All language subtitles for Oregon.Passage.1957sk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:19,500 --> 00:01:23,000 OREGON - 1871 3 00:01:26,100 --> 00:01:29,100 Mal� jednotky americkej kaval�rie, 4 00:01:29,301 --> 00:01:31,401 s� umiestnen� v rozpt�len�ch pevnostiach, 5 00:01:31,600 --> 00:01:33,787 v drsn�ch regi�noch z�padu. 6 00:01:34,150 --> 00:01:37,470 Zakopan�m vojnovej sekery bolo do�asn� pr�merie. 7 00:01:37,771 --> 00:01:40,071 Trval� mier by mohol by� dosiahnut�, 8 00:01:40,200 --> 00:01:43,868 ale nie pre jedn�ho mu�a, fanatika, �o burcoval svoj �ud. 9 00:01:44,070 --> 00:01:46,570 Volal sa �ierny Orol a stal sa objektom 10 00:01:46,780 --> 00:01:49,503 najv��ieho honu na �loveka v americkej hist�rii. 11 00:02:45,420 --> 00:02:47,379 Maj� pec. Pre�o? 12 00:02:47,540 --> 00:02:50,659 Mo�no pre o�istenie n��e�n�ka �ierneho Orla. 13 00:02:50,820 --> 00:02:53,219 Parn� k�pe� by na to nesta�il. 14 00:02:53,420 --> 00:02:55,619 A to je pec pre indi�nov. 15 00:02:57,180 --> 00:03:00,819 Je to pec na obrady, pou��van� preva�ne idni�nmi. 16 00:03:01,700 --> 00:03:03,259 S� to odpadl�ci. 17 00:03:03,420 --> 00:03:06,799 Rozkaz je za�to�i� na v�etk�ch �ervenoko�cov... 18 00:03:08,140 --> 00:03:11,499 Z�deme dolu a budeme bojova� pe�o. 19 00:03:11,900 --> 00:03:13,539 Pre�o nestrie�ame odtia�to, pane? 20 00:03:13,740 --> 00:03:16,819 - A pozb�jame �eny a deti! - Spr�vne. 21 00:03:17,020 --> 00:03:19,719 Bude to �tok, vezmeme im zbrane, 22 00:03:19,760 --> 00:03:21,499 ale nezni��me ich jedlo. 23 00:03:21,580 --> 00:03:23,539 Len m�lo mu�ov je tu na boj. 24 00:03:27,180 --> 00:03:29,779 Ke� zne�kodn�m toho str�cu, 25 00:03:30,880 --> 00:03:32,419 za�nite �tok. 26 00:03:33,560 --> 00:03:35,339 Dobre, pane. 27 00:04:18,400 --> 00:04:22,359 Ke� tam pr�deme zosadnite a bojujte pe�o. 28 00:04:22,460 --> 00:04:24,579 Nestrie�ajte na �eny a deti. 29 00:05:26,240 --> 00:05:27,279 Povedal som, len mu�i! 30 00:05:27,480 --> 00:05:28,519 Sna��m sa! 31 00:05:34,720 --> 00:05:35,799 Von! 32 00:05:54,360 --> 00:05:55,679 - Kto je to? - Mal� La�. 33 00:05:55,880 --> 00:05:58,139 Ona je z in�ho kme�a, pri�la zo severu. 34 00:05:58,240 --> 00:06:00,919 V�imol som si, �e je poko�ka je jasnej�ia. 35 00:06:01,200 --> 00:06:02,479 �o tu rob�? 36 00:06:02,640 --> 00:06:04,499 Pri�la sa vyda� za �ierneho Orla. 37 00:06:04,500 --> 00:06:06,459 �ist� sa u� dva t��dne. 38 00:06:06,520 --> 00:06:10,459 Ka�d� de� d�kladne. Ako to robia biely. 39 00:06:16,960 --> 00:06:20,679 Nevidela som �ierneho Orla odkedy ma vzal z m�jho kme�a. 40 00:06:20,880 --> 00:06:23,879 - Kde si sa nau�ila po anglicky? - V misii. 41 00:06:24,160 --> 00:06:28,139 Zoberte ma so sebou, neop���ajte ma, pros�m. 42 00:06:28,340 --> 00:06:30,579 Ste Nantan, ja viem. 43 00:06:30,680 --> 00:06:32,639 Patr�te do rovnak�ho kme�a? 44 00:06:34,320 --> 00:06:37,059 On ma sem priviedol sa pripravi� na svadbu. 45 00:06:37,360 --> 00:06:40,339 Bola som odhodlan� sa zabi�. 46 00:06:40,560 --> 00:06:41,859 Ak� s� rozkazy, pane? 47 00:06:42,360 --> 00:06:45,859 Dajte jej ko�a, uvo�nite ostatn�ch a dosta�me sa odtia�to. 48 00:06:45,940 --> 00:06:49,799 A ty, Nato, dlhuje� mi vysvetlenie. 49 00:06:50,199 --> 00:06:51,599 Po�me! 50 00:07:36,220 --> 00:07:37,939 Ser�ant, p� min�t odpo�inku. 51 00:07:38,040 --> 00:07:39,959 Nech kone ve�a nepij�. 52 00:07:40,060 --> 00:07:41,260 Rozkaz. 53 00:07:42,300 --> 00:07:44,539 Pripravi� sa na zosadnutie! 54 00:07:51,060 --> 00:07:54,519 Nenechajte kone pi� ve�a vody. 55 00:07:55,100 --> 00:07:56,299 Nato! 56 00:07:59,820 --> 00:08:02,639 Ty chce�, aby som uviedol vo svojej spr�ve, 57 00:08:02,740 --> 00:08:05,179 �e si podviedol americk� kaval�riu? 58 00:08:05,320 --> 00:08:07,599 Viedol som v�s do tajn�ho t�bora. 59 00:08:07,700 --> 00:08:09,599 Vedel si, �e �ierny Orol tam nie je. 60 00:08:09,720 --> 00:08:13,019 �ierneho Orla je �a�ko n�s�, ako zlato. 61 00:08:14,920 --> 00:08:18,679 Ok, Nato. Stop�r je najat� aby �iel pred vojakmi, 62 00:08:18,780 --> 00:08:20,359 rob si svoju pr�cu. 63 00:08:34,320 --> 00:08:37,959 Poru��k, pozn�te Nata u� d�vno, je tak? 64 00:08:38,160 --> 00:08:40,239 Odkedy som bol die�a. 65 00:08:40,300 --> 00:08:42,779 Vyrastal som s agent�re Wallowa, odkia� poch�dza. 66 00:08:42,820 --> 00:08:44,479 A m�te ho r�d? 67 00:08:45,040 --> 00:08:48,539 Ako m�jho otca. Niekedy. 68 00:08:48,680 --> 00:08:52,799 Ale keby v�m povedal, �e je v tom t�bore len v�ze�, 69 00:08:52,840 --> 00:08:55,639 by ste sa pok�sili ho oslobodi�? 70 00:08:55,920 --> 00:08:58,419 Pros�m, nemajte mu to za zl�. 71 00:08:58,520 --> 00:09:01,819 V�aka nemu ste ma vytiahol zo stra�n�ho osudu. 72 00:09:03,160 --> 00:09:04,439 Dobre. 73 00:10:04,560 --> 00:10:06,639 S� to �eny. Bieli psi! 74 00:10:06,940 --> 00:10:08,699 Daj mi stato�n�ch bojovn�kov. 75 00:10:08,800 --> 00:10:11,419 Ke� slnko zapadne, 76 00:10:11,720 --> 00:10:13,920 krv t�chto psov bude tiec�. 77 00:10:20,360 --> 00:10:21,839 Zosadn��! 78 00:10:23,600 --> 00:10:24,639 Lane, Kelley! 79 00:10:25,400 --> 00:10:29,839 Na svoje miesto. In� sa postaraj� o kone. 80 00:10:35,600 --> 00:10:37,659 Ot�e, si zranen�? 81 00:10:37,700 --> 00:10:38,939 Je to �krabnutie. 82 00:10:39,040 --> 00:10:42,639 Ale m��e sa to infikova�. Po�, obvia�em ti to. 83 00:10:42,700 --> 00:10:45,779 Marion, je to Mal� La�. 84 00:10:45,880 --> 00:10:47,739 Mal� La�, to je dc�ra ser�anta Ershicka. 85 00:10:47,839 --> 00:10:49,539 - Je to dobr� �ena. - Dobr� de�! 86 00:10:49,620 --> 00:10:51,239 M��ete ju ubytova� u seba. 87 00:10:51,480 --> 00:10:55,039 Marion nebude �i� so �pinavou indi�nkou, pane. 88 00:10:55,140 --> 00:10:57,479 Bola �isten�, parn�m k�pe�om rovnaj�cim sa bielym. 89 00:10:57,580 --> 00:10:59,919 - Idem k druh�m indi�nom. - Ani n�hodou. 90 00:11:00,019 --> 00:11:01,119 Po�te so mnou. 91 00:11:01,180 --> 00:11:03,079 Ospravedl�te ma, pane. 92 00:11:03,120 --> 00:11:04,539 A tvoja ruka? 93 00:11:05,000 --> 00:11:07,079 Uk�em ju lek�rovi. 94 00:11:07,520 --> 00:11:09,659 - V�aka, Marion. - Niles! 95 00:11:10,320 --> 00:11:12,579 M�me nov�ho velite�a. 96 00:11:12,780 --> 00:11:15,459 Major Roland Dane, z Washingtonu. Pr�ve dorazil. 97 00:11:15,520 --> 00:11:17,179 Kde je kapit�n Boyson? 98 00:11:17,380 --> 00:11:21,159 On je obmedzen� vo svojej izbe. Velite� ho zatkol. 99 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 �o? 100 00:11:22,520 --> 00:11:25,059 Chcel som v�s varova� pred va�ou spr�vou. 101 00:11:26,160 --> 00:11:27,519 V�aka, Marion. 102 00:11:33,200 --> 00:11:34,819 Po�me, Mal� La�. 103 00:11:35,360 --> 00:11:39,059 Nejde do ��ny. Bude tu! 104 00:11:46,660 --> 00:11:50,659 Vitajte v mojej ubyk�cii, si u� naplnen� varenou fazu�ou? 105 00:11:50,760 --> 00:11:52,319 Som r�d, �e �a vid�m, 106 00:11:52,420 --> 00:11:54,079 krvila�n� vojak! 107 00:11:54,320 --> 00:11:56,619 Urobil si tvoju spr�vu o boji s indi�nmi? 108 00:11:56,720 --> 00:11:59,759 Bude musie� po�ka�, a� sa utriem. 109 00:11:59,860 --> 00:12:01,219 Marion ti povedala novinu? 110 00:12:01,280 --> 00:12:05,199 �no, major Roland Dane. Jeho meno je zn�me. 111 00:12:05,240 --> 00:12:07,099 Bol dva roky vo Washingtone. 112 00:12:07,200 --> 00:12:10,279 Bol v Custerovom pluku. M� kr�snu minulos�, 113 00:12:10,480 --> 00:12:14,179 bojoval proti indi�nom na pl��ach, ako Iowom, Siouxom ...... 114 00:12:14,940 --> 00:12:19,279 A ako Custer, on je z�stancom pravidiel. 115 00:12:19,320 --> 00:12:22,059 �no, Marion mi povedala, �o urobil s Boysonom. 116 00:12:22,160 --> 00:12:26,259 Ona je �iariv�. U� si po�iadal o jej ruku? 117 00:12:26,359 --> 00:12:27,559 Nie. 118 00:12:27,740 --> 00:12:30,879 Nie, ke� za�nem, zovrie mi hrdlo, 119 00:12:30,980 --> 00:12:32,319 ja nem�m odvahu. 120 00:12:32,360 --> 00:12:34,259 Ty sa nikdy nezmen�, Baird. 121 00:12:34,360 --> 00:12:37,499 - Mus� si vyzu� mokas�ny. - Pre�o? 122 00:12:37,580 --> 00:12:41,179 S nov�m velite�om mus�me re�pektova� pravidl�. 123 00:12:41,280 --> 00:12:43,899 No, preto�e to hovor� ty, budem to re�pektova�. 124 00:12:55,240 --> 00:12:57,419 Nem��e prejs� de�, 125 00:12:57,520 --> 00:12:59,839 aby si nevo�iel do mojej izby bez zaklopania? 126 00:13:03,160 --> 00:13:04,639 Prep��. 127 00:13:05,040 --> 00:13:07,159 Poru��k Niles Ord je sp�. 128 00:13:07,460 --> 00:13:09,179 Ja viem, videla som ho dorazi�. 129 00:13:09,280 --> 00:13:11,779 Dostala si od neho spr�vu? 130 00:13:11,980 --> 00:13:13,899 Nie, idem jazdi� na koni. 131 00:13:14,500 --> 00:13:16,339 Budem sledova� va�e rozhovory. 132 00:13:16,540 --> 00:13:18,579 P�jde�, ke� ti poviem. 133 00:13:18,780 --> 00:13:20,399 Roland, presta�. 134 00:13:20,540 --> 00:13:23,499 T�to patologick� �iarlivos�, ma privedie do �ialenstva. 135 00:13:23,860 --> 00:13:26,519 Mali ste pomer, je to tak? 136 00:13:26,620 --> 00:13:29,659 Roland, to bolo pred dvoma rokmi. Predt�m, ne� som stretla teba. 137 00:13:29,760 --> 00:13:31,579 Nem�m rada slovo "povinn�". 138 00:13:31,640 --> 00:13:33,719 On opustil West Point ... 139 00:13:33,880 --> 00:13:36,299 Mu� zo Z�padu ... zauj�mav�. 140 00:13:36,440 --> 00:13:38,859 Ver�, �e je to jeho �as, hovor� o svojej vlasti, 141 00:13:38,960 --> 00:13:40,360 krajine indi�nov. 142 00:13:40,400 --> 00:13:41,499 Tomu ver�? 143 00:13:41,580 --> 00:13:45,479 Nie je �as d�va� tomu v�znam, �i ver�m, alebo nie. 144 00:13:45,580 --> 00:13:48,179 Cho� si vypo�u� spr�vu a d�fam, �e ho tvoja �iarlivos� neudus�. 145 00:13:48,460 --> 00:13:50,579 Bude v mojej izbe za min�tu ... 146 00:13:51,180 --> 00:13:53,159 No, oble� si �aty. 147 00:14:28,660 --> 00:14:30,499 Poru��k Niles Ord, na v� rozkaz, pane! 148 00:14:30,599 --> 00:14:31,799 �no. 149 00:14:33,520 --> 00:14:36,139 Poru��k Niles Ord, o spr�ve z hliadky. 150 00:14:36,420 --> 00:14:39,459 - Pokra�ujte. - Rutinn� hliadka, 3 t��dne. 151 00:14:39,560 --> 00:14:41,639 �tok, �iadne zranenia. 152 00:14:41,840 --> 00:14:45,759 Napadli sme t�bor indi�nov, �ierny Orol, n��e�n�k... 153 00:14:45,960 --> 00:14:48,239 Je to v�tr�n�k. Schva�ujem, pokra�ujte. 154 00:14:48,400 --> 00:14:50,939 Ale bol to sl�vnostn� t�bor. 155 00:14:51,040 --> 00:14:52,759 Zachr�nili sme indi�nku. 156 00:14:52,880 --> 00:14:56,179 Zachr�niki? Arm�da je tu na zab�janie indi�nov. 157 00:14:56,220 --> 00:14:58,399 Jedn� sa o in� pr�pad, pane. 158 00:14:58,500 --> 00:15:01,300 T�to indi�nka, �o sme vzali, mala by� �ena �ierneho Orla. 159 00:15:01,400 --> 00:15:03,959 A �o ste s �ou urobil, poru��k? 160 00:15:04,360 --> 00:15:06,039 Myslel som, �e �e v mojej bud�cej hliadke, 161 00:15:06,040 --> 00:15:09,140 ju vezmem do misie v jej krajine. 162 00:15:09,200 --> 00:15:11,439 M�j zved pozn� jej kme�. 163 00:15:11,680 --> 00:15:15,099 Ve�mi ��achetn�, ale m�m in� n�pad. 164 00:15:15,100 --> 00:15:16,819 Bude to dobr� n�vnada, nie? 165 00:15:16,860 --> 00:15:18,759 �o mysl�te t�m "n�vnada", pane? 166 00:15:18,960 --> 00:15:20,139 To bude, indi�ni potom ... 167 00:15:20,200 --> 00:15:23,839 slepo za�to�ia, pre jej z�chranu. 168 00:15:24,400 --> 00:15:27,079 Neurobia to, pane. Nie je z pl�n�, 169 00:15:27,140 --> 00:15:29,639 je to �o�onka. V �a��ej hliadke.... 170 00:15:29,740 --> 00:15:32,519 To sta��, poru��k. Indi�nka bude sl��i� ako n�vnada. 171 00:15:32,620 --> 00:15:34,359 Teraz ma po��vajte, 172 00:15:34,560 --> 00:15:37,679 t�to pevnos� bola pou��van� ako azyl. 173 00:15:38,120 --> 00:15:39,819 Kapit�n Boyson, opilec. 174 00:15:39,920 --> 00:15:42,939 Kapit�n Boyson je chor�. Bol mu�en� indi�nmi. 175 00:15:43,040 --> 00:15:47,099 Opakujem, �e viem, �o sa deje v oblasti. 176 00:15:47,520 --> 00:15:51,019 Boyson p�jdes eskortou pred vojensk� s�d, d�fam. 177 00:15:51,080 --> 00:15:52,699 To je ne��astn�. 178 00:15:52,920 --> 00:15:55,859 Ak v�m ch�ba re�pekt ku mne, budete ma� rovnak� zaobch�dzanie. 179 00:15:56,960 --> 00:15:58,559 To je v�etko, pane? 180 00:15:58,700 --> 00:15:59,799 Nie tak celkom. 181 00:16:00,680 --> 00:16:03,299 Vid�m, �e ste sa oholil a umyl, pred pr�chodom sem. 182 00:16:03,400 --> 00:16:07,119 V�dy to rob�m po misii. Je to zvy�ajn�, pane. 183 00:16:07,320 --> 00:16:08,979 To je ten prav� d�vod, pre�o? 184 00:16:09,120 --> 00:16:10,919 Nech�pem, �o m�te na mysli, pane. 185 00:16:12,000 --> 00:16:14,679 Ver�m, �e m�te pote�enie, z pr�chodu mojej �eny. 186 00:16:14,720 --> 00:16:16,839 Niles Ord, ak� rados�! 187 00:16:16,940 --> 00:16:20,099 - Sylvia ... - Pani Dane, pros�m, poru��k .. 188 00:16:20,240 --> 00:16:21,279 Prep��te, pane. 189 00:16:21,440 --> 00:16:23,319 Sylvia je v poriadku, Niles. 190 00:16:23,420 --> 00:16:25,919 Ty vyzer� zmenen� ... star��. 191 00:16:25,980 --> 00:16:28,159 - P� rokov uplynulo. - U� to�ko? 192 00:16:28,260 --> 00:16:31,139 Roland a ja sme sa vzali pred tromi rokmi. 193 00:16:31,280 --> 00:16:32,659 Nie je tak, drah�? 194 00:16:33,340 --> 00:16:36,199 Idem si zajazdi� do �dolia. 195 00:16:36,200 --> 00:16:39,759 Porozpr�vame sa v najbli���ch d�och. Zatia�, Niles. 196 00:16:48,280 --> 00:16:50,579 Necha� ju v pevnosti m��e by� nebezpe�n�, 197 00:16:50,680 --> 00:16:53,480 neviete, �o sa stalo kapit�novi Gouaitgouorntovi? 198 00:16:53,700 --> 00:16:56,279 Ke� bojovn�ci s n�m skon�ili, dostala sa k indi�nom... 199 00:16:56,480 --> 00:16:58,780 - idni�ni s �ou... - Dos�, poru��k! 200 00:16:59,760 --> 00:17:03,659 Ak k tomu d�jde, nie je moc �anc� sa zachr�ni� Sylviu. 201 00:17:03,900 --> 00:17:06,299 A moja prv� gu�ka by bola pre �u. 202 00:17:06,320 --> 00:17:08,319 �no, pane! 203 00:17:28,260 --> 00:17:30,659 - Po��vajte, sle�na... - Mal� La�. 204 00:17:30,680 --> 00:17:34,159 Ja viem, ale nem��ete tu zosta� �isti� veci. 205 00:17:34,260 --> 00:17:36,139 Le�ten� top�nky, �ist� oble�enie, 206 00:17:36,200 --> 00:17:38,339 Nantan bude ve�mi elegantn�. 207 00:17:38,440 --> 00:17:40,219 Ale nem��ete zosta� tu. 208 00:17:40,319 --> 00:17:41,719 Sukne von! 209 00:17:41,800 --> 00:17:44,919 Nie! Ak som v misii, v�etko mus� by� �ist�. 210 00:17:44,920 --> 00:17:47,820 - Ja v�m to uk�em. - Ktoko�vek m��e vst�pi�. 211 00:17:47,920 --> 00:17:49,019 A �o? 212 00:17:49,260 --> 00:17:51,459 Sme v arm�de, pros�m, cho�te! 213 00:17:54,340 --> 00:17:55,599 Tak�e ... 214 00:17:57,800 --> 00:17:59,000 Ob�a�ujem? 215 00:17:59,320 --> 00:18:00,559 Nie je to ako ... 216 00:18:00,660 --> 00:18:03,579 Myslel som, �e sa boj� �ien, to je v poriadku! 217 00:18:03,680 --> 00:18:05,059 Kde je alkohol? 218 00:18:05,160 --> 00:18:07,819 V druhom �upl�ku. Pri�l sem pre... 219 00:18:07,920 --> 00:18:09,679 Ja som oslobodil Mal� La�, 220 00:18:09,780 --> 00:18:13,379 tak patr� mne. Je to pravda? 221 00:18:13,420 --> 00:18:15,239 - Ja som nie ... - Samozrejme. 222 00:18:15,340 --> 00:18:16,559 Dobre, zabudni na to. 223 00:18:16,860 --> 00:18:19,339 Mal by som zabi�, ka�d�ho, kto sa jej sna�il dotkn��. 224 00:18:19,540 --> 00:18:22,739 Nem� �iadne riziko so mnou, uis�ujem �a. 225 00:18:23,400 --> 00:18:24,959 Vid� to, 226 00:18:25,060 --> 00:18:28,559 je to moje bremeno. Budem bojova�, ako sa toho zbavi�. 227 00:18:28,660 --> 00:18:31,359 M� �a rada. Nechcel by som by� vo tvojej ko�i. 228 00:18:31,540 --> 00:18:33,439 Kam ide� tak leskl�? 229 00:18:33,540 --> 00:18:35,399 Pozrie� kapit�na Boyson. 230 00:18:36,060 --> 00:18:38,279 Nie je to ve�k� probl�m, ale ja ti pom��em. 231 00:18:48,460 --> 00:18:50,799 Som �a�k� bremeno, Nantan? 232 00:18:50,820 --> 00:18:53,099 Nie, nerob�m to, �o �eny chc�, drah�. 233 00:18:53,160 --> 00:18:55,279 V�etci mu�i m�jho kme�a hovoria to ist�. 234 00:18:55,380 --> 00:18:56,380 Po�me. 235 00:18:56,480 --> 00:18:58,539 Rad�ej by som zomrel na misii ako zomrie� v pr�ci. 236 00:18:58,580 --> 00:19:00,179 Preferujem star� pravidl�. 237 00:19:00,280 --> 00:19:02,879 Ja nie. To nem� zo svojej hlavy. 238 00:19:02,940 --> 00:19:07,019 Nie z mojej hlavy, z m�jho srdca. 239 00:19:08,640 --> 00:19:09,919 �ierny Orol! 240 00:19:10,740 --> 00:19:12,339 Je to len zav�jane. 241 00:19:12,540 --> 00:19:13,979 Ob�vam sa, Nantan. 242 00:19:14,180 --> 00:19:16,159 Neubl�i ti, s�ubujem. 243 00:19:16,260 --> 00:19:18,759 Nevst�pi do tjeto pevnosti. Nedostane sa sem. 244 00:19:19,000 --> 00:19:21,619 - Teraz cho� spa�. - Dobr� noc. 245 00:19:26,140 --> 00:19:28,659 A necho� u� do mojej izby. 246 00:19:44,040 --> 00:19:45,540 �alej. 247 00:19:49,040 --> 00:19:50,740 - Niles. - Kapit�n. 248 00:19:52,740 --> 00:19:54,679 Dane mi povedal, �e v�s po�le sp�? 249 00:19:57,320 --> 00:19:59,159 M��em nie�o urobi�, pane? 250 00:20:02,040 --> 00:20:03,279 Mo�no ... 251 00:20:05,380 --> 00:20:08,480 mo�no, informova� gener�la, �e ste bol mu�en� indi�nmi? 252 00:20:09,520 --> 00:20:10,799 To s� v�hovorky, 253 00:20:11,280 --> 00:20:13,859 oni ma nepo��taj� do arm�dy, pre opilstvo. 254 00:20:15,600 --> 00:20:18,419 Koneic, neodpustia mi ni�! 255 00:20:19,280 --> 00:20:21,079 Tentoraz sa bud� uplat�ova� nariadenia. 256 00:20:22,360 --> 00:20:23,839 A viete pre�o? 257 00:20:25,220 --> 00:20:28,419 Bol som uprostred h�dky, medzi n�m a jeho �enou. 258 00:20:28,760 --> 00:20:30,939 Za to mus�m Dane zaplati�. 259 00:20:32,080 --> 00:20:34,759 Opitos� v slu�be, nedisciplinovanos�, 260 00:20:34,920 --> 00:20:36,999 �tok na nadriaden�ho d�stojn�ka. 261 00:20:37,520 --> 00:20:39,399 Udrel ste ho, kapit�n? 262 00:20:40,200 --> 00:20:42,579 Priamo medzi o�i. 263 00:20:44,780 --> 00:20:46,639 Jeho zl� man�elka ... 264 00:20:48,360 --> 00:20:51,099 priniesla toto peklo �myselne. 265 00:20:53,299 --> 00:20:54,599 Kapit�n! 266 00:20:56,300 --> 00:20:58,979 S� okolo ka�d� noc. 267 00:21:01,080 --> 00:21:04,939 Niles ... nebudete ma� nie�o na pitie? 268 00:21:06,020 --> 00:21:07,259 �no, kapit�n. 269 00:21:33,460 --> 00:21:34,699 Indi�ni! 270 00:21:39,699 --> 00:21:41,199 Str�! 271 00:21:41,820 --> 00:21:43,379 Tr�bte poplach! 272 00:21:55,500 --> 00:21:58,639 Na svoje posty! A majte o�i otvoren�! 273 00:21:58,740 --> 00:21:59,979 �o je to, ser�ant? 274 00:22:00,180 --> 00:22:04,139 Boyd, pane, bol v slu�be, bojovn�k pri�iel ve�mi bl�zko. 275 00:22:04,180 --> 00:22:05,659 Nasledujte ma. 276 00:22:06,959 --> 00:22:08,459 Vojak! 277 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 �o sa stalo? 278 00:22:10,940 --> 00:22:13,799 - Str�n� zabit�. - Pre�o ste sa neriadil mojimi rozkazmi? 279 00:22:14,140 --> 00:22:15,779 �o t�m mysl�te, pane? 280 00:22:15,980 --> 00:22:17,739 Vyr�stol ste s indi�nmi 281 00:22:17,940 --> 00:22:20,439 ale taktika nie je va�a siln� str�nka, poru��k. 282 00:22:20,940 --> 00:22:22,079 �o sa stalo, Nato? 283 00:22:22,340 --> 00:22:25,619 Indi�n len vzal �ivot vojaka. �iadny �tok. 284 00:22:25,780 --> 00:22:27,179 Ako si m��ete by� tak ist�? 285 00:22:27,280 --> 00:22:29,319 �ierny orol nem� dos� mu�ov. 286 00:22:29,420 --> 00:22:31,120 Tie� je ve�mi n�bo�ensk�. 287 00:22:31,220 --> 00:22:33,399 Bude �aka� na spr�vny okamih, po mnoh�ch modlitb�ch. 288 00:22:33,500 --> 00:22:35,279 Nezmysel, zostanem znovu, tv�rou v tv�r indi�nom. 289 00:22:35,320 --> 00:22:37,039 Dajte vojakov na ich posty, 290 00:22:37,040 --> 00:22:39,240 kryte cel� pevnos� na p� min�t. 291 00:22:39,360 --> 00:22:40,879 - Pane ... - Bud� si myslie�, �e m�me strach, 292 00:22:40,980 --> 00:22:42,380 ako indi�nske squaw. 293 00:22:42,580 --> 00:22:44,759 Indick� �eny to je �pecialita oboch. 294 00:22:44,960 --> 00:22:45,979 Moje rozkazy s�: 295 00:22:45,980 --> 00:22:48,480 zah�ji� pa�bu so v�etk�m, �o m�me, pokr�vaj�c v�etky strany. 296 00:22:48,579 --> 00:22:49,879 �no, pane. 297 00:22:50,340 --> 00:22:52,579 Zavolajte v�etk�ch d�stojn�kov na poradu. 298 00:22:58,480 --> 00:22:59,839 P�! 299 00:23:15,020 --> 00:23:16,639 V�etci s� pr�tomn�. 300 00:23:16,680 --> 00:23:18,759 Dobre, na svoj post. 301 00:23:22,220 --> 00:23:24,019 - Poru��k ... - �no, pane. 302 00:23:24,120 --> 00:23:25,520 Kam ide kapit�n Boyson? 303 00:23:25,620 --> 00:23:28,579 - Do pevnosti Rock, pane. - Je to trochu n�hle, nie? 304 00:23:28,680 --> 00:23:30,639 Neviem, len pln�m rozkazy, pane! 305 00:23:34,920 --> 00:23:36,239 Zbohom, Niles. 306 00:23:36,580 --> 00:23:38,139 Nem��em urobi� ni�? 307 00:23:38,240 --> 00:23:41,659 Nepok��ajte sa, mali by ste prem���a� o svojej kari�re. 308 00:23:41,760 --> 00:23:44,979 Ke� bude p�n pred vojnov�m s�dom, budem tam. 309 00:23:47,540 --> 00:23:50,339 Prep��te, ale m�m rozkaz okam�ite opusti� priestory. 310 00:23:51,900 --> 00:23:53,939 Ve�a ��astia, kapit�n. 311 00:24:24,580 --> 00:24:28,679 �iadam o povolenie odprevadi� Boysona, k�m neprejde za kopce. 312 00:24:29,200 --> 00:24:31,739 Zamietnut�. Pevnos� bude bez pos�dky. 313 00:24:31,820 --> 00:24:34,739 Indovia ne�to�ia na na�e hliadky. 314 00:24:34,940 --> 00:24:39,279 Vy ste chytil indi�nku a vo va�ej mysli sa o �u boj�te. 315 00:24:39,380 --> 00:24:40,579 Pozrite major, 316 00:24:40,680 --> 00:24:42,880 �ierny Orol nehr� pod�a pravidiel, len zabezpe�en� �toky. 317 00:24:42,980 --> 00:24:45,379 On regrutuje svojich indi�nov po celom Oregone. 318 00:24:45,420 --> 00:24:47,559 M��e udrie� na mal� hliadku. 319 00:24:47,660 --> 00:24:48,999 �no, pokra�ujte. 320 00:24:49,000 --> 00:24:51,459 �ierny Orol zdvihol tomahawk. 321 00:24:51,560 --> 00:24:54,459 Bol to on, kto zmasakroval ctihodn�ho Whitmana a jeho rodinu. 322 00:24:54,560 --> 00:24:56,639 Dobil Fort Walla Walla, pou��vaj�c t�to taktiku. 323 00:24:56,740 --> 00:25:00,739 - Skon�il ste? - Nie. 324 00:25:02,040 --> 00:25:05,199 Ak ma nevypo�ujete, posielate kapit�na Boysona 325 00:25:05,300 --> 00:25:06,800 a jeho mu�ov na smr�. 326 00:25:07,060 --> 00:25:10,419 Viem, �e by ste ma obesil, keby ste mal lano. 327 00:25:10,940 --> 00:25:13,719 Zadr�iavam v�s v pevnosti pre neposlu�nos�. 328 00:25:13,920 --> 00:25:16,759 Budete d�stojn�k d�a, spl�te rozkaz. 329 00:25:24,000 --> 00:25:26,659 Pri�iel pre kapit�na Boysona, mysl�m. 330 00:25:26,800 --> 00:25:30,499 Ale mus�me udr�a� discipl�nu za ka�d� cenu. 331 00:25:30,600 --> 00:25:32,359 Boyson napadol nadriaden�ho d�stojn�ka. 332 00:25:32,560 --> 00:25:36,059 Je to opilec. Dalo by sa zavrie� o�i. 333 00:25:36,160 --> 00:25:38,479 Nechaj ma robi� svoju pr�cu. 334 00:25:38,580 --> 00:25:39,779 To by som rada. 335 00:25:40,320 --> 00:25:43,719 Kedy Niles Ord p�jde na �a��iu hliadku? 336 00:25:43,880 --> 00:25:44,919 Pre�o? 337 00:25:46,040 --> 00:25:47,539 �ist� zvedavos�. 338 00:25:47,760 --> 00:25:49,779 Pre�o mi to rob�? 339 00:25:49,980 --> 00:25:50,959 Pre�o nie? 340 00:25:51,360 --> 00:25:53,379 - Pros�m, po��vaj ma ... - Pozn�m refr�n. 341 00:25:53,520 --> 00:25:56,119 Ja neviem, �o nen�vid�m viac, 342 00:25:56,320 --> 00:25:57,959 tvoju slep� �iarlivos� 343 00:25:58,000 --> 00:26:01,479 alebo t� kom�diu �o zavol� l�ska. 344 00:26:02,160 --> 00:26:03,559 Ale ja �a milujem, Sylvie. 345 00:26:03,760 --> 00:26:06,879 Ak m� psa, spr�va� sa k nemu lep�ie. 346 00:26:06,980 --> 00:26:08,199 Privies� ma sem, 347 00:26:08,300 --> 00:26:10,679 pochova� ma na�ive v tejto diere! 348 00:26:10,780 --> 00:26:12,159 Tomu hovor� l�ska? 349 00:26:12,260 --> 00:26:14,839 Po�iadam o preradenie do Washingtonu, s�ubujem. 350 00:26:14,940 --> 00:26:17,459 Bude to trva� rok a ty to vie�! 351 00:26:17,759 --> 00:26:19,159 Sylvia... 352 00:26:19,660 --> 00:26:23,059 Pozvem Nilesa na ve�eru s nami. 353 00:26:30,880 --> 00:26:34,779 tento k�� je zranen� a odve�te ho veterin�rovi. 354 00:26:34,979 --> 00:26:36,379 �no, pane! 355 00:26:40,660 --> 00:26:42,239 �o sa deje, desiatnik? 356 00:26:42,340 --> 00:26:45,819 Pani Dane si rob� prech�dzku ka�d� popoludnie. 357 00:26:47,280 --> 00:26:49,339 M��ete �s�! 358 00:26:51,720 --> 00:26:54,659 Niles, ide� so mnou? 359 00:26:54,680 --> 00:26:55,879 To je moja denn� jazda. 360 00:26:55,980 --> 00:26:58,199 Prep��. Som d�stojn�k d�a. 361 00:26:58,300 --> 00:27:00,439 Jazda mimo pevnos� je nebezpe�n�. 362 00:27:00,540 --> 00:27:02,919 Neodv�im sa za kopce. 363 00:27:03,020 --> 00:27:05,219 Potrebujem zmenu vzduchu. 364 00:27:06,000 --> 00:27:08,619 Niles, pr�� ka n�m ba ve�eru dnes ve�er. 365 00:27:09,400 --> 00:27:11,939 Tvoj man�el ma dal ako d�stojn�ka v slu�be. 366 00:27:12,040 --> 00:27:14,599 Mon�trum! Sna�� sa �a ohn��. 367 00:27:14,800 --> 00:27:18,579 - Kedy bude n� �as? - Ke� sa prach usad�. 368 00:27:18,680 --> 00:27:21,759 �o? Som presved�en�, �e u� toto je cintor�n. 369 00:27:21,840 --> 00:27:24,999 Neberie� vojensk� �ivot pr�li� v�ne? 370 00:27:25,400 --> 00:27:27,519 Som vojak! 371 00:27:28,520 --> 00:27:31,899 D�vam ti prednos� ako milencovi. 372 00:27:51,080 --> 00:27:52,439 Otvori� br�nu. 373 00:28:06,900 --> 00:28:08,379 Marion...zdrav�m! 374 00:28:08,580 --> 00:28:11,099 Mal� La�, tu je poru��k Dobie. 375 00:28:11,160 --> 00:28:13,159 U� sme boli predstaven�. 376 00:28:14,180 --> 00:28:18,079 Tu je to, �o potrebujeme. Pros�m, nie pr�li� fazule. 377 00:28:18,180 --> 00:28:21,319 Ja viem, a nechce l�ma�. 378 00:28:21,420 --> 00:28:23,739 �erstv� vajcia, ak nie je m�so. 379 00:28:23,840 --> 00:28:25,519 A cukor s mierou. 380 00:28:25,640 --> 00:28:28,639 Je tam v�etko. Mal� La� p�e dobre. 381 00:28:28,740 --> 00:28:30,079 Pre�tate to, p�e ve�mi dobre. 382 00:28:30,120 --> 00:28:34,319 Ona je ve�mi talentovan�. 383 00:28:35,160 --> 00:28:37,039 - Uvid�me sa nesk�r. - Ok. 384 00:28:47,080 --> 00:28:48,959 Postar�m sa o to. 385 00:28:49,220 --> 00:28:50,419 Chud�k Nantan. 386 00:28:50,520 --> 00:28:53,459 Kto je to Nantan, �o spom�na�? 387 00:28:53,660 --> 00:28:56,179 Brat ... Ve�k� l�skav� brat. 388 00:28:56,380 --> 00:28:57,859 Je v probl�moch. 389 00:28:58,340 --> 00:29:00,379 Ve�k� l�skav� brat m� z n�h vlak, 390 00:29:00,580 --> 00:29:02,819 preto�e ho velite� nen�vid�, 391 00:29:02,900 --> 00:29:05,699 a dal ho d�stojn�kom d�a. 392 00:29:05,940 --> 00:29:07,959 Nantan je chor�. 393 00:29:08,100 --> 00:29:09,979 Star� Indi�ni hovoria: 394 00:29:10,180 --> 00:29:13,159 "Diabol je u �ien s blond vlasmi " 395 00:29:13,260 --> 00:29:16,459 Vid� to v kri�t�ovej gule? 396 00:29:16,560 --> 00:29:20,019 �no, v dvoch kri�t�ov�ch guliach. 397 00:29:20,180 --> 00:29:23,739 Vid�m tieto veci mojimi dvoma o�ami. 398 00:29:24,540 --> 00:29:25,619 Si �arodejnica. 399 00:29:26,060 --> 00:29:28,599 Nie, �ena, indi�nka. 400 00:29:28,940 --> 00:29:32,779 Poru��k �a miluje tak ve�mi, a trp� ve�a. 401 00:29:32,880 --> 00:29:34,879 Hovor� o Nilesovi Ordovi? 402 00:29:35,440 --> 00:29:38,659 Poru��k Baird Dobie, odborn�k na brav�ov� a fazu�u. 403 00:29:39,960 --> 00:29:43,199 On je l�skav�, ve�mi l�skav�, Mal� La�. 404 00:29:43,320 --> 00:29:45,679 A ty ho tie� miluje�? 405 00:29:46,320 --> 00:29:48,059 To nie! 406 00:29:48,160 --> 00:29:51,379 Hovorila som ti, �o si mysl�m o tom? 407 00:29:53,360 --> 00:29:56,599 M� pravdu, Mal� La�, m�m rada Bairda. 408 00:29:56,600 --> 00:30:00,319 Ale mu�, ktor�ho si vezmem, nebude vojak. 409 00:30:00,560 --> 00:30:02,699 Star�m sa o m�jho otca, odkedy zomrela mama. 410 00:30:03,040 --> 00:30:05,159 �ak� na pov��enie, 411 00:30:05,360 --> 00:30:07,719 odkedy sme odi�li z v�chodu. 412 00:30:08,480 --> 00:30:09,679 �alej? 413 00:30:09,780 --> 00:30:12,079 �alej. Mal� La�, necho�. 414 00:30:15,040 --> 00:30:18,159 Z�falo potrebujem �ensk� spolo�nos�. 415 00:30:18,360 --> 00:30:20,699 - Posa�te sa. - �akujem. 416 00:30:34,640 --> 00:30:36,019 �o tu rob�? 417 00:30:36,120 --> 00:30:37,999 Marion m� n�v�tevu. 418 00:30:38,640 --> 00:30:39,679 Dobr� noc. 419 00:30:39,720 --> 00:30:42,539 Nantan, star� indi�ni hovoria: 420 00:30:42,640 --> 00:30:45,419 "Diabol preb�va u �ien s blond vlasmi.". 421 00:30:46,500 --> 00:30:49,179 Odlo� si indi�nske porekadl�. 422 00:30:49,460 --> 00:30:50,779 A pam�taj, �o hovor�m, 423 00:30:50,980 --> 00:30:54,899 teraz patr� mne. Je to ��nska trad�cia. 424 00:30:55,000 --> 00:30:57,199 Nantan je bl�zon! 425 00:30:58,340 --> 00:31:01,639 �al�ia vec. Necho� viac do mojej izby. 426 00:31:01,740 --> 00:31:03,659 Vezmi si svadobn� totem. 427 00:31:03,860 --> 00:31:06,659 Chovaj sa civilizovane a dospelo. 428 00:31:07,580 --> 00:31:11,259 Nathan je zl� idiot! 429 00:31:34,480 --> 00:31:36,199 �o je to, pane? 430 00:31:36,480 --> 00:31:38,119 Bubnov� zvol�vanie. 431 00:31:38,320 --> 00:31:40,279 Zvol�vaj� bojova� s indi�nmi, nie s arm�dov. 432 00:31:40,380 --> 00:31:42,819 Nie, zvol�vaj� indi�nov bojova� proti arm�de. 433 00:31:42,920 --> 00:31:44,319 Je to tak. 434 00:31:44,640 --> 00:31:47,779 St�le ich nie je dos� na n�s za�to�i�. 435 00:32:05,620 --> 00:32:07,459 Dod�vaj� si odvahu. 436 00:32:07,560 --> 00:32:11,119 Bojovn�ci �ierneho Orla bud� �pehova� v noci, vojaci s� nerv�vny. 437 00:32:12,100 --> 00:32:15,359 Myslel som, �e sa boja noci. 438 00:32:15,560 --> 00:32:19,359 Stre�ba nepomohla, po�et bojovn�kov �ierneho Orla sa zv��il. 439 00:32:19,420 --> 00:32:20,859 Ideme pod strechu. 440 00:32:28,280 --> 00:32:30,999 - Va�e rozkazy? - Tr�bte bud��ek. 441 00:32:42,020 --> 00:32:43,979 Kto dal ten rozkaz? 442 00:32:44,040 --> 00:32:46,539 Ja. Indi�ni s� v lese. Strie�ali. 443 00:32:46,640 --> 00:32:48,879 Ich gu�ky nezasiahli nikoho v pevnosti. 444 00:32:48,980 --> 00:32:51,799 Je to star� trik Siouxov. 445 00:32:52,100 --> 00:32:54,519 Chc� n�m hra� na nervy a zbavi� n�s sp�nku. 446 00:32:54,620 --> 00:32:57,979 Chce major posla� mu�ov von? 447 00:32:58,080 --> 00:33:01,659 To nie je nutn�. �iadny mu� nebol zranen�. 448 00:33:01,760 --> 00:33:03,219 Dobr� noc, poru��k. 449 00:33:07,140 --> 00:33:09,099 Nevidel, �e ti to je jedno. 450 00:33:09,520 --> 00:33:11,559 Nakoniec; dobre pozn� indi�nov. 451 00:33:12,060 --> 00:33:14,439 Nepozn� �ierneho Orla. 452 00:33:17,720 --> 00:33:18,920 Niles... 453 00:33:28,220 --> 00:33:30,179 �o sa deje, ob�vam sa. 454 00:33:30,220 --> 00:33:31,939 Je koniec, neboj sa. 455 00:33:32,620 --> 00:33:34,579 Mus�m s tebou hovori�. 456 00:33:39,900 --> 00:33:42,139 Chcem od�s�. 457 00:33:42,300 --> 00:33:44,219 Porozpr�vaj sa so svoj�m man�elom. 458 00:33:45,820 --> 00:33:47,899 Pre�o �a sem priviedol? 459 00:33:48,420 --> 00:33:49,979 Aby ma mu�il. 460 00:33:50,060 --> 00:33:53,559 Vo Washingtone ma neust�le obvi�oval �e hoor�m s mu�mi. 461 00:33:53,800 --> 00:33:55,799 Po�iadal o premiestnenie sem 462 00:33:55,860 --> 00:33:58,639 a prisahal, �e od�dem len star� a �kared�. 463 00:34:01,560 --> 00:34:03,939 Nezabudla som na n�s vo Washingtone. 464 00:34:04,100 --> 00:34:06,059 Mohli by sme za�a� znova. 465 00:34:06,140 --> 00:34:08,039 M�m peniaze. 466 00:34:08,080 --> 00:34:11,319 M��eme �s� kamko�vek bude� chcie�. Do Ju�nej Ameriky ... 467 00:34:11,420 --> 00:34:13,919 Mus� mi pomoc� unikn��, r�chlo. 468 00:34:17,820 --> 00:34:21,679 Povedz nie�o. Des� ma. 469 00:34:21,880 --> 00:34:24,439 Stoj� ako indi�n. 470 00:34:27,380 --> 00:34:28,619 Uva�oval som. 471 00:34:30,500 --> 00:34:31,979 To bolo pred piatimi rokmi. 472 00:34:34,060 --> 00:34:36,859 To bolo ke� som absolvoval West Point. 473 00:34:38,340 --> 00:34:39,579 A ty... 474 00:34:40,380 --> 00:34:43,139 Bola si kr�sna a elegantn�. 475 00:34:43,500 --> 00:34:45,659 A miloval som �a 476 00:34:46,940 --> 00:34:50,379 ako mo�no milova� �enu, Sylvia. 477 00:34:52,360 --> 00:34:53,899 Ni� sa nezmenilo. 478 00:35:10,860 --> 00:35:12,739 - Po�kajte! - �o sa stalo? 479 00:35:12,820 --> 00:35:15,159 Zavolajte d�stojn�ka d�a, niekto prich�dza. 480 00:35:35,140 --> 00:35:38,119 Jazdec prich�dza do pevnosti. 481 00:35:38,220 --> 00:35:39,579 Otvori� br�nu. 482 00:35:48,460 --> 00:35:50,439 Je to kapit�n Boyson. 483 00:35:54,500 --> 00:35:55,579 Odvia�te ho. 484 00:36:12,780 --> 00:36:14,519 Vr�te sa na svoje miesta. 485 00:36:15,580 --> 00:36:16,499 Kto je to? 486 00:36:16,820 --> 00:36:18,879 Kapit�n Boyson ... zmasakrovan�. 487 00:36:18,980 --> 00:36:20,779 Rozp�rali mu brucho. 488 00:36:20,980 --> 00:36:22,719 A naplnili zeminou. 489 00:36:23,700 --> 00:36:24,879 Ticho! 490 00:36:26,340 --> 00:36:28,099 Sformujte 25 mu�ov. 491 00:36:28,100 --> 00:36:30,179 Oni skon�ili s Boysonovou eskotrou. 492 00:36:30,380 --> 00:36:32,539 �ierny Orol, m� teraz mnoho bojovn�kov. 493 00:36:32,600 --> 00:36:34,719 Chce prejs� k lovu. 494 00:36:34,920 --> 00:36:37,679 To je rozkaz. Povediem ich s�m, s Ershickom. 495 00:36:37,780 --> 00:36:39,399 Nemus�te chodi� �aleko. 496 00:36:41,980 --> 00:36:44,059 Chcete, aby som prelo�i� sign�l? 497 00:36:44,160 --> 00:36:47,779 Ak s� tak bl�zko, nie je ni� zl�ho ich rozdrvi�. 498 00:36:47,880 --> 00:36:49,799 M�te 10 min�t na sformovanie hliadky. 499 00:36:51,600 --> 00:36:53,039 Ak� s� rozkazy, pane? 500 00:36:53,640 --> 00:36:57,499 Dobre pozera�. Ako v�etci. Pokra�ujte. 501 00:37:22,820 --> 00:37:24,619 Zatvorte br�nu! 502 00:37:54,000 --> 00:37:56,159 Prive� ich z ich brlohu. 503 00:37:56,600 --> 00:37:58,379 O mocn� duch. 504 00:37:58,620 --> 00:38:02,679 Prive� ich na ostrie na�ich no�ov. 505 00:39:44,820 --> 00:39:46,699 I�li tam. 506 00:39:59,980 --> 00:40:02,879 Sna�ili sa zakry� ich stopy. 507 00:40:02,980 --> 00:40:05,099 Chc� n�js� �to�isko v t�bore. 508 00:40:05,140 --> 00:40:07,499 Toto bude ich posledn� t�bor. 509 00:40:08,220 --> 00:40:11,199 Norm�lne s� opatrnej��. 510 00:40:11,400 --> 00:40:13,739 Boja sa, vedia, �e s� prenasledovan�. 511 00:42:54,740 --> 00:42:56,040 Pane... 512 00:42:57,440 --> 00:43:00,399 - �o je? Pokra�ujeme. - Nep��i sa mi to. 513 00:43:01,120 --> 00:43:03,159 Ich stopa je ve�mi vidite�n�. 514 00:43:03,400 --> 00:43:05,499 To je norm�lne, sme im v p�t�ch. 515 00:45:08,760 --> 00:45:10,059 M�me v�azstvo. 516 00:45:10,800 --> 00:45:12,959 Berieme ve�a zbran�. 517 00:45:13,480 --> 00:45:15,399 Po�me ich zabi�. 518 00:45:15,560 --> 00:45:17,959 Po�me zabi� ich do posledn�ho! 519 00:45:21,320 --> 00:45:24,399 Ni� v�ne. Rana nie je hlbok�. 520 00:45:24,500 --> 00:45:26,119 Budete chodi� za dva dni. 521 00:45:26,220 --> 00:45:28,259 - Poru��k Ord. - �no, pane. 522 00:45:28,900 --> 00:45:30,079 Po�lite indi�nskeho skauta... 523 00:45:30,280 --> 00:45:33,279 do Fort Rock...pre posily. 524 00:45:33,540 --> 00:45:34,679 Nato, s�m? 525 00:45:35,280 --> 00:45:39,059 On je indi�n, �e? Nez�le�� na jeho zabit�. 526 00:45:39,100 --> 00:45:43,559 - Po�lite ho hne�! - �no, pane. 527 00:45:51,200 --> 00:45:52,339 M��e� sa tam dosta�? 528 00:45:52,440 --> 00:45:55,919 To je mo�n�. �ierny Orol sa skr�va v hor�ch. 529 00:45:56,460 --> 00:45:58,679 M��e za�to�i� na pevnos�? 530 00:45:58,780 --> 00:46:01,259 On m� Modocsov, �o�onov, �ierne Nohy, 531 00:46:01,360 --> 00:46:04,759 bojovn�kov od �ervenej rieky, ale o�ak�va e�te viac. 532 00:46:05,000 --> 00:46:07,219 - �o? - Ve�k� Sila. 533 00:46:07,220 --> 00:46:10,039 �iadne jedlo, �iadna �ena, pre 2 alebo 3 dni. 534 00:46:10,140 --> 00:46:12,619 Potom modl� sa ve�a �asu s�m. 535 00:46:12,620 --> 00:46:14,279 Po tom, on od�de. 536 00:46:14,320 --> 00:46:16,339 To n�m d� �as. 537 00:46:16,640 --> 00:46:20,159 Teraz, �iadam 300 mu�ov a gu�omet Gatring. 538 00:46:20,200 --> 00:46:23,719 Vr� sa s nimi, m�j priate�. Nevr� sa s�m. 539 00:46:23,820 --> 00:46:24,859 Budem opatrn�. 540 00:46:24,960 --> 00:46:26,399 Otvori� br�n�. 541 00:46:29,080 --> 00:46:30,939 Boh ti �ehnaj, Nato. 542 00:46:36,880 --> 00:46:38,499 Ve�a ��astia, priate�u. 543 00:46:43,700 --> 00:46:46,219 M� viac odvahy ako desa� mu�ov. 544 00:46:46,540 --> 00:46:49,419 Toto je ove�a d�le�itej�ie. Chod�m k Bohu vo svojich modlitb�ch. 545 00:46:49,880 --> 00:46:51,619 On sa vr�ti. 546 00:46:54,460 --> 00:46:55,839 Zatvorte br�nu. 547 00:47:03,500 --> 00:47:04,700 - Niles ... - �o? 548 00:47:04,800 --> 00:47:05,859 A Ershick? 549 00:47:05,920 --> 00:47:08,419 Ako utiekol z �toku? 550 00:47:08,720 --> 00:47:11,759 V�etci t�to mu�i! Pane! 551 00:47:11,900 --> 00:47:13,999 �no, ak� bordel! 552 00:47:14,100 --> 00:47:17,519 Mysl� si, �e ... Hanb�m sa to poveda�, 553 00:47:17,620 --> 00:47:20,299 ale Ershick sa z�falo sna�� by� pov��en� ... 554 00:47:20,500 --> 00:47:23,119 Mysl� si, �e on prebehol k ostatn�m? 555 00:47:23,740 --> 00:47:25,459 Ershick je dobr� vojak. 556 00:47:25,660 --> 00:47:28,819 Ako ka�d� dobr� vojak, on by posl�cha� svojho nadriaden�ho. 557 00:47:31,740 --> 00:47:33,819 Mal� La� tu bola znovu. 558 00:47:34,020 --> 00:47:36,179 Ona je diskr�tna, nikdy ju nevid�m. 559 00:47:36,280 --> 00:47:38,119 Ak zaber� jej totemy, skon�il som. 560 00:47:38,220 --> 00:47:39,259 �o je to? 561 00:47:39,360 --> 00:47:40,619 Totem, bl�zon. 562 00:47:40,820 --> 00:47:44,739 To znamen�, �e som dobr� pre zvieracej kazajky. 563 00:47:44,840 --> 00:47:46,899 Nantan �boh� bl�zon! 564 00:47:47,600 --> 00:47:49,859 Kam ide�? Do opery? 565 00:47:50,160 --> 00:47:52,719 M�m ve�eru ... s pani Dane. 566 00:47:54,320 --> 00:47:56,999 �o povedala Mal� La�, to m��e by� pravda. 567 00:48:02,200 --> 00:48:06,079 Na z�pad a juh. Tvoj skaut ma informoval. 568 00:48:06,140 --> 00:48:08,519 - Nato. - Je to tak. 569 00:48:08,600 --> 00:48:12,039 A na brehu rieky, tam je dedina lovcov. 570 00:48:12,440 --> 00:48:13,599 A to je na z�pad. 571 00:48:13,800 --> 00:48:16,279 A indi�ni prich�dzaj� z v�chodu a juhu. 572 00:48:17,140 --> 00:48:21,519 Mohli by sme by� v Kalifornii za p�r dn�. 573 00:48:21,620 --> 00:48:23,039 Bez ak�chko�vek probl�mov. 574 00:48:23,160 --> 00:48:26,519 Potom p�jdeme na juh na ak�ko�vek ostrov. 575 00:48:27,520 --> 00:48:29,839 zab�da� na jeden detail, Sylvia. 576 00:48:30,520 --> 00:48:33,579 Ty by si bola cestovate�, ja, dezert�r. 577 00:48:33,780 --> 00:48:35,879 Dezert�r, a �o? 578 00:48:36,220 --> 00:48:40,059 Tak�e �o? To je to, �o m� poveda�? 579 00:48:40,780 --> 00:48:42,599 Zab�jaj� dezert�rov z arm�dy. 580 00:48:42,700 --> 00:48:46,679 Ak sa zbav�me tvojho oble�enia, kto bude vedie�, �e si vojak? 581 00:48:46,780 --> 00:48:48,959 A budeme pre� z krajiny. 582 00:48:51,740 --> 00:48:54,979 Viem, �o by som odpovedal ako mlad�, pred 5 rokmi. 583 00:48:56,380 --> 00:48:58,619 Pijem pre tvoje zdravie, aby to bolo �spe�n�. 584 00:48:59,180 --> 00:49:00,779 O �om to hovor�? 585 00:49:01,580 --> 00:49:03,479 Hovor�m o mne. 586 00:49:04,020 --> 00:49:06,899 Pri posudzovan� teba, skoro si ma znovu zviedal. 587 00:49:07,140 --> 00:49:08,779 Skoro rovnako ako prv�kr�t. 588 00:49:09,740 --> 00:49:11,859 Ale ja som vytriezvel. 589 00:49:14,000 --> 00:49:15,679 Dnes viem, Sylvia, 590 00:49:16,320 --> 00:49:19,219 nikto �a zauj�ma, okrem teba. 591 00:49:21,560 --> 00:49:25,719 Dobre, d�m ti 20.000 dol�rov ak ma zoberie� do Kalifornie. 592 00:49:25,820 --> 00:49:27,539 - Potom bude� vo�n�. - Nie. 593 00:49:29,060 --> 00:49:31,939 Urob�m v�etko, �o o�ak�va� od �eny. 594 00:49:32,340 --> 00:49:33,799 Indi�ni hovoria: 595 00:49:34,100 --> 00:49:36,839 "Daj si pozor na Squaw �o sa pon�ka na trhu." 596 00:49:37,020 --> 00:49:38,939 Prekliaty indi�ni. 597 00:49:39,500 --> 00:49:43,319 Presnej�ie Cherokees, ak chce� podrobnosti. 598 00:51:37,840 --> 00:51:41,719 - V�aka bohu, �e si na�ive! - Sprev�dzali ma tvoje modlidby. 599 00:51:41,820 --> 00:51:43,599 - Tvoja noha? - Kost nie je zasiahnut�. 600 00:51:45,460 --> 00:51:46,899 Zatvorte br�nu! 601 00:51:46,920 --> 00:51:49,159 - Vezmite ho na o�etrov�u. - �no, pane. 602 00:51:53,500 --> 00:51:56,659 �iadne posily, �iadne zbrane, ni� ... 603 00:51:57,420 --> 00:51:59,179 Oni prenasledj� Modocov. 604 00:51:59,700 --> 00:52:03,559 A� do d�a, �o sa John Day a jeho jednotka dostane k rieke. 605 00:52:04,020 --> 00:52:07,399 Vy�aduj� rovnak� posily, ako tu m�me mu�ov. 606 00:52:07,500 --> 00:52:08,519 Nem��eme ich posla�. 607 00:52:08,620 --> 00:52:10,939 Je to vyl��en�. Je to rozkaz. 608 00:52:11,040 --> 00:52:13,699 �ierny Orol je pripraven� na n�s za�to�i�. 609 00:52:14,280 --> 00:52:17,259 Je to rozkaz. Chcete neposl�chnu�, poru��k? 610 00:52:17,640 --> 00:52:19,839 Ned�m v�m to pote�enie. 611 00:52:20,120 --> 00:52:21,999 Potom vyberte mu�ov. 612 00:52:22,320 --> 00:52:23,819 Informujte ich. 613 00:52:24,040 --> 00:52:26,959 Na v�chode po dobu 3 hod�n, potom na juh. 614 00:52:27,000 --> 00:52:30,439 Z kopcov musia �s� dos� r�chlo. 615 00:52:31,280 --> 00:52:34,279 Z Boysonovej escorty nik neunikol z kopcov. 616 00:52:34,579 --> 00:52:36,079 �no, pane. 617 00:53:07,880 --> 00:53:09,039 �o tvoje hojenie? 618 00:53:09,200 --> 00:53:11,699 Gu�ka vy�la, budem uzdraven�. 619 00:53:11,800 --> 00:53:13,919 Oni zabudli na moje k�zlo. 620 00:53:14,120 --> 00:53:17,419 - �o ste zistil? - ��tal som dymov� sign�ly. 621 00:53:17,620 --> 00:53:20,539 �ierny Orol urob� ve�k� modlitbu. S�m. 622 00:53:21,180 --> 00:53:23,799 Kde? M��e� nakresli� mapu? 623 00:53:23,860 --> 00:53:25,899 Viem, kde je posv�tn� miesto. 624 00:53:26,100 --> 00:53:28,339 Ak zomrie, ostatn� utie��. 625 00:53:28,540 --> 00:53:31,799 To je pravda. Iba jeden �lovek �a m��e vzia� k nemu. 626 00:53:31,900 --> 00:53:32,959 Kto ma m��e vzia�? 627 00:53:33,060 --> 00:53:35,939 Je to �ena, syn m�j. Dobre ju pozn�. 628 00:53:36,140 --> 00:53:37,259 Mal� La�? 629 00:53:38,140 --> 00:53:39,859 Nie, riziko je pr�li� ve�k�. 630 00:53:40,060 --> 00:53:43,299 Sp�tal som sa jej a bude �a o�ak�va� ju�ne od pevnosti, 631 00:53:43,500 --> 00:53:45,239 pri z�pade slnka. 632 00:53:46,040 --> 00:53:47,379 Bude tam. 633 00:53:47,480 --> 00:53:49,059 Nem��em to od nej �iada�. 634 00:53:49,100 --> 00:53:53,019 �ierny Orol zabi� m�jho syna a v�etko ostatn� je pre�. 635 00:53:53,080 --> 00:53:56,519 Iba vy m��ete zastavi� Ve�k� Silu. 636 00:54:37,240 --> 00:54:39,319 - Po� za mnou. - Po�kaj. 637 00:54:39,420 --> 00:54:41,159 Nemus� to robi�. 638 00:54:41,520 --> 00:54:43,539 Nakresli mi len mapu. 639 00:54:43,600 --> 00:54:47,519 Nen�jde� to, je to straten� ka�on, ako tis�ce in�ch. 640 00:54:47,760 --> 00:54:49,979 Kto hovor�, �e ho ty m��e� n�js�? 641 00:54:50,160 --> 00:54:53,099 Zobrali ma tam po mojom zajat�. 642 00:54:53,240 --> 00:54:57,179 Nie, �ierny Orol sa ma ani nedotkol. 643 00:54:59,000 --> 00:55:02,499 On mu�il a zabil tri diev�at� predo mnou. 644 00:55:02,980 --> 00:55:05,619 Bola som vybran� na svadbu. 645 00:55:07,620 --> 00:55:10,339 Muselo to by� hrozn�, pre�o sa chce� vr�ti�? 646 00:55:10,860 --> 00:55:13,359 Nedostatok mu�ov v pevnosti. 647 00:55:13,460 --> 00:55:16,259 Teraz budem sl��i� na chytenie �ierneho Orla. 648 00:55:16,360 --> 00:55:19,939 Teraz, som n�vnada, nech sa stane �oko�vek. 649 00:55:22,480 --> 00:55:26,499 A m��em �a vzia� na dostrel k �iernemu Orlovi. 650 00:55:27,440 --> 00:55:30,899 Dobre, m��eme �s� do z�padu slnka. 651 00:56:26,180 --> 00:56:27,580 Nantan... 652 00:56:29,080 --> 00:56:31,399 Myslel som, �e sp�. 653 00:56:36,300 --> 00:56:39,979 Bol si na skal�ch, pozeral do pr�zdna, 654 00:56:40,000 --> 00:56:41,559 prem��lal. 655 00:56:46,260 --> 00:56:49,859 Prem��lal si, �i je plavovlas� �ena ob�van� diablom? 656 00:56:50,540 --> 00:56:51,679 Nie. 657 00:56:53,500 --> 00:56:55,159 O tej, �o riskuje svoj �ivot, 658 00:56:55,260 --> 00:56:57,479 aby ma vzala za �iernym Orlom. 659 00:56:58,620 --> 00:57:02,399 M�j �ivot je vo tvojich ruk�ch od prv�ho d�a 660 00:57:02,460 --> 00:57:04,359 ke� si vst�pil do stanu. 661 00:57:08,380 --> 00:57:11,259 Si st�le bl�zon, Nantan? 662 00:57:12,560 --> 00:57:13,660 Teraz si ... 663 00:57:14,860 --> 00:57:17,719 si mi klamala, aby som �iel s tebou? 664 00:57:17,820 --> 00:57:19,759 Ak si to hrala na Nata ... 665 00:57:20,140 --> 00:57:23,099 Pros�m. Sadni si ... 666 00:57:27,380 --> 00:57:30,019 V�en� Nantan, odv�ny a podozrievav�. 667 00:57:30,220 --> 00:57:34,039 M��e� ma zavola� Niles! M�m dos� tohto Nantan. 668 00:57:34,100 --> 00:57:36,419 Nie viac "Ve�k� Brat", dobre. 669 00:57:39,580 --> 00:57:42,859 Chcela by som klama�, aby si bol so mnou. 670 00:57:43,920 --> 00:57:48,319 Ale je tu posv�tn� krajina a �ierny Orol je v nej. 671 00:57:55,580 --> 00:57:57,399 �o to hovor�? 672 00:57:57,700 --> 00:57:59,719 Povedala som, m�j milovan�. 673 00:58:08,160 --> 00:58:10,719 Mus� zmeni� n�zor na tento totem. 674 00:58:11,800 --> 00:58:14,419 Zmen�m n�zor, Niles. 675 00:58:17,120 --> 00:58:20,179 Znamenie, siln� duch, znamenie .... 676 00:58:46,040 --> 00:58:49,199 Nem��em strie�a�, ten mu� sa modl�. 677 00:58:54,320 --> 00:58:57,639 Znamenie, siln� duch, znamenie ... 678 00:58:58,600 --> 00:59:00,559 Chcem ho �iv�ho. 679 00:59:01,680 --> 00:59:04,959 A dok�za� tvojej rodine, �e �a nemal tak, ako povedal. 680 00:59:09,280 --> 00:59:12,659 Dr� zbra� a nepohni sa odtia�to. 681 01:00:56,720 --> 01:00:58,239 Mal� La�! 682 01:01:01,200 --> 01:01:03,979 - U�iel mi. - Bo�e, �akujem! 683 01:01:04,600 --> 01:01:08,759 Odpus� mi, �e som tam nezostala dlh�ie. 684 01:01:08,860 --> 01:01:09,899 Bol by �a zabil. 685 01:01:10,000 --> 01:01:11,039 Utiekol. 686 01:01:11,180 --> 01:01:13,339 Nevad�, m��u sa sem vr�ti�. 687 01:01:13,420 --> 01:01:15,679 �iadny indi�n sa sem neodv�i pr�s�. 688 01:01:15,780 --> 01:01:17,979 �ierny orol sa tie� nevr�ti. 689 01:01:18,580 --> 01:01:19,979 To nevieme. 690 01:01:23,140 --> 01:01:24,699 Lep�ie je od�s�. 691 01:01:26,180 --> 01:01:29,299 Nahl�sim to pri pri prvej pr�le�itosti. 692 01:01:29,400 --> 01:01:30,939 P�jdete pred vojensk� s�d. 693 01:01:31,040 --> 01:01:33,579 Nezauj�ma ma to. Myslel som, �e by som ho mohol zabi�. 694 01:01:33,680 --> 01:01:36,639 Alebo flirtova� s tou indi�nkou? 695 01:01:36,740 --> 01:01:38,979 - Ak ju znovu uraz�te, ja ... - �o? 696 01:01:39,540 --> 01:01:42,019 Hroz�te nadriaden�mu d�stojn�kovi? 697 01:01:42,220 --> 01:01:43,979 To zhor�uje v� pr�pad, Ord. 698 01:01:44,180 --> 01:01:46,559 M��ete ma obvini� za Boysonovu eskortu, 699 01:01:46,660 --> 01:01:48,899 ale nechajte si va�e koment�re pre v�s. 700 01:01:49,180 --> 01:01:53,359 Ak budem potrebova� mu�ov, som pripraven� i v�s posla�. 701 01:01:53,400 --> 01:01:55,999 Je tu nedostatok mu�ov a rob�te toto. 702 01:02:00,660 --> 01:02:04,499 Dvaja mu�i ch�baj�ci jednu hodinu ve�a nezmen�. 703 01:02:04,600 --> 01:02:07,679 Narozpty�ujte ma s ned�le�it�mi vecami. 704 01:02:07,780 --> 01:02:09,799 Sna��m sa tie� nevidie�. 705 01:02:10,100 --> 01:02:11,619 Nedisciplinovanos�, 706 01:02:11,820 --> 01:02:14,899 zanedbanie povinnosti, protipr�vna absencia. 707 01:02:15,100 --> 01:02:17,019 To je to, z �oho v�s obvin�m. 708 01:02:17,220 --> 01:02:20,419 Dobre, kon�i� to. Kedy idem? 709 01:02:20,520 --> 01:02:21,619 Nejdete. 710 01:02:21,720 --> 01:02:23,619 Tak ma zatknete, mo�no? 711 01:02:23,920 --> 01:02:26,159 Obmedz�m va�e funkcie. 712 01:02:26,400 --> 01:02:29,739 Poru��k Dobie on zostane va�u funkciu. 713 01:02:29,920 --> 01:02:33,879 Vy budete eskortovan�, ke� us�dim, �e je to mo�n�. 714 01:02:33,980 --> 01:02:36,499 M��ete od�s�! 715 01:02:53,280 --> 01:02:55,259 Mali by sme sa vr�ti�, pani Dane. 716 01:02:55,360 --> 01:02:57,879 V�dy chod�m po tie skaly. 717 01:02:58,080 --> 01:02:59,679 Je to s��as� pevnosti. 718 01:02:59,880 --> 01:03:02,199 Nie je tu �iadne riziko. 719 01:03:02,560 --> 01:03:05,699 Pravdepodobne n�s z�aleka pozoruj�. 720 01:03:59,200 --> 01:04:01,239 Odtia�to ich m��e� dosta�. 721 01:04:01,540 --> 01:04:02,859 Rozumie� mi? 722 01:04:03,660 --> 01:04:05,739 Mu�i sa zakop� na cintor�ne. 723 01:04:05,940 --> 01:04:09,539 �no, mysl�m, �e ako ty, ale Dane by nes�hlasil. 724 01:04:09,740 --> 01:04:12,039 Pre�o chce� zo m�a urobi� vojaka? 725 01:04:12,120 --> 01:04:13,999 Urob�m z teba gener�la. 726 01:04:14,200 --> 01:04:17,239 To je moja strat�gia ako br�ni� pevnos�, je efekt�vna. 727 01:04:17,640 --> 01:04:21,139 Niektor� mu�i v pevnosti, osedlaj� v�etky kone. 728 01:04:21,240 --> 01:04:23,259 Nech�me ich napadn�� n�s. 729 01:04:23,300 --> 01:04:25,439 Ak potom ich prekvap�me. 730 01:04:25,920 --> 01:04:28,659 Dobre, my�lienka sa zd� by� dobr�. 731 01:04:28,900 --> 01:04:30,959 Ale ty tam bude� v pr�pade potreby? 732 01:04:31,300 --> 01:04:32,459 Mo�no nie. 733 01:04:32,660 --> 01:04:36,499 Ak ma po�le pre�, strat�te p�tn�s� strelcov. 734 01:04:36,700 --> 01:04:38,859 Efektivita sa zn�i. 735 01:04:39,260 --> 01:04:40,819 Prich�dza jazdec. 736 01:04:40,920 --> 01:04:42,699 Toho nasleduje �al�� jazdec. 737 01:04:49,580 --> 01:04:52,219 Indi�ni vzali �eny a zabili Robertsa. 738 01:04:53,220 --> 01:04:55,299 S� to Marion a pani Dane. 739 01:04:55,500 --> 01:04:59,099 Postarajte sa o neho. Idem to nahl�si� Danemu. 740 01:04:59,100 --> 01:05:00,959 Ale maj� moju dc�ru, pane. 741 01:05:01,020 --> 01:05:03,279 Dobre, ser�ant, zhroma�dite desa� mu�ov, r�chlo. 742 01:05:07,280 --> 01:05:08,059 �o sa stalo? 743 01:05:08,160 --> 01:05:09,260 Zajali �eny, pane. 744 01:05:09,600 --> 01:05:12,679 - �eny, Sylviu? - �no. - Chcem ka�d�ho mu�a z pevnosti. 745 01:05:12,720 --> 01:05:13,779 A ak je to pasca, pane, 746 01:05:13,880 --> 01:05:15,780 vyjdeme, aby n�s dostali mimo pevnos�? 747 01:05:15,881 --> 01:05:17,781 Je sp�sob, ako ich dosta�. 748 01:05:17,980 --> 01:05:19,859 Ershick zhroma�d� desa� mu�ov. 749 01:05:20,060 --> 01:05:21,439 Dobre, vezmem desa� mu�ov. 750 01:05:21,539 --> 01:05:22,539 Niles! 751 01:05:23,600 --> 01:05:25,139 - Noha je lep�ia? - V poriadku. 752 01:05:25,140 --> 01:05:27,379 Cho� za n�m, dosta� ho. 753 01:05:27,580 --> 01:05:30,719 Pon�h�aj sa, ja viem, �o bude s nimi robi�. 754 01:05:30,820 --> 01:05:33,359 Nerob si starosti. A pozeraj sa na kopce. 755 01:05:33,460 --> 01:05:36,019 Upozorni� Dobieho, aby ��tal dymov� sign�ly. 756 01:05:38,260 --> 01:05:40,339 Idem napred, nasledujte ma. 757 01:05:42,380 --> 01:05:43,619 Nasada�! 758 01:05:50,260 --> 01:05:51,219 Vpred! 759 01:07:04,460 --> 01:07:08,259 Skupina je bl�zko. R�chlo, predbehneme ich. 760 01:07:43,320 --> 01:07:46,199 - Marion, ubl�ili v�m? - Nie, som v poriadku. 761 01:07:49,880 --> 01:07:51,059 A pani Dane? 762 01:07:51,120 --> 01:07:54,999 Druh� skupina zaobch�dza ve�mi zle s blond�nkou. 763 01:07:55,100 --> 01:07:57,619 - Ved� ju k �iernemu Orlovi. - Videl si majora Daneho? 764 01:07:57,720 --> 01:08:00,659 - Nie, nikde. - I�iel na prieskum. 765 01:08:00,860 --> 01:08:03,339 Ser�ant, po�te, potrebujem va�ich mu�ov. 766 01:08:03,440 --> 01:08:04,579 Cho�te s Marion do pevnosti. 767 01:08:04,680 --> 01:08:06,019 Pozri! 768 01:08:11,000 --> 01:08:13,819 Vr�te sa svojimi mu�mi do pevnosti, informujte o tom poru��ka Dobieho. 769 01:08:13,920 --> 01:08:16,599 �ierny Orol a jeho indi�ni za�to�� dnes v noci. 770 01:08:16,700 --> 01:08:18,100 - Ve�a ��astia, pane. - Niles ... 771 01:08:18,140 --> 01:08:20,199 Postarajte sa o Mal� La� za m�a. 772 01:08:33,860 --> 01:08:37,559 Povedzte ser�antovi Ershickovi, nehc po�le �a���ch. 773 01:08:52,220 --> 01:08:53,899 �o hovoria teraz? 774 01:08:54,040 --> 01:08:56,959 Mnoho indi�nov sa pripojilo k �iernemu Orolovi. 775 01:08:57,240 --> 01:09:01,259 - Tak je to? - Oh, Niles ... 776 01:09:05,780 --> 01:09:10,199 Odpus� mi, je to tie� tvoj najlep�� priate�. 777 01:09:20,180 --> 01:09:22,139 Poru��k, mu�i s� tu. 778 01:09:22,300 --> 01:09:25,039 Vykopte priekopu na tejto strane krovia. 779 01:09:27,780 --> 01:09:32,079 Prv� traja, kopte tu. �al�� dvaja na druhej strane. 780 01:09:32,140 --> 01:09:33,539 So silou! 781 01:09:39,380 --> 01:09:42,859 Za�to�ia dnes v noci alebo skoro r�no. 782 01:09:43,340 --> 01:09:45,499 Nech pr�du, budeme pripraven�. 783 01:09:45,600 --> 01:09:48,139 Budeme tu dokonale skryt�. 784 01:09:48,680 --> 01:09:52,059 S� ve�mi pover�iv�, �s� okolo cintor�na. 785 01:09:52,160 --> 01:09:54,179 Myslia si, �e �e ich m�tvy tie� pochovaj�. 786 01:09:54,180 --> 01:09:55,380 Ja tak, pane. 787 01:09:56,120 --> 01:09:58,499 Budete zodpovedn� za pevnos�. 788 01:09:58,540 --> 01:10:00,439 Dajte mu�ov na miesta. 789 01:10:00,540 --> 01:10:02,499 Chr��te �eny. 790 01:10:02,700 --> 01:10:03,959 Osedlajte kone. 791 01:10:04,060 --> 01:10:07,319 Ak sa n�m to podar� a odraz�me ich, p�jdete za nimi. 792 01:10:07,520 --> 01:10:09,439 Ve�mi dobr� strat�gia. 793 01:10:10,040 --> 01:10:14,079 Nebol som to ja, kto to urobil, je to n�pad Nilesa Orda. 794 01:10:14,360 --> 01:10:17,679 A ja d�fam, �e uvid� na�e konanie. 795 01:10:17,960 --> 01:10:20,259 Ja tie�, poru��k. 796 01:10:21,260 --> 01:10:22,719 Po�, silnej�ie! 797 01:10:23,660 --> 01:10:25,499 Popon�h�ajte sa, �as je kr�tky. 798 01:10:29,780 --> 01:10:32,979 Mal si pravdu, tu opustil stopu. 799 01:10:33,180 --> 01:10:34,999 Jeden k�� je podkovan�, ide r�chlo. 800 01:10:35,140 --> 01:10:36,719 Ostatn� �li spolu. 801 01:10:36,820 --> 01:10:38,499 Situ�cia je jasn�. 802 01:10:38,900 --> 01:10:41,299 Dane ich videl. Sleduje ich. 803 01:10:42,060 --> 01:10:43,739 Stopy sa vz�a�uj�. 804 01:10:45,220 --> 01:10:46,359 Pokra�ujme. 805 01:10:46,460 --> 01:10:48,879 Cho�te cez vrchol, idem po stope. 806 01:11:29,320 --> 01:11:31,919 Pri v�chode slnka, stato�n� bud� odmenen�. 807 01:11:33,200 --> 01:11:35,859 Siln� biely mu�i bud� zni�en�. 808 01:11:37,460 --> 01:11:40,319 Nie je ich viac ako h�stka. 809 01:11:50,340 --> 01:11:51,899 Dnes v noci z nich urob�me hlup�kov. 810 01:11:52,300 --> 01:11:54,379 A vezmeme im pevnos�. 811 01:11:55,740 --> 01:11:58,739 Bl�zniv� biely vojak n�s viac neodraz�. 812 01:11:58,900 --> 01:12:00,659 Oklameme ich vodcu. 813 01:12:43,720 --> 01:12:44,779 Sylvia... 814 01:12:50,720 --> 01:12:51,899 Sylvia... 815 01:13:13,499 --> 01:13:14,599 Po�kaj! 816 01:13:15,200 --> 01:13:17,059 U� ho zabili. 817 01:13:17,460 --> 01:13:19,059 Teraz je pr�li� neskoro. 818 01:13:19,440 --> 01:13:21,159 Je �as na �tok! 819 01:14:03,800 --> 01:14:05,959 Nech sa stane �oko�vek, po pr�chode do pevnosti, 820 01:14:06,160 --> 01:14:07,919 tento indi�n je m�j. 821 01:14:08,320 --> 01:14:10,499 Alebo nen�jde� k�us. 822 01:14:10,840 --> 01:14:13,159 Dobre povedan�, m�j syn. 823 01:15:30,760 --> 01:15:32,699 Prive�te kone! 824 01:15:47,820 --> 01:15:49,099 Nasadn�� na kone! 825 01:19:02,520 --> 01:19:03,559 Oh, Niles... 826 01:19:03,660 --> 01:19:06,560 �oskoro bude uzdraven�, idem pripravi� bylinky. 827 01:19:20,840 --> 01:19:22,799 Postar�m sa o v�ho ko�a, pane. 828 01:19:23,820 --> 01:19:25,919 - Pokra�ujte, pane. - V�aka, ser�ant. 829 01:19:26,020 --> 01:19:27,479 Vpred! 830 01:19:33,579 --> 01:19:39,579 Vo�n� preklad z portugalsk�ch titulkov gogo 62291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.