Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,493 --> 00:00:30,747
Stiglo je.
2
00:00:36,774 --> 00:00:39,014
- Iznenađenje!
- Sretan rođendan!
3
00:00:39,421 --> 00:00:41,294
Napravili smo vam tortu
4
00:00:41,822 --> 00:00:43,956
- Hajde, sedi.
- Sjedni.
5
00:00:45,138 --> 00:00:50,678
Sretan ti rođendan...
6
00:00:50,983 --> 00:00:55,090
Sretan ti rođendan...
7
00:00:55,302 --> 00:01:00,575
Srecan rodjendan nasem malom
8
00:01:00,925 --> 00:01:04,992
Sretan ti rođendan
9
00:01:05,050 --> 00:01:07,104
- Hajde, zaželi želju
- Zaželi želju
10
00:01:09,603 --> 00:01:12,136
Budi veoma dobar.
11
00:01:12,475 --> 00:01:14,188
Jej.
12
00:01:14,607 --> 00:01:17,467
Dobar dečko, zaslužio si to.
13
00:01:18,089 --> 00:01:22,869
Dušo, nadam se da ti ne smeta da
napraviš zabavu iznenađenja, samo 3 osobe.
14
00:01:23,063 --> 00:01:26,163
Mama je razmišljala da pozove tvog oca, ali
15
00:01:26,428 --> 00:01:28,748
Mislio sam da bi bilo bolje da uradim nešto intimnije.
16
00:01:29,610 --> 00:01:33,396
Razmišljao sam da pozovem Kathy Sunshine.
17
00:01:34,120 --> 00:01:37,440
Ona je plavuša i tako slatka
18
00:01:37,483 --> 00:01:38,590
Da.
19
00:01:38,792 --> 00:01:41,312
Dušo, nemoj da se stidiš
20
00:01:42,295 --> 00:01:46,955
Nemojte misliti da se miješamo u
vaš posao, nama je stalo do vas.
21
00:01:47,898 --> 00:01:50,445
Ti ćeš uvijek biti naša beba.
22
00:01:50,470 --> 00:01:52,073
Zauvijek!
23
00:01:52,101 --> 00:01:54,661
I volimo što živite sa nama
24
00:01:55,707 --> 00:01:57,767
Ali ne želimo da vas previše štitimo.
25
00:01:58,390 --> 00:02:00,764
Ne znam da li je to prava reč...
26
00:02:00,789 --> 00:02:02,723
... mi smo tu da vas zaštitimo.
27
00:02:03,353 --> 00:02:05,333
To je prava sestra
28
00:02:06,595 --> 00:02:09,361
I možda se bojimo da smo vam nanijeli štetu
29
00:02:10,185 --> 00:02:12,078
u vašem razvoju.
30
00:02:13,508 --> 00:02:18,528
Zato imate mamu i tetku, da dobijete dužnu
pažnju. I tako bi trebalo da bude, zar ne?
31
00:02:20,146 --> 00:02:21,746
Napisali smo pismo...
32
00:02:22,050 --> 00:02:25,110
- I mi imamo dar
- Da... o, moj Bože.
33
00:02:25,135 --> 00:02:26,898
Nadamo se da vam se sviđa!
34
00:02:26,940 --> 00:02:29,600
Tvojoj tetki to nije bilo lako dobiti.
35
00:02:47,991 --> 00:02:49,757
Nemojte se stidjeti
36
00:02:50,380 --> 00:02:51,833
On ne zna šta je to...
37
00:02:52,081 --> 00:02:54,921
Nemaš pojma šta je to, dušo?
38
00:02:55,456 --> 00:02:56,996
ne...
39
00:02:57,021 --> 00:02:58,864
Ne! To nije seks igračka!
40
00:02:59,190 --> 00:03:02,430
Ne, ni tvoja majka ni tetka, nikada ti ne bismo kupili tako nešto.
41
00:03:03,000 --> 00:03:06,633
Šteta, samo uđi u te radnje
42
00:03:10,485 --> 00:03:12,238
Ovo je nastavno sredstvo
43
00:03:14,750 --> 00:03:16,556
Oh! To je nesigurno.
44
00:03:16,769 --> 00:03:19,328
Sestro, vidim strah u njenim očima.
45
00:03:22,308 --> 00:03:27,514
Tvoja mama i ja smo pogledali
tvoj kompjuter i vidjeli tvoju istoriju.
46
00:03:28,317 --> 00:03:32,964
Videli smo da ideš u
Vegas da vidiš neke devojke.
47
00:03:33,395 --> 00:03:36,888
- Striptizete
- Gole devojke!
48
00:03:37,505 --> 00:03:42,132
Te prljave kurve ignoriraju Božju riječ!
49
00:03:43,241 --> 00:03:45,075
Tišina, sestro!
50
00:03:45,532 --> 00:03:47,305
Mi smo tu zbog ovoga
51
00:03:47,600 --> 00:03:50,147
da ga mogu voditi na njegovom putu.
52
00:03:52,887 --> 00:03:57,314
Biblija nas uči da postoje dobre i loše sile.
53
00:03:57,477 --> 00:04:01,650
Dobrota ima određeni osećaj,
54
00:04:01,871 --> 00:04:06,318
određeni miris, određeni izgled.
55
00:04:06,575 --> 00:04:07,408
Da.
56
00:04:07,974 --> 00:04:12,327
Tvoja tetka i ja smo se molile
šta da ti poklonimo za rođendan.
57
00:04:12,908 --> 00:04:16,635
S obzirom da smo mislili
da se udaljavaš od Boga.
58
00:04:18,191 --> 00:04:22,598
Odlučili smo se obratiti kompaniji koja
proizvodi obrazovne alate poput ove.
59
00:04:23,578 --> 00:04:24,945
Vidi, sine.
60
00:04:26,033 --> 00:04:30,740
Usne su oblikovane po uzoru na savršeni sveti cvijet.
61
00:04:31,783 --> 00:04:36,889
A ta mala rupa u ovoj vagini je tačna replika moje.
62
00:04:40,142 --> 00:04:45,609
I podmazan je našim vlastitim tečnostima kako bismo olakšali umetanje.
63
00:04:46,334 --> 00:04:48,854
Zato smo vam kupili lubrikant...
64
00:04:49,775 --> 00:04:56,201
Vaše majke i tetke, uvjeravamo vas da ništa nije ljepše od ovoga.
65
00:04:57,373 --> 00:05:01,766
Morate izvaditi svoj mali "widdler" i ubaciti ga u ovu vaginu.
66
00:05:03,535 --> 00:05:05,995
Mislim...
67
00:05:06,410 --> 00:05:09,610
Uz ovaj alat naučite razumjeti kako se osjeća prava žena.
68
00:05:10,320 --> 00:05:11,840
Dobra hrišćanka
69
00:05:13,621 --> 00:05:14,815
Da li si spreman?
70
00:05:17,167 --> 00:05:19,360
Učinite mamu i tetku ponosnima
71
00:05:21,885 --> 00:05:23,959
Idi u svoju sobu i istraži
72
00:05:41,912 --> 00:05:44,012
Jesi li budna, dušo?
73
00:05:48,106 --> 00:05:50,046
Žao mi je što sam te probudio
74
00:05:56,582 --> 00:06:00,315
Nisam mogao a da ne primijetim da
još uvijek niste uživali u svom poklonu.
75
00:06:02,387 --> 00:06:04,007
Šta ima, dušo?
76
00:06:04,862 --> 00:06:06,022
da li te je sramota?
77
00:06:07,365 --> 00:06:08,409
Da li te to čini nervoznim?
78
00:06:10,802 --> 00:06:12,975
Ne želim da budeš nervozan
79
00:06:14,241 --> 00:06:16,481
Sjećaš se kad sam te naučio plivati?
80
00:06:16,638 --> 00:06:19,405
Sa obale mora
81
00:06:20,259 --> 00:06:22,379
A onda smo, malo po malo, išli sve dublje i dublje
82
00:06:23,463 --> 00:06:25,983
To je upravo ono što treba da uradimo večeras.
83
00:06:27,135 --> 00:06:28,655
tu sam za tebe
84
00:06:29,272 --> 00:06:30,965
u svakoj fazi putovanja
85
00:06:35,077 --> 00:06:36,323
O moj...
86
00:06:37,123 --> 00:06:41,330
Mislim da ste spremni za prvi korak.
87
00:06:45,778 --> 00:06:47,945
Ovo je veoma uzbudljivo
88
00:06:48,640 --> 00:06:50,660
Dozvolite mi da vam pokažem kako da ovo koristite
89
00:06:56,206 --> 00:06:57,639
Pokazat ću ti...
90
00:06:57,919 --> 00:07:00,214
... kakav je osjećaj biti sa pravom ženom
91
00:07:03,148 --> 00:07:05,408
Jeste li čuli?
92
00:07:08,667 --> 00:07:12,067
Mislim da ti majka hoda. Budi tih!
93
00:07:23,587 --> 00:07:25,307
Bila je to tvoja majka
94
00:07:29,050 --> 00:07:31,090
On će spavati
95
00:07:41,704 --> 00:07:43,017
Uredu...
96
00:07:43,042 --> 00:07:44,230
već je u svojoj sobi
97
00:07:46,584 --> 00:07:48,011
Hajde da pogledamo ovo
98
00:07:58,219 --> 00:08:00,026
Slava
99
00:08:02,675 --> 00:08:04,629
do neba
100
00:08:10,389 --> 00:08:12,309
Valjda ne bi bilo
101
00:08:12,364 --> 00:08:14,597
previse gresno...
102
00:08:15,732 --> 00:08:19,078
ako se uvjerim da si dobro?
103
00:08:21,665 --> 00:08:25,832
Moram da te vodim, korak po korak
104
00:08:27,653 --> 00:08:30,386
Moraću da se molim za ovo
105
00:08:36,254 --> 00:08:38,788
Neka ti tetka pomogne, dušo!
106
00:09:35,150 --> 00:09:40,297
Bog te blagoslovio sa ogromnim kurac.
107
00:10:01,340 --> 00:10:07,833
Zamisli da sam ona plavuša koja ti se toliko sviđa
108
00:10:18,655 --> 00:10:21,195
Pokušajte razmišljati o svojoj bračnoj noći
109
00:10:22,978 --> 00:10:25,912
Tako zabrinut
110
00:10:26,370 --> 00:10:28,810
nosi svoj bijeli donji veš
111
00:10:33,273 --> 00:10:35,820
Znate li šta je ovo?
112
00:10:39,631 --> 00:10:42,045
moj lični rođendanski poklon
113
00:11:20,004 --> 00:11:25,867
Dozvolite mi da vam pokažem kako pravilno koristiti ovu igračku.
114
00:11:42,471 --> 00:11:46,305
Ovako bi trebalo da se osećate sa ženom
115
00:11:50,771 --> 00:11:54,731
Ovako bi trebalo da bude kada ga stavite u vaginu.
116
00:11:57,284 --> 00:11:59,591
Veoma tesna mala rupa
117
00:12:03,924 --> 00:12:07,458
Morate ga umetnuti do kraja
118
00:12:07,946 --> 00:12:10,259
Zapamti to, dušo!
119
00:12:26,735 --> 00:12:30,428
Zamislite da ste sa tom mladom devojkom
120
00:12:31,027 --> 00:12:33,260
plavuša...
121
00:12:34,800 --> 00:12:37,060
Ona je lijepa.
122
00:12:37,772 --> 00:12:39,792
a ovo je...
123
00:12:40,618 --> 00:12:41,785
njena maca.
124
00:12:43,041 --> 00:12:46,015
Osećaš li da se smoči, dušo?
125
00:12:49,775 --> 00:12:53,548
Baš kao što to rade mama i tetka
126
00:12:54,272 --> 00:12:56,392
... korak po korak
127
00:13:09,987 --> 00:13:12,533
O moj...
128
00:13:13,443 --> 00:13:16,273
postaje sve veći i veći...
129
00:13:44,891 --> 00:13:49,357
Ovako treba da se oseća dobra hrišćanka, dušo.
130
00:13:58,452 --> 00:14:00,205
Zapamtite...
131
00:14:00,780 --> 00:14:03,040
Što je njena vagina manja...
132
00:14:03,828 --> 00:14:05,235
... bolje.
133
00:14:23,925 --> 00:14:28,334
Ovako bi trebalo da se oseća, dušo
134
00:14:46,747 --> 00:14:49,754
Oprostite, zaneo sam se
135
00:14:50,655 --> 00:14:53,435
Postajem previše uzbuđen
136
00:14:57,812 --> 00:15:02,812
Ovaj dar koji ti je Bog dao...
137
00:15:03,575 --> 00:15:05,735
... previše me uzbuđuje
138
00:15:09,260 --> 00:15:11,613
Da li...
139
00:15:12,513 --> 00:15:14,893
...moju mokru macu
140
00:15:19,402 --> 00:15:22,649
Želim da zapamtiš kakav je to osjećaj, dušo.
141
00:15:30,649 --> 00:15:32,356
Sada to uradi sam
142
00:15:33,246 --> 00:15:34,893
Daj mi ruku
143
00:15:41,239 --> 00:15:43,259
Samo tako nastavi, kao što sam te naučio
144
00:15:52,149 --> 00:15:54,476
Moje gaćice su mokre, dušo
145
00:15:58,905 --> 00:16:01,178
Želim da zapamtiš ovaj trenutak...
146
00:16:02,077 --> 00:16:04,890
Miris dobre žene
147
00:16:15,503 --> 00:16:17,869
Mislim da razumeš kakav je to osećaj
148
00:16:22,615 --> 00:16:25,655
Možda bih trebao da ti pokažem nešto stvarnije
149
00:16:29,908 --> 00:16:32,381
Uzmi ovo
150
00:16:46,590 --> 00:16:49,464
Mnogi su me preplavili
151
00:16:50,049 --> 00:16:52,909
grešne misli.
152
00:16:55,980 --> 00:16:58,614
Imaš veliki kurac
153
00:16:59,473 --> 00:17:01,573
veliko je.
154
00:17:05,344 --> 00:17:08,611
Osećam da me obavija
155
00:17:13,213 --> 00:17:16,460
Osećam nešto veoma lepo
156
00:17:19,409 --> 00:17:22,109
Voleo bih da te čujem u svom
157
00:17:22,517 --> 00:17:24,490
mala maca...
158
00:17:25,527 --> 00:17:28,374
Oh, to je tako grešno
159
00:17:37,657 --> 00:17:39,477
Oh da!
160
00:17:43,918 --> 00:17:45,885
Osjećam te...
161
00:17:55,492 --> 00:17:59,405
Oh, imam previše grešnih misli s tobom
162
00:18:03,552 --> 00:18:06,345
Biblija mi kaže da treba da budem dobar...
163
00:18:07,415 --> 00:18:10,842
Ali ti me dovodiš u iskušenje da uradim nešto veoma loše.
164
00:18:14,071 --> 00:18:16,918
Možda, ako se dovoljno molim...
165
00:18:17,634 --> 00:18:20,161
Mogu sebi oprostiti
166
00:18:26,751 --> 00:18:29,851
Ne mogu više da se kontrolišem
167
00:18:30,706 --> 00:18:32,873
Tako sam mokar.
168
00:19:22,685 --> 00:19:24,685
ne znam sta da radim...
169
00:19:25,121 --> 00:19:26,888
Ne bih trebao ovo da radim.
170
00:19:28,755 --> 00:19:31,329
Oprosti mi za ovo
171
00:19:35,538 --> 00:19:37,558
Tako je teško
172
00:19:38,400 --> 00:19:40,513
Ako zelis, veceras...
173
00:19:44,110 --> 00:19:47,183
Mogao bih biti tvoj učitelj
174
00:19:48,637 --> 00:19:52,064
i pokazati ti šta znači biti sa ženom...
175
00:20:15,614 --> 00:20:17,200
O moj...
176
00:20:20,185 --> 00:20:21,952
Moj bože!
177
00:20:24,320 --> 00:20:26,087
Oh, obuci ga!
178
00:20:26,750 --> 00:20:28,270
Odlično ti ide!
179
00:20:34,077 --> 00:20:36,250
Odlično ti ide!
180
00:22:29,531 --> 00:22:30,725
Oh, kako je dobro!
181
00:22:39,999 --> 00:22:42,858
Imam tvoj kurac duboko u sebi
182
00:22:43,935 --> 00:22:45,489
Osećaj se tako dobro!
183
00:22:49,263 --> 00:22:51,376
Oh, tjeraš me da griješim
184
00:23:58,970 --> 00:24:01,617
Sada znate kako je biti sa ženom. Treasure!
185
00:25:01,004 --> 00:25:03,213
Samo te učim
186
00:25:33,577 --> 00:25:34,763
Oh, dušo!
187
00:25:51,327 --> 00:25:54,067
Oh, ja sam tvoja igračka, dušo!
188
00:25:57,691 --> 00:25:59,531
Nemamo izbora
189
00:26:00,235 --> 00:26:02,668
Moram te naučiti kako koristiti svog člana.
190
00:26:46,618 --> 00:26:48,991
Oh, tako dobro!
191
00:27:29,890 --> 00:27:32,430
Osjećaš li moj orgazam?
192
00:27:35,817 --> 00:27:40,830
Osjeti kako se moja maca omota oko tvog kuraca
193
00:28:17,763 --> 00:28:20,524
Nadam se da ćeš sada naučiti kako pravilno koristiti svog člana, dušo!
194
00:28:24,528 --> 00:28:26,982
Treba da se setiš kakav je osećaj biti sa dobrom ženom.
195
00:29:00,663 --> 00:29:03,270
Sada želim da me jebeš u psećem stilu.
196
00:29:19,583 --> 00:29:21,823
Koristi svoju igračku, dušo!
197
00:29:23,147 --> 00:29:25,820
Morate naučiti da ugodite ženi
198
00:29:51,290 --> 00:29:52,897
Da duso.
199
00:30:04,820 --> 00:30:07,080
Daj mi kurac, dušo.
200
00:30:08,547 --> 00:30:12,815
Daj svojoj tetki taj veliki kurac.
201
00:30:52,320 --> 00:30:53,966
Oh, da dušo.
202
00:30:54,966 --> 00:30:56,333
Tako je.
203
00:30:59,166 --> 00:31:01,533
Ti si dobar momak.
204
00:31:02,980 --> 00:31:06,053
Ah, ti si loš dečko.
205
00:31:11,211 --> 00:31:14,771
Želim da čujem sve, dušo!
206
00:31:19,109 --> 00:31:21,435
Znaš šta da radiš...
207
00:31:21,887 --> 00:31:25,067
... stavi sve!
208
00:31:37,730 --> 00:31:39,123
Ne brini!
209
00:31:39,976 --> 00:31:42,863
Samo treba da se molimo
210
00:31:55,512 --> 00:31:57,558
Oh, da dušo.
211
00:32:24,726 --> 00:32:26,439
Samo se moli
212
00:33:37,916 --> 00:33:39,416
Tako je.
213
00:33:40,670 --> 00:33:42,863
Da, iskoristi me.
214
00:34:16,790 --> 00:34:19,370
Oh, da, daj mi taj kurac.
215
00:36:23,375 --> 00:36:25,862
Oh, tako dušo.
216
00:36:26,756 --> 00:36:29,136
Osjeti moju malu macu!
217
00:37:00,282 --> 00:37:02,375
Dakle, dušo.
218
00:37:48,165 --> 00:37:50,038
O, Bože... tvoj kurac
219
00:37:50,169 --> 00:37:52,208
je tako duboko u sebi.
220
00:38:57,610 --> 00:38:59,490
Tako je dobar osjećaj.
221
00:38:59,748 --> 00:39:01,877
Da, daj mi svoju spermu.
222
00:39:11,538 --> 00:39:13,211
Svrši u meni.
223
00:39:13,651 --> 00:39:16,739
Svrši duboko u moju macu!
224
00:39:50,109 --> 00:39:52,049
Da da!
225
00:39:52,464 --> 00:39:54,064
Oh, da, daj mi ga!
226
00:40:15,084 --> 00:40:16,110
Da!
227
00:40:17,745 --> 00:40:19,278
Oh, moj Bože, dolazim!
228
00:40:19,312 --> 00:40:20,312
Cum!
229
00:40:22,888 --> 00:40:25,020
Cum... cum za mene!
230
00:41:30,858 --> 00:41:33,584
Nastaviti....
15464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.