Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,040 --> 00:01:10,040
Я принёс тебе подарок.
2
00:01:13,680 --> 00:01:15,680
Спасибо.
3
00:01:19,600 --> 00:01:21,795
Классическая музыка...
4
00:01:21,920 --> 00:01:23,920
...Тебе нравится?
5
00:01:25,240 --> 00:01:27,240
Спасибо.
6
00:01:42,360 --> 00:01:46,270
Теперь ты тоже должна
мне что-нибудь подарить.
7
00:02:54,600 --> 00:02:56,600
У меня занятия.
8
00:04:05,040 --> 00:04:07,040
Белла слушает.
9
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
Спасибо.
10
00:04:10,960 --> 00:04:14,530
Меня пригласили на прослушивание.
- Правда?
11
00:04:33,640 --> 00:04:38,315
Сандер, подожди немного,
не входи в неё некоторое время.
12
00:04:39,080 --> 00:04:42,590
Что случилось?
- Меня пригласили на прослушивание.
13
00:04:42,640 --> 00:04:44,915
Дорогая, это фантастика.
14
00:04:46,880 --> 00:04:50,620
Я очень рада за тебя.
Увидимся немного позже.
15
00:04:52,680 --> 00:04:57,610
Хорошо, Сандер. Теперь ты можешь
прижать её немного нежнее.
16
00:05:31,120 --> 00:05:33,270
Почему ты остановилась?
17
00:05:34,840 --> 00:05:36,840
Мистер Вольф.
18
00:05:45,680 --> 00:05:49,150
Тебя пригласили на прослушивание?
19
00:05:51,960 --> 00:05:56,830
Это очень сложно, тебе придётся
конкурировать с очень талантливыми людьми.
20
00:05:56,880 --> 00:06:01,785
Но вы сами говорили, что талант,
это только половина дела.
21
00:06:01,835 --> 00:06:04,470
А вторая половина-это практика.
22
00:06:21,600 --> 00:06:25,110
Белла, больше эмоций.
Постарайся прочувствовать этот фрагмент.
23
00:06:25,160 --> 00:06:27,754
Почувствуй себя свободной.
24
00:06:27,880 --> 00:06:32,895
Для начала, попробуй играть медленнее.
И с большим чувством.
25
00:06:34,320 --> 00:06:38,400
Может быть тогда, у тебя
что-нибудь и получится.
26
00:06:59,640 --> 00:07:02,914
Белла, мне неприятно это говорить, но...
27
00:07:02,964 --> 00:07:08,310
...я думаю, что твоё желание пойти
на экзамен было плохой идеей.
28
00:07:08,360 --> 00:07:12,672
Играй для собственного удовольствия.
29
00:07:20,840 --> 00:07:23,470
Ты знаешь этот фрагмент?
- Да, прекрасно.
30
00:07:23,520 --> 00:07:29,430
Я действительно хотела бы сыграть его.
- Да, понимаю, но это очень сложно.
31
00:07:29,480 --> 00:07:32,115
Что ты играла на прослушивании?
32
00:07:32,200 --> 00:07:37,479
Мы играли Шуберта, но я всё испортила.
33
00:07:37,600 --> 00:07:41,255
А я должна играть первую
часть Макса Бруха.
34
00:07:42,440 --> 00:07:45,820
Мистер Вольф говорит, что мне
не стоит идти на прослушивание.
35
00:07:45,870 --> 00:07:46,870
Не слушай его.
36
00:07:46,920 --> 00:07:48,920
Продолжай заниматься.
37
00:07:50,440 --> 00:07:53,389
Юкаси, я очень хочу выступить.
38
00:07:53,439 --> 00:07:57,676
Если ты чего то хочешь, то всего добьёшься.
39
00:07:58,040 --> 00:08:01,874
Мне пора на занятия, скоро увидимся.
40
00:08:02,000 --> 00:08:05,825
С нетерпением жду нашей встречи.
- Чао, Белла.
41
00:08:20,960 --> 00:08:23,952
Возьмите меня на вечеринку с собой.
42
00:08:26,120 --> 00:08:28,120
И что потом?
43
00:08:31,320 --> 00:08:34,656
Мы могли бы вместе
вернуться на велосипедах.
44
00:08:34,706 --> 00:08:37,430
Тогда мы сможем побыть там подольше.
45
00:08:37,480 --> 00:08:43,396
Я не знаю на сколько останусь.
- Белла, не порти мне настроение.
46
00:09:07,400 --> 00:09:10,437
Как у тебя дела с Хендриком?
47
00:09:12,280 --> 00:09:16,750
А это правда, что у него кривой член?
- С чего ты так решила?
48
00:09:16,800 --> 00:09:18,950
Да так, слышала.
- Я не знаю.
49
00:09:19,000 --> 00:09:23,590
Он может приехать и провести здесь ночь.
Не вижу никаких проблем.
50
00:09:23,640 --> 00:09:29,795
У нас нет никаких секретов.
Я бы знала, что с ним делать.
51
00:09:29,920 --> 00:09:34,072
Ты сошла с ума.
Передай мне шоколадные хлопья.
52
00:09:42,480 --> 00:09:45,510
Игра на скрипке, это не
самое важное в жизни.
53
00:09:45,560 --> 00:09:50,680
Сходи сегодня на вечеринку
и повеселись от души.
54
00:09:50,800 --> 00:09:54,390
Ты счастлива с Хендриком
и он счастлив с тобой.
55
00:09:54,440 --> 00:09:57,750
Можешь немного эспериментировать.
Я тоже была такая.
56
00:09:57,800 --> 00:10:02,555
Я не ты.
- Да, я знаю. Но...
57
00:10:02,680 --> 00:10:05,790
...Ты должна открыться, ты
знаешь где всё начинается.
58
00:10:05,840 --> 00:10:08,950
Всё начинается здесь.
Всё раскрывается внутри.
59
00:10:09,000 --> 00:10:12,510
Oткрой свои чакры и только
так ты сможешь раскрыться...
60
00:10:12,560 --> 00:10:16,310
...Мир будет выглядеть по другому.
Открывайся навстречу миру.
61
00:10:16,360 --> 00:10:21,350
Посмотри на себя, ты так прекрасна.
И Хендрик знает, а ты не знаешь.
62
00:10:21,400 --> 00:10:23,865
Он знает, что ты великолепна.
63
00:10:26,640 --> 00:10:31,910
Ты знаешь, что всегда можешь...
Карен приехала со своим другом.
64
00:10:33,520 --> 00:10:36,260
Дорогая моя, сексуальное раскрепощение...
65
00:10:36,310 --> 00:10:39,590
...является уникальным
свойством, воспользуйся этим.
66
00:10:39,640 --> 00:10:41,870
Привет, заходите.
67
00:11:31,520 --> 00:11:34,495
Я очень хочу получить свой подарок.
68
00:11:39,840 --> 00:11:42,070
Может быть, сейчас пойдём.
69
00:11:43,240 --> 00:11:45,240
Немного позже, хорошо?
70
00:11:58,880 --> 00:12:01,917
Я больше не хочу.
71
00:12:14,880 --> 00:12:17,235
Теперь мы можем пойти?
72
00:12:25,440 --> 00:12:27,556
Пойдём, прямо сейчас.
73
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
Ты боишься меня?
74
00:12:35,960 --> 00:12:38,190
И ты слишком пьян.
75
00:12:39,320 --> 00:12:42,676
Вовсе нет, я просто немного навеселе.
76
00:12:46,320 --> 00:12:48,834
Я хочу в туалет.
77
00:17:12,720 --> 00:17:14,720
Держи, держи.
78
00:17:29,360 --> 00:17:31,360
Спасибо.
79
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
Белль Даацелаар.
80
00:17:55,600 --> 00:17:58,430
Когда они приедут, то передай им.
- Спасибо.
81
00:17:58,480 --> 00:18:01,756
Счастливого дня.
- Спасибо.
82
00:18:05,960 --> 00:18:09,700
Я могу взять у вас немного канифоли?
Спасибо.
83
00:18:37,680 --> 00:18:40,797
Как ты?
- Я очень нервничаю.
84
00:18:40,920 --> 00:18:44,276
Я тебя понимаю. Всё будет хорошо.
85
00:18:44,400 --> 00:18:48,150
Я очень много занималась,
несмотря на советы мистера Вольфа.
86
00:18:48,200 --> 00:18:51,090
Свободные плечи, руки, расслабься.
87
00:18:51,120 --> 00:18:54,715
Следующая Белла Даацелаар.
88
00:18:56,840 --> 00:18:59,479
Всего хорошего.
- Спасибо.
89
00:18:59,600 --> 00:19:02,512
Увидимся позже?
- Да.
90
00:19:02,640 --> 00:19:04,640
Пока.
91
00:19:32,120 --> 00:19:34,873
Достаточно, спасибо.
92
00:20:51,480 --> 00:20:56,554
Извините, можно я начну сначала?
- Да, конечно.
93
00:21:44,440 --> 00:21:47,034
Достаточно, спасибо.
94
00:21:47,160 --> 00:21:49,993
Нет, я думаю, что мы должны...
95
00:21:50,120 --> 00:21:53,999
...Извините, я очень нервничаю.
96
00:21:54,120 --> 00:21:58,625
Всё нормально, спасибо.
- Мы примем это во внимание...
97
00:22:03,040 --> 00:22:09,593
...Объявляется пауза. Всем тихо,
идёт проверка звука. Я хочу кофе.
98
00:22:09,720 --> 00:22:12,029
Соблюдаем тишину.
99
00:22:19,520 --> 00:22:22,034
Тишина...
100
00:22:30,200 --> 00:22:32,270
...У тебя всё хорошо?
101
00:24:52,600 --> 00:24:54,716
Белла, прекрасно..
102
00:25:31,600 --> 00:25:35,070
Я действительно очень нервничала.
103
00:25:35,200 --> 00:25:38,183
Я никогда не сдавала
вступительные экзамены.
104
00:25:38,233 --> 00:25:40,190
Сейчас вы играли великолепно.
105
00:25:40,240 --> 00:25:45,595
Но это очень отличается от того,
что вы играли на прослушивании.
106
00:25:46,960 --> 00:25:51,238
Одна из моих коллег считает
вашу игру 'фригидной'.
107
00:25:53,920 --> 00:25:57,754
Фригидная?
- Но это её личное мнение.
108
00:26:01,800 --> 00:26:06,749
Я слышал, как ты сейчас играла.
Это просто великолепно.
109
00:26:06,880 --> 00:26:09,515
Я надеюсь, что они тебя примут.
110
00:26:10,600 --> 00:26:12,600
Сахар или молоко?
111
00:26:18,280 --> 00:26:23,150
На этом мы могли бы и закончить,
но я дам вам ещё один шанс.
112
00:26:23,200 --> 00:26:25,509
Вы проходите во второй тур.
113
00:26:30,120 --> 00:26:34,685
Может быть, я смогу с вами
дополнительно позаниматься.
114
00:26:34,735 --> 00:26:36,735
Позвоните мне....
115
00:26:39,360 --> 00:26:43,150
...Мама, это я. У меня получилось.
- Это невероятно.
116
00:26:43,200 --> 00:26:47,070
Меня допустили во второй тур.
- Это великолепно.
117
00:26:47,120 --> 00:26:50,556
Мама, что значит слово 'фригидная'?
118
00:26:50,680 --> 00:26:56,375
'Фригидная' - противное слово из-за
хронически заблокированных чакр.
119
00:26:57,760 --> 00:27:00,230
Что ты сказала?
- Почему ты у меня спрашиваешь?
120
00:27:00,280 --> 00:27:02,280
Это про меня? Да или нет?
121
00:27:02,330 --> 00:27:05,950
Ты ещё сама не знаешь,
ты ещё безсексуальная.
122
00:27:06,000 --> 00:27:07,470
Безсексуальная?
123
00:27:07,520 --> 00:27:13,152
Ты не знаешь, что надо делать?
Экспериментируй, вот и всё...
124
00:27:13,280 --> 00:27:16,850
...Я перезвоню тебе позже.
- Пока, дорогая.
125
00:27:35,000 --> 00:27:36,750
Белла?
- Алло?
126
00:27:36,800 --> 00:27:40,395
Заходи, первая дверь налево.
127
00:27:46,080 --> 00:27:49,550
Какая огромная коната.
- Извини, у меня такой беспорядок.
128
00:27:49,600 --> 00:27:51,640
Мне надо немного убрать.
129
00:27:52,280 --> 00:27:55,595
Привет, маленький попугай.
Ты ещё живой?
130
00:27:57,720 --> 00:28:01,590
Ты ещё кого-нибудь слушала?
- Я там была до самого финала.
131
00:28:01,640 --> 00:28:04,108
Вот видишь? Я так и знала.
132
00:28:04,240 --> 00:28:07,130
Я давно не слышала как ты играешь.
133
00:28:08,680 --> 00:28:11,570
Я думаю, что ты много занимаешься.
134
00:28:35,800 --> 00:28:38,951
Это не то, что я сегодня слышала.
135
00:28:42,480 --> 00:28:44,480
Я не знаю почему.
136
00:28:45,840 --> 00:28:48,135
Мне надо больше заниматься.
137
00:29:01,520 --> 00:29:05,752
Ты постоянно думаешь про ноты.
138
00:29:05,880 --> 00:29:08,792
Ты должна освободиться от этого.
139
00:29:22,000 --> 00:29:25,825
Ты наверное думаешь,
что я душевный наркоман?
140
00:29:26,200 --> 00:29:29,237
Ты когда-нибудь принимала таблетки?
141
00:29:29,360 --> 00:29:33,717
Во время занятий?
- Нет, просто ради развлечения.
142
00:29:33,840 --> 00:29:36,479
А ты?
- Да.
143
00:29:38,360 --> 00:29:40,360
И что произошло?
144
00:29:42,120 --> 00:29:44,395
Я занималась сексом.
145
00:29:53,960 --> 00:29:57,020
Что-то произошло во время экзаменов.
146
00:29:57,720 --> 00:29:59,720
Что случилось?
147
00:30:00,800 --> 00:30:03,945
Я не знаю точно, я не могу объяснить.
148
00:30:12,080 --> 00:30:14,230
Было очень темно.
149
00:30:14,360 --> 00:30:17,830
Кто-то подошёл ко мне сзади.
- Что?
150
00:30:17,960 --> 00:30:21,509
Мне так стыдно.
Это мог быть кто угодно.
151
00:30:21,640 --> 00:30:27,317
Я полностью потеряла
контроль и схватила его.
152
00:30:27,440 --> 00:30:29,556
Вы занимались сексом?
153
00:30:31,920 --> 00:30:35,071
И внезапно я начала красиво играть.
154
00:30:39,120 --> 00:30:44,560
Mожет быть мне необходимо
заниматься сексом с незнакомыми людьми?
155
00:31:00,600 --> 00:31:03,717
Джон: Чего хотят женщины...
156
00:31:04,720 --> 00:31:07,440
...Ты собираешься позвонить ему?
157
00:31:20,320 --> 00:31:23,975
Откуда Джону знать,
чего хотят все женщины?
158
00:31:36,200 --> 00:31:38,200
Пока.
159
00:31:38,280 --> 00:31:40,748
Хорошего дня.
- Тебе тоже.
160
00:32:59,760 --> 00:33:01,760
Ты одинока?
161
00:33:02,960 --> 00:33:06,839
У тебя есть друг?
- Нет.
162
00:33:06,960 --> 00:33:12,145
Нет, у меня нет друга.
- У такой прекрасной девушки нет друга?
163
00:33:15,200 --> 00:33:18,715
Я Джон.
- Анка.
164
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
Красивое имя.
165
00:33:28,200 --> 00:33:30,410
Можно мне включить музыку?
166
00:33:44,160 --> 00:33:46,160
Тебе помочь чем-нибудь?
167
00:33:50,480 --> 00:33:52,789
Итак, Анка.
168
00:33:52,920 --> 00:33:55,480
Я готов, а как насчёт тебя?
169
00:34:10,760 --> 00:34:14,925
Его зовут Вилко.
Ты не хочешь с ним поздороваться?
170
00:34:22,400 --> 00:34:25,597
Ты хочешь его поцеловать?
171
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Может быть, позже.
172
00:35:00,800 --> 00:35:02,800
Хороший вкус.
173
00:35:05,560 --> 00:35:08,074
Повернись на животик.
174
00:35:11,560 --> 00:35:14,470
У меня никогда раньше этого не было.
175
00:35:14,520 --> 00:35:16,795
Я у тебя первый?
176
00:35:18,520 --> 00:35:22,005
Ты попала в хорошие руки.
Я очень опытный.
177
00:35:56,440 --> 00:35:58,440
Мне не очень приятно.
178
00:36:27,720 --> 00:36:30,075
Оденешь на Вилко пиджачок?
179
00:36:34,200 --> 00:36:36,634
Ты сам.
180
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
Вот так хорошо?
181
00:37:52,400 --> 00:37:57,076
Извини, это не из-за тебя
Просто мне очень смешно.
182
00:37:58,680 --> 00:38:01,400
Я прошу тебя, давай остановимся.
183
00:38:16,880 --> 00:38:18,880
Спасибо.
184
00:38:25,880 --> 00:38:27,880
Пока.
185
00:38:57,160 --> 00:38:59,160
Угощайся.
186
00:39:03,520 --> 00:39:05,636
Как дела?
187
00:39:05,760 --> 00:39:10,515
Я сделала это, но мне не помогло.
- Я же говорила тебе.
188
00:39:18,400 --> 00:39:20,834
Отдыхай и наслаждайся...
189
00:39:32,480 --> 00:39:34,480
...Открыто.
190
00:39:47,680 --> 00:39:50,797
У вас очень уютно.
- Спасибо.
191
00:39:50,920 --> 00:39:54,674
Ты волнуешься?
- Немного.
192
00:39:57,760 --> 00:40:01,510
Что ты можешь мне рассказать о том,
что ты собираешься играть?
193
00:40:01,560 --> 00:40:06,998
Бах, вторая партитура, де минор.
194
00:40:08,000 --> 00:40:11,740
Это старинный танец.
- Я понимаю, но что это?
195
00:40:13,520 --> 00:40:16,193
Что эта музыка значит для тебя?
196
00:40:16,320 --> 00:40:19,975
Что ты слышишь когда играешь?
Что ты видишь?
197
00:40:20,800 --> 00:40:25,390
Это и есть секрет хорошего
настроения и хорошей музыки.
198
00:40:26,920 --> 00:40:32,119
Ещё многое зависит от того,
для кого вы играете вашу музыку.
199
00:40:35,160 --> 00:40:39,517
Для вашего бывшего друга или для мамы.
200
00:40:39,640 --> 00:40:41,680
Это очень важный момент.
201
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
Вдох и выдох.
202
00:41:00,800 --> 00:41:05,305
Правильная осанка, тоже
имеет очень большое значение.
203
00:41:14,800 --> 00:41:16,800
Умение показать себя.
204
00:41:20,440 --> 00:41:22,510
Теперь можем начинать.
205
00:41:35,960 --> 00:41:37,960
Закрой глаза.
206
00:41:40,000 --> 00:41:45,677
Скажи себе, что эта история о том,
кто тебе очень нужен.
207
00:41:48,120 --> 00:41:52,352
Эта история о...
- Не мне говори, а про себя.
208
00:41:52,480 --> 00:41:54,860
Это твой секрет, твоя тайна.
209
00:42:47,680 --> 00:42:49,910
Прекрасно.
210
00:43:13,680 --> 00:43:17,250
Я думаю, что для первого урока достаточно.
211
00:43:57,600 --> 00:43:59,716
Как прекрасно.
212
00:44:17,960 --> 00:44:20,030
Пиво?
- Отлично.
213
00:44:23,480 --> 00:44:27,951
Ты часто заходишь сюда?
- Да, мы здесь репетируем.
214
00:44:39,560 --> 00:44:43,075
Это Като, София.
215
00:44:43,760 --> 00:44:49,630
Сандер, Симон, Пим, Даниил, Крис
и Джесси. Они живут по соседству.
216
00:45:30,680 --> 00:45:32,680
Извращенец.
217
00:46:51,040 --> 00:46:57,149
Я не думаю, что вас надо представлять.
- Да, мы уже знакомы.
218
00:46:58,080 --> 00:47:00,878
Ты тоже будешь играть?
- Нет.
219
00:47:05,720 --> 00:47:08,695
Почему ты не хочешь сыграть с нами?
220
00:47:09,080 --> 00:47:11,355
Я пока осмотрюсь.
221
00:47:38,800 --> 00:47:40,995
Я очень рада видеть тебя.
222
00:47:48,960 --> 00:47:50,960
Джесси твой друг?...
223
00:47:51,960 --> 00:47:54,315
...Джесси и я? Конечно нет.
224
00:47:57,560 --> 00:48:00,279
У меня со школы не было друзей.
225
00:48:01,480 --> 00:48:05,985
Зачем ты вспоминаешь? У нас
в школе были только хамы.
226
00:48:08,120 --> 00:48:10,120
Ты устала?
227
00:48:13,440 --> 00:48:15,440
Нет.
228
00:53:54,600 --> 00:53:57,672
Юкси, прикоснись к моему уху.
229
00:54:59,160 --> 00:55:01,230
Доброе утро.
230
00:55:02,160 --> 00:55:04,160
Спасибо.
231
00:55:05,920 --> 00:55:07,920
Моя голова.
232
00:55:14,480 --> 00:55:16,945
Мне кажется, что я влюбилась.
233
00:55:19,400 --> 00:55:22,435
Джесси действительно хороший парень,
234
00:55:22,485 --> 00:55:26,905
но я не знаю, что он подумает
после нашей вечеринки.
235
00:55:37,720 --> 00:55:39,720
Куда ты уходишь?
236
00:55:46,520 --> 00:55:50,991
Юкси, где ты?
Перезвони мне, пожалуйста?
237
00:56:17,400 --> 00:56:19,400
Ты не видел Юкси?
238
00:56:21,480 --> 00:56:25,553
Её здесь нет.
Как повеселились прошлой ночью?
239
00:56:25,680 --> 00:56:30,470
Да, это было весело.
- Я не ожидал такого от тебя.
240
00:56:33,040 --> 00:56:38,717
Но ты в чём-то права,
Юкси замечательная девчонка.
241
00:56:39,840 --> 00:56:44,118
Она мой лучший друг.
- Спой что-нибудь.
242
00:56:49,880 --> 00:56:53,077
Я хочу спеть, но я не умею.
243
00:56:55,800 --> 00:56:58,872
Я хочу, Я хочу, Я хочу, Я хочу...
244
00:57:07,600 --> 00:57:09,070
...Я не люблю его больше.
245
00:57:09,120 --> 00:57:11,236
Больше.
246
00:57:11,360 --> 00:57:13,360
Я хочу больше.
247
00:57:20,480 --> 00:57:24,837
Хочешь кофе?
- Спасибо.
248
00:57:31,120 --> 00:57:34,112
Ты хочешь, что бы я подключил?
249
00:57:44,720 --> 00:57:46,756
Дай мне.
250
00:58:00,440 --> 00:58:03,273
Нажми, когда я кивну.
251
01:00:24,760 --> 01:00:27,274
У нас ничего не получится.
252
01:00:27,920 --> 01:00:30,070
Юкси, мой хороший друг.
253
01:00:40,240 --> 01:00:42,754
Удачного прослушивания.
254
01:01:19,040 --> 01:01:21,156
Проваливай.
255
01:01:25,440 --> 01:01:31,135
Я не хочу тебя больше видеть.
- Я хочу, что бы мы остались друзьями.
256
01:03:18,280 --> 01:03:23,115
Это голосовая почта Винсента Шаапса.
257
01:03:23,240 --> 01:03:29,150
Это Белла. Я хотела попросить у вас
ещё одно занятие, перед вторым туром.
258
01:03:29,200 --> 01:03:32,685
Перезвоните, пожалуйста, по этому номеру.
259
01:04:08,840 --> 01:04:11,274
Я ищу Винсента Шаапа.
260
01:04:19,440 --> 01:04:24,710
Скрипки и виолончели, прослушивание
начнётся через пять минут.
261
01:04:29,480 --> 01:04:31,480
Он не отвечает.
262
01:05:12,480 --> 01:05:16,730
Я увидел, что ты звонила мне.
Что у тебя случилось?
263
01:05:24,840 --> 01:05:26,880
Я хотела попросить тебя.
264
01:05:28,680 --> 01:05:32,250
Мне нужна, необходима, ещё одна репетиция.
265
01:05:35,280 --> 01:05:37,490
Скажи мне, чего ты хочешь.
266
01:05:43,600 --> 01:05:46,320
Что-то такое, как в прошлый раз.
267
01:06:55,480 --> 01:06:58,030
Пора идти.
- Не останавливайся.
268
01:07:44,440 --> 01:07:46,440
Спасибо.
269
01:07:52,600 --> 01:07:57,390
Вы проходите в финальный тур.
Желаем вам всего хорошего.
270
01:07:57,520 --> 01:07:59,520
Спасибо.
271
01:08:05,760 --> 01:08:09,799
У тебя всё получилось?
- Да.
272
01:08:09,920 --> 01:08:12,150
Да? Мои поздравления.
273
01:08:14,280 --> 01:08:17,272
Спасибо.
- Отпразднуем вместе?
274
01:08:18,880 --> 01:08:22,714
Вместе?
Ты, имеешь ввиду только нас?
275
01:08:24,160 --> 01:08:28,070
Если хочешь, мы можем
пригласить других людей.
276
01:08:31,440 --> 01:08:33,440
Да, я согласна.
277
01:08:37,280 --> 01:08:39,490
И твою подружку пригласим?
278
01:08:40,720 --> 01:08:42,720
Какую подружку?
279
01:08:49,320 --> 01:08:51,320
Я сейчас вернусь.
280
01:08:52,200 --> 01:08:55,430
Мне очень необходимо поговорить с ним.
281
01:08:56,200 --> 01:08:58,200
Я ненадолго.
282
01:09:16,200 --> 01:09:18,325
Я хотела сказать спасибо.
283
01:12:51,040 --> 01:12:53,040
Белла, дорогая.
284
01:12:53,160 --> 01:12:57,110
Вот это сюрприз. Моя дорогая.
Как я рада видеть тебя.
285
01:12:57,160 --> 01:13:01,039
Дай я обниму тебя.
Как ты великолепно пахнешь.
286
01:13:51,960 --> 01:13:56,805
Здравствуйте, мистер Вольф.
- Белла, ты что здесь делаешь?
287
01:13:57,920 --> 01:14:00,036
Я больше не хочу играть.
288
01:14:04,520 --> 01:14:06,715
Это всё для вашей школы.
289
01:14:12,080 --> 01:14:14,290
До свидания, мистер Вольф.
290
01:14:32,560 --> 01:14:38,112
Мама, во сколько сегодня вечеринка?
- Гости приедут к семи часам.
291
01:14:38,240 --> 01:14:41,030
Вы сегодня празднуете полное лунное затмение?
- Да.
292
01:14:41,080 --> 01:14:44,959
Ты будешь с нами?
Увидимся позже.
293
01:14:47,000 --> 01:14:50,595
Мама, мне нужна работа.
294
01:14:52,200 --> 01:14:55,590
У тебя есть, что мне предложить?
295
01:14:57,560 --> 01:14:59,750
Я могла бы поработать в баре.
296
01:14:59,800 --> 01:15:02,473
Ты уверенна?
- Да.
297
01:15:03,480 --> 01:15:06,625
Мне нравится твоя идея, замечательно.
298
01:15:23,680 --> 01:15:26,390
Могу я у тебя спросить?
- Да, конечно.
299
01:15:26,440 --> 01:15:31,670
Мы здесь впервые. Ты не могла бы
показать нам, где зона релакса.
300
01:15:31,720 --> 01:15:33,720
Идите за мной.
301
01:17:35,480 --> 01:17:37,480
Я сейчас вернусь.
302
01:17:58,840 --> 01:18:00,840
Моя девочка.
303
01:18:04,480 --> 01:18:07,119
Дорогая, что с тобой?
304
01:18:07,240 --> 01:18:10,596
Расскажи мне.
- Я не знаю.
305
01:18:13,640 --> 01:18:18,919
Ты должна идти.
- Нет, мы должны сесть и поговорить с тобой.
306
01:18:29,520 --> 01:18:33,600
Я уже дошла до финала,
но я не могу поехать туда.
307
01:18:34,560 --> 01:18:37,757
Я не могу играть.
308
01:18:39,520 --> 01:18:41,875
Что ты имеешь ввиду?
309
01:18:44,920 --> 01:18:47,559
Я встретила парня, Джесси.
310
01:18:49,080 --> 01:18:54,950
Но ещё был учитель и Джесси
видел меня с учителем.
311
01:18:55,080 --> 01:19:01,315
Учитель, что-то открыл во мне.
Он только прикоснулся к мочке моего уха...
312
01:19:02,280 --> 01:19:06,250
...Теперь, если кто-то
прикасается к моему уху,
313
01:19:06,300 --> 01:19:08,300
то я теряю контроль.
314
01:19:08,720 --> 01:19:11,518
Милая...
315
01:19:11,640 --> 01:19:17,875
...Все когда то теряют контроль,
но это не повод бросить всё.
316
01:19:20,880 --> 01:19:24,365
А как насчёт Джесси?
Он тебе ещё нравится?
317
01:19:25,400 --> 01:19:29,234
Позвони ему.
318
01:19:31,480 --> 01:19:33,789
Моя милая, иди ко мне.
319
01:19:38,760 --> 01:19:44,455
Это автоответчик Джесси,
вы можете оставить сообщение после сигнала.
320
01:19:44,840 --> 01:19:49,277
Привет Джесси, это Белла.
321
01:19:52,160 --> 01:19:54,880
Я очень хочу поговорить с тобой.
322
01:19:56,280 --> 01:19:58,280
Перезвони мне.
323
01:20:02,320 --> 01:20:04,320
Пока.
324
01:20:39,040 --> 01:20:42,440
Я никогда не хотела причинить тебе боль.
325
01:20:48,760 --> 01:20:51,480
Я люблю тебя, но другой любовью.
326
01:20:54,080 --> 01:20:56,275
Белла, всё нормально.
327
01:21:02,600 --> 01:21:05,065
Джесси сейчас в нашей студии.
328
01:21:38,480 --> 01:21:40,869
Я хочу поговорить с тобой.
329
01:21:44,400 --> 01:21:50,095
Всё, что было с Винсентом не настоящее.
Это не было моим намерением.
330
01:21:51,800 --> 01:21:58,260
Если кто то прикосается к моему уху,
то я полностью теряю контроль над собой.
331
01:22:03,920 --> 01:22:05,920
Ты мне очень нравишься.
332
01:22:13,440 --> 01:22:16,000
Я постоянно думаю о тебе.
333
01:22:18,640 --> 01:22:21,275
Я хочу, что бы ты знал об этом.
334
01:22:34,280 --> 01:22:37,000
Ты собираешься на прослушивание?
335
01:22:40,360 --> 01:22:42,510
Могу я одолжить скрипку?
336
01:22:44,240 --> 01:22:46,240
Конечно.
337
01:22:47,640 --> 01:22:49,640
Спасибо.
338
01:23:01,080 --> 01:23:04,140
Снимай быстро свои сапоги.
- Конечно.
339
01:23:10,720 --> 01:23:14,800
Она приехала на финальный тур.
Белла Даацелаар...
340
01:23:17,280 --> 01:23:20,000
...Хочешь я укушу тебя за ухо...
341
01:23:46,200 --> 01:23:49,260
...Я хотела бы воспользоваться этим.
342
01:23:49,480 --> 01:23:54,270
Секундочку, но нас никто не предупредил.
- Нам необходимо это учесть?
343
01:23:54,320 --> 01:23:57,040
Я думаю, что ничего страшного...
344
01:23:57,280 --> 01:24:00,352
...Дамы...
- А как нам судить?
345
01:24:00,480 --> 01:24:03,995
Продолжай.
- Это конечно хорошо, но...
346
01:26:39,080 --> 01:26:41,290
...Как ты себя чувствуешь?
34291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.