Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,267 --> 00:00:16,834
Jack, I was just rummaging
through some boxes,
2
00:00:16,869 --> 00:00:19,098
and I found
this picture of us.
3
00:00:19,133 --> 00:00:21,501
Can you believe
the styles back then?
4
00:00:21,536 --> 00:00:24,199
That collar,
those shoes,
5
00:00:24,234 --> 00:00:26,165
and look at my hem,
for God's sakes.
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,734
Nina that picture
was taken two months ago.
7
00:00:29,769 --> 00:00:32,332
Such innocence.
8
00:00:32,367 --> 00:00:33,567
You think a day
will come
9
00:00:33,602 --> 00:00:35,032
when I'll look back
10
00:00:35,067 --> 00:00:37,534
on what I'm wearing now
and laugh?
11
00:00:37,569 --> 00:00:39,067
Yeah. Thursday.
12
00:00:41,934 --> 00:00:42,899
Hey, Finch.
13
00:00:42,934 --> 00:00:44,165
What is it, frisky?
14
00:00:44,200 --> 00:00:46,667
This guy with an ax
is looking for you.
15
00:00:46,702 --> 00:00:47,699
Big, tall, greasy dude
16
00:00:47,734 --> 00:00:49,265
with "mayhem" tattooed
on his neck,
17
00:00:49,300 --> 00:00:51,267
screaming about
how I slept with his girlfriend?
18
00:00:51,302 --> 00:00:53,667
No. A big, older guy.
19
00:00:53,702 --> 00:00:55,998
Oh, hell.
It's my dad.
20
00:00:56,033 --> 00:00:59,567
Your father, huh?
I take it there's a problem?
21
00:00:59,602 --> 00:01:00,699
Forget it.
22
00:01:00,734 --> 00:01:02,334
Nothing worse
than listening to some sad sack
23
00:01:02,369 --> 00:01:04,033
whining about
how Daddy done wrong.
24
00:01:04,068 --> 00:01:07,634
Oh, yeah,
I know, but- hey!
25
00:01:09,133 --> 00:01:10,432
What's your dad do?
26
00:01:10,467 --> 00:01:12,134
He's a fireman.
Oh, yeah?
27
00:01:12,169 --> 00:01:13,801
Well, my dad's
an astronaut.
28
00:01:14,934 --> 00:01:17,050
I come from
a long line of firemen-
29
00:01:17,085 --> 00:01:19,259
my grandpa, both uncles,
both brothers.
30
00:01:19,294 --> 00:01:21,434
So you're the only one
who's not a fireman?
31
00:01:21,469 --> 00:01:22,399
Well, there's
a rule
32
00:01:22,434 --> 00:01:23,834
that your legs
have to be thicker
33
00:01:23,869 --> 00:01:25,567
than the hose.
34
00:01:28,534 --> 00:01:29,400
Actually, he's right.
35
00:01:31,133 --> 00:01:33,532
My father and I
never really connected.
36
00:01:33,567 --> 00:01:35,667
Yeah, but he wants to see
you now. That's something.
37
00:01:35,702 --> 00:01:37,934
That's just because
he's in town for a convention.
38
00:01:37,969 --> 00:01:40,167
We'll probably wind up
at some bar, watching TV,
39
00:01:40,202 --> 00:01:41,367
and not talking
to each other.
40
00:01:41,402 --> 00:01:43,132
You don't talk?
41
00:01:43,167 --> 00:01:44,432
Well, I didn't come from
42
00:01:44,467 --> 00:01:46,534
that Italian-Jewish-Catholic
background,
43
00:01:46,569 --> 00:01:47,801
or whatever it is
you've got going.
44
00:01:49,467 --> 00:01:51,365
I came from
a nice WASPy family,
45
00:01:51,400 --> 00:01:53,801
where the only emotional thing
Dad said at dinner was
46
00:01:53,836 --> 00:01:55,299
"Pass the salt."
47
00:01:55,334 --> 00:01:57,200
Except when Backdraft premiered,
48
00:01:57,235 --> 00:01:59,067
he was
"too excited to eat at all."
49
00:02:02,901 --> 00:02:04,834
Dennis!
50
00:02:06,100 --> 00:02:07,417
Dad.
51
00:02:07,452 --> 00:02:08,776
Hey.
52
00:02:08,811 --> 00:02:10,100
Hey.
53
00:02:11,634 --> 00:02:13,599
Guess what they're
giving away
54
00:02:13,634 --> 00:02:15,434
at the fireman's convention
this year?
55
00:02:15,469 --> 00:02:17,968
Um, I don't know. Axes?
56
00:02:19,667 --> 00:02:20,868
You always
were the smart one.
57
00:02:20,903 --> 00:02:22,032
It's yours. There you go.
58
00:02:22,067 --> 00:02:25,968
Hey. Wow, this'll
come in handy- never.
59
00:02:28,601 --> 00:02:29,884
Where's Finch?
60
00:02:29,919 --> 00:02:31,167
Right here.
61
00:02:32,801 --> 00:02:33,901
Never mind.
62
00:02:45,434 --> 00:02:48,234
Allie, trust me, honey.
Blue is okay.
63
00:02:49,234 --> 00:02:51,017
I know it's
a big decision,
64
00:02:51,052 --> 00:02:52,626
but blue is a safe color.
65
00:02:52,661 --> 00:02:54,200
You can't go wrong with blue.
66
00:02:54,235 --> 00:02:55,365
What's happening?
67
00:02:55,400 --> 00:02:57,534
Allie's trying
to pick out a rental car.
68
00:02:58,968 --> 00:03:02,133
Okay, honey.
Call metomorrow.
69
00:03:02,168 --> 00:03:03,265
Hey, I have
an idea.
70
00:03:03,300 --> 00:03:04,499
Since Allie's
out of town,
71
00:03:04,534 --> 00:03:05,934
why don't we have
dinner tomorrow night?
72
00:03:05,969 --> 00:03:07,034
Terrific.
7:00?
73
00:03:07,069 --> 00:03:08,234
Great.
My place?
74
00:03:08,269 --> 00:03:09,365
Uh, I can't make it.
75
00:03:09,400 --> 00:03:11,599
What is it with you
and my apartment?
76
00:03:11,634 --> 00:03:14,634
Let me ask you something.
Are you a heroin addict?
77
00:03:14,669 --> 00:03:15,599
What?
78
00:03:15,634 --> 00:03:16,933
Because if you were,
79
00:03:16,968 --> 00:03:18,567
I would applaud your choice
of that neighborhood.
80
00:03:18,602 --> 00:03:20,501
Dad, you're being a snob.
81
00:03:20,536 --> 00:03:22,265
A snob?
82
00:03:22,300 --> 00:03:24,199
Maya, your great-grandfather
83
00:03:24,234 --> 00:03:26,132
used to wake up
at the crack of dawn
84
00:03:26,167 --> 00:03:29,734
to deliver milk around this city
in a horse-drawn wagon.
85
00:03:29,769 --> 00:03:31,568
Your grandfather
was a milkman?
86
00:03:31,603 --> 00:03:33,367
No. He was clinically insane.
87
00:03:34,868 --> 00:03:38,100
Exactly the kind of person
I want to protect you from.
88
00:03:39,367 --> 00:03:40,732
That's it.
89
00:03:40,767 --> 00:03:42,767
You are coming to my apartment
tomorrow night for dinner,
90
00:03:42,802 --> 00:03:44,332
you are going to spend
some quality time there,
91
00:03:44,367 --> 00:03:46,200
and I'm sure you'll see
how charming my neighborhood is.
92
00:03:46,235 --> 00:03:48,332
All right, fine.
93
00:03:48,367 --> 00:03:50,165
But if I get killed
on the way,
94
00:03:50,200 --> 00:03:52,067
don't let the Times
run that picture of me
95
00:03:52,102 --> 00:03:53,167
with the mutton chops.
96
00:03:57,434 --> 00:03:59,934
So that's the tour.
97
00:03:59,969 --> 00:04:00,984
Nice.
98
00:04:01,019 --> 00:04:01,965
Yeah.
99
00:04:02,000 --> 00:04:03,901
Looks like
it's up to code.
100
00:04:08,434 --> 00:04:10,167
Who is that man
with Finch?
101
00:04:10,202 --> 00:04:12,268
It's his father.
102
00:04:12,303 --> 00:04:13,818
He's so big.
103
00:04:13,853 --> 00:04:15,334
He's a fireman.
104
00:04:15,369 --> 00:04:17,501
Ah!
105
00:04:22,534 --> 00:04:24,133
Finch, I think
the fire extinguisher
106
00:04:24,168 --> 00:04:25,365
in my office
is empty.
107
00:04:25,400 --> 00:04:27,534
Who could I call
to have it checked?
108
00:04:27,569 --> 00:04:28,699
Well, I could
take a look.
109
00:04:28,734 --> 00:04:31,834
Oh, hello. I didn't
see you there.
110
00:04:33,767 --> 00:04:35,567
Now the most
unsettling sentence
111
00:04:35,602 --> 00:04:36,532
I've ever uttered-
112
00:04:36,567 --> 00:04:39,100
Dad, this
is Nina Van Horn.
113
00:04:39,135 --> 00:04:41,599
You look awfully familiar.
114
00:04:41,634 --> 00:04:43,334
Were you ever
at a fireman's convention?
115
00:04:45,767 --> 00:04:47,065
I didn't know
you had conventions.
116
00:04:47,100 --> 00:04:50,167
Is there some sort
of list I could get on?
117
00:04:50,202 --> 00:04:51,232
Nina.
118
00:04:51,267 --> 00:04:53,834
I have a fire
that needs putting out,
119
00:04:53,869 --> 00:04:55,234
if you know what I mean.
120
00:04:55,269 --> 00:04:56,432
Nina.
121
00:04:56,467 --> 00:04:59,968
It's a five-alarm fire,
if you catch my drift.
122
00:05:00,003 --> 00:05:01,265
Good God, Nina,
123
00:05:01,300 --> 00:05:04,701
the potted plants
catch your drift.
124
00:05:04,736 --> 00:05:05,834
Hi. I'm
Elliott DiMauro.
125
00:05:05,869 --> 00:05:07,518
Hi. Red Finch.
126
00:05:07,553 --> 00:05:09,132
Red Finch.
127
00:05:09,167 --> 00:05:10,667
So you're the fire chief
in Albany?
128
00:05:10,702 --> 00:05:12,165
Yeah.
129
00:05:12,200 --> 00:05:13,267
So you're
Chief Red Finch?
130
00:05:16,367 --> 00:05:17,667
Eh, never mind.
131
00:05:20,167 --> 00:05:21,365
Hey, where's Buck
and Scotty?
132
00:05:21,400 --> 00:05:25,033
Your brothers won't be here
till tomorrow.
133
00:05:25,068 --> 00:05:26,866
I was hoping you and I
134
00:05:26,901 --> 00:05:28,851
could spend some time
together tonight.
135
00:05:28,886 --> 00:05:30,801
Yeah, sure. There's
a bar downstairs.
136
00:05:30,836 --> 00:05:31,734
They've got two TVs.
137
00:05:33,434 --> 00:05:35,467
I thought we might do
something different this time,
138
00:05:35,502 --> 00:05:37,766
so, I, uh...
139
00:05:37,801 --> 00:05:39,300
I got us tickets to Showboat.
140
00:05:42,267 --> 00:05:43,432
Showboat.
141
00:05:43,467 --> 00:05:44,968
Showboat.
How's that sound?
142
00:05:46,367 --> 00:05:47,799
That- That sounds good.
143
00:05:47,834 --> 00:05:51,334
Uh, you do know
that's not a boat show?
144
00:05:52,434 --> 00:05:53,766
It'll be fun.
145
00:05:53,801 --> 00:05:57,567
I thought afterwards
we'd grab a bite and... talk.
146
00:05:58,801 --> 00:06:00,217
Yeah.
That'd be great.
147
00:06:00,252 --> 00:06:01,599
Showboat, huh?
148
00:06:01,634 --> 00:06:02,866
You know,
I'd really like
149
00:06:02,901 --> 00:06:04,734
to toot your whistle-
Beat it.
150
00:06:04,769 --> 00:06:06,232
Hey, Jack, Maya...
151
00:06:06,267 --> 00:06:08,000
This is my father, Red.
152
00:06:08,035 --> 00:06:09,801
Red Finch?
153
00:06:11,534 --> 00:06:13,766
Uh, welcome to Blush.
154
00:06:13,801 --> 00:06:15,167
This is my daughter,
Maya Gallo.
155
00:06:15,202 --> 00:06:16,167
Nice to meet you.
156
00:06:16,202 --> 00:06:17,299
Pleasure.
157
00:06:17,334 --> 00:06:18,417
Care for a drink?
158
00:06:18,452 --> 00:06:19,466
Scotch, Jack?
159
00:06:19,501 --> 00:06:21,601
Johnny Walker, Red?
160
00:06:23,634 --> 00:06:24,632
So tell me.
161
00:06:24,667 --> 00:06:26,517
What was our Dennis like
as a kid?
162
00:06:26,552 --> 00:06:28,367
Oh, much the same
as he is now:
163
00:06:28,402 --> 00:06:29,532
quiet, polite...
164
00:06:29,567 --> 00:06:31,200
played the harp
like an �ngel.
165
00:06:35,701 --> 00:06:37,067
You okay?
166
00:06:37,102 --> 00:06:38,399
Oh, yeah.
167
00:06:38,434 --> 00:06:41,033
It's just weird having
your dad show up where you work.
168
00:06:41,068 --> 00:06:42,365
Yeah. What about my dad?
169
00:06:42,400 --> 00:06:44,200
It's not enough
that he controls what I write.
170
00:06:44,235 --> 00:06:45,801
Now he wants to control
where I live.
171
00:06:45,836 --> 00:06:47,265
You don't know
what control is.
172
00:06:47,300 --> 00:06:50,133
My dad once ordered me
to kill our Thanksgiving turkey.
173
00:06:51,567 --> 00:06:53,232
You had to kill
your own turkey?
174
00:06:53,267 --> 00:06:56,901
Well, I tried, but it made,
like, an angry noise and...
175
00:06:58,267 --> 00:07:02,466
When I came to, um...
176
00:07:02,501 --> 00:07:05,601
It was gone, along with
a sizable chunk of my hair.
177
00:07:07,501 --> 00:07:10,033
It's nice having your kid
work with you, isn't it?
178
00:07:10,068 --> 00:07:11,132
It sure is,
179
00:07:11,167 --> 00:07:12,567
and it's great working
with Dennis too.
180
00:07:12,602 --> 00:07:14,334
You know,
he really admires you.
181
00:07:14,369 --> 00:07:16,067
He talks about you
all the time.
182
00:07:16,102 --> 00:07:17,501
Yeah, yeah.
183
00:07:19,234 --> 00:07:21,434
You didn't even know I existed
until right now, did you?
184
00:07:21,469 --> 00:07:22,834
Not a clue.
185
00:07:26,033 --> 00:07:28,583
Well, you raised
a hell of a kid.
186
00:07:28,618 --> 00:07:31,098
I swear, there's nothing
he can't do.
187
00:07:31,133 --> 00:07:33,434
Well, just don't ask him
to kill a turkey.
188
00:07:35,100 --> 00:07:37,732
That's it.
That's it!
189
00:07:37,767 --> 00:07:39,567
That's where
I've seen you-
190
00:07:39,602 --> 00:07:41,365
the calendar.
191
00:07:41,400 --> 00:07:44,667
Miss Hook and Ladder,
June '74.
192
00:07:46,467 --> 00:07:49,033
I don't know
what you're talking about.
193
00:07:49,068 --> 00:07:51,732
Come on.
You can't fool me.
194
00:07:51,767 --> 00:07:54,033
I look at your picture
every day when I go to work.
195
00:07:55,667 --> 00:07:58,750
So I did a calendar years ago.
It was a one-time thing.
196
00:07:58,785 --> 00:08:01,834
And why the hell is it
still hanging in the firehouse?
197
00:08:03,200 --> 00:08:04,933
It's just a reminder
198
00:08:04,968 --> 00:08:07,734
of what we're sliding down
that pole for, ma'am.
199
00:08:19,634 --> 00:08:21,132
So, Maya,
200
00:08:21,167 --> 00:08:23,367
I hear your dad's coming over
to your place for dinner.
201
00:08:23,402 --> 00:08:24,499
How did you know?
202
00:08:24,534 --> 00:08:26,466
He borrowed
my pepper spray.
203
00:08:26,501 --> 00:08:28,833
See, that's why
I'm having him over.
204
00:08:28,868 --> 00:08:31,234
I have to prove to him that
that neighborhood is safe.
205
00:08:31,269 --> 00:08:33,151
Oh, by the way, do you have
any good recipes,
206
00:08:33,186 --> 00:08:35,033
you know, some favorite dish
you love to make?
207
00:08:35,068 --> 00:08:37,067
Dear, the last time
I wore an apron,
208
00:08:37,102 --> 00:08:39,067
I was playing
a naughty French maid
209
00:08:39,102 --> 00:08:39,934
off Broadway.
210
00:08:41,400 --> 00:08:42,567
You were an actress.
211
00:08:42,602 --> 00:08:43,667
Okay.
212
00:08:47,801 --> 00:08:49,301
Morning, Elliott.
213
00:08:49,336 --> 00:08:50,766
What's with you?
214
00:08:50,801 --> 00:08:52,767
Nothing.
I had a great night.
215
00:08:52,802 --> 00:08:54,265
With your dad?
216
00:08:54,300 --> 00:08:56,968
Yeah, we had a blast.
We talked. We had fun.
217
00:08:57,003 --> 00:08:58,234
It's like
he's a different guy.
218
00:08:58,269 --> 00:08:59,732
Oh.
219
00:08:59,767 --> 00:09:01,265
What?
Oh, nothing.
220
00:09:01,300 --> 00:09:02,617
No, no.
You said, "oh,"
221
00:09:02,652 --> 00:09:03,899
like you found a finger
222
00:09:03,934 --> 00:09:05,701
in your root beer
or something.
223
00:09:07,267 --> 00:09:08,833
It's just that when
a middle-aged guy
224
00:09:08,868 --> 00:09:11,334
starts behaving differently,
it's usually one of two things:
225
00:09:11,369 --> 00:09:12,466
he's either dying-
226
00:09:12,501 --> 00:09:14,051
No, he's as healthy as an ox.
227
00:09:14,086 --> 00:09:15,566
Or he's having
an affair.
228
00:09:15,601 --> 00:09:17,866
No, he hasn't looked
at another woman
229
00:09:17,901 --> 00:09:20,601
since NBC canceled
The Mandrell Sisters.
230
00:09:21,968 --> 00:09:23,284
Yeah. Then
it's probably nothing.
231
00:09:23,319 --> 00:09:24,601
You're damn right
it's nothing.
232
00:09:24,636 --> 00:09:25,799
Can't you
just accept
233
00:09:25,834 --> 00:09:26,968
he wants a healthy
relationship
234
00:09:27,003 --> 00:09:28,265
with his son?
235
00:09:28,300 --> 00:09:29,901
Hey, Finch, is your father
coming by today?
236
00:09:29,936 --> 00:09:31,501
You're not
my mother!
237
00:09:46,200 --> 00:09:48,968
Something's different.
238
00:09:56,868 --> 00:09:58,267
Dennis.
239
00:09:58,302 --> 00:09:59,632
Hey, Dad!
240
00:09:59,667 --> 00:10:01,868
You left your ax
at the hotel.
241
00:10:01,903 --> 00:10:03,835
Oh, yeah.
242
00:10:03,870 --> 00:10:05,732
Thanks.
243
00:10:05,767 --> 00:10:08,567
Look, there's something
I need to tell you.
244
00:10:08,602 --> 00:10:10,232
I'm trying
to work up the nerve.
245
00:10:10,267 --> 00:10:13,067
Oh, Elliott was right.
Is this about you and Mom?
246
00:10:13,102 --> 00:10:14,868
No. It's about me.
247
00:10:16,167 --> 00:10:17,699
Listen, Dennis...
248
00:10:17,734 --> 00:10:19,367
I don't like the way
we've drifted apart.
249
00:10:19,402 --> 00:10:21,065
I know
a lot of it's my fault
250
00:10:21,100 --> 00:10:24,567
because- because I
just didn't understand.
251
00:10:24,602 --> 00:10:26,434
I didn't make
enough of an effort,
252
00:10:26,469 --> 00:10:27,666
but I want you to know
253
00:10:27,701 --> 00:10:31,033
I understand now,
and I'm okay with it.
254
00:10:32,200 --> 00:10:33,450
Okay with what?
255
00:10:33,485 --> 00:10:34,701
You being gay.
256
00:10:35,634 --> 00:10:36,833
What?
257
00:10:36,868 --> 00:10:39,901
I don't care if
the whole world knows!
258
00:10:41,400 --> 00:10:43,767
I love my gay son!
259
00:10:56,200 --> 00:10:59,265
Dad, I'm not gay.
260
00:10:59,300 --> 00:11:02,167
Is this because
I look like Ellen?
261
00:11:06,868 --> 00:11:08,299
It's all right, son.
262
00:11:08,334 --> 00:11:10,617
Elliott was right.
You've gone off the deep end.
263
00:11:10,652 --> 00:11:12,901
Elliott? Who's this Elliott
you keep talking about?
264
00:11:12,936 --> 00:11:14,601
Is he your life partner?
265
00:11:16,167 --> 00:11:17,650
No. He's a guy
you met yesterday.
266
00:11:17,685 --> 00:11:19,133
Oh! Oh, the photographer.
Yeah.
267
00:11:19,168 --> 00:11:20,432
He's not your type.
268
00:11:20,467 --> 00:11:24,934
What- Men aren't my type,
all right? Oh, my God.
269
00:11:24,969 --> 00:11:26,767
When did you start
saying "life partner"?
270
00:11:26,802 --> 00:11:29,167
You're in the NRA,
for God's sake.
271
00:11:30,534 --> 00:11:33,667
Yeah, see, it all
started making sense
272
00:11:33,702 --> 00:11:35,234
when I saw that TV movie.
273
00:11:35,269 --> 00:11:36,799
What movie?
274
00:11:36,834 --> 00:11:41,065
It's called No Son of Mine,
275
00:11:41,100 --> 00:11:43,167
starring Fred Dryer
and Jason Priestley.
276
00:11:45,834 --> 00:11:49,167
See, the son announces
he's gay, right?
277
00:11:49,202 --> 00:11:50,434
The father
goes through the roof,
278
00:11:50,469 --> 00:11:51,632
so the kid takes off.
279
00:11:51,667 --> 00:11:54,300
Then the father
has a change of heart,
280
00:11:54,335 --> 00:11:56,432
but before
he can tell his son,
281
00:11:56,467 --> 00:11:59,501
the kid dies
in an offshore oil rig accident.
282
00:12:00,634 --> 00:12:01,634
Dad, this is ridiculous.
283
00:12:01,669 --> 00:12:03,065
It's a metaphor.
284
00:12:03,100 --> 00:12:06,934
The oil rig stands alone
in stormy seas-
285
00:12:06,969 --> 00:12:08,868
much like your people...
286
00:12:11,467 --> 00:12:14,534
Anyway, if Hunter
can accept his gay son,
287
00:12:14,569 --> 00:12:16,400
your mother and I
can accept you.
288
00:12:17,701 --> 00:12:19,033
Mom thinks I'm gay too?
289
00:12:19,068 --> 00:12:21,132
Oh, my God.
290
00:12:21,167 --> 00:12:23,367
Nina, tell my dad
I sleep with a lot of women.
291
00:12:27,067 --> 00:12:28,232
What's the problem,
Dennis?
292
00:12:28,267 --> 00:12:30,501
What's the problem?
You're gay. Say it loud.
293
00:12:30,536 --> 00:12:33,267
Say it proud!
Pretend it's a parade.
294
00:12:33,302 --> 00:12:34,467
Will you
keep it down?
295
00:12:35,968 --> 00:12:37,499
Wait, wait,
wait, wait.
296
00:12:37,534 --> 00:12:39,467
Look, I picked you up
a little gift.
297
00:12:45,300 --> 00:12:46,265
Are you nuts?
298
00:12:46,300 --> 00:12:47,701
Who in their right mind
would wear
299
00:12:47,736 --> 00:12:48,734
something like this?
300
00:12:52,968 --> 00:12:55,265
Elliott, do me a favor.
301
00:12:55,300 --> 00:12:57,367
Explain to my father
that I'm not gay.
302
00:12:59,267 --> 00:13:02,567
Oh, you're so cute
when you try to act butch.
303
00:13:12,934 --> 00:13:17,265
See, I knew
you'd try to deny it.
304
00:13:17,300 --> 00:13:19,634
That's what Jason Priestley
did at first.
305
00:13:19,669 --> 00:13:21,998
I just want you
to know
306
00:13:22,033 --> 00:13:25,801
I'm sorry for missing
all the signs
307
00:13:25,836 --> 00:13:26,834
when you
were growing up.
308
00:13:26,869 --> 00:13:28,267
What signs?
309
00:13:29,834 --> 00:13:31,184
That special relationship
you had
310
00:13:31,219 --> 00:13:32,534
with that effeminate guy, Kelly.
311
00:13:33,767 --> 00:13:35,532
Kelly was a girl.
312
00:13:35,567 --> 00:13:38,534
Wearing a baseball cap?
I don't think so...
313
00:13:38,569 --> 00:13:41,501
And what about the time
you fell off the roof?
314
00:13:41,536 --> 00:13:44,432
Ah, you screamed
like a baby.
315
00:13:44,467 --> 00:13:48,567
I was 5! I landed on a rake.
I split my head open.
316
00:13:48,602 --> 00:13:51,434
They said I'm lucky
to be alive.
317
00:13:51,469 --> 00:13:54,267
Okay, okay.
Don't throw a hissy fit.
318
00:13:57,400 --> 00:13:59,033
Look, we'll talk about it
some more tonight
319
00:13:59,068 --> 00:14:00,566
when your brothers get here.
320
00:14:00,601 --> 00:14:02,734
There's really nothing
left to talk about, Dad.
321
00:14:02,769 --> 00:14:03,834
Hey, fruit.
322
00:14:06,767 --> 00:14:09,299
Hey, hey, hey!
323
00:14:09,334 --> 00:14:10,767
Hey, listen, you homophobe!
324
00:14:12,434 --> 00:14:16,434
The term is "gay."
Gay- do you understand?
325
00:14:16,469 --> 00:14:19,468
Gay- not fruit, or fairy,
or salad shooter.
326
00:14:19,503 --> 00:14:22,467
We don't want your
hate crimes around here.
327
00:14:22,502 --> 00:14:23,432
Yeah, uh...
328
00:14:23,467 --> 00:14:25,701
Who made you God, huh?
329
00:14:28,167 --> 00:14:30,834
Hey, fruit.
330
00:14:33,501 --> 00:14:34,466
I really appreciate
331
00:14:34,501 --> 00:14:35,501
your lending me
your furniture.
332
00:14:35,536 --> 00:14:36,701
I can't let
my father know
333
00:14:36,736 --> 00:14:37,732
I was robbed.
334
00:14:37,767 --> 00:14:39,167
You told me you
don't want him thinking
335
00:14:39,202 --> 00:14:40,567
the neighborhood's
gone down the crapper.
336
00:14:40,602 --> 00:14:41,532
Right.
337
00:14:41,567 --> 00:14:42,866
Me, I'm an optimist.
338
00:14:42,901 --> 00:14:44,466
There are 8 million heads
in New York.
339
00:14:44,501 --> 00:14:46,701
Only four of them
ended up in our dumpster.
340
00:14:47,834 --> 00:14:49,234
Yeah, well,
that ought to do it.
341
00:14:49,269 --> 00:14:50,232
Thank you so much.
342
00:14:50,267 --> 00:14:51,683
I'll call you
in a couple hours.
343
00:14:51,718 --> 00:14:53,065
I ain't leaving
my furniture.
344
00:14:53,100 --> 00:14:55,133
I gave birth to three children
in this chair.
345
00:15:07,267 --> 00:15:08,667
Ah, model shots,
huh?
346
00:15:08,702 --> 00:15:09,833
Yeah.
Mm-hmm.
347
00:15:09,868 --> 00:15:12,300
Ooh, on the Finchy
scale of titillating,
348
00:15:12,335 --> 00:15:14,601
I give her eight spanks. Heh!
349
00:15:16,367 --> 00:15:17,834
Finch, we don't think
you're gay.
350
00:15:17,869 --> 00:15:19,766
Thank you.
351
00:15:19,801 --> 00:15:21,833
Not in those shoes.
352
00:15:21,868 --> 00:15:23,265
What's wrong
with my shoes?
353
00:15:23,300 --> 00:15:24,933
And you're also
a terrible dancer.
354
00:15:24,968 --> 00:15:26,667
And you have
an ugly apartment...
355
00:15:26,702 --> 00:15:28,335
With no sense
of space or style.
356
00:15:28,370 --> 00:15:29,902
You're neither tanned
nor toned.
357
00:15:29,937 --> 00:15:31,434
Don't get me started
on your hair.
358
00:15:31,469 --> 00:15:33,265
You have
no women friends.
359
00:15:33,300 --> 00:15:34,733
You've never made
a clever toast.
360
00:15:34,768 --> 00:15:36,167
Like you need
a reason to drink.
361
00:15:38,501 --> 00:15:39,968
Me-ow.
362
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Hey, by the way,
try to french me again,
363
00:15:45,035 --> 00:15:46,000
and you're going down.
364
00:15:48,734 --> 00:15:50,532
All right, Gino.
Call me later.
365
00:15:50,567 --> 00:15:53,067
I'm at the Puerto Rican
girl's apartment.
366
00:15:57,300 --> 00:16:00,367
My husband has a gun!
367
00:16:00,402 --> 00:16:01,833
I'll get it.
368
00:16:01,868 --> 00:16:03,300
Okay, now, remember,
this is my stuff.
369
00:16:03,335 --> 00:16:04,499
I was never robbed.
370
00:16:04,534 --> 00:16:05,734
This is
a terrific neighborhood.
371
00:16:08,734 --> 00:16:10,067
Hi, Dad.
372
00:16:10,102 --> 00:16:11,400
Sweetie.
373
00:16:12,868 --> 00:16:14,065
Hello.
374
00:16:14,100 --> 00:16:18,267
Um, Dad, this is
my dear close friend,
375
00:16:18,302 --> 00:16:19,232
Um...
376
00:16:19,267 --> 00:16:20,432
Mrs. Boukitas.
377
00:16:20,467 --> 00:16:24,100
Jack Gallo.
Pleased to meet you.
378
00:16:24,135 --> 00:16:25,133
Did you
get new furniture?
379
00:16:25,168 --> 00:16:26,332
Yep. Brand new.
380
00:16:26,367 --> 00:16:28,065
Really?
Where'd you put it?
381
00:16:28,100 --> 00:16:29,367
Because this stuff
is decomposing.
382
00:16:31,067 --> 00:16:32,732
Make yourself at home.
383
00:16:32,767 --> 00:16:35,267
Well, I'll give it
a shot.
384
00:16:38,367 --> 00:16:40,434
You wanna get your feet
off the table, champ?
385
00:16:45,667 --> 00:16:47,701
All right, let's keep
those aisles clear, folks.
386
00:16:47,736 --> 00:16:48,968
Keep the aisles clear!
387
00:16:52,267 --> 00:16:53,967
Boy, Dad, that's
why you made chief.
388
00:16:54,002 --> 00:16:55,634
I saw those same
people lingering,
389
00:16:55,669 --> 00:16:57,267
but I just didn't see
a fire hazard.
390
00:16:57,302 --> 00:16:59,717
Don't beat yourself up.
391
00:16:59,752 --> 00:17:01,476
Hey, Buck,
I'll punch you
392
00:17:01,511 --> 00:17:03,200
for the last
bread stick.
393
00:17:03,235 --> 00:17:04,968
Okay.
394
00:17:08,901 --> 00:17:09,965
Guys, it's a restaurant.
395
00:17:10,000 --> 00:17:11,467
They bring you
more bread if you ask.
396
00:17:13,100 --> 00:17:14,750
All right, boys.
Hey, Dennis...
397
00:17:14,785 --> 00:17:16,400
You remember
when Buck and Scotty
398
00:17:16,435 --> 00:17:17,632
used to practice
399
00:17:17,667 --> 00:17:19,284
going up and down
ladders all day
400
00:17:19,319 --> 00:17:20,901
with you draped
over their shoulders?
401
00:17:20,936 --> 00:17:22,098
I sure do.
402
00:17:22,133 --> 00:17:24,133
It's a fun little movie
I play in my head
403
00:17:24,168 --> 00:17:25,667
before I
wake up screaming.
404
00:17:27,234 --> 00:17:29,601
I'm sure it had nothing to do
with you being gay.
405
00:17:29,636 --> 00:17:32,132
I'm not gay.
406
00:17:32,167 --> 00:17:34,334
In England,
"fag" means cigarette.
407
00:17:34,369 --> 00:17:36,667
Thanks.
408
00:17:38,634 --> 00:17:39,965
Look, Dennis...
409
00:17:40,000 --> 00:17:41,534
I know why you're
denying this, okay?
410
00:17:41,569 --> 00:17:42,766
It's because
you're afraid
411
00:17:42,801 --> 00:17:44,367
your brothers
won't accept you,
412
00:17:44,402 --> 00:17:45,734
but look,
they're here!
413
00:17:45,769 --> 00:17:47,135
We love you, bro.
414
00:17:47,170 --> 00:17:48,466
Why in the world
415
00:17:48,501 --> 00:17:49,884
would anyone
think I'm gay?
416
00:17:49,919 --> 00:17:51,126
Finally. Hi.
Boilermaker...
417
00:17:51,161 --> 00:17:52,334
boilermaker,
boilermaker...
418
00:17:52,369 --> 00:17:53,434
Seabreeze.
419
00:18:03,234 --> 00:18:07,432
My husband
has a gun!
420
00:18:07,467 --> 00:18:10,133
No, that's me, Mrs. Boukitas.
421
00:18:10,168 --> 00:18:11,766
Oh.
422
00:18:11,801 --> 00:18:12,899
Tell me
something.
423
00:18:12,934 --> 00:18:15,300
Do you consider this
a safe neighborhood?
424
00:18:15,335 --> 00:18:17,032
Of course it's safe.
425
00:18:17,067 --> 00:18:19,834
That's why all the runaways
wind up here.
426
00:18:21,934 --> 00:18:23,334
So how long
have you known Maya?
427
00:18:23,369 --> 00:18:25,100
Who?
Hors d'oeuvre, anyone?
428
00:18:26,300 --> 00:18:27,734
All right.
What's going on?
429
00:18:27,769 --> 00:18:28,699
What?
430
00:18:28,734 --> 00:18:31,284
This is not your furniture.
431
00:18:31,319 --> 00:18:33,799
All right,
I was robbed today.
432
00:18:33,834 --> 00:18:35,567
I had to borrow
Mrs. Boukitas' furniture.
433
00:18:35,602 --> 00:18:37,300
You were right about
my neighborhood. Happy?
434
00:18:37,335 --> 00:18:39,667
Well, if it
finally makes you
435
00:18:39,702 --> 00:18:41,301
see my point, yes.
436
00:18:41,336 --> 00:18:42,866
You should move.
437
00:18:42,901 --> 00:18:44,901
We'll find you a nice place
in the Trump Tower.
438
00:18:44,936 --> 00:18:46,933
No! No.
439
00:18:46,968 --> 00:18:48,767
I know this isn't
the most luxurious place
440
00:18:48,802 --> 00:18:50,766
in the whole world,
but it's mine.
441
00:18:50,801 --> 00:18:53,000
I could afford it
before I came to work for Blush.
442
00:18:53,035 --> 00:18:55,000
I could afford it
if I ever decide to leave.
443
00:18:55,035 --> 00:18:56,432
Maybe that sounds
crazy to you,
444
00:18:56,467 --> 00:18:59,868
but I need that sense
of freedom and security,
445
00:18:59,903 --> 00:19:01,451
and if you don't
understand that,
446
00:19:01,486 --> 00:19:03,000
then you can just
hop in your limo
447
00:19:03,035 --> 00:19:04,918
and go back uptown.
448
00:19:04,953 --> 00:19:07,343
Freeze, dirtbag!
449
00:19:07,378 --> 00:19:09,734
So who's hungry?
450
00:19:11,434 --> 00:19:14,100
Twenty-three,
24, 25...
451
00:19:14,135 --> 00:19:15,399
Ow!
452
00:19:15,434 --> 00:19:17,033
I knew you couldn't
make it to 30.
453
00:19:17,068 --> 00:19:17,998
Damn.
454
00:19:18,033 --> 00:19:19,566
Now you gotta wear a dress
455
00:19:19,601 --> 00:19:21,000
when we go back
to the firehouse.
456
00:19:22,701 --> 00:19:23,801
No offense, Dennis.
457
00:19:26,133 --> 00:19:27,534
Why are you doing this
to me?
458
00:19:27,569 --> 00:19:28,833
What?
459
00:19:28,868 --> 00:19:31,134
This whole ridiculous theory
of yours.
460
00:19:31,169 --> 00:19:33,400
I didn't play football,
I must be gay.
461
00:19:33,435 --> 00:19:35,332
I'm not a fireman,
I'm gay.
462
00:19:35,367 --> 00:19:38,334
I happen to collect
ceramic kittens-
463
00:19:38,369 --> 00:19:39,566
Well, look, the point is-
464
00:19:39,601 --> 00:19:42,601
What- What are you trying
to say, Dennis?
465
00:19:42,636 --> 00:19:46,300
For the last time,
I'm not gay.
466
00:19:46,335 --> 00:19:47,734
Seriously?
467
00:19:47,769 --> 00:19:49,133
Yes.
468
00:19:50,467 --> 00:19:51,632
Oh.
469
00:19:51,667 --> 00:19:55,033
Well, I'm sorry
to disappoint you yet again.
470
00:19:55,068 --> 00:19:56,666
Oh, I'm not disappointed.
471
00:19:56,701 --> 00:19:58,968
I was never disappointed
in you, Dennis.
472
00:19:59,003 --> 00:20:01,418
I never understood you, but...
473
00:20:01,453 --> 00:20:03,799
Well, you never really tried to.
474
00:20:03,834 --> 00:20:05,950
Well, what do you think
this trip is all about?
475
00:20:05,985 --> 00:20:08,067
You think I liked
sitting through that play?
476
00:20:08,102 --> 00:20:11,200
That theater
is a freaking tinderbox.
477
00:20:14,701 --> 00:20:16,799
I tell you what.
478
00:20:16,834 --> 00:20:18,968
If you come back again,
let's just, you know,
479
00:20:19,003 --> 00:20:20,367
we'll go to a movie
or something.
480
00:20:20,402 --> 00:20:22,618
Yeah, okay. Good.
481
00:20:22,653 --> 00:20:24,799
Well, you know...
482
00:20:24,834 --> 00:20:26,901
well, maybe you should come home
for a visit soon, huh?
483
00:20:28,701 --> 00:20:29,734
Your mother misses you.
484
00:20:30,868 --> 00:20:33,167
Yeah. I'll do that.
485
00:20:37,133 --> 00:20:38,899
Wait a minute.
486
00:20:38,934 --> 00:20:40,968
If you're not gay,
why don't you like fishing?
487
00:20:41,003 --> 00:20:43,165
You guys
didn't even invite me.
488
00:20:43,200 --> 00:20:44,699
Well, you never
showed any interest.
489
00:20:44,734 --> 00:20:46,434
Anyway, by the time
it became a tradition,
490
00:20:46,469 --> 00:20:47,599
well, Scotty here,
491
00:20:47,634 --> 00:20:49,033
he was bringing
that friend of his.
492
00:20:49,068 --> 00:20:50,132
What was
that kid's name?
493
00:20:50,167 --> 00:20:51,567
The good-looking kid,
what was his name?
494
00:20:51,602 --> 00:20:52,666
Bradley.
495
00:20:52,701 --> 00:20:54,833
Bradley. That's right.
Bradley!
496
00:20:54,868 --> 00:20:56,667
Yeah, like two peas
in a pod they were.
497
00:20:56,702 --> 00:20:58,165
Yeah, always
sneaking away
498
00:20:58,200 --> 00:21:00,116
to their private
little fishing spot,
499
00:21:00,151 --> 00:21:02,033
disappearing for hours
at a time.
500
00:21:03,734 --> 00:21:05,167
Bradley never
caught a fish.
501
00:21:05,202 --> 00:21:07,165
God bless him.
502
00:21:07,200 --> 00:21:08,868
Nowadays, Scotty brings
his roommate, Timothy.
503
00:21:08,903 --> 00:21:09,933
He's an architect.
504
00:21:09,968 --> 00:21:12,701
He's got a voice
like a nightingale, eh-
505
00:21:12,736 --> 00:21:15,434
singing all those songs
around the campfire.
506
00:21:15,469 --> 00:21:17,234
He taught us
some terrific new songs.
507
00:21:17,269 --> 00:21:18,799
Come to think of it,
508
00:21:18,834 --> 00:21:20,934
that's where I heard
that song from Showboat.
509
00:21:20,969 --> 00:21:22,901
It was Timothy...
510
00:21:34,467 --> 00:21:36,834
Pass the salt.
511
00:21:52,000 --> 00:21:56,267
* Life keeps bringing me
Back to you *
512
00:21:56,302 --> 00:22:00,199
* Keeps bringing me home *
513
00:22:00,234 --> 00:22:05,051
* It don't matter what
I wanna do *
514
00:22:05,086 --> 00:22:09,876
* 'Cause
It's got a mind of its own *
515
00:22:09,911 --> 00:22:14,667
* Life keeps bringing me
Back to you **
35427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.