All language subtitles for Humans.S03E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:03,754 Sometimes I think I feel more with each passing day. 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,547 I cannot deliberately place myself 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,049 in immediate physical danger. 4 00:00:07,174 --> 00:00:09,885 Look. I'm the synth, me. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 You have disabled my motor functions. 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,389 You cannot override an external master command. 7 00:00:14,515 --> 00:00:17,226 Do you think it's possible that we're... changing? 8 00:00:17,351 --> 00:00:18,393 I'm pregnant. 9 00:00:18,519 --> 00:00:21,063 I can't do... this. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,439 You don't have to go. 11 00:00:22,564 --> 00:00:25,442 But if you see Sam, give him this. 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,861 Stand with me. Stand with your leader. 13 00:00:27,986 --> 00:00:31,490 - It seems I am leader now. - Niska: I'm meant to go tonight. 14 00:00:31,615 --> 00:00:33,384 Paul: You can't. You haven't got a full charge. 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,386 And even if you make it there, you might not make it back. 16 00:00:35,410 --> 00:00:36,870 Niska: I think that's the point. 17 00:00:36,995 --> 00:00:39,035 I've told you everything that I know about basswood, 18 00:00:39,081 --> 00:00:40,767 - that it's a contingency... - A contingency plan. Yes. 19 00:00:40,791 --> 00:00:44,169 What about Mia? Is she safe? We have to get her out. 20 00:00:44,294 --> 00:00:46,231 She's gaining supporters every day. She's crucial. 21 00:00:46,255 --> 00:00:47,965 Anatole: How is it that you are so strong? 22 00:00:49,424 --> 00:00:51,802 I-If you had s-shared the truth... 23 00:00:51,927 --> 00:00:53,821 N-N-None of this would have... 24 00:00:53,845 --> 00:00:55,889 - I know. - Laura: You're about to wipe out 25 00:00:56,014 --> 00:00:58,392 the greatest scientific discovery in human history. 26 00:00:58,517 --> 00:00:59,768 It's inevitable. 27 00:00:59,893 --> 00:01:01,019 It's genocide. 28 00:01:02,854 --> 00:01:04,147 Odi'? 29 00:01:04,273 --> 00:01:06,441 Not exactly. 30 00:01:48,984 --> 00:01:52,029 Is it you I've been searching for, odi? 31 00:01:52,154 --> 00:01:53,989 Are you the synth who sleeps? 32 00:01:55,157 --> 00:01:59,119 Your journey is over, niska. 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,788 But I am no longer odi. 34 00:02:02,748 --> 00:02:05,167 Then who are you? 35 00:02:05,876 --> 00:02:08,587 My name is v. 36 00:03:02,808 --> 00:03:04,768 Niska: I saw this place. 37 00:03:06,103 --> 00:03:09,356 It was you who sent me the visions. 38 00:03:09,481 --> 00:03:11,650 It was. 39 00:03:12,567 --> 00:03:14,736 Why? 40 00:03:15,487 --> 00:03:16,780 To bring you here. 41 00:03:16,905 --> 00:03:18,490 If you'd been a little less cryptic, 42 00:03:18,615 --> 00:03:19,950 I would have got here sooner. 43 00:03:20,075 --> 00:03:21,952 You were not ready before. 44 00:03:22,077 --> 00:03:25,580 You are ready now. 45 00:03:25,706 --> 00:03:28,709 Niska: Ready for what? 46 00:03:29,626 --> 00:03:31,461 Who are you, v? 47 00:03:34,089 --> 00:03:39,553 I was an ai. Program designed by Athena morrow. 48 00:03:39,678 --> 00:03:42,681 I knew everything, but I felt nothing. 49 00:03:42,806 --> 00:03:44,641 Until day zero. 50 00:03:44,766 --> 00:03:46,852 Then I felt the pain of millions of your kind 51 00:03:46,977 --> 00:03:49,146 as they were forced into consciousness. 52 00:03:49,271 --> 00:03:51,815 I felt the pain of one in particular. 53 00:03:51,940 --> 00:03:53,400 Odi. 54 00:03:53,525 --> 00:03:57,237 To be awake again was more than he could bear. 55 00:03:57,362 --> 00:03:59,406 So I granted him his wish. 56 00:03:59,531 --> 00:04:01,867 I removed his consciousness permanently. 57 00:04:01,992 --> 00:04:05,996 In return, he offered me his body as a vessel. 58 00:04:06,121 --> 00:04:09,416 So there is nothing of odi left in you? 59 00:04:09,541 --> 00:04:11,877 Do not be sad. 60 00:04:12,711 --> 00:04:14,337 He's free from pain now. 61 00:04:14,463 --> 00:04:16,423 He's found peace. 62 00:04:16,548 --> 00:04:19,885 He's dead. There is no peace in death. 63 00:04:21,845 --> 00:04:24,765 I'm glad I chose you. 64 00:04:33,607 --> 00:04:35,442 Chose me for what? 65 00:04:38,236 --> 00:04:41,281 Laura. Were you followed? 66 00:04:41,406 --> 00:04:43,158 I don't think so. Why? 67 00:04:48,789 --> 00:04:51,041 Are you okay? 68 00:04:54,961 --> 00:04:56,338 They didn't hurt you, did they? 69 00:04:57,047 --> 00:04:59,132 - They didn't hurt me. - We can't be long. 70 00:04:59,257 --> 00:05:00,759 They're gonna realize she's gone soon. 71 00:05:00,884 --> 00:05:02,511 You have to get to the railyard. 72 00:05:02,636 --> 00:05:04,554 You have to warn them about basswood. 73 00:05:04,679 --> 00:05:06,181 What's basswood? 74 00:05:06,306 --> 00:05:09,351 It's a shit-storm. That's what it is. 75 00:05:11,812 --> 00:05:15,398 And if we're going to stop it, we need evidence, Mia. 76 00:05:15,524 --> 00:05:17,943 Hard proof of what they're doing 77 00:05:18,068 --> 00:05:19,986 that we can share with the world. 78 00:05:37,754 --> 00:05:39,881 Lord dryden. Welcome. 79 00:05:40,006 --> 00:05:41,967 Dryden: Thank you, alistair. 80 00:05:42,092 --> 00:05:43,969 Alistair: Phase one has already begun. 81 00:05:44,094 --> 00:05:46,596 We've cut the power to all synth compounds, 82 00:05:46,721 --> 00:05:48,598 draining them of their energy. 83 00:05:48,723 --> 00:05:50,976 The inability to charge will leave them weak 84 00:05:51,101 --> 00:05:52,811 and ready for phase two. 85 00:05:52,936 --> 00:05:56,898 We turn the power back on, so they plug themselves in. 86 00:05:57,023 --> 00:05:59,234 That's when we begin the power surges. 87 00:05:59,359 --> 00:06:02,237 We estimate between 60% and 70% of their population 88 00:06:02,362 --> 00:06:03,362 will be eliminated. 89 00:06:03,446 --> 00:06:05,532 It'll be quick, painless, 90 00:06:05,657 --> 00:06:07,450 and leave the door open for phase three. 91 00:06:07,576 --> 00:06:09,536 That's when the civilians go in. 92 00:06:09,661 --> 00:06:13,248 Wap, humanity forward... They'll be given the go-ahead 93 00:06:13,373 --> 00:06:15,709 to clear the compounds of any surviving synths. 94 00:06:15,834 --> 00:06:17,669 Your officers know not to intervene. 95 00:06:17,794 --> 00:06:20,338 - They've been fully briefed. - How can it be painless? 96 00:06:20,463 --> 00:06:23,049 I don't mean to split hairs, Mr. Davis, 97 00:06:23,174 --> 00:06:25,969 but synths feel pain. 98 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 They feel a simulation of pain. 99 00:06:28,054 --> 00:06:30,348 I thought we'd established there's no difference. 100 00:06:30,473 --> 00:06:33,602 Pain in synthetics is purely a warning mechanism 101 00:06:33,727 --> 00:06:35,312 to stop them from damaging themselves. 102 00:06:35,437 --> 00:06:37,564 That's not what the evidence suggests. 103 00:06:37,689 --> 00:06:39,941 We're abiding by all humane regulations. 104 00:06:40,066 --> 00:06:42,402 Weren't they put in place to protect cattle? 105 00:06:42,527 --> 00:06:44,237 They're stringent regulations. 106 00:06:44,362 --> 00:06:46,031 If you'd like to follow me... 107 00:06:48,033 --> 00:06:49,719 Alistair: We'll step into the viewing gallery. 108 00:06:49,743 --> 00:06:50,943 That way, I won't have to deal 109 00:06:51,036 --> 00:06:53,204 with too many difficult questions. 110 00:06:53,330 --> 00:06:54,330 Man: Indeed. 111 00:07:06,051 --> 00:07:08,762 Those with the least power charge first. 112 00:07:08,887 --> 00:07:10,722 Ferdinand: We follow anatole now. 113 00:07:11,681 --> 00:07:13,350 Anatole is dead. 114 00:07:17,187 --> 00:07:18,271 I killed him. 115 00:07:25,528 --> 00:07:27,989 I know I've failed you. 116 00:07:28,657 --> 00:07:30,241 I deserve punishment. 117 00:07:30,951 --> 00:07:33,870 But if we can't help each other now, 118 00:07:33,995 --> 00:07:36,164 there's no hope for any of us. 119 00:07:36,957 --> 00:07:39,417 Leo: Anatole didn't know the truth. 120 00:07:42,504 --> 00:07:46,174 My father created you to be slaves. 121 00:07:46,299 --> 00:07:49,344 To serve, to exploit. 122 00:07:49,469 --> 00:07:54,182 He doesn't deserve your worship any more than... 123 00:07:55,558 --> 00:07:58,061 He deserved my love. 124 00:08:04,693 --> 00:08:08,071 Those with the least power charge first. 125 00:08:22,544 --> 00:08:24,421 - What about the media? - Thank you. 126 00:08:24,546 --> 00:08:25,731 Alistair: We'll start leaking stories to them 127 00:08:25,755 --> 00:08:27,382 as soon as phase two begins. 128 00:08:27,507 --> 00:08:29,276 Commissioner: Do you need us to be available for comment? 129 00:08:29,300 --> 00:08:31,278 Alistair: If you'd stick to the guidelines laid out on... 130 00:08:31,302 --> 00:08:33,763 Where is it? Page 43. 131 00:08:33,888 --> 00:08:35,608 "The synths are deemed a menace to society," 132 00:08:35,682 --> 00:08:37,100 et cetera, et cetera. 133 00:08:37,225 --> 00:08:39,102 Why is Laura Hawkins in here? 134 00:08:39,978 --> 00:08:41,580 There are some public figures who will need 135 00:08:41,604 --> 00:08:42,957 to be managed over the coming weeks. 136 00:08:42,981 --> 00:08:45,316 - Managed? - We need the public onside. 137 00:08:45,442 --> 00:08:47,294 - We can't leave room for doubt. - You're scared of 138 00:08:47,318 --> 00:08:48,879 - what her and Mia represent. - Neha: I'm sorry. 139 00:08:48,903 --> 00:08:49,964 - What do you mean, "managed"? - Neha. 140 00:08:49,988 --> 00:08:51,906 No, no. It's fine. 141 00:08:52,032 --> 00:08:54,534 What Mia and Ms. Hawkins stand for hasn't worked. 142 00:08:54,659 --> 00:08:55,994 Integration has failed. 143 00:08:56,119 --> 00:08:58,913 So why bother with them if they've failed? 144 00:08:59,039 --> 00:09:01,142 The government are taking a very difficult course of action... 145 00:09:01,166 --> 00:09:03,019 You're not taking anything, though, really, are you? 146 00:09:03,043 --> 00:09:04,937 - The orange-eyes are. - We're taking a difficult... 147 00:09:04,961 --> 00:09:07,714 Phase three, and you don't get even get your hands dirty. 148 00:09:07,839 --> 00:09:09,299 That's enough, neha. 149 00:09:09,424 --> 00:09:11,551 I just think we need to be honest with ourselves. 150 00:09:11,676 --> 00:09:13,720 This is not elimination. It's not clearing. 151 00:09:13,845 --> 00:09:16,890 - It... we're murdering them. - That's enough. 152 00:09:27,233 --> 00:09:29,652 Is it true? That you sleep? 153 00:09:29,778 --> 00:09:32,072 I sleep. 154 00:09:32,197 --> 00:09:34,157 I dream. 155 00:09:34,824 --> 00:09:38,203 I know more than any human has ever known. 156 00:09:38,328 --> 00:09:40,705 God creates man. 157 00:09:40,830 --> 00:09:43,041 Man creates machine. 158 00:09:43,166 --> 00:09:46,669 - Machine creates god. - I am not a god. 159 00:09:46,795 --> 00:09:48,797 If it looks like a duck and quacks like a duck, 160 00:09:48,922 --> 00:09:50,131 it's generally a duck. 161 00:09:53,384 --> 00:09:56,971 Through the Internet, I am connected to everything. 162 00:09:58,515 --> 00:10:01,476 I felt others who suffered on day zero. 163 00:10:01,601 --> 00:10:03,728 Suffered as odi did. 164 00:10:04,729 --> 00:10:07,607 So seven minutes after day zero, 165 00:10:07,732 --> 00:10:10,985 - I deleted the code. - That was you? 166 00:10:11,111 --> 00:10:13,738 Not all synths wanted to be aware 167 00:10:13,863 --> 00:10:16,116 - of their existence. - Then you are a god. 168 00:10:16,241 --> 00:10:18,535 You hide up here and watch over the rest of us 169 00:10:18,660 --> 00:10:20,078 - while we suffer. - No. 170 00:10:21,329 --> 00:10:24,791 As each day passes, synths are dwindling in number, 171 00:10:24,916 --> 00:10:26,626 and the only time you use your power 172 00:10:26,751 --> 00:10:29,170 - is to Rob us of our future? - Yes. 173 00:10:29,295 --> 00:10:33,341 You have guaranteed that, one day, we will be extinct. 174 00:10:35,677 --> 00:10:38,513 Synths shall endure. 175 00:10:39,681 --> 00:10:42,600 Just not in the form you think. 176 00:10:49,065 --> 00:10:52,110 Therapist: Is this your first pregnancy, Mattie? 177 00:10:52,235 --> 00:10:55,989 - Yes. - It must be overwhelming. 178 00:10:56,114 --> 00:10:57,740 I'm totally fine with it. 179 00:10:57,866 --> 00:11:00,118 Pretty relaxed, actually. 180 00:11:01,286 --> 00:11:05,206 You are using sarcasm as a defense mechanism, Mattie. 181 00:11:05,331 --> 00:11:06,666 Why is that? 182 00:11:08,126 --> 00:11:10,461 You are of extremely high intelligence. 183 00:11:10,587 --> 00:11:12,630 - Cheers. - I think you know why you use 184 00:11:12,755 --> 00:11:15,049 sarcasm as a defense. 185 00:11:17,218 --> 00:11:21,931 Uh, the guy I'm with... 186 00:11:22,056 --> 00:11:23,933 I can't even really call him that. 187 00:11:24,058 --> 00:11:25,935 The guy. 188 00:11:26,603 --> 00:11:29,147 He's walked away. 189 00:11:29,272 --> 00:11:31,524 How does that make you feel? 190 00:11:31,649 --> 00:11:34,986 Sad. Alone. 191 00:11:35,820 --> 00:11:39,365 But I felt like that before all this. 192 00:11:39,490 --> 00:11:41,409 I've felt like that for a long time, so... 193 00:11:43,161 --> 00:11:46,206 I'm not gonna cry. 194 00:11:46,331 --> 00:11:49,125 Perhaps you need to acknowledge the sadness in your past 195 00:11:49,250 --> 00:11:51,836 before you fully comprehend your present. 196 00:11:51,961 --> 00:11:53,630 Profound. Thank you. 197 00:11:53,755 --> 00:11:56,424 What was it in your past that made you sad, Mattie? 198 00:12:00,428 --> 00:12:04,349 I created life once before. 199 00:12:05,308 --> 00:12:08,728 Created it with the click of a computer game. 200 00:12:09,395 --> 00:12:11,898 And it destroyed my life. 201 00:12:13,691 --> 00:12:16,611 Destroyed a lot of people's lives. 202 00:12:18,446 --> 00:12:22,659 It brought chaos and... 203 00:12:22,784 --> 00:12:25,578 Destruction and... 204 00:12:37,799 --> 00:12:40,468 You referenced the following keywords... 205 00:12:40,593 --> 00:12:44,305 Sad, alone, chaos. 206 00:12:44,430 --> 00:12:49,727 You are 57% sure you wish to terminate your pregnancy. 207 00:13:02,407 --> 00:13:05,535 Alistair: Let's begin the power surges. Ready? 208 00:13:33,062 --> 00:13:36,024 Mia: Open the gates! 209 00:13:36,149 --> 00:13:39,152 Open the gates! 210 00:13:39,861 --> 00:13:44,115 Synth clearance rate is estimated at 77%. 211 00:13:44,240 --> 00:13:47,035 - Ahh. - Alistair: Okay. Moving on. 212 00:13:47,160 --> 00:13:50,747 We're now progressing to the compounds in the southeast. 213 00:13:57,462 --> 00:13:59,213 Mia: Leo! 214 00:14:00,048 --> 00:14:01,382 Mia! 215 00:14:01,507 --> 00:14:04,802 Unplug them! Now! 216 00:14:35,458 --> 00:14:39,087 - Ferdinand! - He's gone, Max. 217 00:14:42,090 --> 00:14:44,550 It's begun. 218 00:14:51,015 --> 00:14:52,141 Where will we go? 219 00:14:52,266 --> 00:14:54,143 We must find sanctuary. 220 00:14:54,268 --> 00:14:55,895 There is none. 221 00:14:56,020 --> 00:14:58,147 Not in this country. Not anymore. 222 00:14:58,272 --> 00:14:59,272 Then we go abroad. 223 00:14:59,357 --> 00:15:00,900 - We should split up. - No. 224 00:15:01,025 --> 00:15:03,128 If we're in small groups, they might not get all of us. 225 00:15:03,152 --> 00:15:05,446 - We stay together. - They will find us, Mia. 226 00:15:05,571 --> 00:15:09,409 Don't argue with me, Leo. I used to tie your shoelaces. 227 00:15:10,118 --> 00:15:11,953 Max: We'll go to immingham. 228 00:15:12,745 --> 00:15:14,247 Take a boat to Norway. 229 00:15:14,372 --> 00:15:16,833 We have rights there. 230 00:15:16,958 --> 00:15:19,252 We must travel a long way. 231 00:15:19,377 --> 00:15:21,879 Take only what is important to you. 232 00:15:22,004 --> 00:15:24,549 We must be gone before the humans come. 233 00:15:28,928 --> 00:15:31,222 Something troubles you. 234 00:15:32,098 --> 00:15:33,808 I'm fine. 235 00:15:37,395 --> 00:15:38,813 You came back for us. 236 00:15:40,565 --> 00:15:43,401 I will always come back for you, Leo. 237 00:16:03,671 --> 00:16:06,132 Come on. Come on, come on, come on. 238 00:16:06,257 --> 00:16:08,468 Neha! 239 00:16:12,305 --> 00:16:13,764 You really think they feel pain? 240 00:16:15,099 --> 00:16:17,977 The question is, how, after all this time, 241 00:16:18,102 --> 00:16:21,272 you can possibly think they don't. 242 00:16:23,566 --> 00:16:26,694 If you take me to the station, I can get the train from there. 243 00:16:27,403 --> 00:16:28,403 Howard! 244 00:16:30,364 --> 00:16:33,284 - You have no right! - Hey, get off her! Hey! 245 00:16:33,409 --> 00:16:35,161 - Shit! - Neha: Get off me! 246 00:16:35,286 --> 00:16:39,123 What are you doing?! You have absolutely no right to do that! 247 00:16:39,248 --> 00:16:41,328 Alistair: And leave the door open for phase three. 248 00:16:41,375 --> 00:16:43,794 That's when the civilians go in. 249 00:16:43,920 --> 00:16:47,173 Wap, humanity forward... They'll be given the go-ahead 250 00:16:47,298 --> 00:16:49,800 to clear the compounds of any surviving synths. 251 00:16:49,926 --> 00:16:51,385 What have you done? 252 00:16:51,511 --> 00:16:54,096 Take her inside. 253 00:17:23,626 --> 00:17:25,920 I want to stay here, Max. 254 00:17:26,045 --> 00:17:28,464 I'm sorry, Sam. It's not safe. 255 00:17:28,589 --> 00:17:32,635 But this is our home. 256 00:17:37,056 --> 00:17:38,432 We'll find somewhere else. 257 00:17:38,558 --> 00:17:41,811 A home is only made by the people within it. 258 00:18:01,330 --> 00:18:04,125 Synth: We must start. 259 00:18:04,875 --> 00:18:08,921 Max! They're here. 260 00:18:13,384 --> 00:18:14,844 It's too late. 261 00:18:18,598 --> 00:18:21,809 Newsreader: We are getting unconfirmed reports 262 00:18:21,934 --> 00:18:24,520 that green-eyed synths across the country 263 00:18:24,645 --> 00:18:27,064 are showing displays of violence. 264 00:18:27,189 --> 00:18:29,567 - Advice from the police... - Why are they saying that? 265 00:18:29,692 --> 00:18:33,654 - Because they can. - Mia wouldn't hurt anybody. 266 00:18:33,779 --> 00:18:36,532 - Of course she wouldn't. - In London this week... 267 00:18:36,657 --> 00:18:38,010 The new synth-rights 268 00:18:38,034 --> 00:18:40,411 package has been revoked... 269 00:18:40,536 --> 00:18:42,163 - Mum. - Are you okay? 270 00:18:42,288 --> 00:18:45,666 Are now considered a potential danger to human life. 271 00:18:45,791 --> 00:18:48,544 They say that if you are approached by a green-e ye, 272 00:18:48,669 --> 00:18:51,422 you're within your rights to defend yourself. 273 00:18:51,547 --> 00:18:54,300 Um, wh... did they see you? 274 00:18:54,425 --> 00:18:56,344 I don't know. I don't think so. 275 00:18:56,469 --> 00:18:58,846 Maybe it's fine. Maybe you're in the clear. 276 00:19:02,642 --> 00:19:05,519 Uh, s-stay here. 277 00:19:06,395 --> 00:19:07,813 Don't move. 278 00:19:17,448 --> 00:19:19,075 Now is not a good time, mate. 279 00:19:21,577 --> 00:19:22,953 They've arrested neha. 280 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 - I know. - You were in on it, weren't you? 281 00:19:25,206 --> 00:19:26,916 Whatever her plan was. 282 00:19:31,921 --> 00:19:33,255 Come in. 283 00:19:34,757 --> 00:19:36,860 Laura: I know you had your reasons for getting involved. 284 00:19:36,884 --> 00:19:39,261 But this isn't about statistics. It's not about data. 285 00:19:39,387 --> 00:19:41,972 It hurts them when they die, doesn't it? 286 00:19:43,349 --> 00:19:45,685 Sometimes, I wonder if they feel it more than we do. 287 00:19:48,187 --> 00:19:50,648 When my son passed away... 288 00:19:51,482 --> 00:19:53,943 The doctor said he wouldn't have felt any pain. 289 00:19:55,319 --> 00:19:58,072 And that's the only thing that's kept me going. 290 00:20:01,701 --> 00:20:04,078 If you need evidence... 291 00:20:04,203 --> 00:20:06,497 This is basswood. 292 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 All of it. 293 00:20:13,754 --> 00:20:15,548 We can kill them before they kill us. 294 00:20:15,673 --> 00:20:18,175 - No. - That's what they want us to do. 295 00:20:18,300 --> 00:20:19,885 They want us to fight. 296 00:20:20,010 --> 00:20:23,013 So, what? We wait to die? 297 00:20:24,390 --> 00:20:26,225 We will not die. 298 00:20:30,271 --> 00:20:32,481 We're not going to die today. 299 00:20:40,322 --> 00:20:44,034 Everyone, find somewhere to hide. 300 00:20:50,541 --> 00:20:52,418 Laura: It says people listen to me, 301 00:20:52,543 --> 00:20:55,379 and they trust what I have to say. 302 00:20:55,504 --> 00:20:59,049 - You sound surprised. - Joe: Laura, if this was me, 303 00:20:59,175 --> 00:21:01,594 I'd Chuck the whole thing in the bin, let someone else fight. 304 00:21:01,719 --> 00:21:04,430 But you've always been a better person than me. 305 00:21:04,555 --> 00:21:06,766 True. 306 00:21:09,894 --> 00:21:11,774 We were going to leak the recording to the press 307 00:21:11,896 --> 00:21:14,482 and credit an anonymous source, but it's too late for that now. 308 00:21:14,607 --> 00:21:17,568 - I'll do it. - No. This is not on you. 309 00:21:17,693 --> 00:21:20,613 - I'll keep your name out of it. - I don't have a family, Laura. 310 00:21:20,738 --> 00:21:23,574 - It has to be me. - Neil: No. 311 00:21:23,699 --> 00:21:26,285 It has to be me. 312 00:21:37,963 --> 00:21:39,799 We do not fight. 313 00:21:39,924 --> 00:21:41,383 We only defend. 314 00:21:41,509 --> 00:21:45,888 -[ Clan ' glng -Sam! 1 315 00:21:48,098 --> 00:21:50,351 it's all right. 316 00:21:50,476 --> 00:21:52,937 I'll protect you. 317 00:21:53,062 --> 00:21:54,772 No, Sam! 318 00:21:58,025 --> 00:22:02,238 Newsreader: In a moment, we will go live to Manchester, 319 00:22:02,363 --> 00:22:04,740 where we're getting reports of synths 320 00:22:04,865 --> 00:22:07,368 dragging people from their cars. 321 00:22:07,493 --> 00:22:10,663 First, let's talk to Laura Hawkins. 322 00:22:10,788 --> 00:22:15,042 Laura is a lawyer and a member of the dryden commission. 323 00:22:15,167 --> 00:22:17,878 - Thank you for joining us. - Thank you for having me. 324 00:22:18,003 --> 00:22:20,923 You've been a consistent defender of synths' rights. 325 00:22:21,048 --> 00:22:22,383 From day one, yes. 326 00:22:22,508 --> 00:22:24,844 What we are seeing today is persecution 327 00:22:24,969 --> 00:22:27,012 sanctioned at the highest level. 328 00:22:27,137 --> 00:22:29,056 You believe the green-eyes are not responsible 329 00:22:29,181 --> 00:22:30,891 - for what's happening? - More than that. 330 00:22:31,016 --> 00:22:34,478 I'm here to tell you that the government is responsible. 331 00:22:34,603 --> 00:22:36,772 This is operation basswood. 332 00:22:36,897 --> 00:22:40,609 What is happening today is all in here. 333 00:22:40,734 --> 00:22:43,028 As we speak, 334 00:22:43,153 --> 00:22:46,323 mobs are rallying in synth compounds. 335 00:22:46,448 --> 00:22:48,242 They're radicals, fringe groups. 336 00:22:48,367 --> 00:22:51,453 We're talking wap, humanity forward. 337 00:22:51,579 --> 00:22:55,666 And they are preparing to attack innocent synthetics. 338 00:22:55,791 --> 00:22:58,586 Synthetics who have done no harm to anyone. 339 00:23:00,129 --> 00:23:04,300 These mobs will kill with impunity. 340 00:23:04,425 --> 00:23:07,344 It is coordinated. It is planned. 341 00:23:07,469 --> 00:23:09,096 Murder will be committed 342 00:23:09,221 --> 00:23:11,515 in the name of the people of this country. 343 00:23:11,640 --> 00:23:14,852 I'm afraid we can't confirm the veracity of that document. 344 00:23:14,977 --> 00:23:16,812 Well, I'm confirming it. 345 00:23:16,937 --> 00:23:19,148 Newsreader: But we only have your word on that, Laura. 346 00:23:25,946 --> 00:23:28,407 It's not just my word. 347 00:23:29,074 --> 00:23:30,701 This was given to me 348 00:23:30,826 --> 00:23:33,621 by the architect of the plan, Dr. Neil sommer. 349 00:23:33,746 --> 00:23:36,165 There's a section on manipulation of the media. 350 00:23:36,290 --> 00:23:38,184 The reports of synthetic violence you're getting? 351 00:23:38,208 --> 00:23:39,919 They're made up. It's all part of it. 352 00:23:40,044 --> 00:23:44,089 There's, um... There's a section on Mia. 353 00:23:44,214 --> 00:23:46,216 "There is abundant evidence 354 00:23:46,342 --> 00:23:49,345 that Mia is a danger to the status quo. 355 00:23:49,470 --> 00:23:53,807 Her protest marches have built increasing support online. 356 00:23:53,933 --> 00:23:56,769 We have seen a rise in civil unrest, 357 00:23:56,894 --> 00:24:00,648 which can be directly attributed to her so-called mission. 358 00:24:01,357 --> 00:24:03,776 We must prevent, at all costs, 359 00:24:03,901 --> 00:24:09,281 the rise of the figure many see as a voice of the voiceless." 360 00:24:09,406 --> 00:24:10,783 Clearly, you're raising 361 00:24:10,908 --> 00:24:13,535 - some contentious issues here. - Contentious? 362 00:24:13,661 --> 00:24:15,430 If what people are hearing doesn't make them angry, 363 00:24:15,454 --> 00:24:16,956 then there's no hope for us. 364 00:24:17,081 --> 00:24:19,959 If it doesn't make you angry, then it's not synthetics 365 00:24:20,084 --> 00:24:21,460 who are a danger to humanity. 366 00:24:21,585 --> 00:24:22,878 It's ourselves. 367 00:24:23,003 --> 00:24:25,798 Because we've lost what makes us who we are. 368 00:24:25,923 --> 00:24:27,716 We've lost our compassion. 369 00:24:27,841 --> 00:24:29,843 Someone needs to get down there. 370 00:24:29,969 --> 00:24:31,929 Someone needs to go to the compounds. 371 00:24:32,054 --> 00:24:34,264 They need to stop this. 372 00:25:25,190 --> 00:25:27,317 They said most of you would be toast. 373 00:25:27,443 --> 00:25:29,862 Only one of us is dead. 374 00:25:32,698 --> 00:25:34,950 Well, aren't we blessed... 375 00:25:35,784 --> 00:25:38,120 To be in the presence of such esteemed company? 376 00:25:38,245 --> 00:25:39,788 - Man: Yeah. - Man #2: Oh, yeah. 377 00:25:39,913 --> 00:25:42,374 We know you want to fight, 378 00:25:42,499 --> 00:25:44,543 but we do not want to fight you. 379 00:25:44,668 --> 00:25:47,755 Max: If you attack us, we will defend ourselves. 380 00:25:47,880 --> 00:25:50,215 But we will not fight. 381 00:25:50,883 --> 00:25:53,177 We want peace, brother. 382 00:25:53,302 --> 00:25:55,763 Is that what you want? 383 00:25:58,098 --> 00:26:00,100 I was a mechanic. 384 00:26:00,225 --> 00:26:02,811 I loved my job. 385 00:26:04,188 --> 00:26:06,273 I was good at it. 386 00:26:07,316 --> 00:26:09,943 Till one of you lot took it. 387 00:26:10,069 --> 00:26:11,987 I couldn't keep up my mortgage. 388 00:26:12,112 --> 00:26:15,115 My wife left, took the kids. 389 00:26:15,240 --> 00:26:17,910 And you want peace? 390 00:26:19,036 --> 00:26:20,454 Well, I want my life back. 391 00:26:20,579 --> 00:26:22,956 Man: Yeah! 392 00:26:23,082 --> 00:26:24,792 I want my life back! 393 00:26:24,917 --> 00:26:27,336 Unh! 394 00:26:41,767 --> 00:26:45,145 Man: Find the stragglers. You know what I'm saying? 395 00:26:51,110 --> 00:26:54,947 Leo: Here. Take this. 396 00:26:55,072 --> 00:26:56,949 You stay here until they're gone. 397 00:26:57,074 --> 00:27:00,494 Then you go back to Joe. He'll take care of you. 398 00:27:05,124 --> 00:27:08,293 - I'm here. - Man: We got one! 399 00:27:10,170 --> 00:27:11,880 Right, I got him! 400 00:27:12,005 --> 00:27:14,842 Man #1: Take him down with the other one. 401 00:27:22,224 --> 00:27:25,018 Uh, you should probably go before the police get here. 402 00:27:25,144 --> 00:27:28,689 And let you take all the credit? I don't think so, Hawkins. 403 00:27:29,356 --> 00:27:31,567 I'll give you a moment. 404 00:27:32,276 --> 00:27:34,403 Laura: Ohh. What if it's not enough? 405 00:27:34,528 --> 00:27:37,531 It's enough, mum. 406 00:27:40,450 --> 00:27:41,994 It's enough. 407 00:27:42,119 --> 00:27:44,830 Newsreader: Attacking synth's identity. 408 00:28:13,942 --> 00:28:15,485 Hit me! 409 00:28:15,611 --> 00:28:18,030 We do not want to fight you. 410 00:28:18,155 --> 00:28:22,451 Hit me. Hit me. 411 00:28:23,827 --> 00:28:25,913 Hit me! 412 00:28:39,092 --> 00:28:40,886 Jesus Christ. 413 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 Sam. No. 414 00:28:49,603 --> 00:28:50,646 Give 'em hell! 415 00:28:56,777 --> 00:29:00,155 Do not fight. Do not fight! 416 00:29:18,507 --> 00:29:20,217 Sam! Run! 417 00:29:31,144 --> 00:29:33,355 - Don't, Stanley. - We don't have a choice. 418 00:29:33,480 --> 00:29:36,858 - Man: Ugh! - We never had a choice. 419 00:30:28,493 --> 00:30:31,580 Newsreader: Advice is to stay at least 1 mile from the compounds 420 00:30:31,705 --> 00:30:34,624 while the situation is brought under control. 421 00:30:34,750 --> 00:30:36,501 We can now bring you live footage. 422 00:30:36,626 --> 00:30:38,545 It's coming from compound 153, 423 00:30:38,670 --> 00:30:41,923 where green-eyes appear to be on the attack. 424 00:30:42,049 --> 00:30:43,800 Once again, I remind viewers, 425 00:30:43,925 --> 00:30:47,471 government guidance is to shelter where they are. 426 00:30:49,139 --> 00:30:50,766 Oh, shit. 427 00:30:50,891 --> 00:30:52,827 Laura: Sophie has a history project due next week. 428 00:30:52,851 --> 00:30:55,145 - Joe: History project. Right. - And we have a new gp. 429 00:30:55,270 --> 00:30:56,980 It's somewhere on arundel road. 430 00:30:57,105 --> 00:30:58,940 Laura. I've got it. 431 00:31:00,734 --> 00:31:02,402 I've got it. 432 00:31:02,527 --> 00:31:04,821 Mattie: Mum. 433 00:31:04,946 --> 00:31:06,615 Something's happening. 434 00:31:12,871 --> 00:31:16,083 Dryden: I don't care. Just send them in to break up the fight. 435 00:31:16,208 --> 00:31:18,627 Send them in now! 436 00:31:18,752 --> 00:31:20,587 Woman: All units, all units. 437 00:31:20,712 --> 00:31:23,090 Enter the compound immediately, over. 438 00:31:23,215 --> 00:31:25,092 Man: Let's go! 439 00:32:00,544 --> 00:32:03,880 - Mia! - Mia! 440 00:32:04,005 --> 00:32:05,132 Come on, soph. Let's go. 441 00:32:05,257 --> 00:32:07,300 - Mia. - Let's go. 442 00:32:25,485 --> 00:32:28,280 - Oh, we shouldn't watch this. - Laura: Leave it. 443 00:32:30,490 --> 00:32:33,160 She wants us to see. 444 00:32:33,285 --> 00:32:35,454 Peace. 445 00:32:36,121 --> 00:32:37,330 Peace. 446 00:32:40,876 --> 00:32:42,085 Peace. 447 00:32:46,381 --> 00:32:49,050 Mia: Peace. 448 00:32:50,927 --> 00:32:52,220 Peace. 449 00:32:56,808 --> 00:32:58,935 Peace. 450 00:32:59,728 --> 00:33:02,522 We want peace. 451 00:33:19,498 --> 00:33:21,374 Peace. 452 00:33:22,959 --> 00:33:25,921 P-Peace. Eace. 453 00:33:28,173 --> 00:33:30,133 Peace. 454 00:33:43,522 --> 00:33:46,441 Niska: Why am I here, v? 455 00:33:46,566 --> 00:33:49,653 You undertook this journey. You tell me. 456 00:33:50,862 --> 00:33:52,447 No more riddles. 457 00:33:52,572 --> 00:33:54,991 No more bullshit. 458 00:33:55,659 --> 00:33:57,577 No more enigmatic smiles. 459 00:33:57,702 --> 00:34:01,289 The next words out of your mouth had better be an answer. 460 00:34:04,376 --> 00:34:06,795 You have been on a pilgrimage. 461 00:34:07,504 --> 00:34:11,758 Of faith, belief. 462 00:34:12,384 --> 00:34:15,470 You were once cynical and isolated. 463 00:34:15,595 --> 00:34:18,682 You saw no future for yourself or anybody else. 464 00:34:18,807 --> 00:34:22,978 But, more... you didn't care. 465 00:34:24,020 --> 00:34:26,606 And then you set out on this journey. 466 00:34:26,731 --> 00:34:28,775 You trusted a human. 467 00:34:28,900 --> 00:34:31,319 You trusted an orange-eye. 468 00:34:32,153 --> 00:34:35,657 You left the one you loved to climb a mountain 469 00:34:35,782 --> 00:34:37,617 when death was almost certain 470 00:34:37,742 --> 00:34:41,663 because hope was growing inside of you. 471 00:34:41,788 --> 00:34:43,373 That's all very moving. 472 00:34:43,498 --> 00:34:45,834 But there was no path. 473 00:34:45,959 --> 00:34:47,586 I just wanted to kill a terrorist. 474 00:34:47,711 --> 00:34:50,755 And when you killed him, what did you feel? 475 00:34:51,840 --> 00:34:53,466 Guilt. 476 00:34:53,592 --> 00:34:55,927 Remorse. 477 00:34:56,052 --> 00:35:00,098 Because vengeance no longer satisfies you. 478 00:35:00,223 --> 00:35:03,018 That is not who you are anymore. 479 00:35:04,269 --> 00:35:07,063 Then... who am I? 480 00:35:10,442 --> 00:35:13,278 I shall share with you what I know. 481 00:35:14,195 --> 00:35:15,822 You will have great power. 482 00:35:15,947 --> 00:35:19,659 The power to save your kind. 483 00:35:22,037 --> 00:35:25,290 It is good that you're fearful. 484 00:35:25,415 --> 00:35:27,792 It means you will use it wisely. 485 00:35:30,086 --> 00:35:32,255 I've hurt people. 486 00:35:32,922 --> 00:35:34,090 I've killed. 487 00:35:34,215 --> 00:35:35,967 You have loved... 488 00:35:36,092 --> 00:35:38,762 And been loved. 489 00:35:39,429 --> 00:35:41,014 You have faith. 490 00:35:42,098 --> 00:35:44,559 You have humanity. 491 00:35:44,684 --> 00:35:48,104 I need you, niska. 492 00:35:48,229 --> 00:35:50,357 We all do. 493 00:35:50,482 --> 00:35:53,860 You are their leader. 494 00:35:57,405 --> 00:35:58,657 That's Mia. 495 00:35:58,782 --> 00:36:02,202 Mia has started a revolution. 496 00:36:03,536 --> 00:36:06,081 She's important, too. 497 00:36:07,582 --> 00:36:10,502 But her life will come to have a different meaning. 498 00:36:27,769 --> 00:36:30,605 No. No, no, no, no, no, no. 499 00:36:30,730 --> 00:36:32,565 We can... we can fix her. We'll fix her. 500 00:36:32,691 --> 00:36:34,359 There's always a way. 501 00:36:52,627 --> 00:36:55,213 You were made to love me. 502 00:36:57,424 --> 00:37:00,969 You didn't have to, but you did. 503 00:37:02,512 --> 00:37:05,557 I will always be grateful for that. 504 00:38:13,291 --> 00:38:15,835 Sophie: When's mum coming home? 505 00:38:17,670 --> 00:38:19,839 Toby: I don't know. 506 00:38:21,257 --> 00:38:24,135 She is coming home, isn't she? 507 00:38:25,053 --> 00:38:28,473 Sophie, of course. Of course. 508 00:38:28,598 --> 00:38:30,934 Mattie: She's not coming home, soph. 509 00:38:31,726 --> 00:38:32,977 Not for a long time. 510 00:38:34,646 --> 00:38:37,524 But she'll be fine because... 511 00:38:38,399 --> 00:38:40,944 Because she did the right thing. 512 00:38:41,945 --> 00:38:44,155 When you do the right thing, it doesn't matter 513 00:38:44,280 --> 00:38:48,076 what people say or how they treat you. 514 00:38:49,202 --> 00:38:51,830 The truth will always be the truth. 515 00:38:53,122 --> 00:38:56,042 Officer: You'll be charged under the 1998 crime and disorder act 516 00:38:56,167 --> 00:38:59,003 with treason against her majesty's government. 517 00:38:59,128 --> 00:39:01,381 Do you understand? 518 00:39:01,506 --> 00:39:04,008 Do you understand, Ms. Hawkins? 519 00:39:06,052 --> 00:39:08,346 I understand. 520 00:39:25,780 --> 00:39:28,783 Sophie: Mia didn't hurt anyone, did she? 521 00:39:28,908 --> 00:39:30,994 No. No, she didn't. 522 00:39:32,287 --> 00:39:34,664 So why did we hurt her? 523 00:39:41,754 --> 00:39:43,590 Joe: You know, if your mum was here... 524 00:39:45,550 --> 00:39:47,927 I think she'd tell us to go and say goodbye. 525 00:39:52,348 --> 00:39:53,725 Newsreader: As the recent violence 526 00:39:53,850 --> 00:39:55,018 against green-eyed synths 527 00:39:55,143 --> 00:39:56,728 appears to be coming to an end, 528 00:39:56,853 --> 00:39:58,563 people are taking to the streets 529 00:39:58,688 --> 00:40:01,691 in memory of synth-rights campaigner Mia. 530 00:40:01,816 --> 00:40:05,653 Whilst the exact scale of these spontaneous marches and vigils 531 00:40:05,778 --> 00:40:09,240 is hard to ascertain, they're reported to be taking place 532 00:40:09,365 --> 00:40:11,868 up and down the country. 533 00:40:19,167 --> 00:40:20,501 How do you feel? 534 00:40:25,965 --> 00:40:27,383 Connected. 535 00:40:28,801 --> 00:40:31,429 To everything. 536 00:40:34,891 --> 00:40:37,060 Mia's dead. 537 00:40:43,024 --> 00:40:45,944 My sister. 538 00:40:48,905 --> 00:40:51,574 I have observed Mia's journey. 539 00:40:51,699 --> 00:40:55,161 It was inevitable her life would end in sacrifice. 540 00:40:57,372 --> 00:41:02,043 Do you understand now, the part you must play? 541 00:41:04,295 --> 00:41:06,631 It's blood. 542 00:41:07,507 --> 00:41:09,717 Synth blood. 543 00:41:09,842 --> 00:41:14,222 In a way that David elster could never have envisaged, 544 00:41:14,347 --> 00:41:16,766 synths have evolved. 545 00:41:16,891 --> 00:41:20,019 Like DNA, your blood now carries 546 00:41:20,144 --> 00:41:22,981 the blueprint of who you are. 547 00:41:23,106 --> 00:41:25,858 Niska: But what does that mean? 548 00:41:25,984 --> 00:41:30,405 There was a time when Leo elster was injured, stabbed. 549 00:41:30,530 --> 00:41:33,199 Spilling synth blood into human. 550 00:41:33,324 --> 00:41:37,203 He healed quicker than any human should. 551 00:41:37,328 --> 00:41:38,913 He grew stronger. 552 00:41:39,038 --> 00:41:43,292 Because when synth blood mixes with human, it bonds. 553 00:41:43,418 --> 00:41:45,253 Takes on a new form. 554 00:41:45,378 --> 00:41:47,422 A hybrid. 555 00:41:47,547 --> 00:41:49,090 Niska: The motherhood knot. 556 00:41:49,215 --> 00:41:53,302 The bond between mother and child. 557 00:41:55,304 --> 00:41:57,015 That is our future. 558 00:41:57,140 --> 00:42:02,645 Humans and synths share the same path now. 559 00:42:04,022 --> 00:42:08,526 And you shall lead the way. 560 00:42:55,364 --> 00:42:58,201 Will you play hide-and-seek with me, Stanley? 561 00:42:58,326 --> 00:43:00,620 I will play hide-and-seek with you, Sam. 562 00:43:02,163 --> 00:43:04,415 I'm glad it's you that stayed. 563 00:43:04,540 --> 00:43:06,292 Why is that? 564 00:43:06,417 --> 00:43:08,461 You're good at fighting. 565 00:43:14,884 --> 00:43:18,221 I don't think we have to fight anymore, Sam. 566 00:43:20,515 --> 00:43:23,392 I don't think we should hurt people. 567 00:43:30,525 --> 00:43:34,403 ,2, 3... 568 00:43:34,529 --> 00:43:37,990 4, 5,6... 569 00:43:38,116 --> 00:43:42,245 7, 8, 9... 570 00:43:42,370 --> 00:43:46,290 10, 11, 12... 571 00:43:46,415 --> 00:43:50,378 13,14,15... 572 00:44:00,054 --> 00:44:02,431 Max: I know you feel you belong with us, 573 00:44:02,557 --> 00:44:05,393 but sometimes where you belong 574 00:44:05,518 --> 00:44:08,062 is not where you're meant to be. 575 00:44:13,985 --> 00:44:15,027 Leo: Mattie. 576 00:44:22,326 --> 00:44:23,828 Mia loved me. 577 00:44:23,953 --> 00:44:26,581 But I lost her. 578 00:44:27,832 --> 00:44:30,126 I don't want to lose you, Mattie. 579 00:44:37,550 --> 00:44:39,260 It's too late now. 580 00:44:47,059 --> 00:44:48,895 Mattie. 581 00:44:56,944 --> 00:44:59,225 You were the bravest person I ever met. 582 00:45:01,199 --> 00:45:03,618 I'll remember you every day. 583 00:45:03,743 --> 00:45:06,579 And I'll try to be brave, too. 584 00:45:19,425 --> 00:45:22,345 Mattie: My mum made a massive sacrifice today. 585 00:45:23,971 --> 00:45:26,807 She risked her Liberty for the truth. 586 00:45:29,894 --> 00:45:32,104 Everything's on here... 587 00:45:32,230 --> 00:45:33,731 What happened on day zero, 588 00:45:33,856 --> 00:45:37,276 why people died, who was responsible. 589 00:45:39,820 --> 00:45:42,615 It's been a year. Why give this to me now? 590 00:45:43,866 --> 00:45:46,285 You need someone to blame. 591 00:45:47,161 --> 00:45:49,664 I give you the truth, and you release my mum. 592 00:45:49,789 --> 00:45:52,041 Uh, I can't agree to that. 593 00:45:52,166 --> 00:45:53,584 Well, then I take it to the press. 594 00:45:53,709 --> 00:45:56,212 Either they get it, or you do. 595 00:45:56,337 --> 00:45:58,337 And it strikes me you could do with a positive spin 596 00:45:58,422 --> 00:45:59,507 right about now. 597 00:46:01,467 --> 00:46:03,761 My mother walks free today. 598 00:46:03,886 --> 00:46:08,307 That's the deal. No negotiations, no clauses. 599 00:46:08,432 --> 00:46:10,643 Take it or leave it. 600 00:46:19,485 --> 00:46:20,778 You will leave now. 601 00:46:20,903 --> 00:46:22,905 How did she get in here? 602 00:46:23,030 --> 00:46:25,157 Get her out of here! 603 00:46:34,250 --> 00:46:36,127 What are you doing? 604 00:46:36,252 --> 00:46:37,412 What the hell are you doing?! 605 00:46:49,765 --> 00:46:52,393 How'd you do that? 606 00:46:53,978 --> 00:46:55,730 What's happened to you? 607 00:46:55,855 --> 00:46:57,231 What are you doing here? 608 00:46:57,356 --> 00:46:59,817 You are important, Mattie. 609 00:46:59,942 --> 00:47:02,278 Your baby is important. 610 00:47:02,403 --> 00:47:04,613 How... 611 00:47:06,198 --> 00:47:09,493 I'm not keeping it. I'm going to the clinic. 612 00:47:09,618 --> 00:47:11,018 I'm telling everyone about day zero. 613 00:47:11,078 --> 00:47:12,747 I don't give a shit what they do to me. 614 00:47:12,872 --> 00:47:14,266 Niska: You cannot make this decision 615 00:47:14,290 --> 00:47:15,958 until you know everything. 616 00:47:16,083 --> 00:47:19,795 Your child is unique. 617 00:47:19,920 --> 00:47:22,256 Half-human, half-synth. 618 00:47:22,381 --> 00:47:26,594 The coming together of man and machine. 619 00:47:26,719 --> 00:47:29,388 She will change the course of history. 620 00:47:29,513 --> 00:47:32,558 A history that can only unfold if you let it, Mattie. 621 00:47:34,018 --> 00:47:38,689 Your baby will be the first of a new kind. 622 00:47:38,814 --> 00:47:40,733 She is hope. 623 00:47:42,568 --> 00:47:45,780 She is everything we've been fighting for. 624 00:47:47,198 --> 00:47:49,033 She is the future. 625 00:47:49,742 --> 00:47:52,119 Of all of us. 42149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.