 00:47:25,459
Ershick je dobr� vojak.
556
00:47:25,660 --> 00:47:28,819
Ako ka�d� dobr� vojak,
on by posl�cha� svojho nadriaden�ho.
557
00:47:31,740 --> 00:47:33,819
Mal� La� tu bola znovu.
558
00:47:34,020 --> 00:47:36,179
Ona je diskr�tna, nikdy ju nevid�m.
559
00:47:36,280 --> 00:47:38,119
Ak zaber� jej totemy, skon�il som.
560
00:47:38,220 --> 00:47:39,259
�o je to?
561
00:47:39,360 --> 00:47:40,619
Totem, bl�zon.
562
00:47:40,820 --> 00:47:44,739
To znamen�, �e som dobr�
pre zvieracej kazajky.
563
00:47:44,840 --> 00:47:46,899
Nantan �boh� bl�zon!
564
00:47:47,600 --> 00:47:49,859
Kam ide�? Do opery?
565
00:47:50,160 --> 00:47:52,719
M�m ve�eru ...
s pani Dane.
566
00:47:54,320 --> 00:47:56,999
�o povedala Mal� La�,
to m��e by� pravda.
567
00:48:02,200 --> 00:48:06,079
Na z�pad a juh.
Tvoj skaut ma informoval.
568
00:48:06,140 --> 00:48:08,519
- Nato.
- Je to tak.
569
00:48:08,600 --> 00:48:12,039
A na brehu rieky,
tam je dedina lovcov.
570
00:48:12,440 --> 00:48:13,599
A to je na z�pad.
571
00:48:13,800 --> 00:48:16,279
A indi�ni prich�dzaj� z v�chodu a juhu.
572
00:48:17,140 --> 00:48:21,519
Mohli by sme by� v Kalifornii
za p�r dn�.
573
00:48:21,620 --> 00:48:23,039
Bez ak�chko�vek probl�mov.
574
00:48:23,160 --> 00:48:26,519
Potom p�jdeme na juh
na ak�ko�vek ostrov.
575
00:48:27,520 --> 00:48:29,839
zab�da� na jeden detail,
Sylvia.
576
00:48:30,520 --> 00:48:33,579
Ty by si bola cestovate�, ja, dezert�r.
577
00:48:33,780 --> 00:48:35,879
Dezert�r, a �o?
578
00:48:36,220 --> 00:48:40,059
Tak�e �o?
To je to, �o m� poveda�?
579
00:48:40,780 --> 00:48:42,599
Zab�jaj� dezert�rov z arm�dy.
580
00:48:42,700 --> 00:48:46,679
Ak sa zbav�me tvojho oble�enia,
kto bude vedie�, �e si vojak?
581
00:48:46,780 --> 00:48:48,959
A budeme pre� z krajiny.
582
00:48:51,740 --> 00:48:54,979
Viem, �o by som odpovedal ako
mlad�, pred 5 rokmi.
583
00:48:56,380 --> 00:48:58,619
Pijem pre tvoje zdravie,
aby to bolo �spe�n�.
584
00:48:59,180 --> 00:49:00,779
O �om to hovor�?
585
00:49:01,580 --> 00:49:03,479
Hovor�m o mne.
586
00:49:04,020 --> 00:49:06,899
Pri posudzovan� teba, skoro si
ma znovu zviedal.
587
00:49:07,140 --> 00:49:08,779
Skoro rovnako ako prv�kr�t.
588
00:49:09,740 --> 00:49:11,859
Ale ja som vytriezvel.
589
00:49:14,000 --> 00:49:15,679
Dnes viem, Sylvia,
590
00:49:16,320 --> 00:49:19,219
nikto �a zauj�ma, okrem teba.
591
00:49:21,560 --> 00:49:25,719
Dobre, d�m ti 20.000 dol�rov
ak ma zoberie� do Kalifornie.
592
00:49:25,820 --> 00:49:27,539
- Potom bude� vo�n�.
- Nie.
593
00:49:29,060 --> 00:49:31,939
Urob�m v�etko, �o o�ak�va�
od �eny.
594
00:49:32,340 --> 00:49:33,799
Indi�ni hovoria:
595
00:49:34,100 --> 00:49:36,839
"Daj si pozor na Squaw
�o sa pon�ka na trhu."
596
00:49:37,020 --> 00:49:38,939
Prekliaty indi�ni.
597
00:49:39,500 --> 00:49:43,319
Presnej�ie Cherokees,
ak chce� podrobnosti.
598
00:51:37,840 --> 00:51:41,719
- V�aka bohu, �e si na�ive!
- Sprev�dzali ma tvoje modlidby.
599
00:51:41,820 --> 00:51:43,599
- Tvoja noha?
- Kost nie je zasiahnut�.
600
00:51:45,460 --> 00:51:46,899
Zatvorte br�nu!
601
00:51:46,920 --> 00:51:49,159
- Vezmite ho na o�etrov�u.
- �no, pane.
602
00:51:53,500 --> 00:51:56,659
�iadne posily, �iadne zbrane, ni� ...
603
00:51:57,420 --> 00:51:59,179
Oni prenasledj� Modocov.
604
00:51:59,700 --> 00:52:03,559
A� do d�a, �o sa John Day
a jeho jednotka dostane k rieke.
605
00:52:04,020 --> 00:52:07,399
Vy�aduj� rovnak� posily, ako
tu m�me mu�ov.
606
00:52:07,500 --> 00:52:08,519
Nem��eme ich posla�.
607
00:52:08,620 --> 00:52:10,939
Je to vyl��en�. Je to rozkaz.
608
00:52:11,040 --> 00:52:13,699
�ierny Orol
je pripraven� na n�s za�to�i�.
609
00:52:14,280 --> 00:52:17,259
Je to rozkaz.
Chcete neposl�chnu�, poru��k?
610
00:52:17,640 --> 00:52:19,839
Ned�m v�m to pote�enie.
611
00:52:20,120 --> 00:52:21,999
Potom vyberte mu�ov.
612
00:52:22,320 --> 00:52:23,819
Informujte ich.
613
00:52:24,040 --> 00:52:26,959
Na v�chode po dobu 3 hod�n,
potom na juh.
614
00:52:27,000 --> 00:52:30,439
Z kopcov musia �s� dos� r�chlo.
615
00:52:31,280 --> 00:52:34,279
Z Boysonovej escorty nik
neunikol z kopcov.
616
00:52:34,579 --> 00:52:36,079
�no, pane.
617
00:53:07,880 --> 00:53:09,039
�o tvoje hojenie?
618
00:53:09,200 --> 00:53:11,699
Gu�ka vy�la, budem uzdraven�.
619
00:53:11,800 --> 00:53:13,919
Oni zabudli na moje k�zlo.
620
00:53:14,120 --> 00:53:17,419
- �o ste zistil?
- ��tal som dymov� sign�ly.
621
00:53:17,620 --> 00:53:20,539
�ierny Orol urob� ve�k�
modlitbu. S�m.
622
00:53:21,180 --> 00:53:23,799
Kde? M��e� nakresli� mapu?
623
00:53:23,860 --> 00:53:25,899
Viem, kde je posv�tn� miesto.
624
00:53:26,100 --> 00:53:28,339
Ak zomrie, ostatn� utie��.
625
00:53:28,540 --> 00:53:31,799
To je pravda. Iba jeden �lovek
�a m��e vzia� k nemu.
626
00:53:31,900 --> 00:53:32,959
Kto ma m��e vzia�?
627
00:53:33,060 --> 00:53:35,939
Je to �ena, syn m�j.
Dobre ju pozn�.
628
00:53:36,140 --> 00:53:37,259
Mal� La�?
629
00:53:38,140 --> 00:53:39,859
Nie, riziko je pr�li� ve�k�.
630
00:53:40,060 --> 00:53:43,299
Sp�tal som sa jej
a bude �a o�ak�va� ju�ne od pevnosti,
631
00:53:43,500 --> 00:53:45,239
pri z�pade slnka.
632
00:53:46,040 --> 00:53:47,379
Bude tam.
633
00:53:47,480 --> 00:53:49,059
Nem��em to od nej �iada�.
634
00:53:49,100 --> 00:53:53,019
�ierny Orol zabi� m�jho syna
a v�etko ostatn� je pre�.
635
00:53:53,080 --> 00:53:56,519
Iba vy m��ete zastavi� Ve�k� Silu.
636
00:54:37,240 --> 00:54:39,319
- Po� za mnou.
- Po�kaj.
637
00:54:39,420 --> 00:54:41,159
Nemus� to robi�.
638
00:54:41,520 --> 00:54:43,539
Nakresli mi len mapu.
639
00:54:43,600 --> 00:54:47,519
Nen�jde� to, je to straten� ka�on,
ako tis�ce in�ch.
640
00:54:47,760 --> 00:54:49,979
Kto hovor�, �e ho ty
m��e� n�js�?
641
00:54:50,160 --> 00:54:53,099
Zobrali ma tam po mojom zajat�.
642
00:54:53,240 --> 00:54:57,179
Nie, �ierny Orol sa ma ani nedotkol.
643
00:54:59,000 --> 00:55:02,499
On mu�il a zabil tri diev�at�
predo mnou.
644
00:55:02,980 --> 00:55:05,619
Bola som vybran� na svadbu.
645
00:55:07,620 --> 00:55:10,339
Muselo to by� hrozn�, pre�o sa
chce� vr�ti�?
646
00:55:10,860 --> 00:55:13,359
Nedostatok mu�ov v pevnosti.
647
00:55:13,460 --> 00:55:16,259
Teraz budem sl��i� na
chytenie �ierneho Orla.
648
00:55:16,360 --> 00:55:19,939
Teraz, som n�vnada, nech
sa stane �oko�vek.
649
00:55:22,480 --> 00:55:26,499
A m��em �a vzia� na dostrel
k �iernemu Orlovi.
650
00:55:27,440 --> 00:55:30,899
Dobre, m��eme �s� do
z�padu slnka.
651
00:56:26,180 --> 00:56:27,580
Nantan...
652
00:56:29,080 --> 00:56:31,399
Myslel som, �e sp�.
653
00:56:36,300 --> 00:56:39,979
Bol si na skal�ch, pozeral do pr�zdna,
654
00:56:40,000 --> 00:56:41,559
prem��lal.
655
00:56:46,260 --> 00:56:49,859
Prem��lal si, �i je plavovlas� �ena
ob�van� diablom?
656
00:56:50,540 --> 00:56:51,679
Nie.
657
00:56:53,500 --> 00:56:55,159
O tej, �o riskuje svoj �ivot,
658
00:56:55,260 --> 00:56:57,479
aby ma vzala za �iernym Orlom.
659
00:56:58,620 --> 00:57:02,399
M�j �ivot je vo tvojich ruk�ch
od prv�ho d�a
660
00:57:02,460 --> 00:57:04,359
ke� si vst�pil do stanu.
661
00:57:08,380 --> 00:57:11,259
Si st�le bl�zon, Nantan?
662
00:57:12,560 --> 00:57:13,660
Teraz si ...
663
00:57:14,860 --> 00:57:17,719
si mi klamala, aby som �iel
s tebou?
664
00:57:17,820 --> 00:57:19,759
Ak si to hrala na
Nata ...
665
00:57:20,140 --> 00:57:23,099
Pros�m. Sadni si ...
666
00:57:27,380 --> 00:57:30,019
V�en� Nantan,
odv�ny a podozrievav�.
667
00:57:30,220 --> 00:57:34,039
M��e� ma zavola� Niles!
M�m dos� tohto Nantan.
668
00:57:34,100 --> 00:57:36,419
Nie viac "Ve�k� Brat", dobre.
669
00:57:39,580 --> 00:57:42,859
Chcela by som klama�, aby si
bol so mnou.
670
00:57:43,920 --> 00:57:48,319
Ale je tu posv�tn� krajina
a �ierny Orol je v nej.
671
00:57:55,580 --> 00:57:57,399
�o to hovor�?
672
00:57:57,700 --> 00:57:59,719
Povedala som, m�j milovan�.
673
00:58:08,160 --> 00:58:10,719
Mus� zmeni� n�zor na
tento totem.
674
00:58:11,800 --> 00:58:14,419
Zmen�m n�zor, Niles.
675
00:58:17,120 --> 00:58:20,179
Znamenie,
siln� duch, znamenie ....
676
00:58:46,040 --> 00:58:49,199
Nem��em strie�a�,
ten mu� sa modl�.
677
00:58:54,320 --> 00:58:57,639
Znamenie, siln� duch,
znamenie ...
678
00:58:58,600 --> 00:59:00,559
Chcem ho �iv�ho.
679
00:59:01,680 --> 00:59:04,959
A dok�za� tvojej rodine, �e �a
nemal tak, ako povedal.
680
00:59:09,280 --> 00:59:12,659
Dr� zbra�
a nepohni sa odtia�to.
681
01:00:56,720 --> 01:00:58,239
Mal� La�!
682
01:01:01,200 --> 01:01:03,979
- U�iel mi.
- Bo�e, �akujem!
683
01:01:04,600 --> 01:01:08,759
Odpus� mi, �e som tam
nezostala dlh�ie.
684
01:01:08,860 --> 01:01:09,899
Bol by �a zabil.
685
01:01:10,000 --> 01:01:11,039
Utiekol.
686
01:01:11,180 --> 01:01:13,339
Nevad�,
m��u sa sem vr�ti�.
687
01:01:13,420 --> 01:01:15,679
�iadny indi�n sa sem neodv�i pr�s�.
688
01:01:15,780 --> 01:01:17,979
�ierny orol sa tie� nevr�ti.
689
01:01:18,580 --> 01:01:19,979
To nevieme.
690
01:01:23,140 --> 01:01:24,699
Lep�ie je od�s�.
691
01:01:26,180 --> 01:01:29,299
Nahl�sim to pri
pri prvej pr�le�itosti.
692
01:01:29,400 --> 01:01:30,939
P�jdete pred vojensk� s�d.
693
01:01:31,040 --> 01:01:33,579
Nezauj�ma ma to.
Myslel som, �e by som ho mohol zabi�.
694
01:01:33,680 --> 01:01:36,639
Alebo flirtova� s tou indi�nkou?
695
01:01:36,740 --> 01:01:38,979
- Ak ju znovu uraz�te, ja ...
- �o?
696
01:01:39,540 --> 01:01:42,019
Hroz�te nadriaden�mu d�stojn�kovi?
697
01:01:42,220 --> 01:01:43,979
To zhor�uje v� pr�pad, Ord.
698
01:01:44,180 --> 01:01:46,559
M��ete ma obvini� za Boysonovu
eskortu,
699
01:01:46,660 --> 01:01:48,899
ale nechajte si va�e koment�re
pre v�s.
700
01:01:49,180 --> 01:01:53,359
Ak budem potrebova� mu�ov,
som pripraven� i v�s posla�.
701
01:01:53,400 --> 01:01:55,999
Je tu nedostatok mu�ov a
rob�te toto.
702
01:02:00,660 --> 01:02:04,499
Dvaja mu�i ch�baj�ci jednu hodinu
ve�a nezmen�.
703
01:02:04,600 --> 01:02:07,679
Narozpty�ujte ma
s ned�le�it�mi vecami.
704
01:02:07,780 --> 01:02:09,799
Sna��m sa tie� nevidie�.
705
01:02:10,100 --> 01:02:11,619
Nedisciplinovanos�,
706
01:02:11,820 --> 01:02:14,899
zanedbanie povinnosti,
protipr�vna absencia.
707
01:02:15,100 --> 01:02:17,019
To je to, z �oho v�s obvin�m.
708
01:02:17,220 --> 01:02:20,419
Dobre, kon�i� to.
Kedy idem?
709
01:02:20,520 --> 01:02:21,619
Nejdete.
710
01:02:21,720 --> 01:02:23,619
Tak ma zatknete, mo�no?
711
01:02:23,920 --> 01:02:26,159
Obmedz�m va�e funkcie.
712
01:02:26,400 --> 01:02:29,739
Poru��k Dobie
on zostane va�u funkciu.
713
01:02:29,920 --> 01:02:33,879
Vy budete eskortovan�,
ke� us�dim, �e je to mo�n�.
714
01:02:33,980 --> 01:02:36,499
M��ete od�s�!
715
01:02:53,280 --> 01:02:55,259
Mali by sme sa vr�ti�, pani Dane.
716
01:02:55,360 --> 01:02:57,879
V�dy chod�m po tie skaly.
717
01:02:58,080 --> 01:02:59,679
Je to s��as� pevnosti.
718
01:02:59,880 --> 01:03:02,199
Nie je tu �iadne riziko.
719
01:03:02,560 --> 01:03:05,699
Pravdepodobne n�s z�aleka
pozoruj�.
720
01:03:59,200 --> 01:04:01,239
Odtia�to ich m��e� dosta�.
721
01:04:01,540 --> 01:04:02,859
Rozumie� mi?
722
01:04:03,660 --> 01:04:05,739
Mu�i sa zakop� na cintor�ne.
723
01:04:05,940 --> 01:04:09,539
�no, mysl�m, �e ako ty, ale
Dane by nes�hlasil.
724
01:04:09,740 --> 01:04:12,039
Pre�o chce� zo m�a
urobi� vojaka?
725
01:04:12,120 --> 01:04:13,999
Urob�m z teba gener�la.
726
01:04:14,200 --> 01:04:17,239
To je moja strat�gia ako
br�ni� pevnos�, je efekt�vna.
727
01:04:17,640 --> 01:04:21,139
Niektor� mu�i v pevnosti,
osedlaj� v�etky kone.
728
01:04:21,240 --> 01:04:23,259
Nech�me ich napadn�� n�s.
729
01:04:23,300 --> 01:04:25,439
Ak potom ich prekvap�me.
730
01:04:25,920 --> 01:04:28,659
Dobre, my�lienka sa zd� by� dobr�.
731
01:04:28,900 --> 01:04:30,959
Ale ty tam bude� v pr�pade potreby?
732
01:04:31,300 --> 01:04:32,459
Mo�no nie.
733
01:04:32,660 --> 01:04:36,499
Ak ma po�le pre�,
strat�te p�tn�s� strelcov.
734
01:04:36,700 --> 01:04:38,859
Efektivita sa zn�i.
735
01:04:39,260 --> 01:04:40,819
Prich�dza jazdec.
736
01:04:40,920 --> 01:04:42,699
Toho nasleduje �al��
jazdec.
737
01:04:49,580 --> 01:04:52,219
Indi�ni vzali �eny a zabili Robertsa.
738
01:04:53,220 --> 01:04:55,299
S� to Marion a pani Dane.
739
01:04:55,500 --> 01:04:59,099
Postarajte sa o neho. Idem to
nahl�si� Danemu.
740
01:04:59,100 --> 01:05:00,959
Ale maj� moju dc�ru, pane.
741
01:05:01,020 --> 01:05:03,279
Dobre, ser�ant,
zhroma�dite desa� mu�ov, r�chlo.
742
01:05:07,280 --> 01:05:08,059
�o sa stalo?
743
01:05:08,160 --> 01:05:09,260
Zajali �eny, pane.
744
01:05:09,600 --> 01:05:12,679
- �eny, Sylviu? - �no.
- Chcem ka�d�ho mu�a z pevnosti.
745
01:05:12,720 --> 01:05:13,779
A ak je to pasca, pane,
746
01:05:13,880 --> 01:05:15,780
vyjdeme, aby n�s dostali
mimo pevnos�?
747
01:05:15,881 --> 01:05:17,781
Je sp�sob, ako ich dosta�.
748
01:05:17,980 --> 01:05:19,859
Ershick zhroma�d� desa� mu�ov.
749
01:05:20,060 --> 01:05:21,439
Dobre, vezmem desa� mu�ov.
750
01:05:21,539 --> 01:05:22,539
Niles!
751
01:05:23,600 --> 01:05:25,139
- Noha je lep�ia?
- V poriadku.
752
01:05:25,140 --> 01:05:27,379
Cho� za n�m, dosta� ho.
753
01:05:27,580 --> 01:05:30,719
Pon�h�aj sa, ja viem,
�o bude s nimi robi�.
754
01:05:30,820 --> 01:05:33,359
Nerob si starosti.
A pozeraj sa na kopce.
755
01:05:33,460 --> 01:05:36,019
Upozorni� Dobieho,
aby ��tal dymov� sign�ly.
756
01:05:38,260 --> 01:05:40,339
Idem napred, nasledujte ma.
757
01:05:42,380 --> 01:05:43,619
Nasada�!
758
01:05:50,260 --> 01:05:51,219
Vpred!
759
01:07:04,460 --> 01:07:08,259
Skupina je bl�zko.
R�chlo, predbehneme ich.
760
01:07:43,320 --> 01:07:46,199
- Marion, ubl�ili v�m?
- Nie, som v poriadku.
761
01:07:49,880 --> 01:07:51,059
A pani Dane?
762
01:07:51,120 --> 01:07:54,999
Druh� skupina zaobch�dza
ve�mi zle s blond�nkou.
763
01:07:55,100 --> 01:07:57,619
- Ved� ju k �iernemu Orlovi.
- Videl si majora Daneho?
764
01:07:57,720 --> 01:08:00,659
- Nie, nikde.
- I�iel na prieskum.
765
01:08:00,860 --> 01:08:03,339
Ser�ant, po�te,
potrebujem va�ich mu�ov.
766
01:08:03,440 --> 01:08:04,579
Cho�te s Marion do pevnosti.
767
01:08:04,680 --> 01:08:06,019
Pozri!
768
01:08:11,000 --> 01:08:13,819
Vr�te sa svojimi mu�mi do pevnosti,
informujte o tom poru��ka Dobieho.
769
01:08:13,920 --> 01:08:16,599
�ierny Orol
a jeho indi�ni za�to�� dnes v noci.
770
01:08:16,700 --> 01:08:18,100
- Ve�a ��astia, pane.
- Niles ...
771
01:08:18,140 --> 01:08:20,199
Postarajte sa o Mal� La� za m�a.
772
01:08:33,860 --> 01:08:37,559
Povedzte ser�antovi Ershickovi,
nehc po�le �a���ch.
773
01:08:52,220 --> 01:08:53,899
�o hovoria teraz?
774
01:08:54,040 --> 01:08:56,959
Mnoho indi�nov sa pripojilo
k �iernemu Orolovi.
775
01:08:57,240 --> 01:09:01,259
- Tak je to?
- Oh, Niles ...
776
01:09:05,780 --> 01:09:10,199
Odpus� mi,
je to tie� tvoj najlep�� priate�.
777
01:09:20,180 --> 01:09:22,139
Poru��k, mu�i s� tu.
778
01:09:22,300 --> 01:09:25,039
Vykopte priekopu na tejto strane krovia.
779
01:09:27,780 --> 01:09:32,079
Prv� traja, kopte tu.
�al�� dvaja na druhej strane.
780
01:09:32,140 --> 01:09:33,539
So silou!
781
01:09:39,380 --> 01:09:42,859
Za�to�ia
dnes v noci alebo skoro r�no.
782
01:09:43,340 --> 01:09:45,499
Nech pr�du, budeme pripraven�.
783
01:09:45,600 --> 01:09:48,139
Budeme tu dokonale skryt�.
784
01:09:48,680 --> 01:09:52,059
S� ve�mi pover�iv�, �s� okolo cintor�na.
785
01:09:52,160 --> 01:09:54,179
Myslia si, �e �e ich m�tvy tie� pochovaj�.
786
01:09:54,180 --> 01:09:55,380
Ja tak, pane.
787
01:09:56,120 --> 01:09:58,499
Budete zodpovedn� za pevnos�.
788
01:09:58,540 --> 01:10:00,439
Dajte mu�ov na miesta.
789
01:10:00,540 --> 01:10:02,499
Chr��te �eny.
790
01:10:02,700 --> 01:10:03,959
Osedlajte kone.
791
01:10:04,060 --> 01:10:07,319
Ak sa n�m to podar� a odraz�me ich,
p�jdete za nimi.
792
01:10:07,520 --> 01:10:09,439
Ve�mi dobr� strat�gia.
793
01:10:10,040 --> 01:10:14,079
Nebol som to ja, kto to urobil,
je to n�pad Nilesa Orda.
794
01:10:14,360 --> 01:10:17,679
A ja d�fam, �e uvid� na�e konanie.
795
01:10:17,960 --> 01:10:20,259
Ja tie�, poru��k.
796
01:10:21,260 --> 01:10:22,719
Po�, silnej�ie!
797
01:10:23,660 --> 01:10:25,499
Popon�h�ajte sa, �as je kr�tky.
798
01:10:29,780 --> 01:10:32,979
Mal si pravdu, tu opustil stopu.
799
01:10:33,180 --> 01:10:34,999
Jeden k�� je podkovan�, ide
r�chlo.
800
01:10:35,140 --> 01:10:36,719
Ostatn� �li spolu.
801
01:10:36,820 --> 01:10:38,499
Situ�cia je jasn�.
802
01:10:38,900 --> 01:10:41,299
Dane ich videl. Sleduje ich.
803
01:10:42,060 --> 01:10:43,739
Stopy sa vz�a�uj�.
804
01:10:45,220 --> 01:10:46,359
Pokra�ujme.
805
01:10:46,460 --> 01:10:48,879
Cho�te cez vrchol, idem po
stope.
806
01:11:29,320 --> 01:11:31,919
Pri v�chode slnka,
stato�n� bud� odmenen�.
807
01:11:33,200 --> 01:11:35,859
Siln� biely mu�i bud� zni�en�.
808
01:11:37,460 --> 01:11:40,319
Nie je ich viac ako h�stka.
809
01:11:50,340 --> 01:11:51,899
Dnes v noci z nich
urob�me hlup�kov.
810
01:11:52,300 --> 01:11:54,379
A vezmeme im pevnos�.
811
01:11:55,740 --> 01:11:58,739
Bl�zniv� biely vojak n�s
viac neodraz�.
812
01:11:58,900 --> 01:12:00,659
Oklameme ich vodcu.
813
01:12:43,720 --> 01:12:44,779
Sylvia...
814
01:12:50,720 --> 01:12:51,899
Sylvia...
815
01:13:13,499 --> 01:13:14,599
Po�kaj!
816
01:13:15,200 --> 01:13:17,059
U� ho zabili.
817
01:13:17,460 --> 01:13:19,059
Teraz je pr�li� neskoro.
818
01:13:19,440 --> 01:13:21,159
Je �as na �tok!
819
01:14:03,800 --> 01:14:05,959
Nech sa stane �oko�vek,
po pr�chode do pevnosti,
820
01:14:06,160 --> 01:14:07,919
tento indi�n je m�j.
821
01:14:08,320 --> 01:14:10,499
Alebo nen�jde� k�us.
822
01:14:10,840 --> 01:14:13,159
Dobre povedan�, m�j syn.
823
01:15:30,760 --> 01:15:32,699
Prive�te kone!
824
01:15:47,820 --> 01:15:49,099
Nasadn�� na kone!
825
01:19:02,520 --> 01:19:03,559
Oh, Niles...
826
01:19:03,660 --> 01:19:06,560
�oskoro bude uzdraven�,
idem pripravi� bylinky.
827
01:19:20,840 --> 01:19:22,799
Postar�m sa o v�ho ko�a, pane.
828
01:19:23,820 --> 01:19:25,919
- Pokra�ujte, pane.
- V�aka, ser�ant.
829
01:19:26,020 --> 01:19:27,479
Vpred!
830
01:19:33,579 --> 01:19:39,579
Vo�n� preklad z portugalsk�ch
titulkov gogo
62291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.