Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,441
Fantastic, guys. Fantastic.
2
00:00:06,484 --> 00:00:09,052
I am so glad you are back.
3
00:00:09,096 --> 00:00:10,140
Thank you.
4
00:00:10,184 --> 00:00:11,228
The line cook candidates?
5
00:00:11,272 --> 00:00:12,621
Knife skills were solid.
6
00:00:12,664 --> 00:00:14,362
Haven't even tried
their food yet.
7
00:00:14,405 --> 00:00:17,495
Hey, guys, thank you
so much for coming.
8
00:00:17,539 --> 00:00:20,498
We will let you
know before tomorrow.
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,022
Hey, mama, got your luo Bo.
10
00:00:22,065 --> 00:00:23,197
Ooh, thank you.
11
00:00:23,240 --> 00:00:25,286
Let me check that off the list.
12
00:00:27,027 --> 00:00:29,551
Oh, are these up for grabs?
13
00:00:31,074 --> 00:00:32,641
Hey.
14
00:00:34,208 --> 00:00:36,210
Oh...
15
00:00:36,253 --> 00:00:38,734
I needed to try those.
16
00:00:38,777 --> 00:00:40,692
- Sorry.
- Well?
17
00:00:40,736 --> 00:00:43,173
- Well, that was bad.
- Ooh...
18
00:00:43,217 --> 00:00:46,046
I guess Tracy is a no.
19
00:00:46,089 --> 00:00:47,525
Uh-uh.
20
00:00:47,569 --> 00:00:49,440
Why do I feel like I'm
forgetting something?
21
00:00:49,484 --> 00:00:52,313
Mama. Oh.
I'm sorry.
22
00:00:52,356 --> 00:00:54,097
I thought pei ling was ok.
23
00:00:54,141 --> 00:00:55,359
How's it feel?
24
00:00:55,403 --> 00:00:57,796
No. They're healing.
And how is she?
25
00:00:57,840 --> 00:00:59,537
She feels terrible.
26
00:00:59,581 --> 00:01:01,124
I've been telling her
not to blame herself,
27
00:01:01,148 --> 00:01:02,540
but she won't listen.
28
00:01:02,584 --> 00:01:04,803
Finally moved her out
of Henry's apartment.
29
00:01:04,847 --> 00:01:06,283
He seems to be doing ok,
30
00:01:06,327 --> 00:01:07,434
but it's only been a week,
and he just went through
31
00:01:07,458 --> 00:01:08,653
this massive transformation...
32
00:01:08,677 --> 00:01:10,070
Hold on.
33
00:01:10,113 --> 00:01:11,917
Sounds like you're taking
care of a lot of people.
34
00:01:11,941 --> 00:01:14,944
I hope you're also taking
care of yourself, too.
35
00:01:14,987 --> 00:01:16,685
We got a visitor...
36
00:01:16,728 --> 00:01:19,122
Our friend from
melody dumplings.
37
00:01:19,166 --> 00:01:21,385
Mei-li:
What is she doing here?
38
00:01:21,429 --> 00:01:22,995
Isn't she your rival?
39
00:01:23,039 --> 00:01:26,434
- More like frenemy.
- Mmph!
40
00:01:26,477 --> 00:01:28,610
A token of good luck.
41
00:01:28,653 --> 00:01:31,482
I know you've worked
so hard to reopen.
42
00:01:31,526 --> 00:01:34,224
Melody, what
a surprise. Thank you.
43
00:01:34,268 --> 00:01:36,618
Opening days can be so chaotic.
44
00:01:36,661 --> 00:01:38,968
I hope nothing
goes wrong tomorrow.
45
00:01:39,011 --> 00:01:40,535
Mm.
46
00:01:40,578 --> 00:01:41,947
Looks like you still have
a ton of work to get ready.
47
00:01:41,971 --> 00:01:43,146
I'll let you get back to it.
48
00:01:43,190 --> 00:01:45,757
Thank you.
Zhu in hao yun.
49
00:01:46,802 --> 00:01:48,151
It's looking good, Mei-li.
50
00:01:48,195 --> 00:01:50,327
Mm-hmm.
Hey, hey, Lao po.
51
00:01:50,371 --> 00:01:51,981
- Jin...
- Hmm?
52
00:01:52,024 --> 00:01:53,417
What's that?
53
00:01:53,461 --> 00:01:55,332
Lil dumpy, our mascot.
54
00:01:55,376 --> 00:01:57,421
Made the full plaster myself.
55
00:01:57,465 --> 00:02:00,120
Where's he, uh, going?
56
00:02:00,163 --> 00:02:03,340
Out front,
of course. Hmm.
57
00:02:03,384 --> 00:02:04,776
Uh, Mei-li...
58
00:02:04,820 --> 00:02:08,128
Ohh, only ever
seen this in pictures.
59
00:02:08,171 --> 00:02:10,173
I remember.
60
00:02:10,217 --> 00:02:11,696
I used to try and jump up
61
00:02:11,740 --> 00:02:13,394
and SWAT it,
but I was too short.
62
00:02:13,437 --> 00:02:15,047
- Ha ha!
- Ha ha ha!
63
00:02:15,091 --> 00:02:16,484
I hope tomorrow goes well.
64
00:02:16,527 --> 00:02:18,181
Well, Sebastian's
feeling bullish,
65
00:02:18,225 --> 00:02:19,637
thinks we're gonna
have a full house.
66
00:02:19,661 --> 00:02:23,230
Oh. Are things better
since your tiff?
67
00:02:23,273 --> 00:02:24,970
Oh, better than better.
68
00:02:25,014 --> 00:02:26,581
@mm.
69
00:02:26,624 --> 00:02:28,341
I gave an inch, made space
for him in the apartment.
70
00:02:28,365 --> 00:02:30,038
He starts giving me
backrubs after my shifts.
71
00:02:30,062 --> 00:02:31,455
Now it's like an arms race
72
00:02:31,499 --> 00:02:32,911
to see who can be
the better boyfriend,
73
00:02:32,935 --> 00:02:36,156
but the competition
has its rewards.
74
00:02:36,199 --> 00:02:38,158
Got it.
Say no more.
75
00:02:38,201 --> 00:02:39,637
Eh, you're just jelly...
76
00:02:39,681 --> 00:02:41,726
Living at home, no privacy.
77
00:02:41,770 --> 00:02:44,251
Ohh, I've got to get
out of that house.
78
00:02:44,294 --> 00:02:46,644
- Hmm.
- Hmm.
79
00:02:46,688 --> 00:02:49,343
I need a job.
80
00:02:52,215 --> 00:02:54,826
1997, the year we opened.
81
00:02:54,870 --> 00:02:57,916
I've been saving this
for the right moment.
82
00:02:57,960 --> 00:03:00,005
Dr um roll, please.
83
00:03:00,049 --> 00:03:01,877
Oh, ha ha ha!
84
00:03:01,920 --> 00:03:05,097
Mama, for working so hard
to get here again.
85
00:03:05,141 --> 00:03:06,751
Lao gong, not yet.
86
00:03:06,795 --> 00:03:08,492
Mama, we should celebrate.
87
00:03:08,536 --> 00:03:10,015
Yeah. You
deserve this.
88
00:03:10,059 --> 00:03:12,322
No. There's still so much
work to do tomorrow,
89
00:03:12,366 --> 00:03:16,544
and we are being watched.
90
00:03:17,980 --> 00:03:19,329
Carrie?
91
00:03:19,373 --> 00:03:20,872
I thought you two
were thick as thieves.
92
00:03:20,896 --> 00:03:22,506
Yeah, but she still
answers to corporate,
93
00:03:22,550 --> 00:03:24,682
and it's made clear,
if things go badly,
94
00:03:24,726 --> 00:03:26,249
they're gonna cut back
on our funding,
95
00:03:26,293 --> 00:03:28,599
and all of this could go away,
96
00:03:28,643 --> 00:03:30,688
so before we pop the champagne,
97
00:03:30,732 --> 00:03:32,821
let's just get through tomorrow.
98
00:03:32,864 --> 00:03:34,997
Quin ai de ni, you
have nothing to fear.
99
00:03:35,040 --> 00:03:36,520
Papa is right.
100
00:03:36,564 --> 00:03:38,479
Restaurant's ready.
You're ready.
101
00:03:38,522 --> 00:03:41,743
Tomorrow night
is gonna go great.
102
00:03:53,581 --> 00:03:57,411
Mei-li:
I can explain everything.
103
00:04:14,515 --> 00:04:15,907
- Ah, Lao po...
- Mm?
104
00:04:15,951 --> 00:04:19,215
Good press
for tonight. Ooh!
105
00:04:19,259 --> 00:04:22,131
Ay. Oh, my hair.
106
00:04:22,174 --> 00:04:23,654
You look
beautiful. What?
107
00:04:23,698 --> 00:04:25,569
- Oh...
- What? Eh.
108
00:04:25,613 --> 00:04:28,224
Um, Carrie mentioned
something last night
109
00:04:28,268 --> 00:04:29,573
about little dumpy.
110
00:04:29,617 --> 00:04:32,402
Oh. What about
lil dumpy?
111
00:04:32,446 --> 00:04:35,666
- She loves him.
- Oh, good. Mm-hmm.
112
00:04:35,710 --> 00:04:36,537
Morning.
113
00:04:36,580 --> 00:04:37,755
Mei-li:
Morning, althea.
114
00:04:37,799 --> 00:04:38,950
Marching orders on the counter.
115
00:04:38,974 --> 00:04:40,541
Huh huh huh? Yeah?
116
00:04:40,584 --> 00:04:41,759
- Yeah.
- Oh, thank you.
117
00:04:41,803 --> 00:04:42,934
Hmm? Oh.
118
00:04:42,978 --> 00:04:44,327
I thought I was splitting these
119
00:04:44,371 --> 00:04:45,807
with Nicki and Ryan.
120
00:04:45,850 --> 00:04:47,350
No. She's got a class,
and he's in the E.R.
121
00:04:47,374 --> 00:04:50,333
Right, the gainfully
employed children.
122
00:04:50,377 --> 00:04:52,335
Can't someone else
do the lobsters?
123
00:04:52,379 --> 00:04:53,641
I hate this place.
124
00:04:53,684 --> 00:04:55,338
The wus been our friends for...
125
00:04:55,382 --> 00:04:59,168
Decades. I know,
but the smell...
126
00:04:59,211 --> 00:05:01,170
- Oh.
- Ok.
127
00:05:01,213 --> 00:05:02,302
Bye, guys. Thanks.
128
00:05:22,974 --> 00:05:24,411
Nicky.
129
00:05:24,454 --> 00:05:26,848
Brought you some supplies.
130
00:05:26,891 --> 00:05:28,502
Thank you.
131
00:05:28,545 --> 00:05:32,027
Shifu, you shouldn't
be living here.
132
00:05:33,420 --> 00:05:35,465
Henry is back at his apartment.
133
00:05:35,509 --> 00:05:37,206
You moved back home.
134
00:05:37,249 --> 00:05:40,383
I do not mind, Nicky, hmm?
135
00:05:40,427 --> 00:05:42,472
It is simple,
136
00:05:42,516 --> 00:05:46,433
no rent, and I am alone,
137
00:05:46,476 --> 00:05:48,304
where I cannot hurt anyone.
138
00:05:48,348 --> 00:05:50,567
I told you, mama is fine.
139
00:05:50,611 --> 00:05:52,656
She doesn't blame you
for what happened.
140
00:05:52,700 --> 00:05:54,615
None of us do.
141
00:05:54,658 --> 00:05:56,399
You won't have
to stay here long.
142
00:05:56,443 --> 00:05:57,792
Ryan and I are working on it.
143
00:05:57,835 --> 00:05:59,271
Clearly, smashing the pendant
144
00:05:59,315 --> 00:06:00,490
didn't get rid of xiao,
145
00:06:00,534 --> 00:06:02,492
but we'll find another way.
146
00:06:02,536 --> 00:06:06,801
In the meantime...
147
00:06:12,372 --> 00:06:15,157
For the reopening tonight.
148
00:06:15,200 --> 00:06:18,595
It would mean a lot
to me if you were there.
149
00:06:22,294 --> 00:06:23,992
Thank you.
150
00:06:24,862 --> 00:06:26,560
I will think about it.
151
00:06:30,607 --> 00:06:32,870
Mm! Oh, my god.
152
00:06:32,914 --> 00:06:35,656
If I knew breakfast
would taste this good,
153
00:06:35,699 --> 00:06:38,180
I would've made space
for you months ago.
154
00:06:38,223 --> 00:06:40,791
- Mm!
- Ha ha ha! Yeah?
155
00:06:40,835 --> 00:06:44,229
Well, breakfast
is just a warmup.
156
00:06:44,273 --> 00:06:45,840
What?
157
00:06:45,883 --> 00:06:47,929
Tsk.
158
00:06:51,193 --> 00:06:52,890
King kwong limited edition.
159
00:06:52,934 --> 00:06:55,545
Oh, this is dope. Wait.
160
00:06:55,589 --> 00:06:57,634
Did I forget an anniversary?
161
00:06:57,678 --> 00:06:59,419
I saw it, I knew you'd love it.
162
00:06:59,462 --> 00:07:02,857
Ohh! Ha ha ha!
163
00:07:02,900 --> 00:07:05,599
Besides, it's half for me.
164
00:07:05,642 --> 00:07:07,644
- Yes.
- Huh?
165
00:07:07,688 --> 00:07:08,993
- You look hot in it.
- Huh?
166
00:07:09,037 --> 00:07:10,865
- Uh-uh! Yes.
- Yeah.
167
00:07:10,908 --> 00:07:13,911
- Oh, babe...
- Oh...
168
00:07:13,955 --> 00:07:16,653
Got to run.
Big day.
169
00:07:16,697 --> 00:07:19,830
Right.
You better be ready.
170
00:07:19,874 --> 00:07:21,832
Your "first day
back at work" gift,
171
00:07:21,876 --> 00:07:24,487
it's gonna blow your mind.
172
00:07:24,531 --> 00:07:25,769
- You got me something?
- Mm-hmm.
173
00:07:25,793 --> 00:07:27,447
Oh, yeah.
Of course I did.
174
00:07:27,490 --> 00:07:31,146
Well, then I can't wait.
175
00:07:32,147 --> 00:07:34,584
Why did I do that?
176
00:07:34,628 --> 00:07:36,064
Is that yours?
177
00:07:36,107 --> 00:07:38,109
We need some air in here.
178
00:07:39,589 --> 00:07:40,982
- Jin.
- Hey.
179
00:07:41,025 --> 00:07:42,810
So glad you decided
to join the team.
180
00:07:42,853 --> 00:07:44,594
Primary challenge
took us off guard.
181
00:07:44,638 --> 00:07:45,943
We've got our hands full.
182
00:07:45,987 --> 00:07:47,423
This is my campaign
manager rob by.
183
00:07:47,467 --> 00:07:48,531
He'll be putting
you to work today.
184
00:07:48,555 --> 00:07:49,773
- Oh, hello.
- Hi.
185
00:07:49,817 --> 00:07:51,055
Anthony tells me
you have a background
186
00:07:51,079 --> 00:07:52,646
in community activism,
so I'm sure
187
00:07:52,689 --> 00:07:54,362
you're an old hand at
door-to-door canvassing.
188
00:07:54,386 --> 00:07:55,605
Canvassing?
189
00:07:55,649 --> 00:07:56,800
Put one of these on
over your shirt,
190
00:07:56,824 --> 00:07:58,303
some extras to hand out.
191
00:07:58,347 --> 00:08:00,151
I'm assuming that you
have minivan on your phone.
192
00:08:00,175 --> 00:08:01,350
Huh?
193
00:08:01,393 --> 00:08:02,632
It's a canvassing app.
Download it.
194
00:08:02,656 --> 00:08:03,961
Your route and
all the addresses.
195
00:08:04,005 --> 00:08:05,702
I'm starting you off
with 500 names.
196
00:08:05,746 --> 00:08:07,138
Try to hit them all.
197
00:08:07,182 --> 00:08:08,507
Sync your results to
the app every 5 minutes
198
00:08:08,531 --> 00:08:09,595
and meet us
back here at 1:00.
199
00:08:09,619 --> 00:08:11,142
Great.
200
00:08:35,732 --> 00:08:37,429
- Hey.
- Hey.
201
00:08:37,473 --> 00:08:39,344
Just came to check on you,
202
00:08:39,388 --> 00:08:42,217
see how you're feeling.
203
00:08:43,044 --> 00:08:45,133
Looks like you're
getting your strength back.
204
00:08:47,048 --> 00:08:48,571
Yeah. Um...
205
00:08:48,615 --> 00:08:50,051
I was feeling pretty weak
206
00:08:50,094 --> 00:08:52,314
after the whole Genesis thing
207
00:08:52,357 --> 00:08:56,057
and becoming the compass.
208
00:08:56,100 --> 00:08:59,016
Guess my body had to just
process all that energy.
209
00:08:59,060 --> 00:09:00,757
Have you learned anything,
210
00:09:00,801 --> 00:09:02,150
you know, what it all means?
211
00:09:02,193 --> 00:09:04,587
I've been hitting the books.
212
00:09:04,631 --> 00:09:05,999
According to the lore,
there's nothing
213
00:09:06,023 --> 00:09:08,025
about what happens after.
214
00:09:08,069 --> 00:09:11,594
I guess I'm the only human ever
215
00:09:11,638 --> 00:09:14,945
to contain the power
of the compass,
216
00:09:14,989 --> 00:09:16,947
but now I know that's why my dad
217
00:09:16,991 --> 00:09:19,123
acted the way that he did.
218
00:09:19,167 --> 00:09:22,257
My whole life, he was
trying to protect me.
219
00:09:22,300 --> 00:09:24,694
Well, you did it.
220
00:09:24,738 --> 00:09:27,915
You found what you were
looking for, the truth.
221
00:09:30,047 --> 00:09:32,789
I'm glad you're feeling better.
222
00:09:34,269 --> 00:09:37,315
Back that temple,
you said you moved on.
223
00:09:38,926 --> 00:09:40,971
Are you seeing someone?
224
00:09:48,631 --> 00:09:49,893
Yeah.
225
00:09:49,937 --> 00:09:52,461
Henry, I'm still here for you.
226
00:09:52,504 --> 00:09:54,332
I still care about you.
227
00:09:56,378 --> 00:09:58,598
You know you'll always
be part of the family.
228
00:09:58,641 --> 00:10:00,295
Yeah.
229
00:10:01,949 --> 00:10:04,821
I know Ryan reached out
about coming tonight.
230
00:10:04,865 --> 00:10:08,042
Yeah. Yeah. He did,
but... I don't know...
231
00:10:08,085 --> 00:10:12,002
I think I... I think
I need some time.
232
00:10:12,046 --> 00:10:13,351
Ok.
233
00:10:28,497 --> 00:10:30,064
- Hey.
- Hey.
234
00:10:30,107 --> 00:10:33,284
- You ok?
- Just left Henry's.
235
00:10:33,328 --> 00:10:34,982
It's like every conversation,
236
00:10:35,025 --> 00:10:36,853
we're breaking up
all over again.
237
00:10:36,897 --> 00:10:39,377
You told him about Bo?
238
00:10:39,421 --> 00:10:41,989
How's Bo taking all of it?
239
00:10:42,032 --> 00:10:43,686
I really wouldn't know.
240
00:10:43,730 --> 00:10:46,210
We've barely talked since
I got back from Thailand.
241
00:10:46,254 --> 00:10:47,908
You're not ghosting
him, are you?
242
00:10:47,951 --> 00:10:51,172
No. It's more
like a fizzle.
243
00:10:51,215 --> 00:10:53,000
I just... I didn't
know what to say
244
00:10:53,043 --> 00:10:55,263
when I got back,
all the Henry stuff,
245
00:10:55,306 --> 00:10:56,960
so I tried to keep it light.
246
00:10:57,004 --> 00:10:59,484
Then I was too light.
247
00:10:59,528 --> 00:11:00,921
It got to the point
248
00:11:00,964 --> 00:11:02,376
where we didn't
have anything to say,
249
00:11:02,400 --> 00:11:04,968
and before I knew it,
our texts just dried up.
250
00:11:05,012 --> 00:11:06,404
Now I can't stop over thinking
251
00:11:06,448 --> 00:11:09,146
how he'll react
to what I say next.
252
00:11:09,190 --> 00:11:10,539
Yes, Carrie.
253
00:11:10,582 --> 00:11:12,759
We just did a final check
on the delivery app, but...
254
00:11:15,152 --> 00:11:17,198
Carrie, on phone:
Mei-li, is everything ok?
255
00:11:17,241 --> 00:11:20,288
Yeah. I'm gonna
have to call you back.
256
00:11:22,725 --> 00:11:24,858
- Nicki, this is bad.
- Yeah.
257
00:11:24,901 --> 00:11:26,511
"Howdy"?
You did not.
258
00:11:26,555 --> 00:11:27,730
Yeah. I did.
259
00:11:27,774 --> 00:11:28,731
Ok. You've
got to fix this.
260
00:11:28,775 --> 00:11:29,906
I know.
261
00:11:29,950 --> 00:11:31,212
All I want is to see him again
262
00:11:31,255 --> 00:11:32,822
and pick up where we left off,
263
00:11:32,866 --> 00:11:34,191
but everything has
gotten so awkward,
264
00:11:34,215 --> 00:11:35,520
I don't even know
where to start.
265
00:11:35,564 --> 00:11:37,697
- Girls...
- Mama?
266
00:11:37,740 --> 00:11:40,047
Come.
267
00:11:42,223 --> 00:11:45,182
Look. Banner's gone,
and we've been vandalized.
268
00:11:45,226 --> 00:11:46,749
Who would do this?
269
00:11:46,793 --> 00:11:48,795
They left a message.
270
00:11:48,838 --> 00:11:50,448
"Don't even think
about opening tonight,
271
00:11:50,492 --> 00:11:52,886
or this is just
the beginning."
272
00:11:58,500 --> 00:12:01,068
Not lil dumpy.
273
00:12:01,111 --> 00:12:02,896
Maybe we should
postpone the opening,
274
00:12:02,939 --> 00:12:04,201
figure out who did this.
275
00:12:04,245 --> 00:12:05,645
No. We've spent
money on the fliers.
276
00:12:05,681 --> 00:12:06,726
It's already in the press.
277
00:12:06,769 --> 00:12:07,857
Kitchen's fully stocked.
278
00:12:07,901 --> 00:12:09,206
Can you talk to Carrie?
279
00:12:09,250 --> 00:12:10,730
No. She cannot
get wind of this.
280
00:12:10,773 --> 00:12:12,098
Corporate is judging
our performance
281
00:12:12,122 --> 00:12:13,733
- at every angle.
- Ok.
282
00:12:13,776 --> 00:12:15,082
Then we open tonight as planned,
283
00:12:15,125 --> 00:12:16,823
find out who did this,
and stop them
284
00:12:16,866 --> 00:12:18,061
before they pull anything else.
285
00:12:18,085 --> 00:12:19,608
Where do we start?
286
00:12:19,651 --> 00:12:20,914
Build a suspect list.
287
00:12:20,957 --> 00:12:24,134
Mama, do you have any enemies
288
00:12:24,178 --> 00:12:25,701
we should know about?
289
00:12:25,745 --> 00:12:27,224
Enemies? No.
290
00:12:27,268 --> 00:12:30,140
Mm, I can think of one.
291
00:12:33,274 --> 00:12:36,277
I hope nothing
goes wrong tomorrow.
292
00:12:37,582 --> 00:12:39,889
Melody.
293
00:12:41,151 --> 00:12:42,762
Bro, you don't get it.
294
00:12:42,805 --> 00:12:44,807
I promised an amazing gift,
and I've got nothing.
295
00:12:44,851 --> 00:12:46,156
- I'm screwed.
- Sorry, bro.
296
00:12:46,200 --> 00:12:48,463
I can't relate.
Gifts are easy.
297
00:12:48,506 --> 00:12:51,074
If you love someone,
you know what they love.
298
00:12:51,118 --> 00:12:53,033
Yeah, yeah, Dennis soong,
king of gifts.
299
00:12:53,076 --> 00:12:54,643
Why do you think
I'm calling you?
300
00:12:54,686 --> 00:12:55,949
Just keep it simple.
301
00:12:55,992 --> 00:12:57,907
Seb's a chef, passionate
about his craft.
302
00:12:57,951 --> 00:12:59,909
What would a chef want?
303
00:12:59,953 --> 00:13:03,783
Ah, dude, uh... Like,
a fork? A spatula!
304
00:13:03,826 --> 00:13:05,393
Are you even trying right now?
305
00:13:05,436 --> 00:13:07,090
Right. Right. Right.
306
00:13:07,134 --> 00:13:09,614
Seb's been going on about
this handmade chef's knife...
307
00:13:09,658 --> 00:13:13,444
Super rare, highest
craftsmanship in the world...
308
00:13:13,488 --> 00:13:14,706
A kubomoto.
309
00:13:14,750 --> 00:13:16,317
There you go. Easy.
310
00:13:16,360 --> 00:13:17,448
Hardly, dude.
311
00:13:17,492 --> 00:13:19,146
Those things are made
to order in Japan,
312
00:13:19,189 --> 00:13:22,062
takes 8 weeks minimum, and
they're super expensive.
313
00:13:22,105 --> 00:13:24,151
Hello? Where'd you go?
314
00:13:24,194 --> 00:13:26,675
Still here, sending you a link.
315
00:13:28,155 --> 00:13:30,635
"Kubomoto.
Used but pristine.
316
00:13:30,679 --> 00:13:32,072
First come,
first served."
317
00:13:32,115 --> 00:13:33,464
All right, Dennis!
318
00:13:33,508 --> 00:13:35,510
You really are the king.
I owe you my life.
319
00:13:35,553 --> 00:13:36,728
Happy to help.
320
00:13:36,772 --> 00:13:38,252
Oh, oh, wait.
Hey, hey, hey.
321
00:13:38,295 --> 00:13:41,646
I took Bart to work.
Can you give me a lift?
322
00:13:41,690 --> 00:13:43,344
Ohh...
323
00:13:56,096 --> 00:13:57,837
Hey, excuse me. Hi.
324
00:13:57,880 --> 00:13:59,012
My name is Jin shen,
325
00:13:59,055 --> 00:14:00,622
and I work with Anthony chan,
326
00:14:00,665 --> 00:14:01,928
our district supervisor,
327
00:14:01,971 --> 00:14:04,060
so I'm reaching out
to all the voters...
328
00:14:04,104 --> 00:14:05,888
He's not getting my vote
this time. Sorry.
329
00:14:05,932 --> 00:14:09,152
Oh, I'm sorry.
May I ask why?
330
00:14:09,196 --> 00:14:12,199
Well, for starters,
this trash situation,
331
00:14:12,242 --> 00:14:13,896
it's first thing my clients see.
332
00:14:13,940 --> 00:14:16,290
You know, I can file
a service request.
333
00:14:16,333 --> 00:14:17,944
- I already did...
- You did?
334
00:14:17,987 --> 00:14:19,859
- 4 weeks ago.
- Oh.
335
00:14:21,251 --> 00:14:23,297
Just a sec. Ok. Hang on.
Hang on. One second.
336
00:14:23,340 --> 00:14:24,689
One second.
Don't go away.
337
00:14:30,130 --> 00:14:32,872
Hey, you know what?
Let me help you right now.
338
00:14:32,915 --> 00:14:34,438
Let's put some of
those little boxes
339
00:14:34,482 --> 00:14:36,397
in the big box and haul it away.
340
00:14:36,440 --> 00:14:37,702
- What do you think?
- Really?
341
00:14:37,746 --> 00:14:38,965
Yeah. Come on.
Let's go.
342
00:14:39,008 --> 00:14:40,314
All right.
343
00:14:40,357 --> 00:14:42,011
Melody stole my line cook.
344
00:14:42,055 --> 00:14:43,708
She copied my menu design.
345
00:14:43,752 --> 00:14:46,494
She imitated my brand.
346
00:14:46,537 --> 00:14:50,715
Harmony dumplings,
melody dumplings.
347
00:14:50,759 --> 00:14:52,630
Isn't her name melody?
348
00:14:52,674 --> 00:14:57,157
She probably changed it.
The woman is shameless.
349
00:14:57,200 --> 00:15:00,203
Mei-li, quick question.
350
00:15:00,247 --> 00:15:02,118
What happened here?
351
00:15:02,162 --> 00:15:04,904
Executive decision,
had to be done.
352
00:15:04,947 --> 00:15:06,427
Smart.
353
00:15:06,470 --> 00:15:08,013
So the lobster special,
it's all over social,
354
00:15:08,037 --> 00:15:09,386
but I just saw the lobster tank.
355
00:15:09,430 --> 00:15:10,213
It's empty.
356
00:15:10,257 --> 00:15:11,736
Oh. I'm
all over it.
357
00:15:11,780 --> 00:15:13,410
Yeah. Nicki was just
about to grab the Van.
358
00:15:13,434 --> 00:15:14,435
Great.
359
00:15:14,478 --> 00:15:15,760
Well, I got to
swing by the office.
360
00:15:15,784 --> 00:15:17,046
I'll see you all tonight.
361
00:15:17,090 --> 00:15:19,875
Sure. Nicky, grab
those lobsters.
362
00:15:19,919 --> 00:15:21,921
Althea, hold down the fort.
363
00:15:21,964 --> 00:15:25,794
Seb and I are gonna pay
an old friend a little visit.
364
00:15:31,321 --> 00:15:32,888
- Kai.
- Yeah?
365
00:15:32,932 --> 00:15:35,064
We're here for the kubomoto.
366
00:15:36,152 --> 00:15:37,501
Beautiful, isn't she?
367
00:15:37,545 --> 00:15:40,200
Ooh, hoo hoo! Hell yeah.
Seb's gonna flip.
368
00:15:40,243 --> 00:15:42,419
You got proof of authenticity?
369
00:15:42,463 --> 00:15:43,986
What proof you need?
Just look at it.
370
00:15:44,030 --> 00:15:45,248
You can't fake that artistry.
371
00:15:45,292 --> 00:15:46,989
Pretty low price for a kubomoto.
372
00:15:47,033 --> 00:15:49,296
In a "need cash
fast" situation, ok?
373
00:15:50,862 --> 00:15:52,516
Wait.
You a doctor?
374
00:15:52,560 --> 00:15:54,214
Uh, yeah.
375
00:15:54,257 --> 00:15:56,433
Deal's changed.
376
00:15:56,477 --> 00:15:59,436
It's clear you want this bad.
377
00:15:59,480 --> 00:16:00,936
I'm gonna need something
a little extra.
378
00:16:00,960 --> 00:16:02,309
You can't just change the terms.
379
00:16:02,352 --> 00:16:03,310
Buying knives out of
a stranger's trunk
380
00:16:03,353 --> 00:16:04,572
is a lot like love.
381
00:16:04,615 --> 00:16:06,487
There are no rules. Look.
382
00:16:06,530 --> 00:16:08,489
I'm in a situation, ok?
Wife's out of town.
383
00:16:08,532 --> 00:16:10,186
I may have slipped my ring off
384
00:16:10,230 --> 00:16:12,754
for a night or two,
and the ring, well,
385
00:16:12,797 --> 00:16:14,234
ended up inside hanzo.
386
00:16:14,277 --> 00:16:15,670
What's a hanzo?
387
00:16:15,713 --> 00:16:18,107
Not a what, a who...
388
00:16:18,151 --> 00:16:19,804
Wife's purebred English bulldog.
389
00:16:19,848 --> 00:16:21,850
Boy licked the ring
clean off the nightstand.
390
00:16:21,893 --> 00:16:23,460
Oh, you...
391
00:16:23,504 --> 00:16:25,482
Old lady comes home
and I'm rocking this ring less,
392
00:16:25,506 --> 00:16:26,637
I'm cooked.
393
00:16:26,681 --> 00:16:27,856
Plan was, sell the knife
394
00:16:27,899 --> 00:16:29,205
to pay the vet to get the ring.
395
00:16:29,249 --> 00:16:30,729
That opens up
a whole new can of worms
396
00:16:30,772 --> 00:16:32,469
because I got to explain
the stitches.
397
00:16:32,513 --> 00:16:34,906
One look at those
nimble doctor digits of yours,
398
00:16:34,950 --> 00:16:36,473
and I got a new plan.
399
00:16:36,517 --> 00:16:38,475
You get the ring out of hanzo,
400
00:16:38,519 --> 00:16:40,608
this beauty's all yours.
401
00:16:40,651 --> 00:16:43,263
Shouldn't take too long.
Ring's close to passing.
402
00:16:43,306 --> 00:16:45,830
How could you know that?
403
00:16:45,874 --> 00:16:47,876
Got a metal detector.
404
00:16:47,919 --> 00:16:49,791
Ok. We're
out of here.
405
00:16:49,834 --> 00:16:53,490
Wait. You can't really
be considering this.
406
00:16:53,534 --> 00:16:56,189
I'm getting seb that knife.
407
00:16:57,929 --> 00:16:59,801
Take me to hanzo.
408
00:16:59,844 --> 00:17:01,281
Mei-li: Just admit it.
409
00:17:01,324 --> 00:17:02,780
You've had it out for me
ever since you opened
410
00:17:02,804 --> 00:17:05,415
and last night taunting me
with that orchid.
411
00:17:05,459 --> 00:17:07,200
- That was a gift.
- Ohh...
412
00:17:07,243 --> 00:17:08,897
Melody, if you just confess,
413
00:17:08,940 --> 00:17:10,179
we won't have to press charges.
414
00:17:10,203 --> 00:17:12,335
Charges for what?
I'm innocent.
415
00:17:12,379 --> 00:17:14,120
That banner was 25 years old,
416
00:17:14,163 --> 00:17:15,382
and you stole it.
417
00:17:15,425 --> 00:17:17,862
And you destroyed lil dumpy.
418
00:17:17,906 --> 00:17:20,039
Yeah, that, too.
419
00:17:20,082 --> 00:17:21,301
Where were you this morning?
420
00:17:21,344 --> 00:17:22,693
Oh, I know my rights.
421
00:17:22,737 --> 00:17:25,305
I don't have
to tell you anything.
422
00:17:25,348 --> 00:17:28,351
Hey, what's in the trash can?
423
00:17:28,395 --> 00:17:31,137
Nothing. Wait!
424
00:17:31,180 --> 00:17:33,574
Is that my banner?
425
00:17:36,620 --> 00:17:39,928
Um... no.
426
00:17:39,971 --> 00:17:42,365
"Produce for less"?
427
00:17:42,409 --> 00:17:44,802
Melody, that's what
you were hiding?
428
00:17:44,846 --> 00:17:47,501
Receipt says
9:24 A.M.
429
00:17:47,544 --> 00:17:50,721
She was shopping when
the banner was stolen.
430
00:17:50,765 --> 00:17:52,723
She's innocent.
431
00:17:52,767 --> 00:17:54,725
Oh, melody, I...
432
00:17:54,769 --> 00:17:57,728
I'm sorry for
the misunderstanding.
433
00:17:57,772 --> 00:18:01,080
Hey, Nicky. Yeah.
We got it wrong.
434
00:18:01,123 --> 00:18:02,994
- It's not melody.
- Yep.
435
00:18:03,038 --> 00:18:04,735
Just realized that myself.
436
00:18:04,779 --> 00:18:07,129
Whoever's threatening us
isn't after mama.
437
00:18:07,173 --> 00:18:10,437
They are after me.
438
00:18:15,790 --> 00:18:17,574
So you're the target?
439
00:18:17,618 --> 00:18:19,141
That's what it looks like.
440
00:18:19,185 --> 00:18:20,577
It's got to be revenge...
441
00:18:20,621 --> 00:18:22,120
Target the family business
to get back at me.
442
00:18:22,144 --> 00:18:24,015
We got to figure out who it is.
443
00:18:24,059 --> 00:18:25,626
- I can help.
- No, no, no.
444
00:18:25,669 --> 00:18:27,845
We open in 4 hours.
I need you to go to the bank.
445
00:18:27,889 --> 00:18:29,238
Van's in the shop,
446
00:18:29,282 --> 00:18:30,607
and Ryan's not
picking up the phone.
447
00:18:30,631 --> 00:18:32,633
Yeah. He's busy.
448
00:18:32,676 --> 00:18:34,722
Don't ask.
On it, mama shen.
449
00:18:34,765 --> 00:18:36,680
- All right.
- Thanks for the ride.
450
00:18:36,724 --> 00:18:38,029
Althea?
451
00:18:38,073 --> 00:18:40,380
Um, can you spare me, mama?
452
00:18:40,423 --> 00:18:42,556
Whose lemons are these?
453
00:18:42,599 --> 00:18:44,427
I'll take that as yes.
454
00:18:44,471 --> 00:18:45,820
We put together a list of people
455
00:18:45,863 --> 00:18:47,189
who might have
a grudge against you.
456
00:18:47,213 --> 00:18:48,431
It's pretty long.
457
00:18:48,475 --> 00:18:51,173
Hit me.
I'm ready.
458
00:18:52,218 --> 00:18:54,698
114 known enemies.
459
00:18:54,742 --> 00:18:56,352
Oh, god.
460
00:18:56,396 --> 00:18:58,224
In a way, it's impressive.
You're like Batman.
461
00:18:58,267 --> 00:18:59,747
How are we gonna
narrow them down?
462
00:18:59,790 --> 00:19:01,705
We can eliminate a lot of them...
463
00:19:01,749 --> 00:19:04,186
Out of state,
in jail, or... Dead.
464
00:19:04,230 --> 00:19:06,667
A few are on the straight
and narrow now, reformed.
465
00:19:06,710 --> 00:19:10,801
Good for them. Oh!
Remember vostok?
466
00:19:10,845 --> 00:19:12,368
We caught him with yips' jewelry
467
00:19:12,412 --> 00:19:13,804
at that old amusement park.
468
00:19:13,848 --> 00:19:15,130
- What was that called?
- Dinoland.
469
00:19:15,154 --> 00:19:16,242
Yes. That was
really fun.
470
00:19:16,285 --> 00:19:17,330
No time for nostalgia.
471
00:19:17,373 --> 00:19:19,288
We need to figure this out.
472
00:19:19,332 --> 00:19:21,334
Right.
473
00:19:22,335 --> 00:19:25,381
Mr. Shen, you missed
your 1 P.M. check-in.
474
00:19:25,425 --> 00:19:27,035
Your location on
the app went dark.
475
00:19:27,078 --> 00:19:28,428
I turned off the phone.
476
00:19:28,471 --> 00:19:30,256
One of our constituents
needed help,
477
00:19:30,299 --> 00:19:31,779
so I helped her.
478
00:19:31,822 --> 00:19:33,452
Instead of hitting
your assigned contacts?
479
00:19:33,476 --> 00:19:34,497
Every other volunteer
hit their target.
480
00:19:34,521 --> 00:19:36,653
Well, I hit my own...
481
00:19:36,697 --> 00:19:38,525
Fresh names, fresh addresses.
482
00:19:38,568 --> 00:19:41,049
Put that in your cap.
483
00:19:41,092 --> 00:19:42,268
How?
484
00:19:42,311 --> 00:19:43,506
The person I was
helping was going
485
00:19:43,530 --> 00:19:45,271
to a professional luncheon.
486
00:19:45,314 --> 00:19:48,361
97 in-district voters
all pledged
487
00:19:48,404 --> 00:19:51,886
to support Anthony
in the primary.
488
00:19:51,929 --> 00:19:53,888
Well, your target was a hundred,
489
00:19:53,931 --> 00:19:55,455
so we'll see what
Anthony has to say
490
00:19:55,498 --> 00:19:58,284
about your
under performance today.
491
00:19:59,763 --> 00:20:02,505
Jo slip slavo's still locked up.
492
00:20:02,549 --> 00:20:04,072
Amon's out, too...
493
00:20:04,115 --> 00:20:06,205
Passport flagged in Costa Rica.
494
00:20:06,248 --> 00:20:07,945
Check this out.
495
00:20:07,989 --> 00:20:11,384
I found a social media post
from that master Drake guy.
496
00:20:16,780 --> 00:20:18,304
Uhh!
497
00:20:19,130 --> 00:20:20,567
He called you out, Nicky,
498
00:20:20,610 --> 00:20:22,177
said you ruined his school
499
00:20:22,221 --> 00:20:23,570
and destroyed his reputation.
500
00:20:23,613 --> 00:20:24,895
Ok. It's not my fault
he was running
501
00:20:24,919 --> 00:20:26,355
a bogus martial arts academy.
502
00:20:26,399 --> 00:20:27,593
Well, clearly he's
holding a grudge.
503
00:20:27,617 --> 00:20:28,749
And he was never arrested.
504
00:20:28,792 --> 00:20:30,881
He's a viable suspect.
505
00:20:30,925 --> 00:20:32,448
We've got one more...
506
00:20:32,492 --> 00:20:34,624
Our old friend leif winzig.
507
00:20:34,668 --> 00:20:37,236
I'm not going back
to San Quentin.
508
00:20:37,279 --> 00:20:39,542
Clementine!
509
00:20:39,586 --> 00:20:40,413
Hey!
510
00:20:40,456 --> 00:20:44,243
Agh! Uh! Ugh!
511
00:20:44,286 --> 00:20:47,637
- Oh!
- Oh! Hoo!
512
00:20:47,681 --> 00:20:49,552
Yeah, but he's still in jail.
513
00:20:49,596 --> 00:20:51,008
I mean, he could be
running the sabotage
514
00:20:51,032 --> 00:20:52,488
from the inside,
but he'd have to have
515
00:20:52,512 --> 00:20:55,166
a pretty big grudge to bother.
516
00:20:55,210 --> 00:20:57,299
Well...
517
00:20:57,343 --> 00:20:58,779
What?
518
00:20:58,822 --> 00:21:01,521
He has been sending me
death threats from jail.
519
00:21:01,564 --> 00:21:02,913
You didn't think
to mention that?
520
00:21:02,957 --> 00:21:04,828
I just... I didn't
take him seriously.
521
00:21:04,872 --> 00:21:07,178
Let's pay him a visit,
see if he's our guy.
522
00:21:07,222 --> 00:21:08,504
I'll put in a call
to San Quentin,
523
00:21:08,528 --> 00:21:09,920
pull a favor with the warden.
524
00:21:09,964 --> 00:21:11,324
All right. What
about master Drake?
525
00:21:11,357 --> 00:21:12,706
How do we track him down?
526
00:21:12,749 --> 00:21:15,491
Well, if I could
still use a computer,
527
00:21:15,535 --> 00:21:17,101
I would just hack Drake's post,
528
00:21:17,145 --> 00:21:20,757
use an nmap tool
to pull up an ip address, and...
529
00:21:21,802 --> 00:21:25,501
- Guys!
- Oh, right. Heh.
530
00:21:25,545 --> 00:21:28,112
- Evan?
- Oh, yes.
531
00:21:28,156 --> 00:21:30,289
The nmap tool would show
any vulnerabilities
532
00:21:30,332 --> 00:21:32,291
in an open port, like ftp.
533
00:21:32,334 --> 00:21:34,162
Then I would run
a script and brute-force
534
00:21:34,205 --> 00:21:36,120
the admin. Password
to look for his location
535
00:21:36,164 --> 00:21:37,774
in the metadata.
536
00:21:37,818 --> 00:21:39,361
Once you find that,
you can look into his location...
537
00:21:39,385 --> 00:21:41,300
Althea, I'm not as fast as you.
538
00:21:41,343 --> 00:21:43,127
I will write it down.
539
00:21:43,171 --> 00:21:44,346
Don't have much time.
540
00:21:44,390 --> 00:21:45,956
We're gonna have
to split this up.
541
00:21:46,000 --> 00:21:49,308
Leif blew up Clementine.
He's mine.
542
00:21:54,835 --> 00:21:56,663
Althea shen.
543
00:21:56,706 --> 00:22:00,362
To what do I owe the pleasure?
544
00:22:00,406 --> 00:22:01,885
Just want to talk.
545
00:22:03,104 --> 00:22:04,888
About what?
546
00:22:04,932 --> 00:22:06,412
My sister.
547
00:22:06,455 --> 00:22:09,284
I know you're still mad she
took down your operation,
548
00:22:09,328 --> 00:22:11,721
landing you here.
549
00:22:11,765 --> 00:22:13,593
I know about your letters.
550
00:22:13,636 --> 00:22:15,812
Since when is it
a crime to write letters?
551
00:22:15,856 --> 00:22:20,817
Yeah, but, see, I don't
think you stopped there.
552
00:22:20,861 --> 00:22:22,297
Hmm...
553
00:22:22,341 --> 00:22:23,864
We got your message, leif.
554
00:22:23,907 --> 00:22:26,301
You've been messing
with the family business.
555
00:22:26,345 --> 00:22:27,650
I don't know how you did it,
556
00:22:27,694 --> 00:22:29,391
but I know you're
obsessed with Nicky.
557
00:22:29,435 --> 00:22:32,394
Well, speaking of obsessions,
558
00:22:32,438 --> 00:22:36,180
remember yours...
Your baby, your love,
559
00:22:36,224 --> 00:22:39,967
your darling Clementine?
560
00:22:40,010 --> 00:22:41,838
How'd you even get that in here?
561
00:22:41,882 --> 00:22:43,927
I heard you might be
paying me a visit,
562
00:22:43,971 --> 00:22:46,669
and I have my ways.
563
00:22:46,713 --> 00:22:49,846
Now, if you'll
excuse me, althea,
564
00:22:49,890 --> 00:22:51,848
I'm feeling a bit peckish.
565
00:22:57,637 --> 00:22:59,029
I'm in.
566
00:22:59,073 --> 00:23:00,442
Evan, on phone:
Any sign of master Drake?
567
00:23:00,466 --> 00:23:01,989
Not yet.
568
00:23:02,032 --> 00:23:03,227
This is the location we pulled
off the metadata.
569
00:23:03,251 --> 00:23:04,426
Maybe he moved on.
570
00:23:04,470 --> 00:23:05,993
- She hurt me.
- Oh, I see him.
571
00:23:06,036 --> 00:23:08,038
She took everything that I had.
572
00:23:08,082 --> 00:23:11,433
We have one thing in common...
573
00:23:11,477 --> 00:23:14,218
Our pain...
574
00:23:14,262 --> 00:23:17,396
Derek wilmot, if you ever
mess with them again,
575
00:23:17,439 --> 00:23:18,875
you'll be arrested.
576
00:23:18,919 --> 00:23:20,399
Got it.
577
00:23:20,442 --> 00:23:22,749
Our anger...
578
00:23:22,792 --> 00:23:25,012
Allegra Caldwell
and Kendall Burton.
579
00:23:25,055 --> 00:23:28,232
- Cut it out.
- Uh! Yah!
580
00:23:28,276 --> 00:23:29,625
Our thirst for revenge
581
00:23:29,669 --> 00:23:31,453
against the woman
that did this to us...
582
00:23:31,497 --> 00:23:34,674
Uh! Ooh!
583
00:23:34,717 --> 00:23:36,458
Nicky shen.
584
00:23:36,502 --> 00:23:37,894
- That's right.
- Yeah.
585
00:23:37,938 --> 00:23:40,723
- Yeah!
- Oh, I hate her.
586
00:23:40,767 --> 00:23:43,944
The way she handled,
how she took a turn,
587
00:23:43,987 --> 00:23:46,773
the responsiveness
of her brakes, mm!
588
00:23:46,816 --> 00:23:48,427
I tell you, they don't make cars
589
00:23:48,470 --> 00:23:49,906
like Clementine anymore.
590
00:23:49,950 --> 00:23:51,255
Stop.
591
00:23:51,299 --> 00:23:53,257
It must burn knowing
592
00:23:53,301 --> 00:23:55,695
that I was the last
one to drive her.
593
00:23:55,738 --> 00:23:57,261
After all your efforts,
594
00:23:57,305 --> 00:23:59,065
you never even got the
change to say good-bye,
595
00:23:59,089 --> 00:24:01,483
well, not before... pkhoo!
596
00:24:03,616 --> 00:24:04,921
Tell me, althea,
597
00:24:04,965 --> 00:24:06,880
what are you driving
these days...
598
00:24:06,923 --> 00:24:09,360
Bubble-shaped hybrid?
599
00:24:09,404 --> 00:24:12,886
Wait.
An American car?
600
00:24:12,929 --> 00:24:16,542
I don't have a car.
I can't replace Clementine.
601
00:24:16,585 --> 00:24:19,501
Even if I wanted to,
I can't afford it.
602
00:24:21,590 --> 00:24:23,853
I lost my job.
I lost my home.
603
00:24:23,897 --> 00:24:26,160
I'm a complete failure.
604
00:24:26,203 --> 00:24:28,902
Now I just help my parents
at their business...
605
00:24:28,945 --> 00:24:32,514
Shen family dry cleaners.
606
00:24:32,558 --> 00:24:34,995
Wow. That's... mm.
607
00:24:35,038 --> 00:24:37,171
Poor althea shen, right back
608
00:24:37,214 --> 00:24:42,611
where she started,
the old family business.
609
00:24:42,655 --> 00:24:47,007
Gotcha. My family
owns a restaurant.
610
00:24:47,050 --> 00:24:48,399
I knew that.
611
00:24:48,443 --> 00:24:50,532
No, you didn't, but you would've
612
00:24:50,576 --> 00:24:53,361
if you were the one
really messing with us.
613
00:24:53,404 --> 00:24:55,885
Mm, leif, you're no mastermind.
614
00:24:55,929 --> 00:24:59,062
You're just bored. Hmm.
615
00:24:59,106 --> 00:25:01,717
Wait. Wait.
Don't go.
616
00:25:01,761 --> 00:25:03,806
Oh, and nice try,
617
00:25:03,850 --> 00:25:06,200
but... that's
a tangerine.
618
00:25:08,028 --> 00:25:10,813
Ohh, ok, Evan.
He is not alone.
619
00:25:10,857 --> 00:25:12,162
Evan, on phone:
What do you mean?
620
00:25:12,206 --> 00:25:13,555
And our anger doesn't define us.
621
00:25:13,599 --> 00:25:14,991
He used those social media posts
622
00:25:15,035 --> 00:25:16,534
to bring a bunch of my
former enemies together.
623
00:25:16,558 --> 00:25:17,864
It's what we do with our anger.
624
00:25:17,907 --> 00:25:19,518
Kendall, can you share with us
625
00:25:19,561 --> 00:25:21,215
why you called
this meeting today?
626
00:25:21,258 --> 00:25:24,000
This morning,
I saw my dad's newspaper,
627
00:25:24,044 --> 00:25:26,176
and there was an article
about her family.
628
00:25:26,220 --> 00:25:29,528
There was a photo
of that insufferable,
629
00:25:29,571 --> 00:25:31,747
holier-than-thou smile of hers.
630
00:25:31,791 --> 00:25:34,837
I got so mad, I had to do
something about it,
631
00:25:34,881 --> 00:25:36,665
so I got into my dad's car,
632
00:25:36,709 --> 00:25:38,295
and I drove
right down to the restaurant.
633
00:25:38,319 --> 00:25:41,844
I wanted revenge so bad,
I could taste it.
634
00:25:41,888 --> 00:25:44,020
What did you do next?
635
00:25:46,240 --> 00:25:47,807
I texted you.
636
00:25:47,850 --> 00:25:50,592
You talked me down,
and I came here.
637
00:25:50,636 --> 00:25:52,551
You did the right
thing, Kendall.
638
00:25:52,594 --> 00:25:54,117
The program is working.
639
00:25:54,161 --> 00:25:56,250
We're all here to support
each other's journeys
640
00:25:56,293 --> 00:25:58,208
and to help control our anger.
641
00:25:58,252 --> 00:25:59,383
What virtue is that?
642
00:25:59,427 --> 00:26:00,907
- Virtue 8.
- Virtue 8.
643
00:26:00,950 --> 00:26:02,275
You've all made great
strides in traversing
644
00:26:02,299 --> 00:26:03,692
the healing-from-anger pyramid,
645
00:26:03,736 --> 00:26:05,172
but only those that subscribe
646
00:26:05,215 --> 00:26:06,869
to the premium program
can truly reach
647
00:26:06,913 --> 00:26:09,393
the apex of inner peace.
648
00:26:09,437 --> 00:26:10,743
Yes, shifu.
649
00:26:10,786 --> 00:26:13,093
Ok, Evan.
It is not them.
650
00:26:13,136 --> 00:26:14,137
How do you know?
651
00:26:14,181 --> 00:26:15,443
They're not planning anything.
652
00:26:15,486 --> 00:26:16,749
They're just whining.
653
00:26:16,792 --> 00:26:18,054
Drake's got a new grift
654
00:26:18,098 --> 00:26:20,317
and a whole new
group of followers.
655
00:26:34,462 --> 00:26:35,942
Hey.
656
00:26:35,985 --> 00:26:37,378
What is she doing here?
657
00:26:37,421 --> 00:26:39,162
Sorry to interrupt.
658
00:26:39,206 --> 00:26:41,643
Oh, man, so good
to see you guys again...
659
00:26:41,687 --> 00:26:45,081
Drake looking sharp
with those new threads
660
00:26:45,125 --> 00:26:47,344
and Kendall... love the blonde...
661
00:26:47,388 --> 00:26:50,696
D-man, and...
662
00:26:50,739 --> 00:26:51,827
Benny!
663
00:26:51,871 --> 00:26:54,743
Benny. Right. Huh.
664
00:26:54,787 --> 00:26:56,179
It's so great that you guys
665
00:26:56,223 --> 00:26:59,269
are working on all
this anger stuff.
666
00:26:59,313 --> 00:27:01,924
Seriously, kudos,
so don't mind me.
667
00:27:01,968 --> 00:27:04,100
I'm just gonna exit that door.
668
00:27:04,144 --> 00:27:08,409
Master Drake, I'm feeling
it again, the rage.
669
00:27:08,452 --> 00:27:10,150
I only answered
your post because I thought
670
00:27:10,193 --> 00:27:12,108
we would be getting back at her.
671
00:27:12,152 --> 00:27:14,937
I tried it your way, Drake,
but look at that face,
672
00:27:14,981 --> 00:27:17,113
that smug, punchable face.
673
00:27:17,157 --> 00:27:18,114
Hey.
674
00:27:18,158 --> 00:27:19,768
You dislocated my shoulder.
675
00:27:19,812 --> 00:27:21,465
You broke up my whole crew.
676
00:27:21,509 --> 00:27:22,684
That's on me.
677
00:27:22,728 --> 00:27:24,686
Students, please calm down.
678
00:27:24,730 --> 00:27:25,992
Remember the virtues.
679
00:27:26,035 --> 00:27:28,472
Yeah. Listen
to your shifu, guys.
680
00:27:28,516 --> 00:27:30,170
I have been.
681
00:27:30,213 --> 00:27:33,869
Virtue one... we all
deserve a second chance.
682
00:27:33,913 --> 00:27:37,960
Yeah, a second chance
to kick your ass.
683
00:27:38,004 --> 00:27:40,963
- Uh!
- Whoa!
684
00:27:41,007 --> 00:27:43,444
Oh, that's real therapy.
Get her!
685
00:27:43,487 --> 00:27:45,359
Aagh!
686
00:27:48,405 --> 00:27:49,493
Aagh! Ooh!
687
00:27:49,537 --> 00:27:50,625
- Uh!
- Aagh!
688
00:27:50,669 --> 00:27:51,887
Uh! Oh!
689
00:27:51,931 --> 00:27:53,976
- Uh!
- Oh! My eye!
690
00:27:54,020 --> 00:27:56,326
- Huh!
- Eh!
691
00:27:56,370 --> 00:27:57,893
Uh! Ohh...
692
00:27:57,937 --> 00:27:59,852
Huh. Ah! Yah!
693
00:27:59,895 --> 00:28:01,984
- Waah!
- Agh!
694
00:28:02,028 --> 00:28:04,160
- Huh!
- Aah!
695
00:28:04,204 --> 00:28:05,509
Waah!
696
00:28:05,553 --> 00:28:07,033
Ohh...
697
00:28:07,076 --> 00:28:08,687
Aah!
698
00:28:10,123 --> 00:28:11,472
Ow! Ohh...
699
00:28:11,515 --> 00:28:13,692
Sorry for your relapse.
700
00:28:13,735 --> 00:28:14,997
Gonna be sore tomorrow.
701
00:28:17,260 --> 00:28:19,523
Twice now you have
made a fool out of me,
702
00:28:19,567 --> 00:28:23,092
unwound everything I've
painstakingly built,
703
00:28:23,136 --> 00:28:26,313
brings to mind
virtue number 22...
704
00:28:26,356 --> 00:28:29,098
Learn from your mistakes.
705
00:28:35,626 --> 00:28:36,758
Oh! Ooh! Uh!
706
00:28:42,242 --> 00:28:43,852
Ryan?
707
00:28:43,896 --> 00:28:45,898
Are you ok?
708
00:28:45,941 --> 00:28:48,552
I'll never be ok again.
709
00:28:48,596 --> 00:28:49,945
Is seb here?
710
00:28:49,989 --> 00:28:51,686
No. He just
stepped out.
711
00:28:51,730 --> 00:28:53,079
Oh, good.
712
00:28:53,122 --> 00:28:54,578
I need somewhere
to hide this from him.
713
00:28:54,602 --> 00:28:55,559
It's a gift.
714
00:28:55,603 --> 00:28:57,126
A knife as a gift.
715
00:28:57,170 --> 00:28:58,867
Ryan, you know that's bad luck.
716
00:28:58,911 --> 00:29:01,043
Well, I'll give him a penny.
717
00:29:01,087 --> 00:29:03,654
Oh...
By the register.
718
00:29:03,698 --> 00:29:05,482
He never goes there.
719
00:29:05,526 --> 00:29:07,049
Oh, and, you know,
720
00:29:07,093 --> 00:29:09,617
put this out in front, as well,
721
00:29:09,660 --> 00:29:10,836
and then come back to help
722
00:29:10,879 --> 00:29:11,900
because I need to get ready
723
00:29:11,924 --> 00:29:13,534
for front of house.
724
00:29:13,577 --> 00:29:15,144
Ok.
725
00:29:33,902 --> 00:29:37,036
The handwriting is the same.
726
00:29:39,429 --> 00:29:40,909
Oh...
727
00:29:45,218 --> 00:29:48,612
We will let you
know before tomorrow.
728
00:29:49,831 --> 00:29:50,832
Mei-li?
729
00:30:00,146 --> 00:30:03,497
Hello, Mei-li.
Remember me?
730
00:30:03,540 --> 00:30:05,455
Tracy, right?
731
00:30:05,499 --> 00:30:08,502
You interviewed for
the line cook position.
732
00:30:08,545 --> 00:30:11,897
Look, Tracy. I'm really sorry
you didn't get the job.
733
00:30:11,940 --> 00:30:13,812
Liar!
734
00:30:13,855 --> 00:30:15,161
What do you want?
735
00:30:15,204 --> 00:30:16,945
I want to take away
your big night,
736
00:30:16,989 --> 00:30:19,861
to hurt you like you hurt me.
737
00:30:19,905 --> 00:30:22,516
Um... back to you
station, guys.
738
00:30:22,559 --> 00:30:24,866
- Keep cooking.
- I told you not to open.
739
00:30:24,910 --> 00:30:29,958
I'm sorry, Tracy, but
we are opening tonight.
740
00:30:33,657 --> 00:30:37,836
Kubomoto. Nice.
741
00:30:40,229 --> 00:30:42,928
I always dreamed of
a knife like this...
742
00:30:44,451 --> 00:30:47,149
Of working in a
restaurant like this
743
00:30:47,193 --> 00:30:48,803
with a chef like you.
744
00:30:48,847 --> 00:30:49,891
Hey, mama.
745
00:30:49,935 --> 00:30:51,153
You.
746
00:30:51,197 --> 00:30:53,416
You're the one
who killed my dream.
747
00:30:53,460 --> 00:30:55,897
I... who are you?
748
00:30:55,941 --> 00:30:58,291
Tracy is a chef.
749
00:30:58,334 --> 00:31:01,163
She came here last night.
750
00:31:01,207 --> 00:31:03,122
Ok.
751
00:31:03,165 --> 00:31:05,341
You don't even remember
752
00:31:05,385 --> 00:31:08,344
the moment you stole
my future from me?
753
00:31:08,388 --> 00:31:10,781
Maybe jog my memory.
754
00:31:10,825 --> 00:31:14,481
Yesterday was the most
hopeful day of my life.
755
00:31:14,524 --> 00:31:17,353
It was supposed to be the day
I got my first job.
756
00:31:17,397 --> 00:31:19,616
I just knew I was gonna get it.
757
00:31:19,660 --> 00:31:21,357
I was nice to
the other candidates,
758
00:31:21,401 --> 00:31:23,751
but I knew
they were just amateurs,
759
00:31:23,794 --> 00:31:25,535
not like me.
760
00:31:25,579 --> 00:31:27,102
I'm the real deal.
761
00:31:27,146 --> 00:31:32,412
Then you waltzed it,
all my work, my one shot.
762
00:31:32,455 --> 00:31:34,631
Then you just...
763
00:31:34,675 --> 00:31:37,678
Spit it out.
764
00:31:38,418 --> 00:31:41,464
Mei-li: Ooh, looks
like Tracy is a no.
765
00:31:43,597 --> 00:31:45,227
I've been rejected
from other restaurants before,
766
00:31:45,251 --> 00:31:47,035
but not like that.
767
00:31:47,079 --> 00:31:49,429
I'm sorry.
768
00:31:49,472 --> 00:31:50,909
You worked hard.
769
00:31:50,952 --> 00:31:54,390
You deserved a fair chance.
770
00:31:54,434 --> 00:31:57,393
Cooking is all I've ever loved.
771
00:31:57,437 --> 00:31:59,482
There will be other jobs,
772
00:31:59,526 --> 00:32:00,570
but tonight,
773
00:32:00,614 --> 00:32:03,486
this is our one opening night,
774
00:32:03,530 --> 00:32:07,186
so put the knife down, please.
775
00:32:07,229 --> 00:32:09,536
- Ok.
- Ok.
776
00:32:09,579 --> 00:32:11,973
- So you'll admit it.
- Admit what?
777
00:32:12,017 --> 00:32:13,932
That my dumpling was good.
778
00:32:13,975 --> 00:32:16,325
I need you to say it.
779
00:32:20,547 --> 00:32:23,593
Y-Yes. Yeah.
780
00:32:23,637 --> 00:32:25,073
It was so yummy,
781
00:32:25,117 --> 00:32:27,119
it was the best
dumpling I've ever had,
782
00:32:27,162 --> 00:32:30,122
like flavor town in my mouth.
783
00:32:30,165 --> 00:32:32,646
Umami, like, you hit it,
784
00:32:32,689 --> 00:32:35,954
and I wished that there
was more than one.
785
00:32:40,349 --> 00:32:43,091
I'm sorry.
I'm a really bad liar.
786
00:32:43,135 --> 00:32:44,136
D'agh!
787
00:32:44,179 --> 00:32:45,615
Oh! Is that
a kubomoto?
788
00:32:45,659 --> 00:32:47,226
- Yeah. I got it for you.
- Aww.
789
00:32:47,269 --> 00:32:50,098
No. Tracy, stop.
790
00:32:51,882 --> 00:32:52,840
A little help here?
791
00:32:52,883 --> 00:32:55,016
- Uh! Uh!
- Uh!
792
00:32:55,060 --> 00:32:57,976
- Yaah!
- What is she, a gymnast?
793
00:32:58,019 --> 00:32:59,934
Get back here.
794
00:33:01,936 --> 00:33:03,894
- Huh!
- Yaah!
795
00:33:03,938 --> 00:33:06,158
Over here, over here.
796
00:33:06,201 --> 00:33:08,899
It's over, Tracy.
797
00:33:08,943 --> 00:33:11,119
- Ugh!
- Oh!
798
00:33:12,338 --> 00:33:13,469
Ryan, head her off.
799
00:33:13,513 --> 00:33:14,949
She's going after the plants.
800
00:33:14,993 --> 00:33:16,057
Mei-li:
Those are brand-new!
801
00:33:16,081 --> 00:33:18,474
- Ugh!
- What the...
802
00:33:18,518 --> 00:33:22,348
Little girl, stop.
Oh, not the bonsai.
803
00:33:22,391 --> 00:33:24,828
Please, calm down.
Calm... oh!
804
00:33:24,872 --> 00:33:26,482
Oh, she's so strong.
805
00:33:26,526 --> 00:33:27,938
Oh, no, no, no, no.
Wait, wait. No, no.
806
00:33:27,962 --> 00:33:29,877
- Aah!
- Oh!
807
00:33:29,920 --> 00:33:31,357
Oh!
808
00:33:32,923 --> 00:33:34,186
Hey!
809
00:33:34,229 --> 00:33:36,884
- Stop!
- Not that! Hey now!
810
00:33:36,927 --> 00:33:38,190
No.
811
00:33:41,410 --> 00:33:42,585
Yah!
812
00:33:42,629 --> 00:33:44,239
No, no!
813
00:33:45,327 --> 00:33:47,503
- Oh.
- Huh.
814
00:33:49,984 --> 00:33:51,725
- No!
- Ohh!
815
00:33:52,726 --> 00:33:54,989
Yes!
816
00:33:57,992 --> 00:34:00,690
Good luck
with the grand reopening.
817
00:34:02,823 --> 00:34:03,824
Uh!
818
00:34:05,521 --> 00:34:06,827
Ohh...
819
00:34:09,525 --> 00:34:13,529
Wha... what happened?
820
00:34:13,573 --> 00:34:16,663
- Did she do all this?
- Yep.
821
00:34:18,926 --> 00:34:21,189
What do we do now?
822
00:34:21,233 --> 00:34:23,713
What the hell happened?
823
00:34:23,757 --> 00:34:26,107
Oh...
824
00:34:26,151 --> 00:34:30,546
I can explain everything.
825
00:34:34,028 --> 00:34:35,203
Huh.
826
00:34:35,247 --> 00:34:38,641
Carrie, it's a crazy story.
827
00:34:38,685 --> 00:34:40,339
Mei-li, I have been through
828
00:34:40,382 --> 00:34:44,995
a lot of opening nights,
none quite like this,
829
00:34:45,039 --> 00:34:47,476
but we've got customers
lined up around the block.
830
00:34:47,520 --> 00:34:48,912
Press is scheduled to show,
831
00:34:48,956 --> 00:34:51,045
got an entire dinner
service to prepare
832
00:34:51,089 --> 00:34:53,178
in one hour.
833
00:34:54,744 --> 00:34:56,398
Ok, everyone.
834
00:34:56,442 --> 00:34:58,400
Let's get to work.
835
00:34:58,444 --> 00:35:00,272
J.m3: ♪ hot sauce,
licking my claws ♪
836
00:35:02,491 --> 00:35:05,059
Let's get you both patched up.
837
00:35:05,103 --> 00:35:06,408
I tried to tell her,
838
00:35:06,452 --> 00:35:08,193
not everyone
is meant to be a cook.
839
00:35:08,236 --> 00:35:09,585
It never made sense.
840
00:35:09,629 --> 00:35:11,413
She's so naturally athletic.
841
00:35:11,457 --> 00:35:13,415
Yeah.
I noticed that.
842
00:35:13,459 --> 00:35:15,939
Thank you for
not pressing charges.
843
00:35:15,983 --> 00:35:17,941
You're welcome.
844
00:35:17,985 --> 00:35:20,118
J.m3: ♪ na na na na na
na na na ♪
845
00:35:37,178 --> 00:35:40,529
Lao-po, at least this is clean.
846
00:35:40,573 --> 00:35:42,052
Mm.
847
00:35:42,096 --> 00:35:43,576
Ha ha ha!
848
00:35:43,619 --> 00:35:44,968
Thank you.
849
00:35:45,012 --> 00:35:46,448
J.m3: ♪ hey, yeah, yeah
850
00:36:00,027 --> 00:36:01,681
Lao-po...
851
00:36:03,596 --> 00:36:04,684
Let's go.
852
00:36:13,258 --> 00:36:15,216
Ah.
853
00:36:19,438 --> 00:36:21,701
Do the honors, mama.
854
00:36:38,892 --> 00:36:42,112
Welcome to Harmony
dumplings, everyone.
855
00:36:42,156 --> 00:36:44,158
We're so glad to have you back.
856
00:36:44,202 --> 00:36:46,334
Come on in. Ha ha!
857
00:36:46,378 --> 00:36:48,684
Hi. Hi.
858
00:36:48,728 --> 00:36:52,166
- It's so nice to see you.
- Thank you. Hi.
859
00:36:52,210 --> 00:36:53,341
Hi.
860
00:36:58,694 --> 00:37:01,393
It's so good, crispy and juicy,
861
00:37:01,436 --> 00:37:03,525
no, but also mustard wasabi.
862
00:37:03,569 --> 00:37:05,353
Have you tried it?
Oh, it's delicious.
863
00:37:05,397 --> 00:37:08,051
The tofu
with the mustard wasabi...
864
00:37:08,095 --> 00:37:10,010
Ok, perfect.
865
00:37:10,053 --> 00:37:11,968
It sounds delicious.
866
00:37:14,275 --> 00:37:15,885
Mama looks so happy,
867
00:37:15,929 --> 00:37:18,192
and none of the guests
have any idea.
868
00:37:18,236 --> 00:37:22,370
Not a clue...
Except for my hands.
869
00:37:22,414 --> 00:37:25,460
I'll never get this
lobster smell out.
870
00:37:27,332 --> 00:37:29,725
So have you texted Bo, yet?
871
00:37:29,769 --> 00:37:32,772
No, but I'm ready.
872
00:37:32,815 --> 00:37:34,861
Today showed me
you can't control
873
00:37:34,904 --> 00:37:36,863
how people will
react to your words.
874
00:37:36,906 --> 00:37:38,517
Everything happened
because someone
875
00:37:38,560 --> 00:37:40,214
I've never even met
overheard something
876
00:37:40,258 --> 00:37:42,085
I barely remember saying.
877
00:37:42,129 --> 00:37:43,522
I can't over think it,
878
00:37:43,565 --> 00:37:45,828
just have to start
the conversation.
879
00:37:45,872 --> 00:37:49,310
That sounds like
a very smart idea.
880
00:38:04,630 --> 00:38:06,327
Mm. Even the rice
is gorgeous.
881
00:38:06,371 --> 00:38:07,894
How's everyone
enjoying the food?
882
00:38:07,937 --> 00:38:10,026
- Oh, babe, it is delicious.
- It is beautiful.
883
00:38:10,070 --> 00:38:12,420
Glad to hear it.
884
00:38:12,464 --> 00:38:15,336
So you gonna tell me
how you got your hands
885
00:38:15,380 --> 00:38:17,730
on a real kubomoto?
886
00:38:17,773 --> 00:38:20,341
Uh...
887
00:38:20,385 --> 00:38:23,170
Never...
888
00:38:23,213 --> 00:38:24,693
And how in the world
889
00:38:24,737 --> 00:38:26,304
are you ever gonna repay me?
890
00:38:26,347 --> 00:38:30,395
I got some ideas.
Enjoy, everyone.
891
00:38:30,438 --> 00:38:32,135
Evan...
892
00:38:32,179 --> 00:38:33,485
Yeah?
893
00:38:33,528 --> 00:38:35,095
You should hire me.
894
00:38:35,138 --> 00:38:36,638
You need an investigator,
and today I realized
895
00:38:36,662 --> 00:38:38,228
I've got the chops.
896
00:38:38,272 --> 00:38:39,665
I'm great with research.
897
00:38:39,708 --> 00:38:41,449
I'm a good people
person, and turns out,
898
00:38:41,493 --> 00:38:43,582
I can crack criminals
like an egg.
899
00:38:43,625 --> 00:38:45,584
I know my hands are tied
900
00:38:45,627 --> 00:38:47,063
because I can't
use the Internet,
901
00:38:47,107 --> 00:38:49,065
but I can feed you
the instructions
902
00:38:49,109 --> 00:38:51,807
in case we need
to hack anything,
903
00:38:51,851 --> 00:38:53,940
so what do you think?
904
00:38:53,983 --> 00:38:55,942
You've been saying you
need an investigator
905
00:38:55,985 --> 00:38:58,336
and how impressed you
were with althea today.
906
00:38:58,379 --> 00:39:00,120
Yeah. Yes.
907
00:39:00,163 --> 00:39:04,603
It's just, you know
I can't pay much right now.
908
00:39:04,646 --> 00:39:06,648
Evan, I'm living at home.
909
00:39:06,692 --> 00:39:09,825
I need a paycheck, any paycheck.
910
00:39:09,869 --> 00:39:12,045
Well, in that case, it's a deal.
911
00:39:12,088 --> 00:39:14,134
Welcome to the firm.
912
00:39:14,177 --> 00:39:15,744
Great job, babe.
913
00:39:15,788 --> 00:39:19,052
Oh, oh, I am
so happy to see you.
914
00:39:19,095 --> 00:39:21,271
Thank you for inviting me, Jin.
915
00:39:21,315 --> 00:39:24,536
You and your family
has been so kind to me.
916
00:39:24,579 --> 00:39:28,714
Sure. You are
family, too.
917
00:39:35,460 --> 00:39:37,418
Oh. Excuse me, mm?
918
00:39:39,420 --> 00:39:41,640
Anthony. Wow.
919
00:39:41,683 --> 00:39:43,468
What a pleasant surprise.
920
00:39:43,511 --> 00:39:45,905
The head of a women's
professional association
921
00:39:45,948 --> 00:39:47,733
- called me today...
- Oh.
922
00:39:47,776 --> 00:39:50,039
Said she spoke with you
at a luncheon.
923
00:39:50,083 --> 00:39:51,476
Oh.
924
00:39:51,519 --> 00:39:52,670
The organization
decided to endorse me
925
00:39:52,694 --> 00:39:54,435
in the primary.
926
00:39:54,479 --> 00:39:56,263
Oh, really?
927
00:39:56,306 --> 00:39:57,699
Yeah, thanks to you.
928
00:39:57,743 --> 00:39:59,571
Ha ha!
929
00:39:59,614 --> 00:40:01,703
My t-shirts.
930
00:40:01,747 --> 00:40:03,575
See, this is the fresh thinking
931
00:40:03,618 --> 00:40:05,403
I hired you for.
932
00:40:05,446 --> 00:40:09,450
Hey, anything for the campaign...
933
00:40:09,494 --> 00:40:11,060
Ha ha ha!
Speaking of which,
934
00:40:11,104 --> 00:40:13,062
I want to talk to you
about the nature
935
00:40:13,106 --> 00:40:16,239
of my work, you know,
like, my day-to-day role.
936
00:40:16,283 --> 00:40:18,851
- Hmm.
- Hey, come sit here. Come on.
937
00:40:18,894 --> 00:40:21,201
You know, it's great.
938
00:40:21,244 --> 00:40:23,333
Yeah.
939
00:40:26,598 --> 00:40:28,469
Because I wouldn't touch it.
940
00:40:28,513 --> 00:40:30,645
I just wouldn't touch it.
941
00:40:35,737 --> 00:40:38,740
- Hey!
- Oh, ho ho! Yeah.
942
00:40:38,784 --> 00:40:40,742
- Good to see you, man.
- Good to see you.
943
00:40:42,962 --> 00:40:45,138
Thank you.
Hey, guys.
944
00:40:45,181 --> 00:40:48,663
Try the mustard.
It is delicious.
945
00:40:48,707 --> 00:40:50,317
Business is good, Mei-li.
946
00:40:51,797 --> 00:40:54,800
Carrie, about earlier,
947
00:40:54,843 --> 00:40:56,889
I know you're supposed
to report back.
948
00:40:56,932 --> 00:40:59,979
No point spoiling
good news with bad.
949
00:41:00,936 --> 00:41:02,503
Oh.
950
00:41:02,547 --> 00:41:05,375
Congratulations to both of you.
951
00:41:05,419 --> 00:41:07,203
Oh. Uh-huh.
952
00:41:07,247 --> 00:41:08,553
Ahh...
953
00:41:08,596 --> 00:41:10,293
Well, it ain't '97.
954
00:41:10,337 --> 00:41:12,252
Ha ha! 2022.
955
00:41:12,295 --> 00:41:13,949
A very good year.
956
00:41:13,993 --> 00:41:16,474
Uh-huh.
957
00:41:16,517 --> 00:41:18,824
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
958
00:41:26,571 --> 00:41:28,747
To an amazing first 25 years
959
00:41:28,790 --> 00:41:31,097
and to the next.
960
00:41:31,140 --> 00:41:33,055
The kids?
961
00:41:33,099 --> 00:41:36,319
Oh, uh-uh, just us Lao-po.
962
00:41:36,363 --> 00:41:38,496
- Mm-hmm.
- Ok.
963
00:41:38,539 --> 00:41:40,149
Cheers.
964
00:42:10,658 --> 00:42:12,007
Greg, move your head.
965
00:42:12,051 --> 00:42:13,356
Nice shot, mom.64567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.