All language subtitles for Kung Fu S03E04 Harmony

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,441 Fantastic, guys. Fantastic. 2 00:00:06,484 --> 00:00:09,052 I am so glad you are back. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,140 Thank you. 4 00:00:10,184 --> 00:00:11,228 The line cook candidates? 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,621 Knife skills were solid. 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,362 Haven't even tried their food yet. 7 00:00:14,405 --> 00:00:17,495 Hey, guys, thank you so much for coming. 8 00:00:17,539 --> 00:00:20,498 We will let you know before tomorrow. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,022 Hey, mama, got your luo Bo. 10 00:00:22,065 --> 00:00:23,197 Ooh, thank you. 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,286 Let me check that off the list. 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,551 Oh, are these up for grabs? 13 00:00:31,074 --> 00:00:32,641 Hey. 14 00:00:34,208 --> 00:00:36,210 Oh... 15 00:00:36,253 --> 00:00:38,734 I needed to try those. 16 00:00:38,777 --> 00:00:40,692 - Sorry. - Well? 17 00:00:40,736 --> 00:00:43,173 - Well, that was bad. - Ooh... 18 00:00:43,217 --> 00:00:46,046 I guess Tracy is a no. 19 00:00:46,089 --> 00:00:47,525 Uh-uh. 20 00:00:47,569 --> 00:00:49,440 Why do I feel like I'm forgetting something? 21 00:00:49,484 --> 00:00:52,313 Mama. Oh. I'm sorry. 22 00:00:52,356 --> 00:00:54,097 I thought pei ling was ok. 23 00:00:54,141 --> 00:00:55,359 How's it feel? 24 00:00:55,403 --> 00:00:57,796 No. They're healing. And how is she? 25 00:00:57,840 --> 00:00:59,537 She feels terrible. 26 00:00:59,581 --> 00:01:01,124 I've been telling her not to blame herself, 27 00:01:01,148 --> 00:01:02,540 but she won't listen. 28 00:01:02,584 --> 00:01:04,803 Finally moved her out of Henry's apartment. 29 00:01:04,847 --> 00:01:06,283 He seems to be doing ok, 30 00:01:06,327 --> 00:01:07,434 but it's only been a week, and he just went through 31 00:01:07,458 --> 00:01:08,653 this massive transformation... 32 00:01:08,677 --> 00:01:10,070 Hold on. 33 00:01:10,113 --> 00:01:11,917 Sounds like you're taking care of a lot of people. 34 00:01:11,941 --> 00:01:14,944 I hope you're also taking care of yourself, too. 35 00:01:14,987 --> 00:01:16,685 We got a visitor... 36 00:01:16,728 --> 00:01:19,122 Our friend from melody dumplings. 37 00:01:19,166 --> 00:01:21,385 Mei-li: What is she doing here? 38 00:01:21,429 --> 00:01:22,995 Isn't she your rival? 39 00:01:23,039 --> 00:01:26,434 - More like frenemy. - Mmph! 40 00:01:26,477 --> 00:01:28,610 A token of good luck. 41 00:01:28,653 --> 00:01:31,482 I know you've worked so hard to reopen. 42 00:01:31,526 --> 00:01:34,224 Melody, what a surprise. Thank you. 43 00:01:34,268 --> 00:01:36,618 Opening days can be so chaotic. 44 00:01:36,661 --> 00:01:38,968 I hope nothing goes wrong tomorrow. 45 00:01:39,011 --> 00:01:40,535 Mm. 46 00:01:40,578 --> 00:01:41,947 Looks like you still have a ton of work to get ready. 47 00:01:41,971 --> 00:01:43,146 I'll let you get back to it. 48 00:01:43,190 --> 00:01:45,757 Thank you. Zhu in hao yun. 49 00:01:46,802 --> 00:01:48,151 Carrie: It's looking good, Mei-li. 50 00:01:48,195 --> 00:01:50,327 Jin: Mm-hmm. Hey, hey, Lao po. 51 00:01:50,371 --> 00:01:51,981 - Jin... - Hmm? 52 00:01:52,024 --> 00:01:53,417 What's that? 53 00:01:53,461 --> 00:01:55,332 Lil dumpy, our mascot. 54 00:01:55,376 --> 00:01:57,421 Made the full plaster myself. 55 00:01:57,465 --> 00:02:00,120 Where's he, uh, going? 56 00:02:00,163 --> 00:02:03,340 Out front, of course. Hmm. 57 00:02:03,384 --> 00:02:04,776 Uh, Mei-li... 58 00:02:04,820 --> 00:02:08,128 Ohh, only ever seen this in pictures. 59 00:02:08,171 --> 00:02:10,173 I remember. 60 00:02:10,217 --> 00:02:11,696 I used to try and jump up 61 00:02:11,740 --> 00:02:13,394 and SWAT it, but I was too short. 62 00:02:13,437 --> 00:02:15,047 - Ha ha! - Ha ha ha! 63 00:02:15,091 --> 00:02:16,484 I hope tomorrow goes well. 64 00:02:16,527 --> 00:02:18,181 Well, Sebastian's feeling bullish, 65 00:02:18,225 --> 00:02:19,637 thinks we're gonna have a full house. 66 00:02:19,661 --> 00:02:23,230 Oh. Are things better since your tiff? 67 00:02:23,273 --> 00:02:24,970 Oh, better than better. 68 00:02:25,014 --> 00:02:26,581 @mm. 69 00:02:26,624 --> 00:02:28,341 I gave an inch, made space for him in the apartment. 70 00:02:28,365 --> 00:02:30,038 He starts giving me backrubs after my shifts. 71 00:02:30,062 --> 00:02:31,455 Now it's like an arms race 72 00:02:31,499 --> 00:02:32,911 to see who can be the better boyfriend, 73 00:02:32,935 --> 00:02:36,156 but the competition has its rewards. 74 00:02:36,199 --> 00:02:38,158 Got it. Say no more. 75 00:02:38,201 --> 00:02:39,637 Eh, you're just jelly... 76 00:02:39,681 --> 00:02:41,726 Living at home, no privacy. 77 00:02:41,770 --> 00:02:44,251 Ohh, I've got to get out of that house. 78 00:02:44,294 --> 00:02:46,644 - Hmm. - Hmm. 79 00:02:46,688 --> 00:02:49,343 I need a job. 80 00:02:52,215 --> 00:02:54,826 1997, the year we opened. 81 00:02:54,870 --> 00:02:57,916 I've been saving this for the right moment. 82 00:02:57,960 --> 00:03:00,005 Dr um roll, please. 83 00:03:00,049 --> 00:03:01,877 Oh, ha ha ha! 84 00:03:01,920 --> 00:03:05,097 Mama, for working so hard to get here again. 85 00:03:05,141 --> 00:03:06,751 Lao gong, not yet. 86 00:03:06,795 --> 00:03:08,492 Nicky: Mama, we should celebrate. 87 00:03:08,536 --> 00:03:10,015 Yeah. You deserve this. 88 00:03:10,059 --> 00:03:12,322 No. There's still so much work to do tomorrow, 89 00:03:12,366 --> 00:03:16,544 and we are being watched. 90 00:03:17,980 --> 00:03:19,329 Carrie? 91 00:03:19,373 --> 00:03:20,872 I thought you two were thick as thieves. 92 00:03:20,896 --> 00:03:22,506 Yeah, but she still answers to corporate, 93 00:03:22,550 --> 00:03:24,682 and it's made clear, if things go badly, 94 00:03:24,726 --> 00:03:26,249 they're gonna cut back on our funding, 95 00:03:26,293 --> 00:03:28,599 and all of this could go away, 96 00:03:28,643 --> 00:03:30,688 so before we pop the champagne, 97 00:03:30,732 --> 00:03:32,821 let's just get through tomorrow. 98 00:03:32,864 --> 00:03:34,997 Quin ai de ni, you have nothing to fear. 99 00:03:35,040 --> 00:03:36,520 Papa is right. 100 00:03:36,564 --> 00:03:38,479 Restaurant's ready. You're ready. 101 00:03:38,522 --> 00:03:41,743 Tomorrow night is gonna go great. 102 00:03:41,786 --> 00:03:44,354 [Crash] 103 00:03:44,398 --> 00:03:46,878 [Zap] 104 00:03:53,581 --> 00:03:57,411 Mei-li: I can explain everything. 105 00:04:14,515 --> 00:04:15,907 - Ah, Lao po... - Mm? 106 00:04:15,951 --> 00:04:19,215 Good press for tonight. Ooh! 107 00:04:19,259 --> 00:04:22,131 Ay. Oh, my hair. 108 00:04:22,174 --> 00:04:23,654 You look beautiful. What? 109 00:04:23,698 --> 00:04:25,569 - Oh... - What? Eh. 110 00:04:25,613 --> 00:04:28,224 Um, Carrie mentioned something last night 111 00:04:28,268 --> 00:04:29,573 about little dumpy. 112 00:04:29,617 --> 00:04:32,402 Oh. What about lil dumpy? 113 00:04:32,446 --> 00:04:35,666 - She loves him. - Oh, good. Mm-hmm. 114 00:04:35,710 --> 00:04:36,537 Morning. 115 00:04:36,580 --> 00:04:37,755 Mei-li: Morning, althea. 116 00:04:37,799 --> 00:04:38,950 Marching orders on the counter. 117 00:04:38,974 --> 00:04:40,541 Huh huh huh? Yeah? 118 00:04:40,584 --> 00:04:41,759 - Yeah. - Oh, thank you. 119 00:04:41,803 --> 00:04:42,934 Hmm? Oh. 120 00:04:42,978 --> 00:04:44,347 Althea: I thought I was splitting these 121 00:04:44,371 --> 00:04:45,807 with Nicki and Ryan. 122 00:04:45,850 --> 00:04:47,350 No. She's got a class, and he's in the E.R. 123 00:04:47,374 --> 00:04:50,333 Right, the gainfully employed children. 124 00:04:50,377 --> 00:04:52,335 Can't someone else do the lobsters? 125 00:04:52,379 --> 00:04:53,641 I hate this place. 126 00:04:53,684 --> 00:04:55,338 The wus been our friends for... 127 00:04:55,382 --> 00:04:59,168 Decades. I know, but the smell... 128 00:04:59,211 --> 00:05:01,170 - Oh. - Ok. 129 00:05:01,213 --> 00:05:02,302 Bye, guys. Thanks. 130 00:05:02,345 --> 00:05:04,304 [Cell phone vibrates] 131 00:05:04,347 --> 00:05:08,046 [Beep beep beep] 132 00:05:09,874 --> 00:05:11,398 [Beep] 133 00:05:20,189 --> 00:05:22,017 [Sighs] 134 00:05:22,974 --> 00:05:24,411 Nicky. 135 00:05:24,454 --> 00:05:26,848 Brought you some supplies. 136 00:05:26,891 --> 00:05:28,502 Thank you. 137 00:05:28,545 --> 00:05:32,027 Shifu, you shouldn't be living here. 138 00:05:33,420 --> 00:05:35,465 Henry is back at his apartment. 139 00:05:35,509 --> 00:05:37,206 You moved back home. 140 00:05:37,249 --> 00:05:40,383 I do not mind, Nicky, hmm? 141 00:05:40,427 --> 00:05:42,472 It is simple, 142 00:05:42,516 --> 00:05:46,433 no rent, and I am alone, 143 00:05:46,476 --> 00:05:48,304 where I cannot hurt anyone. 144 00:05:48,348 --> 00:05:50,567 I told you, mama is fine. 145 00:05:50,611 --> 00:05:52,656 She doesn't blame you for what happened. 146 00:05:52,700 --> 00:05:54,615 None of us do. 147 00:05:54,658 --> 00:05:56,399 You won't have to stay here long. 148 00:05:56,443 --> 00:05:57,792 Ryan and I are working on it. 149 00:05:57,835 --> 00:05:59,271 Clearly, smashing the pendant 150 00:05:59,315 --> 00:06:00,490 didn't get rid of xiao, 151 00:06:00,534 --> 00:06:02,492 but we'll find another way. 152 00:06:02,536 --> 00:06:06,801 In the meantime... 153 00:06:12,372 --> 00:06:15,157 For the reopening tonight. 154 00:06:15,200 --> 00:06:18,595 It would mean a lot to me if you were there. 155 00:06:22,294 --> 00:06:23,992 Thank you. 156 00:06:24,035 --> 00:06:24,819 [Chuckles] 157 00:06:24,862 --> 00:06:26,560 I will think about it. 158 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 Mm! Oh, my god. 159 00:06:32,914 --> 00:06:35,656 If I knew breakfast would taste this good, 160 00:06:35,699 --> 00:06:38,180 I would've made space for you months ago. 161 00:06:38,223 --> 00:06:40,791 - Mm! - Ha ha ha! Yeah? 162 00:06:40,835 --> 00:06:44,229 Well, breakfast is just a warmup. 163 00:06:44,273 --> 00:06:45,840 What? 164 00:06:45,883 --> 00:06:47,929 - [Chuckles] - Tsk. 165 00:06:49,147 --> 00:06:51,149 [Gasps] 166 00:06:51,193 --> 00:06:52,890 King kwong limited edition. 167 00:06:52,934 --> 00:06:55,545 Oh, this is dope. Wait. 168 00:06:55,589 --> 00:06:57,634 Did I forget an anniversary? 169 00:06:57,678 --> 00:06:59,419 I saw it, I knew you'd love it. 170 00:06:59,462 --> 00:07:02,857 Ohh! Ha ha ha! 171 00:07:02,900 --> 00:07:05,599 Besides, it's half for me. 172 00:07:05,642 --> 00:07:07,644 - Yes. - Huh? 173 00:07:07,688 --> 00:07:08,993 - You look hot in it. - Huh? 174 00:07:09,037 --> 00:07:10,865 - Uh-uh! Yes. - Yeah. 175 00:07:10,908 --> 00:07:13,911 - Oh, babe... - Oh... 176 00:07:13,955 --> 00:07:16,653 Got to run. Big day. 177 00:07:16,697 --> 00:07:19,830 Right. You better be ready. 178 00:07:19,874 --> 00:07:21,832 Your "first day back at work" gift, 179 00:07:21,876 --> 00:07:24,487 it's gonna blow your mind. 180 00:07:24,531 --> 00:07:25,769 - You got me something? - Mm-hmm. 181 00:07:25,793 --> 00:07:27,447 Oh, yeah. Of course I did. 182 00:07:27,490 --> 00:07:31,146 Well, then I can't wait. 183 00:07:32,147 --> 00:07:34,584 Why did I do that? 184 00:07:34,628 --> 00:07:36,064 Woman: Is that yours? 185 00:07:36,107 --> 00:07:38,109 Man: We need some air in here. 186 00:07:38,153 --> 00:07:39,546 [Door closes] 187 00:07:39,589 --> 00:07:40,982 - Jin. - Hey. 188 00:07:41,025 --> 00:07:42,810 So glad you decided to join the team. 189 00:07:42,853 --> 00:07:44,594 Primary challenge took us off guard. 190 00:07:44,638 --> 00:07:45,943 We've got our hands full. 191 00:07:45,987 --> 00:07:47,423 This is my campaign manager rob by. 192 00:07:47,467 --> 00:07:48,531 He'll be putting you to work today. 193 00:07:48,555 --> 00:07:49,773 - Oh, hello. - Hi. 194 00:07:49,817 --> 00:07:51,055 Anthony tells me you have a background 195 00:07:51,079 --> 00:07:52,646 in community activism, so I'm sure 196 00:07:52,689 --> 00:07:54,362 you're an old hand at door-to-door canvassing. 197 00:07:54,386 --> 00:07:55,605 Canvassing? 198 00:07:55,649 --> 00:07:56,800 Put one of these on over your shirt, 199 00:07:56,824 --> 00:07:58,303 some extras to hand out. 200 00:07:58,347 --> 00:08:00,151 I'm assuming that you have minivan on your phone. 201 00:08:00,175 --> 00:08:01,350 Huh? 202 00:08:01,393 --> 00:08:02,632 It's a canvassing app. Download it. 203 00:08:02,656 --> 00:08:03,961 Your route and all the addresses. 204 00:08:04,005 --> 00:08:05,702 I'm starting you off with 500 names. 205 00:08:05,746 --> 00:08:07,138 Try to hit them all. 206 00:08:07,182 --> 00:08:08,507 Sync your results to the app every 5 minutes 207 00:08:08,531 --> 00:08:09,595 and meet us back here at 1:00. 208 00:08:09,619 --> 00:08:11,142 Great. 209 00:08:11,186 --> 00:08:13,710 [Nickthereal's "healthy mind" playing] 210 00:08:17,366 --> 00:08:20,108 Nickthereal: ♪ pressure-free, I got time 211 00:08:20,151 --> 00:08:22,937 ♪ don't @ me, I'm living life ♪ 212 00:08:22,980 --> 00:08:26,027 ♪ pardon me, we on site ♪ 213 00:08:26,070 --> 00:08:28,595 ♪ set some time out, healthy mind, healthy ♪ 214 00:08:28,638 --> 00:08:31,554 [Knocks on door] 215 00:08:35,732 --> 00:08:37,429 - Hey. - Hey. 216 00:08:37,473 --> 00:08:39,344 Just came to check on you, 217 00:08:39,388 --> 00:08:42,217 see how you're feeling. 218 00:08:43,044 --> 00:08:45,133 Looks like you're getting your strength back. 219 00:08:47,048 --> 00:08:48,571 Yeah. Um... 220 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 I was feeling pretty weak 221 00:08:50,094 --> 00:08:52,314 after the whole Genesis thing 222 00:08:52,357 --> 00:08:56,057 and becoming the compass. 223 00:08:56,100 --> 00:08:59,016 Guess my body had to just process all that energy. 224 00:08:59,060 --> 00:09:00,757 Have you learned anything, 225 00:09:00,801 --> 00:09:02,150 you know, what it all means? 226 00:09:02,193 --> 00:09:04,587 I've been hitting the books. 227 00:09:04,631 --> 00:09:05,999 According to the lore, there's nothing 228 00:09:06,023 --> 00:09:08,025 about what happens after. 229 00:09:08,069 --> 00:09:11,594 I guess I'm the only human ever 230 00:09:11,638 --> 00:09:14,945 to contain the power of the compass, 231 00:09:14,989 --> 00:09:16,947 but now I know that's why my dad 232 00:09:16,991 --> 00:09:19,123 acted the way that he did. 233 00:09:19,167 --> 00:09:22,257 My whole life, he was trying to protect me. 234 00:09:22,300 --> 00:09:24,694 Well, you did it. 235 00:09:24,738 --> 00:09:27,915 You found what you were looking for, the truth. 236 00:09:30,047 --> 00:09:32,789 I'm glad you're feeling better. 237 00:09:34,269 --> 00:09:37,315 Back that temple, you said you moved on. 238 00:09:38,926 --> 00:09:40,971 Are you seeing someone? 239 00:09:48,631 --> 00:09:49,893 Yeah. 240 00:09:49,937 --> 00:09:52,461 Henry, I'm still here for you. 241 00:09:52,504 --> 00:09:54,332 I still care about you. 242 00:09:56,378 --> 00:09:58,598 You know you'll always be part of the family. 243 00:09:58,641 --> 00:10:00,295 Yeah. 244 00:10:01,949 --> 00:10:04,821 I know Ryan reached out about coming tonight. 245 00:10:04,865 --> 00:10:08,042 Yeah. Yeah. He did, but... I don't know... 246 00:10:08,085 --> 00:10:12,002 I think I... I think I need some time. 247 00:10:12,046 --> 00:10:13,351 Ok. 248 00:10:15,136 --> 00:10:17,051 [Door opens] 249 00:10:18,313 --> 00:10:19,793 [Door closes] 250 00:10:24,798 --> 00:10:27,017 [Humming] 251 00:10:28,497 --> 00:10:30,064 - Hey. - Hey. 252 00:10:30,107 --> 00:10:33,284 - You ok? - Just left Henry's. 253 00:10:33,328 --> 00:10:34,982 It's like every conversation, 254 00:10:35,025 --> 00:10:36,853 we're breaking up all over again. 255 00:10:36,897 --> 00:10:39,377 You told him about Bo? 256 00:10:39,421 --> 00:10:41,989 How's Bo taking all of it? 257 00:10:42,032 --> 00:10:43,686 I really wouldn't know. 258 00:10:43,730 --> 00:10:46,210 We've barely talked since I got back from Thailand. 259 00:10:46,254 --> 00:10:47,908 You're not ghosting him, are you? 260 00:10:47,951 --> 00:10:51,172 No. It's more like a fizzle. 261 00:10:51,215 --> 00:10:53,000 I just... I didn't know what to say 262 00:10:53,043 --> 00:10:55,263 when I got back, all the Henry stuff, 263 00:10:55,306 --> 00:10:56,960 so I tried to keep it light. 264 00:10:57,004 --> 00:10:59,484 Then I was too light. 265 00:10:59,528 --> 00:11:00,921 It got to the point 266 00:11:00,964 --> 00:11:02,376 where we didn't have anything to say, 267 00:11:02,400 --> 00:11:04,968 and before I knew it, our texts just dried up. 268 00:11:05,012 --> 00:11:06,404 Now I can't stop over thinking 269 00:11:06,448 --> 00:11:09,146 how he'll react to what I say next. 270 00:11:09,190 --> 00:11:10,539 Yes, Carrie. 271 00:11:10,582 --> 00:11:12,759 We just did a final check on the delivery app, but... 272 00:11:12,802 --> 00:11:15,109 [crash] 273 00:11:15,152 --> 00:11:17,198 Carrie, on phone: Mei-li, is everything ok? 274 00:11:17,241 --> 00:11:20,288 Yeah. I'm gonna have to call you back. 275 00:11:20,331 --> 00:11:22,682 [Beep] 276 00:11:22,725 --> 00:11:24,858 - Nicki, this is bad. - Yeah. 277 00:11:24,901 --> 00:11:26,511 "Howdy"? You did not. 278 00:11:26,555 --> 00:11:27,730 Yeah. I did. 279 00:11:27,774 --> 00:11:28,731 Ok. You've got to fix this. 280 00:11:28,775 --> 00:11:29,906 I know. 281 00:11:29,950 --> 00:11:31,212 All I want is to see him again 282 00:11:31,255 --> 00:11:32,822 and pick up where we left off, 283 00:11:32,866 --> 00:11:34,191 but everything has gotten so awkward, 284 00:11:34,215 --> 00:11:35,520 I don't even know where to start. 285 00:11:35,564 --> 00:11:37,697 - Girls... - Mama? 286 00:11:37,740 --> 00:11:40,047 Come. 287 00:11:42,223 --> 00:11:45,182 Look. Banner's gone, and we've been vandalized. 288 00:11:45,226 --> 00:11:46,749 Althea: Who would do this? 289 00:11:46,793 --> 00:11:48,795 They left a message. 290 00:11:48,838 --> 00:11:50,448 "Don't even think about opening tonight, 291 00:11:50,492 --> 00:11:52,886 or this is just the beginning." 292 00:11:58,500 --> 00:12:01,068 Sebastian: Not lil dumpy. 293 00:12:01,111 --> 00:12:02,896 Maybe we should postpone the opening, 294 00:12:02,939 --> 00:12:04,201 figure out who did this. 295 00:12:04,245 --> 00:12:05,645 No. We've spent money on the fliers. 296 00:12:05,681 --> 00:12:06,726 It's already in the press. 297 00:12:06,769 --> 00:12:07,857 Kitchen's fully stocked. 298 00:12:07,901 --> 00:12:09,206 Can you talk to Carrie? 299 00:12:09,250 --> 00:12:10,730 No. She cannot get wind of this. 300 00:12:10,773 --> 00:12:12,098 Corporate is judging our performance 301 00:12:12,122 --> 00:12:13,733 - at every angle. - Ok. 302 00:12:13,776 --> 00:12:15,082 Then we open tonight as planned, 303 00:12:15,125 --> 00:12:16,823 find out who did this, and stop them 304 00:12:16,866 --> 00:12:18,061 before they pull anything else. 305 00:12:18,085 --> 00:12:19,608 Where do we start? 306 00:12:19,651 --> 00:12:20,914 Build a suspect list. 307 00:12:20,957 --> 00:12:24,134 Mama, do you have any enemies 308 00:12:24,178 --> 00:12:25,701 we should know about? 309 00:12:25,745 --> 00:12:27,224 Enemies? No. 310 00:12:27,268 --> 00:12:30,140 Mm, I can think of one. 311 00:12:33,274 --> 00:12:36,277 I hope nothing goes wrong tomorrow. 312 00:12:37,582 --> 00:12:39,889 Melody. 313 00:12:41,151 --> 00:12:42,762 Ryan: Bro, you don't get it. 314 00:12:42,805 --> 00:12:44,807 I promised an amazing gift, and I've got nothing. 315 00:12:44,851 --> 00:12:46,156 - I'm screwed. - Sorry, bro. 316 00:12:46,200 --> 00:12:48,463 I can't relate. Gifts are easy. 317 00:12:48,506 --> 00:12:51,074 If you love someone, you know what they love. 318 00:12:51,118 --> 00:12:53,033 Yeah, yeah, Dennis soong, king of gifts. 319 00:12:53,076 --> 00:12:54,643 Why do you think I'm calling you? 320 00:12:54,686 --> 00:12:55,949 Just keep it simple. 321 00:12:55,992 --> 00:12:57,907 Seb's a chef, passionate about his craft. 322 00:12:57,951 --> 00:12:59,909 What would a chef want? 323 00:12:59,953 --> 00:13:03,783 Ah, dude, uh... Like, a fork? A spatula! 324 00:13:03,826 --> 00:13:05,393 Are you even trying right now? 325 00:13:05,436 --> 00:13:07,090 Right. Right. Right. 326 00:13:07,134 --> 00:13:09,614 Seb's been going on about this handmade chef's knife... 327 00:13:09,658 --> 00:13:13,444 Super rare, highest craftsmanship in the world... 328 00:13:13,488 --> 00:13:14,706 A kubomoto. 329 00:13:14,750 --> 00:13:16,317 There you go. Easy. 330 00:13:16,360 --> 00:13:17,448 Hardly, dude. 331 00:13:17,492 --> 00:13:19,146 Those things are made to order in Japan, 332 00:13:19,189 --> 00:13:22,062 takes 8 weeks minimum, and they're super expensive. 333 00:13:22,105 --> 00:13:24,151 Hello? Where'd you go? 334 00:13:24,194 --> 00:13:26,675 Still here, sending you a link. 335 00:13:26,718 --> 00:13:28,111 [Cell phone vibrates] 336 00:13:28,155 --> 00:13:30,635 "Kubomoto. Used but pristine. 337 00:13:30,679 --> 00:13:32,072 First come, first served." 338 00:13:32,115 --> 00:13:33,464 All right, Dennis! 339 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 You really are the king. I owe you my life. 340 00:13:35,553 --> 00:13:36,728 Happy to help. 341 00:13:36,772 --> 00:13:38,252 Oh, oh, wait. Hey, hey, hey. 342 00:13:38,295 --> 00:13:41,646 I took Bart to work. Can you give me a lift? 343 00:13:41,690 --> 00:13:43,344 Ohh... 344 00:13:43,387 --> 00:13:46,216 Grasshapa: ♪ I know that you're mine on a slow day ♪ 345 00:13:46,260 --> 00:13:50,351 [Beeping] 346 00:13:54,572 --> 00:13:56,052 [Car lock beeps] 347 00:13:56,096 --> 00:13:57,837 Hey, excuse me. Hi. 348 00:13:57,880 --> 00:13:59,012 My name is Jin shen, 349 00:13:59,055 --> 00:14:00,622 and I work with Anthony chan, 350 00:14:00,665 --> 00:14:01,928 our district supervisor, 351 00:14:01,971 --> 00:14:04,060 so I'm reaching out to all the voters... 352 00:14:04,104 --> 00:14:05,888 He's not getting my vote this time. Sorry. 353 00:14:05,932 --> 00:14:09,152 Oh, I'm sorry. May I ask why? 354 00:14:09,196 --> 00:14:12,199 Well, for starters, this trash situation, 355 00:14:12,242 --> 00:14:13,896 it's first thing my clients see. 356 00:14:13,940 --> 00:14:16,290 You know, I can file a service request. 357 00:14:16,333 --> 00:14:17,944 - I already did... - You did? 358 00:14:17,987 --> 00:14:19,859 - 4 weeks ago. - Oh. 359 00:14:19,902 --> 00:14:21,208 [Beeping] 360 00:14:21,251 --> 00:14:23,297 Just a sec. Ok. Hang on. Hang on. One second. 361 00:14:23,340 --> 00:14:24,689 One second. Don't go away. 362 00:14:24,733 --> 00:14:26,213 [Sighs] 363 00:14:30,130 --> 00:14:32,872 Hey, you know what? Let me help you right now. 364 00:14:32,915 --> 00:14:34,438 Let's put some of those little boxes 365 00:14:34,482 --> 00:14:36,397 in the big box and haul it away. 366 00:14:36,440 --> 00:14:37,702 - What do you think? - Really? 367 00:14:37,746 --> 00:14:38,965 Yeah. Come on. Let's go. 368 00:14:39,008 --> 00:14:40,314 All right. 369 00:14:40,357 --> 00:14:42,011 Melody stole my line cook. 370 00:14:42,055 --> 00:14:43,708 She copied my menu design. 371 00:14:43,752 --> 00:14:46,494 She imitated my brand. 372 00:14:46,537 --> 00:14:50,715 Harmony dumplings, melody dumplings. 373 00:14:50,759 --> 00:14:52,630 Isn't her name melody? 374 00:14:52,674 --> 00:14:57,157 She probably changed it. The woman is shameless. 375 00:14:57,200 --> 00:15:00,203 Carrie: Mei-li, quick question. 376 00:15:00,247 --> 00:15:02,118 What happened here? 377 00:15:02,162 --> 00:15:04,904 Executive decision, had to be done. 378 00:15:04,947 --> 00:15:06,427 Smart. 379 00:15:06,470 --> 00:15:08,013 So the lobster special, it's all over social, 380 00:15:08,037 --> 00:15:09,386 but I just saw the lobster tank. 381 00:15:09,430 --> 00:15:10,213 It's empty. 382 00:15:10,257 --> 00:15:11,736 Oh. I'm all over it. 383 00:15:11,780 --> 00:15:13,410 Yeah. Nicki was just about to grab the Van. 384 00:15:13,434 --> 00:15:14,435 Great. 385 00:15:14,478 --> 00:15:15,760 Well, I got to swing by the office. 386 00:15:15,784 --> 00:15:17,046 I'll see you all tonight. 387 00:15:17,090 --> 00:15:19,875 Sure. Nicky, grab those lobsters. 388 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 Althea, hold down the fort. 389 00:15:21,964 --> 00:15:25,794 Seb and I are gonna pay an old friend a little visit. 390 00:15:25,837 --> 00:15:27,709 [Inhales] 391 00:15:31,321 --> 00:15:32,888 - Kai. - Yeah? 392 00:15:32,932 --> 00:15:35,064 We're here for the kubomoto. 393 00:15:36,152 --> 00:15:37,501 Beautiful, isn't she? 394 00:15:37,545 --> 00:15:40,200 Ooh, hoo hoo! Hell yeah. Seb's gonna flip. 395 00:15:40,243 --> 00:15:42,419 You got proof of authenticity? 396 00:15:42,463 --> 00:15:43,986 What proof you need? Just look at it. 397 00:15:44,030 --> 00:15:45,248 You can't fake that artistry. 398 00:15:45,292 --> 00:15:46,989 Pretty low price for a kubomoto. 399 00:15:47,033 --> 00:15:49,296 In a "need cash fast" situation, ok? 400 00:15:50,862 --> 00:15:52,516 Wait. You a doctor? 401 00:15:52,560 --> 00:15:54,214 Uh, yeah. 402 00:15:54,257 --> 00:15:56,433 Deal's changed. 403 00:15:56,477 --> 00:15:59,436 It's clear you want this bad. 404 00:15:59,480 --> 00:16:00,936 I'm gonna need something a little extra. 405 00:16:00,960 --> 00:16:02,309 You can't just change the terms. 406 00:16:02,352 --> 00:16:03,310 Buying knives out of a stranger's trunk 407 00:16:03,353 --> 00:16:04,572 is a lot like love. 408 00:16:04,615 --> 00:16:06,487 There are no rules. Look. 409 00:16:06,530 --> 00:16:08,489 I'm in a situation, ok? Wife's out of town. 410 00:16:08,532 --> 00:16:10,186 I may have slipped my ring off 411 00:16:10,230 --> 00:16:12,754 for a night or two, and the ring, well, 412 00:16:12,797 --> 00:16:14,234 ended up inside hanzo. 413 00:16:14,277 --> 00:16:15,670 What's a hanzo? 414 00:16:15,713 --> 00:16:18,107 Not a what, a who... 415 00:16:18,151 --> 00:16:19,804 Wife's purebred English bulldog. 416 00:16:19,848 --> 00:16:21,850 Boy licked the ring clean off the nightstand. 417 00:16:21,893 --> 00:16:23,460 Oh, you... 418 00:16:23,504 --> 00:16:25,482 Old lady comes home and I'm rocking this ring less, 419 00:16:25,506 --> 00:16:26,637 I'm cooked. 420 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 Plan was, sell the knife 421 00:16:27,899 --> 00:16:29,205 to pay the vet to get the ring. 422 00:16:29,249 --> 00:16:30,729 That opens up a whole new can of worms 423 00:16:30,772 --> 00:16:32,469 because I got to explain the stitches. 424 00:16:32,513 --> 00:16:34,906 One look at those nimble doctor digits of yours, 425 00:16:34,950 --> 00:16:36,473 and I got a new plan. 426 00:16:36,517 --> 00:16:38,475 You get the ring out of hanzo, 427 00:16:38,519 --> 00:16:40,608 this beauty's all yours. 428 00:16:40,651 --> 00:16:43,263 Shouldn't take too long. Ring's close to passing. 429 00:16:43,306 --> 00:16:45,830 How could you know that? 430 00:16:45,874 --> 00:16:47,876 Got a metal detector. 431 00:16:47,919 --> 00:16:49,791 Ok. We're out of here. 432 00:16:49,834 --> 00:16:53,490 Wait. You can't really be considering this. 433 00:16:53,534 --> 00:16:56,189 I'm getting seb that knife. 434 00:16:57,929 --> 00:16:59,801 Take me to hanzo. 435 00:16:59,844 --> 00:17:01,281 Mei-li: Just admit it. 436 00:17:01,324 --> 00:17:02,780 You've had it out for me ever since you opened 437 00:17:02,804 --> 00:17:05,415 and last night taunting me with that orchid. 438 00:17:05,459 --> 00:17:07,200 - That was a gift. - Ohh... 439 00:17:07,243 --> 00:17:08,897 Melody, if you just confess, 440 00:17:08,940 --> 00:17:10,179 we won't have to press charges. 441 00:17:10,203 --> 00:17:12,335 Charges for what? I'm innocent. 442 00:17:12,379 --> 00:17:14,120 That banner was 25 years old, 443 00:17:14,163 --> 00:17:15,382 and you stole it. 444 00:17:15,425 --> 00:17:17,862 And you destroyed lil dumpy. 445 00:17:17,906 --> 00:17:20,039 Yeah, that, too. 446 00:17:20,082 --> 00:17:21,320 Sebastian: Where were you this morning? 447 00:17:21,344 --> 00:17:22,693 Oh, I know my rights. 448 00:17:22,737 --> 00:17:25,305 I don't have to tell you anything. 449 00:17:25,348 --> 00:17:28,351 Hey, what's in the trash can? 450 00:17:28,395 --> 00:17:31,137 Nothing. Wait! 451 00:17:31,180 --> 00:17:33,574 Is that my banner? 452 00:17:36,620 --> 00:17:39,928 Um... no. 453 00:17:39,971 --> 00:17:42,365 "Produce for less"? 454 00:17:42,409 --> 00:17:44,802 Melody, that's what you were hiding? 455 00:17:44,846 --> 00:17:47,501 Receipt says 9:24 A.M. 456 00:17:47,544 --> 00:17:50,721 She was shopping when the banner was stolen. 457 00:17:50,765 --> 00:17:52,723 She's innocent. 458 00:17:52,767 --> 00:17:54,725 Oh, melody, I... 459 00:17:54,769 --> 00:17:57,728 I'm sorry for the misunderstanding. 460 00:17:57,772 --> 00:18:01,080 Hey, Nicky. Yeah. We got it wrong. 461 00:18:01,123 --> 00:18:02,994 - It's not melody. - Yep. 462 00:18:03,038 --> 00:18:04,735 Just realized that myself. 463 00:18:04,779 --> 00:18:07,129 Whoever's threatening us isn't after mama. 464 00:18:07,173 --> 00:18:10,437 They are after me. 465 00:18:15,790 --> 00:18:17,574 So you're the target? 466 00:18:17,618 --> 00:18:19,141 That's what it looks like. 467 00:18:19,185 --> 00:18:20,577 It's got to be revenge... 468 00:18:20,621 --> 00:18:22,120 Target the family business to get back at me. 469 00:18:22,144 --> 00:18:24,015 We got to figure out who it is. 470 00:18:24,059 --> 00:18:25,626 - I can help. - No, no, no. 471 00:18:25,669 --> 00:18:27,845 We open in 4 hours. I need you to go to the bank. 472 00:18:27,889 --> 00:18:29,238 Van's in the shop, 473 00:18:29,282 --> 00:18:30,607 and Ryan's not picking up the phone. 474 00:18:30,631 --> 00:18:32,633 Yeah. He's busy. 475 00:18:32,676 --> 00:18:34,722 Don't ask. On it, mama shen. 476 00:18:34,765 --> 00:18:36,680 - All right. - Thanks for the ride. 477 00:18:36,724 --> 00:18:38,029 Althea? 478 00:18:38,073 --> 00:18:40,380 Um, can you spare me, mama? 479 00:18:40,423 --> 00:18:42,556 Whose lemons are these? 480 00:18:42,599 --> 00:18:44,427 I'll take that as yes. 481 00:18:44,471 --> 00:18:45,820 We put together a list of people 482 00:18:45,863 --> 00:18:47,189 who might have a grudge against you. 483 00:18:47,213 --> 00:18:48,431 It's pretty long. 484 00:18:48,475 --> 00:18:51,173 Hit me. I'm ready. 485 00:18:52,218 --> 00:18:54,698 Evan: 114 known enemies. 486 00:18:54,742 --> 00:18:56,352 Oh, god. 487 00:18:56,396 --> 00:18:58,224 In a way, it's impressive. You're like Batman. 488 00:18:58,267 --> 00:18:59,747 How are we gonna narrow them down? 489 00:18:59,790 --> 00:19:01,705 We can eliminate a lot of them... 490 00:19:01,749 --> 00:19:04,186 Out of state, in jail, or... Dead. 491 00:19:04,230 --> 00:19:06,667 Nadia: A few are on the straight and narrow now, reformed. 492 00:19:06,710 --> 00:19:10,801 Good for them. Oh! Remember vostok? 493 00:19:10,845 --> 00:19:12,368 We caught him with yips' jewelry 494 00:19:12,412 --> 00:19:13,804 at that old amusement park. 495 00:19:13,848 --> 00:19:15,130 - What was that called? - Dinoland. 496 00:19:15,154 --> 00:19:16,242 Yes. That was really fun. 497 00:19:16,285 --> 00:19:17,330 No time for nostalgia. 498 00:19:17,373 --> 00:19:19,288 We need to figure this out. 499 00:19:19,332 --> 00:19:21,334 Right. 500 00:19:22,335 --> 00:19:25,381 Mr. Shen, you missed your 1 P.M. check-in. 501 00:19:25,425 --> 00:19:27,035 Your location on the app went dark. 502 00:19:27,078 --> 00:19:28,428 I turned off the phone. 503 00:19:28,471 --> 00:19:30,256 One of our constituents needed help, 504 00:19:30,299 --> 00:19:31,779 so I helped her. 505 00:19:31,822 --> 00:19:33,452 Instead of hitting your assigned contacts? 506 00:19:33,476 --> 00:19:34,497 Every other volunteer hit their target. 507 00:19:34,521 --> 00:19:36,653 Well, I hit my own... 508 00:19:36,697 --> 00:19:38,525 Fresh names, fresh addresses. 509 00:19:38,568 --> 00:19:41,049 Put that in your cap. 510 00:19:41,092 --> 00:19:42,268 How? 511 00:19:42,311 --> 00:19:43,506 The person I was helping was going 512 00:19:43,530 --> 00:19:45,271 to a professional luncheon. 513 00:19:45,314 --> 00:19:48,361 97 in-district voters all pledged 514 00:19:48,404 --> 00:19:51,886 to support Anthony in the primary. 515 00:19:51,929 --> 00:19:53,888 Well, your target was a hundred, 516 00:19:53,931 --> 00:19:55,455 so we'll see what Anthony has to say 517 00:19:55,498 --> 00:19:58,284 about your under performance today. 518 00:19:59,763 --> 00:20:02,505 Jo slip slavo's still locked up. 519 00:20:02,549 --> 00:20:04,072 Amon's out, too... 520 00:20:04,115 --> 00:20:06,205 Passport flagged in Costa Rica. 521 00:20:06,248 --> 00:20:07,945 Nadia: Check this out. 522 00:20:07,989 --> 00:20:11,384 I found a social media post from that master Drake guy. 523 00:20:16,780 --> 00:20:18,304 Uhh! 524 00:20:19,130 --> 00:20:20,567 Nadia: He called you out, Nicky, 525 00:20:20,610 --> 00:20:22,177 said you ruined his school 526 00:20:22,221 --> 00:20:23,570 and destroyed his reputation. 527 00:20:23,613 --> 00:20:24,895 Ok. It's not my fault he was running 528 00:20:24,919 --> 00:20:26,355 a bogus martial arts academy. 529 00:20:26,399 --> 00:20:27,593 Well, clearly he's holding a grudge. 530 00:20:27,617 --> 00:20:28,749 And he was never arrested. 531 00:20:28,792 --> 00:20:30,881 He's a viable suspect. 532 00:20:30,925 --> 00:20:32,448 We've got one more... 533 00:20:32,492 --> 00:20:34,624 Our old friend leif winzig. 534 00:20:34,668 --> 00:20:37,236 I'm not going back to San Quentin. 535 00:20:37,279 --> 00:20:39,542 Clementine! 536 00:20:39,586 --> 00:20:40,413 Hey! 537 00:20:40,456 --> 00:20:44,243 Agh! Uh! Ugh! 538 00:20:44,286 --> 00:20:47,637 - Oh! - Oh! Hoo! 539 00:20:47,681 --> 00:20:49,552 Yeah, but he's still in jail. 540 00:20:49,596 --> 00:20:51,008 I mean, he could be running the sabotage 541 00:20:51,032 --> 00:20:52,488 from the inside, but he'd have to have 542 00:20:52,512 --> 00:20:55,166 a pretty big grudge to bother. 543 00:20:55,210 --> 00:20:57,299 Well... 544 00:20:57,343 --> 00:20:58,779 What? 545 00:20:58,822 --> 00:21:01,521 He has been sending me death threats from jail. 546 00:21:01,564 --> 00:21:02,913 You didn't think to mention that? 547 00:21:02,957 --> 00:21:04,828 I just... I didn't take him seriously. 548 00:21:04,872 --> 00:21:07,178 Let's pay him a visit, see if he's our guy. 549 00:21:07,222 --> 00:21:08,504 I'll put in a call to San Quentin, 550 00:21:08,528 --> 00:21:09,920 pull a favor with the warden. 551 00:21:09,964 --> 00:21:11,324 All right. What about master Drake? 552 00:21:11,357 --> 00:21:12,706 How do we track him down? 553 00:21:12,749 --> 00:21:15,491 Well, if I could still use a computer, 554 00:21:15,535 --> 00:21:17,101 I would just hack Drake's post, 555 00:21:17,145 --> 00:21:20,757 use an nmap tool to pull up an ip address, and... 556 00:21:21,802 --> 00:21:25,501 - Guys! - Oh, right. Heh. 557 00:21:25,545 --> 00:21:28,112 - Evan? - Oh, yes. 558 00:21:28,156 --> 00:21:30,289 The nmap tool would show any vulnerabilities 559 00:21:30,332 --> 00:21:32,291 in an open port, like ftp. 560 00:21:32,334 --> 00:21:34,162 Then I would run a script and brute-force 561 00:21:34,205 --> 00:21:36,120 the admin. Password to look for his location 562 00:21:36,164 --> 00:21:37,774 in the metadata. 563 00:21:37,818 --> 00:21:39,361 Once you find that, you can look into his location... 564 00:21:39,385 --> 00:21:41,300 Evan: Althea, I'm not as fast as you. 565 00:21:41,343 --> 00:21:43,127 I will write it down. 566 00:21:43,171 --> 00:21:44,346 Don't have much time. 567 00:21:44,390 --> 00:21:45,956 We're gonna have to split this up. 568 00:21:46,000 --> 00:21:49,308 Leif blew up Clementine. He's mine. 569 00:21:49,351 --> 00:21:51,222 [Gate opens] 570 00:21:51,266 --> 00:21:53,660 [Buzzer] 571 00:21:54,835 --> 00:21:56,663 Althea shen. 572 00:21:56,706 --> 00:22:00,362 To what do I owe the pleasure? 573 00:22:00,406 --> 00:22:01,885 Just want to talk. 574 00:22:01,929 --> 00:22:03,060 [Door closes] 575 00:22:03,104 --> 00:22:04,888 About what? 576 00:22:04,932 --> 00:22:06,412 My sister. 577 00:22:06,455 --> 00:22:09,284 I know you're still mad she took down your operation, 578 00:22:09,328 --> 00:22:11,721 landing you here. 579 00:22:11,765 --> 00:22:13,593 I know about your letters. 580 00:22:13,636 --> 00:22:15,812 Since when is it a crime to write letters? 581 00:22:15,856 --> 00:22:20,817 Yeah, but, see, I don't think you stopped there. 582 00:22:20,861 --> 00:22:22,297 Hmm... 583 00:22:22,341 --> 00:22:23,864 We got your message, leif. 584 00:22:23,907 --> 00:22:26,301 You've been messing with the family business. 585 00:22:26,345 --> 00:22:27,650 I don't know how you did it, 586 00:22:27,694 --> 00:22:29,391 but I know you're obsessed with Nicky. 587 00:22:29,435 --> 00:22:32,394 Well, speaking of obsessions, 588 00:22:32,438 --> 00:22:36,180 remember yours... Your baby, your love, 589 00:22:36,224 --> 00:22:39,967 your darling Clementine? 590 00:22:40,010 --> 00:22:41,838 How'd you even get that in here? 591 00:22:41,882 --> 00:22:43,927 I heard you might be paying me a visit, 592 00:22:43,971 --> 00:22:46,669 and I have my ways. 593 00:22:46,713 --> 00:22:49,846 Now, if you'll excuse me, althea, 594 00:22:49,890 --> 00:22:51,848 I'm feeling a bit peckish. 595 00:22:51,892 --> 00:22:53,763 [Gasps] 596 00:22:57,637 --> 00:22:59,029 Nicky: I'm in. 597 00:22:59,073 --> 00:23:00,442 Evan, on phone: Any sign of master Drake? 598 00:23:00,466 --> 00:23:01,989 Not yet. 599 00:23:02,032 --> 00:23:03,227 This is the location we pulled off the metadata. 600 00:23:03,251 --> 00:23:04,426 Maybe he moved on. 601 00:23:04,470 --> 00:23:05,993 - She hurt me. - Oh, I see him. 602 00:23:06,036 --> 00:23:08,038 She took everything that I had. 603 00:23:08,082 --> 00:23:11,433 We have one thing in common... 604 00:23:11,477 --> 00:23:14,218 Our pain... 605 00:23:14,262 --> 00:23:17,396 Nicky: Derek wilmot, if you ever mess with them again, 606 00:23:17,439 --> 00:23:18,875 you'll be arrested. 607 00:23:18,919 --> 00:23:20,399 Got it. 608 00:23:20,442 --> 00:23:22,749 Drake: Our anger... 609 00:23:22,792 --> 00:23:25,012 Nicky: Allegra Caldwell and Kendall Burton. 610 00:23:25,055 --> 00:23:28,232 - Cut it out. - Uh! Yah! 611 00:23:28,276 --> 00:23:29,625 Drake: Our thirst for revenge 612 00:23:29,669 --> 00:23:31,453 against the woman that did this to us... 613 00:23:31,497 --> 00:23:34,674 Uh! Ooh! 614 00:23:34,717 --> 00:23:36,458 Nicky shen. 615 00:23:36,502 --> 00:23:37,894 - That's right. - Yeah. 616 00:23:37,938 --> 00:23:40,723 - Yeah! - Oh, I hate her. 617 00:23:40,767 --> 00:23:43,944 The way she handled, how she took a turn, 618 00:23:43,987 --> 00:23:46,773 the responsiveness of her brakes, mm! 619 00:23:46,816 --> 00:23:48,427 I tell you, they don't make cars 620 00:23:48,470 --> 00:23:49,906 like Clementine anymore. 621 00:23:49,950 --> 00:23:51,255 Stop. 622 00:23:51,299 --> 00:23:53,257 It must burn knowing 623 00:23:53,301 --> 00:23:55,695 that I was the last one to drive her. 624 00:23:55,738 --> 00:23:57,261 After all your efforts, 625 00:23:57,305 --> 00:23:59,065 you never even got the change to say good-bye, 626 00:23:59,089 --> 00:24:01,483 well, not before... pkhoo! 627 00:24:03,616 --> 00:24:04,921 Tell me, althea, 628 00:24:04,965 --> 00:24:06,880 what are you driving these days... 629 00:24:06,923 --> 00:24:09,360 Bubble-shaped hybrid? 630 00:24:09,404 --> 00:24:12,886 Wait. An American car? 631 00:24:12,929 --> 00:24:16,542 I don't have a car. I can't replace Clementine. 632 00:24:16,585 --> 00:24:19,501 Even if I wanted to, I can't afford it. 633 00:24:19,545 --> 00:24:21,547 [Exhales] 634 00:24:21,590 --> 00:24:23,853 I lost my job. I lost my home. 635 00:24:23,897 --> 00:24:26,160 I'm a complete failure. 636 00:24:26,203 --> 00:24:28,902 Now I just help my parents at their business... 637 00:24:28,945 --> 00:24:32,514 Shen family dry cleaners. 638 00:24:32,558 --> 00:24:34,995 Wow. That's... mm. 639 00:24:35,038 --> 00:24:37,171 Poor althea shen, right back 640 00:24:37,214 --> 00:24:42,611 where she started, the old family business. 641 00:24:42,655 --> 00:24:47,007 Gotcha. My family owns a restaurant. 642 00:24:47,050 --> 00:24:48,399 I knew that. 643 00:24:48,443 --> 00:24:50,532 No, you didn't, but you would've 644 00:24:50,576 --> 00:24:53,361 if you were the one really messing with us. 645 00:24:53,404 --> 00:24:55,885 Mm, leif, you're no mastermind. 646 00:24:55,929 --> 00:24:59,062 You're just bored. Hmm. 647 00:24:59,106 --> 00:25:01,717 Wait. Wait. Don't go. 648 00:25:01,761 --> 00:25:03,806 Oh, and nice try, 649 00:25:03,850 --> 00:25:06,200 but... that's a tangerine. 650 00:25:08,028 --> 00:25:10,813 Nicky: Ohh, ok, Evan. He is not alone. 651 00:25:10,857 --> 00:25:12,162 Evan, on phone: What do you mean? 652 00:25:12,206 --> 00:25:13,555 And our anger doesn't define us. 653 00:25:13,599 --> 00:25:14,991 He used those social media posts 654 00:25:15,035 --> 00:25:16,534 to bring a bunch of my former enemies together. 655 00:25:16,558 --> 00:25:17,864 It's what we do with our anger. 656 00:25:17,907 --> 00:25:19,518 Kendall, can you share with us 657 00:25:19,561 --> 00:25:21,215 why you called this meeting today? 658 00:25:21,258 --> 00:25:24,000 Kendall: This morning, I saw my dad's newspaper, 659 00:25:24,044 --> 00:25:26,176 and there was an article about her family. 660 00:25:26,220 --> 00:25:29,528 There was a photo of that insufferable, 661 00:25:29,571 --> 00:25:31,747 holier-than-thou smile of hers. 662 00:25:31,791 --> 00:25:34,837 I got so mad, I had to do something about it, 663 00:25:34,881 --> 00:25:36,665 so I got into my dad's car, 664 00:25:36,709 --> 00:25:38,295 and I drove right down to the restaurant. 665 00:25:38,319 --> 00:25:41,844 I wanted revenge so bad, I could taste it. 666 00:25:41,888 --> 00:25:44,020 What did you do next? 667 00:25:44,064 --> 00:25:46,196 [Chuckles] 668 00:25:46,240 --> 00:25:47,807 I texted you. 669 00:25:47,850 --> 00:25:50,592 You talked me down, and I came here. 670 00:25:50,636 --> 00:25:52,551 You did the right thing, Kendall. 671 00:25:52,594 --> 00:25:54,117 The program is working. 672 00:25:54,161 --> 00:25:56,250 We're all here to support each other's journeys 673 00:25:56,293 --> 00:25:58,208 and to help control our anger. 674 00:25:58,252 --> 00:25:59,383 What virtue is that? 675 00:25:59,427 --> 00:26:00,907 - Virtue 8. - Virtue 8. 676 00:26:00,950 --> 00:26:02,275 You've all made great strides in traversing 677 00:26:02,299 --> 00:26:03,692 the healing-from-anger pyramid, 678 00:26:03,736 --> 00:26:05,172 but only those that subscribe 679 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 to the premium program can truly reach 680 00:26:06,913 --> 00:26:09,393 the apex of inner peace. 681 00:26:09,437 --> 00:26:10,743 All: Yes, shifu. 682 00:26:10,786 --> 00:26:13,093 Ok, Evan. It is not them. 683 00:26:13,136 --> 00:26:14,137 How do you know? 684 00:26:14,181 --> 00:26:15,443 They're not planning anything. 685 00:26:15,486 --> 00:26:16,749 They're just whining. 686 00:26:16,792 --> 00:26:18,054 Drake's got a new grift 687 00:26:18,098 --> 00:26:20,317 and a whole new group of followers. 688 00:26:23,277 --> 00:26:26,236 [Rattle] 689 00:26:28,412 --> 00:26:30,110 [Sighs] 690 00:26:34,462 --> 00:26:35,942 Hey. 691 00:26:35,985 --> 00:26:37,378 What is she doing here? 692 00:26:37,421 --> 00:26:39,162 Sorry to interrupt. 693 00:26:39,206 --> 00:26:41,643 Oh, man, so good to see you guys again... 694 00:26:41,687 --> 00:26:45,081 Drake looking sharp with those new threads 695 00:26:45,125 --> 00:26:47,344 and Kendall... love the blonde... 696 00:26:47,388 --> 00:26:50,696 D-man, and... 697 00:26:50,739 --> 00:26:51,827 Benny! 698 00:26:51,871 --> 00:26:54,743 Benny. Right. Huh. 699 00:26:54,787 --> 00:26:56,179 It's so great that you guys 700 00:26:56,223 --> 00:26:59,269 are working on all this anger stuff. 701 00:26:59,313 --> 00:27:01,924 Seriously, kudos, so don't mind me. 702 00:27:01,968 --> 00:27:04,100 I'm just gonna exit that door. 703 00:27:04,144 --> 00:27:08,409 Master Drake, I'm feeling it again, the rage. 704 00:27:08,452 --> 00:27:10,169 Kendall: I only answered your post because I thought 705 00:27:10,193 --> 00:27:12,108 we would be getting back at her. 706 00:27:12,152 --> 00:27:14,937 I tried it your way, Drake, but look at that face, 707 00:27:14,981 --> 00:27:17,113 that smug, punchable face. 708 00:27:17,157 --> 00:27:18,114 Hey. 709 00:27:18,158 --> 00:27:19,768 You dislocated my shoulder. 710 00:27:19,812 --> 00:27:21,465 You broke up my whole crew. 711 00:27:21,509 --> 00:27:22,684 That's on me. 712 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 Drake: Students, please calm down. 713 00:27:24,730 --> 00:27:25,992 Remember the virtues. 714 00:27:26,035 --> 00:27:28,472 Nicky: Yeah. Listen to your shifu, guys. 715 00:27:28,516 --> 00:27:30,170 I have been. 716 00:27:30,213 --> 00:27:33,869 Virtue one... we all deserve a second chance. 717 00:27:33,913 --> 00:27:37,960 Yeah, a second chance to kick your ass. 718 00:27:38,004 --> 00:27:40,963 - Uh! - Whoa! 719 00:27:41,007 --> 00:27:43,444 Oh, that's real therapy. Get her! 720 00:27:43,487 --> 00:27:45,359 Aagh! 721 00:27:48,405 --> 00:27:49,493 Aagh! Ooh! 722 00:27:49,537 --> 00:27:50,625 - Uh! - Aagh! 723 00:27:50,669 --> 00:27:51,887 Uh! Oh! 724 00:27:51,931 --> 00:27:53,976 - Uh! - Oh! My eye! 725 00:27:54,020 --> 00:27:56,326 - Huh! - Eh! 726 00:27:56,370 --> 00:27:57,893 Uh! Ohh... 727 00:27:57,937 --> 00:27:59,852 Huh. Ah! Yah! 728 00:27:59,895 --> 00:28:01,984 - Waah! - Agh! 729 00:28:02,028 --> 00:28:04,160 - Huh! - Aah! 730 00:28:04,204 --> 00:28:05,509 Waah! 731 00:28:05,553 --> 00:28:07,033 Ohh... 732 00:28:07,076 --> 00:28:08,687 Aah! 733 00:28:10,123 --> 00:28:11,472 Ow! Ohh... 734 00:28:11,515 --> 00:28:13,692 Sorry for your relapse. 735 00:28:13,735 --> 00:28:14,997 Gonna be sore tomorrow. 736 00:28:15,041 --> 00:28:17,217 Kendall: [Moaning] 737 00:28:17,260 --> 00:28:19,523 Twice now you have made a fool out of me, 738 00:28:19,567 --> 00:28:23,092 unwound everything I've painstakingly built, 739 00:28:23,136 --> 00:28:26,313 brings to mind virtue number 22... 740 00:28:26,356 --> 00:28:29,098 Learn from your mistakes. 741 00:28:29,142 --> 00:28:31,361 Vinida: ♪ I mean it 742 00:28:34,016 --> 00:28:35,583 ♪ and I mean it 743 00:28:35,626 --> 00:28:36,758 Drake: Oh! Ooh! Uh! 744 00:28:36,802 --> 00:28:38,455 [Rip] 745 00:28:42,242 --> 00:28:43,852 Ryan? 746 00:28:43,896 --> 00:28:45,898 Are you ok? 747 00:28:45,941 --> 00:28:48,552 I'll never be ok again. 748 00:28:48,596 --> 00:28:49,945 Is seb here? 749 00:28:49,989 --> 00:28:51,686 No. He just stepped out. 750 00:28:51,730 --> 00:28:53,079 Oh, good. 751 00:28:53,122 --> 00:28:54,578 I need somewhere to hide this from him. 752 00:28:54,602 --> 00:28:55,559 It's a gift. 753 00:28:55,603 --> 00:28:57,126 A knife as a gift. 754 00:28:57,170 --> 00:28:58,867 Ryan, you know that's bad luck. 755 00:28:58,911 --> 00:29:01,043 Well, I'll give him a penny. 756 00:29:01,087 --> 00:29:03,654 Oh... By the register. 757 00:29:03,698 --> 00:29:05,482 He never goes there. 758 00:29:05,526 --> 00:29:07,049 Oh, and, you know, 759 00:29:07,093 --> 00:29:09,617 put this out in front, as well, 760 00:29:09,660 --> 00:29:10,836 and then come back to help 761 00:29:10,879 --> 00:29:11,900 because I need to get ready 762 00:29:11,924 --> 00:29:13,534 for front of house. 763 00:29:13,577 --> 00:29:15,144 Ok. 764 00:29:33,902 --> 00:29:37,036 The handwriting is the same. 765 00:29:39,429 --> 00:29:40,909 Oh... 766 00:29:45,218 --> 00:29:48,612 We will let you know before tomorrow. 767 00:29:48,656 --> 00:29:49,788 [Crash] 768 00:29:49,831 --> 00:29:50,832 Sebastian: Mei-li? 769 00:29:50,876 --> 00:29:54,140 [People murmuring] 770 00:29:57,491 --> 00:30:00,102 [Panting] 771 00:30:00,146 --> 00:30:03,497 Hello, Mei-li. Remember me? 772 00:30:03,540 --> 00:30:05,455 Tracy, right? 773 00:30:05,499 --> 00:30:08,502 You interviewed for the line cook position. 774 00:30:08,545 --> 00:30:11,897 Look, Tracy. I'm really sorry you didn't get the job. 775 00:30:11,940 --> 00:30:13,812 Liar! 776 00:30:13,855 --> 00:30:15,161 What do you want? 777 00:30:15,204 --> 00:30:16,945 I want to take away your big night, 778 00:30:16,989 --> 00:30:19,861 to hurt you like you hurt me. 779 00:30:19,905 --> 00:30:22,516 Um... back to you station, guys. 780 00:30:22,559 --> 00:30:24,866 - Keep cooking. - I told you not to open. 781 00:30:24,910 --> 00:30:29,958 I'm sorry, Tracy, but we are opening tonight. 782 00:30:33,657 --> 00:30:37,836 Kubomoto. Nice. 783 00:30:40,229 --> 00:30:42,928 I always dreamed of a knife like this... 784 00:30:44,451 --> 00:30:47,149 Of working in a restaurant like this 785 00:30:47,193 --> 00:30:48,803 with a chef like you. 786 00:30:48,847 --> 00:30:49,891 Hey, mama. 787 00:30:49,935 --> 00:30:51,153 You. 788 00:30:51,197 --> 00:30:53,416 You're the one who killed my dream. 789 00:30:53,460 --> 00:30:55,897 I... who are you? 790 00:30:55,941 --> 00:30:58,291 Tracy is a chef. 791 00:30:58,334 --> 00:31:01,163 She came here last night. 792 00:31:01,207 --> 00:31:03,122 Ok. 793 00:31:03,165 --> 00:31:05,341 You don't even remember 794 00:31:05,385 --> 00:31:08,344 the moment you stole my future from me? 795 00:31:08,388 --> 00:31:10,781 Maybe jog my memory. 796 00:31:10,825 --> 00:31:14,481 Yesterday was the most hopeful day of my life. 797 00:31:14,524 --> 00:31:17,353 It was supposed to be the day I got my first job. 798 00:31:17,397 --> 00:31:19,616 I just knew I was gonna get it. 799 00:31:19,660 --> 00:31:21,357 I was nice to the other candidates, 800 00:31:21,401 --> 00:31:23,751 but I knew they were just amateurs, 801 00:31:23,794 --> 00:31:25,535 not like me. 802 00:31:25,579 --> 00:31:27,102 I'm the real deal. 803 00:31:27,146 --> 00:31:32,412 Then you waltzed it, all my work, my one shot. 804 00:31:32,455 --> 00:31:34,631 Then you just... 805 00:31:34,675 --> 00:31:37,678 Spit it out. 806 00:31:38,418 --> 00:31:41,464 Mei-li: Ooh, looks like Tracy is a no. 807 00:31:43,597 --> 00:31:45,227 I've been rejected from other restaurants before, 808 00:31:45,251 --> 00:31:47,035 but not like that. 809 00:31:47,079 --> 00:31:49,429 I'm sorry. 810 00:31:49,472 --> 00:31:50,909 You worked hard. 811 00:31:50,952 --> 00:31:54,390 You deserved a fair chance. 812 00:31:54,434 --> 00:31:57,393 Cooking is all I've ever loved. 813 00:31:57,437 --> 00:31:59,482 There will be other jobs, 814 00:31:59,526 --> 00:32:00,570 but tonight, 815 00:32:00,614 --> 00:32:03,486 this is our one opening night, 816 00:32:03,530 --> 00:32:07,186 so put the knife down, please. 817 00:32:07,229 --> 00:32:09,536 - Ok. - Ok. 818 00:32:09,579 --> 00:32:11,973 - So you'll admit it. - Admit what? 819 00:32:12,017 --> 00:32:13,932 That my dumpling was good. 820 00:32:13,975 --> 00:32:16,325 I need you to say it. 821 00:32:20,547 --> 00:32:23,593 Y-Yes. Yeah. 822 00:32:23,637 --> 00:32:25,073 It was so yummy, 823 00:32:25,117 --> 00:32:27,119 it was the best dumpling I've ever had, 824 00:32:27,162 --> 00:32:30,122 like flavor town in my mouth. 825 00:32:30,165 --> 00:32:32,646 Umami, like, you hit it, 826 00:32:32,689 --> 00:32:35,954 and I wished that there was more than one. 827 00:32:40,349 --> 00:32:43,091 I'm sorry. I'm a really bad liar. 828 00:32:43,135 --> 00:32:44,136 D'agh! 829 00:32:44,179 --> 00:32:45,615 Oh! Is that a kubomoto? 830 00:32:45,659 --> 00:32:47,226 - Yeah. I got it for you. - Aww. 831 00:32:47,269 --> 00:32:50,098 No. Tracy, stop. 832 00:32:51,882 --> 00:32:52,840 A little help here? 833 00:32:52,883 --> 00:32:55,016 - Uh! Uh! - Uh! 834 00:32:55,060 --> 00:32:57,976 - Yaah! - What is she, a gymnast? 835 00:32:58,019 --> 00:32:59,934 Nicky: Get back here. 836 00:32:59,978 --> 00:33:01,892 [Screams] 837 00:33:01,936 --> 00:33:03,894 - Huh! - Yaah! 838 00:33:03,938 --> 00:33:06,158 Nicky: Over here, over here. 839 00:33:06,201 --> 00:33:08,899 It's over, Tracy. 840 00:33:08,943 --> 00:33:11,119 - Ugh! - Oh! 841 00:33:11,163 --> 00:33:12,294 [Tracy screaming] 842 00:33:12,338 --> 00:33:13,489 Sebastian: Ryan, head her off. 843 00:33:13,513 --> 00:33:14,949 She's going after the plants. 844 00:33:14,993 --> 00:33:16,057 Mei-li: Those are brand-new! 845 00:33:16,081 --> 00:33:18,474 - Ugh! - What the... 846 00:33:18,518 --> 00:33:22,348 Jin: Little girl, stop. Oh, not the bonsai. 847 00:33:22,391 --> 00:33:24,828 Please, calm down. Calm... oh! 848 00:33:24,872 --> 00:33:26,482 Ryan: Oh, she's so strong. 849 00:33:26,526 --> 00:33:27,938 Sebastian: Oh, no, no, no, no. Wait, wait. No, no. 850 00:33:27,962 --> 00:33:29,877 - Aah! - Oh! 851 00:33:29,920 --> 00:33:31,357 Oh! 852 00:33:32,923 --> 00:33:34,186 Hey! 853 00:33:34,229 --> 00:33:36,884 - Stop! - Not that! Hey now! 854 00:33:36,927 --> 00:33:38,190 No. 855 00:33:41,410 --> 00:33:42,585 Yah! 856 00:33:42,629 --> 00:33:44,239 No, no! 857 00:33:45,327 --> 00:33:47,503 - Oh. - Huh. 858 00:33:47,547 --> 00:33:49,940 [Exhales] 859 00:33:49,984 --> 00:33:51,725 - No! - Ohh! 860 00:33:52,726 --> 00:33:54,989 Yes! 861 00:33:55,033 --> 00:33:57,948 [Panting] 862 00:33:57,992 --> 00:34:00,690 Good luck with the grand reopening. 863 00:34:02,823 --> 00:34:03,824 Uh! 864 00:34:03,867 --> 00:34:05,478 [Thud] 865 00:34:05,521 --> 00:34:06,827 Ohh... 866 00:34:09,525 --> 00:34:13,529 Wha... what happened? 867 00:34:13,573 --> 00:34:16,663 - Did she do all this? - Yep. 868 00:34:18,926 --> 00:34:21,189 What do we do now? 869 00:34:21,233 --> 00:34:23,713 Carrie: What the hell happened? 870 00:34:23,757 --> 00:34:26,107 Oh... 871 00:34:26,151 --> 00:34:30,546 I can explain everything. 872 00:34:34,028 --> 00:34:35,203 Huh. 873 00:34:35,247 --> 00:34:38,641 Carrie, it's a crazy story. 874 00:34:38,685 --> 00:34:40,339 Carrie: Mei-li, I have been through 875 00:34:40,382 --> 00:34:44,995 a lot of opening nights, none quite like this, 876 00:34:45,039 --> 00:34:47,476 but we've got customers lined up around the block. 877 00:34:47,520 --> 00:34:48,912 Press is scheduled to show, 878 00:34:48,956 --> 00:34:51,045 got an entire dinner service to prepare 879 00:34:51,089 --> 00:34:53,178 in one hour. 880 00:34:54,744 --> 00:34:56,398 Ok, everyone. 881 00:34:56,442 --> 00:34:58,400 Let's get to work. 882 00:34:58,444 --> 00:35:00,272 J.m3: ♪ hot sauce, licking my claws ♪ 883 00:35:00,315 --> 00:35:02,467 ♪ you don't want to be the one that's breaking my laws... ♪ 884 00:35:02,491 --> 00:35:05,059 Ryan: Let's get you both patched up. 885 00:35:05,103 --> 00:35:06,408 Woman: I tried to tell her, 886 00:35:06,452 --> 00:35:08,193 not everyone is meant to be a cook. 887 00:35:08,236 --> 00:35:09,585 It never made sense. 888 00:35:09,629 --> 00:35:11,413 She's so naturally athletic. 889 00:35:11,457 --> 00:35:13,415 Yeah. I noticed that. 890 00:35:13,459 --> 00:35:15,939 Thank you for not pressing charges. 891 00:35:15,983 --> 00:35:17,941 You're welcome. 892 00:35:17,985 --> 00:35:20,118 J.m3: ♪ na na na na na na na na ♪ 893 00:35:20,161 --> 00:35:21,467 ♪ yeah, yeah 894 00:35:21,510 --> 00:35:23,164 ♪ na na na na na na na na na na ♪ 895 00:35:23,208 --> 00:35:25,340 ♪ na na na na na na na na ♪ 896 00:35:25,384 --> 00:35:27,560 ♪ sauce, hot sauce, hot sauce ♪ 897 00:35:27,603 --> 00:35:28,996 Distorted voice: ♪ sauce 898 00:35:29,039 --> 00:35:30,215 ♪ na na na na na na na na ♪ 899 00:35:30,258 --> 00:35:31,564 ♪ yeah, yeah 900 00:35:31,607 --> 00:35:33,261 ♪ na na na na na na na na na na ♪ 901 00:35:33,305 --> 00:35:35,394 ♪ na na na na na na na na ♪ 902 00:35:35,437 --> 00:35:37,135 ♪ sauce, hot sauce, hot sauce... ♪ 903 00:35:37,178 --> 00:35:40,529 Lao-po, at least this is clean. 904 00:35:40,573 --> 00:35:42,052 Mm. 905 00:35:42,096 --> 00:35:43,576 Ha ha ha! 906 00:35:43,619 --> 00:35:44,968 Thank you. 907 00:35:45,012 --> 00:35:46,448 J.m3: ♪ hey, yeah, yeah 908 00:35:46,492 --> 00:35:49,625 ♪ hot sauce, hot sauce 909 00:36:00,027 --> 00:36:01,681 Lao-po... 910 00:36:03,596 --> 00:36:04,684 Let's go. 911 00:36:13,258 --> 00:36:15,216 Ah. 912 00:36:19,438 --> 00:36:21,701 Do the honors, mama. 913 00:36:25,226 --> 00:36:27,010 [Inhales] 914 00:36:27,054 --> 00:36:30,275 [People clamoring] 915 00:36:36,803 --> 00:36:38,848 [Chuckles] 916 00:36:38,892 --> 00:36:42,112 Welcome to Harmony dumplings, everyone. 917 00:36:42,156 --> 00:36:44,158 We're so glad to have you back. 918 00:36:44,202 --> 00:36:46,334 Come on in. Ha ha! 919 00:36:46,378 --> 00:36:48,684 Hi. Hi. 920 00:36:48,728 --> 00:36:52,166 - It's so nice to see you. - Thank you. Hi. 921 00:36:52,210 --> 00:36:53,341 Hi. 922 00:36:53,385 --> 00:36:55,735 [Ding ding] 923 00:36:58,694 --> 00:37:01,393 It's so good, crispy and juicy, 924 00:37:01,436 --> 00:37:03,525 no, but also mustard wasabi. 925 00:37:03,569 --> 00:37:05,353 Have you tried it? Oh, it's delicious. 926 00:37:05,397 --> 00:37:08,051 The tofu with the mustard wasabi... 927 00:37:08,095 --> 00:37:10,010 Ok, perfect. 928 00:37:10,053 --> 00:37:11,968 Evan: It sounds delicious. 929 00:37:14,275 --> 00:37:15,885 Mama looks so happy, 930 00:37:15,929 --> 00:37:18,192 and none of the guests have any idea. 931 00:37:18,236 --> 00:37:22,370 Not a clue... Except for my hands. 932 00:37:22,414 --> 00:37:25,460 I'll never get this lobster smell out. 933 00:37:27,332 --> 00:37:29,725 Althea: So have you texted Bo, yet? 934 00:37:29,769 --> 00:37:32,772 No, but I'm ready. 935 00:37:32,815 --> 00:37:34,861 Today showed me you can't control 936 00:37:34,904 --> 00:37:36,863 how people will react to your words. 937 00:37:36,906 --> 00:37:38,517 Everything happened because someone 938 00:37:38,560 --> 00:37:40,214 I've never even met overheard something 939 00:37:40,258 --> 00:37:42,085 I barely remember saying. 940 00:37:42,129 --> 00:37:43,522 I can't over think it, 941 00:37:43,565 --> 00:37:45,828 just have to start the conversation. 942 00:37:45,872 --> 00:37:49,310 That sounds like a very smart idea. 943 00:37:49,354 --> 00:37:51,573 [Chuckles] 944 00:38:04,630 --> 00:38:06,327 Mm. Even the rice is gorgeous. 945 00:38:06,371 --> 00:38:07,894 How's everyone enjoying the food? 946 00:38:07,937 --> 00:38:10,026 - Oh, babe, it is delicious. - It is beautiful. 947 00:38:10,070 --> 00:38:12,420 Glad to hear it. 948 00:38:12,464 --> 00:38:15,336 So you gonna tell me how you got your hands 949 00:38:15,380 --> 00:38:17,730 on a real kubomoto? 950 00:38:17,773 --> 00:38:20,341 Uh... 951 00:38:20,385 --> 00:38:23,170 Never... 952 00:38:23,213 --> 00:38:24,693 And how in the world 953 00:38:24,737 --> 00:38:26,304 are you ever gonna repay me? 954 00:38:26,347 --> 00:38:30,395 I got some ideas. Enjoy, everyone. 955 00:38:30,438 --> 00:38:32,135 Althea: Evan... 956 00:38:32,179 --> 00:38:33,485 Yeah? 957 00:38:33,528 --> 00:38:35,095 You should hire me. 958 00:38:35,138 --> 00:38:36,638 You need an investigator, and today I realized 959 00:38:36,662 --> 00:38:38,228 I've got the chops. 960 00:38:38,272 --> 00:38:39,665 I'm great with research. 961 00:38:39,708 --> 00:38:41,449 I'm a good people person, and turns out, 962 00:38:41,493 --> 00:38:43,582 I can crack criminals like an egg. 963 00:38:43,625 --> 00:38:45,584 I know my hands are tied 964 00:38:45,627 --> 00:38:47,063 because I can't use the Internet, 965 00:38:47,107 --> 00:38:49,065 but I can feed you the instructions 966 00:38:49,109 --> 00:38:51,807 in case we need to hack anything, 967 00:38:51,851 --> 00:38:53,940 so what do you think? 968 00:38:53,983 --> 00:38:55,942 You've been saying you need an investigator 969 00:38:55,985 --> 00:38:58,336 and how impressed you were with althea today. 970 00:38:58,379 --> 00:39:00,120 Yeah. Yes. 971 00:39:00,163 --> 00:39:04,603 It's just, you know I can't pay much right now. 972 00:39:04,646 --> 00:39:06,648 Evan, I'm living at home. 973 00:39:06,692 --> 00:39:09,825 I need a paycheck, any paycheck. 974 00:39:09,869 --> 00:39:12,045 Well, in that case, it's a deal. 975 00:39:12,088 --> 00:39:14,134 Welcome to the firm. 976 00:39:14,177 --> 00:39:15,744 Dennis: Great job, babe. 977 00:39:15,788 --> 00:39:19,052 Jin: Oh, oh, I am so happy to see you. 978 00:39:19,095 --> 00:39:21,271 Thank you for inviting me, Jin. 979 00:39:21,315 --> 00:39:24,536 You and your family has been so kind to me. 980 00:39:24,579 --> 00:39:28,714 Sure. You are family, too. 981 00:39:32,065 --> 00:39:33,849 [Chuckles] 982 00:39:35,460 --> 00:39:37,418 Oh. Excuse me, mm? 983 00:39:37,462 --> 00:39:39,377 [Ding ding] 984 00:39:39,420 --> 00:39:41,640 Anthony. Wow. 985 00:39:41,683 --> 00:39:43,468 What a pleasant surprise. 986 00:39:43,511 --> 00:39:45,905 The head of a women's professional association 987 00:39:45,948 --> 00:39:47,733 - called me today... - Oh. 988 00:39:47,776 --> 00:39:50,039 Said she spoke with you at a luncheon. 989 00:39:50,083 --> 00:39:51,476 Oh. 990 00:39:51,519 --> 00:39:52,670 The organization decided to endorse me 991 00:39:52,694 --> 00:39:54,435 in the primary. 992 00:39:54,479 --> 00:39:56,263 Oh, really? 993 00:39:56,306 --> 00:39:57,699 Yeah, thanks to you. 994 00:39:57,743 --> 00:39:59,571 Ha ha! 995 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 My t-shirts. 996 00:40:01,747 --> 00:40:03,575 See, this is the fresh thinking 997 00:40:03,618 --> 00:40:05,403 I hired you for. 998 00:40:05,446 --> 00:40:09,450 Hey, anything for the campaign... 999 00:40:09,494 --> 00:40:11,060 Ha ha ha! Speaking of which, 1000 00:40:11,104 --> 00:40:13,062 I want to talk to you about the nature 1001 00:40:13,106 --> 00:40:16,239 of my work, you know, like, my day-to-day role. 1002 00:40:16,283 --> 00:40:18,851 - Hmm. - Hey, come sit here. Come on. 1003 00:40:18,894 --> 00:40:21,201 Ryan: You know, it's great. 1004 00:40:21,244 --> 00:40:23,333 Yeah. 1005 00:40:23,377 --> 00:40:26,554 Joie tan: ♪ I don't know 1006 00:40:26,598 --> 00:40:28,469 Ryan: Because I wouldn't touch it. 1007 00:40:28,513 --> 00:40:30,645 I just wouldn't touch it. 1008 00:40:30,689 --> 00:40:35,694 Tan: ♪ what I'll look like at 83... ♪ 1009 00:40:35,737 --> 00:40:38,740 - Hey! - Oh, ho ho! Yeah. 1010 00:40:38,784 --> 00:40:40,742 - Good to see you, man. - Good to see you. 1011 00:40:40,786 --> 00:40:42,918 Tan: ♪ I don't know 1012 00:40:42,962 --> 00:40:45,138 thank you. Hey, guys. 1013 00:40:45,181 --> 00:40:48,663 Evan: Try the mustard. It is delicious. 1014 00:40:48,707 --> 00:40:50,317 Business is good, Mei-li. 1015 00:40:50,360 --> 00:40:51,753 [Chuckles] 1016 00:40:51,797 --> 00:40:54,800 Carrie, about earlier, 1017 00:40:54,843 --> 00:40:56,889 I know you're supposed to report back. 1018 00:40:56,932 --> 00:40:59,979 No point spoiling good news with bad. 1019 00:41:00,936 --> 00:41:02,503 Oh. 1020 00:41:02,547 --> 00:41:05,375 Congratulations to both of you. 1021 00:41:05,419 --> 00:41:07,203 Oh. Uh-huh. 1022 00:41:07,247 --> 00:41:08,553 Ahh... 1023 00:41:08,596 --> 00:41:10,293 Well, it ain't '97. 1024 00:41:10,337 --> 00:41:12,252 Ha ha! 2022. 1025 00:41:12,295 --> 00:41:13,949 A very good year. 1026 00:41:13,993 --> 00:41:16,474 Uh-huh. 1027 00:41:16,517 --> 00:41:18,824 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1028 00:41:19,999 --> 00:41:24,960 Tan: ♪ we'll put our shoes on 1029 00:41:25,004 --> 00:41:26,527 ♪ take a stroll... 1030 00:41:26,571 --> 00:41:28,747 To an amazing first 25 years 1031 00:41:28,790 --> 00:41:31,097 and to the next. 1032 00:41:31,140 --> 00:41:33,055 The kids? 1033 00:41:33,099 --> 00:41:36,319 Oh, uh-uh, just us Lao-po. 1034 00:41:36,363 --> 00:41:38,496 - Mm-hmm. - Ok. 1035 00:41:38,539 --> 00:41:40,149 Cheers. 1036 00:41:40,193 --> 00:41:44,284 Tan: ♪ any picture with you in it is fine with me ♪ 1037 00:42:10,658 --> 00:42:12,007 Greg, move your head. 1038 00:42:12,051 --> 00:42:13,356 Children: Nice shot, mom. 69298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.