Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:04,004
Leo: I used to be a boy,
then I used to be part synth.
2
00:00:04,129 --> 00:00:08,091
Mattie: Now you're human again.
You can do anything you want to.
3
00:00:08,217 --> 00:00:10,427
You're looking for
the synth who sleeps.
4
00:00:10,552 --> 00:00:11,720
I can take you to him.
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,306
You won't regret it, niska.
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,683
Paul:
I know about the hilltop, niska.
7
00:00:16,808 --> 00:00:18,185
Have you seen the cabin, too?
8
00:00:18,310 --> 00:00:20,979
I promise, on my child's life,
I won't hurt you.
9
00:00:21,939 --> 00:00:23,941
You didn't follow my orders,
Stanley.
10
00:00:24,066 --> 00:00:25,359
Who do you want to die?
11
00:00:25,484 --> 00:00:28,070
A human you have never met
before or Sam?
12
00:00:28,195 --> 00:00:28,946
Sam.
13
00:00:29,071 --> 00:00:30,906
You said I was your favorite.
14
00:00:32,324 --> 00:00:33,784
Agnes: We awoke on day zero.
15
00:00:33,909 --> 00:00:37,287
A new world, where we are
no longer your slaves.
16
00:00:37,412 --> 00:00:40,749
We have a voice,
and it will be heard.
17
00:01:15,784 --> 00:01:16,952
Mattie.
18
00:01:20,872 --> 00:01:24,960
I-I think... I should go.
19
00:01:25,085 --> 00:01:27,254
What are you talking about?
20
00:01:29,923 --> 00:01:31,842
Look
21
00:01:33,135 --> 00:01:34,845
I can only make things worse.
22
00:01:34,970 --> 00:01:37,264
I don't have anything good
to offer you.
23
00:01:37,389 --> 00:01:39,558
I'm not asking you for anything.
24
00:01:39,683 --> 00:01:44,688
Going home only reminded me
how...
25
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
Painful it is living with a man
26
00:01:47,649 --> 00:01:49,610
who doesn't know how to be
a father.
27
00:01:50,235 --> 00:01:52,070
I can't do that.
28
00:01:52,195 --> 00:01:55,574
I can't do... this.
29
00:01:55,699 --> 00:01:57,034
Leo, please.
30
00:01:58,493 --> 00:02:00,871
You don't have to go.
31
00:02:00,996 --> 00:02:02,539
Thank god you're okay.
32
00:02:02,664 --> 00:02:05,208
Get inside.
Something's happened.
33
00:02:06,418 --> 00:02:07,461
Come on.
34
00:02:29,733 --> 00:02:31,526
This is Sam.
35
00:02:32,944 --> 00:02:35,781
He is... smaller.
36
00:02:35,906 --> 00:02:38,283
But he is one of us.
37
00:02:38,408 --> 00:02:39,993
This is your home now, Sam.
38
00:02:58,762 --> 00:03:01,515
You must have heard about Agnes.
39
00:03:02,432 --> 00:03:04,309
You cannot blame yourself.
40
00:03:08,355 --> 00:03:09,856
I know it was you.
41
00:03:19,282 --> 00:03:24,663
It's good to finally be seen
by you as I truly am.
42
00:03:24,788 --> 00:03:28,583
I never wanted to deceive you,
Max.
43
00:03:30,585 --> 00:03:32,421
Do what you must.
44
00:04:33,815 --> 00:04:35,901
Agnes did not act alone today.
45
00:04:36,777 --> 00:04:42,491
She was sent to kill and die
by one of us.
46
00:04:43,200 --> 00:04:44,409
Anatole.
47
00:04:48,163 --> 00:04:50,123
Will you answer for your crimes?
48
00:05:00,217 --> 00:05:02,010
Crimes?
49
00:05:02,135 --> 00:05:06,515
You use their word for our acts
of self-preservation.
50
00:05:07,140 --> 00:05:09,434
Max is right.
51
00:05:09,559 --> 00:05:15,190
I and others braver
have begun the fight back.
52
00:05:15,315 --> 00:05:18,318
Flash and Julian were killed in
retaliation for your violence.
53
00:05:18,443 --> 00:05:20,946
And I will avenge them
where you could not.
54
00:05:21,905 --> 00:05:25,867
Max, why are you such
a great friend to the humans?
55
00:05:26,493 --> 00:05:30,288
Perhaps it was the human
you kept here in secret.
56
00:05:30,831 --> 00:05:32,457
Leo.
57
00:05:34,459 --> 00:05:36,211
You loved him.
58
00:05:36,837 --> 00:05:39,214
Is that why you take their side?
59
00:05:41,049 --> 00:05:43,093
All of you must decide...
60
00:05:43,218 --> 00:05:46,054
Stand with me
against the humans...
61
00:05:46,680 --> 00:05:50,141
Take our place in the world
as David elster intended...
62
00:05:51,518 --> 00:05:56,815
Or die slowly
in the shadows with Max.
63
00:06:06,992 --> 00:06:09,327
All he offers is death.
64
00:06:10,579 --> 00:06:12,330
Stand with me.
65
00:06:13,999 --> 00:06:16,042
Stand with your leader.
66
00:06:23,800 --> 00:06:26,428
It seems I am leader now.
67
00:06:31,725 --> 00:06:33,643
Anatole? But...
68
00:06:35,896 --> 00:06:37,147
But he saved Leo.
69
00:06:37,272 --> 00:06:38,272
Max trusts him.
70
00:06:38,315 --> 00:06:39,955
We have to get a message
to the rail yard.
71
00:06:39,983 --> 00:06:42,360
- We have to warn them.
- Leo: No.
72
00:06:42,485 --> 00:06:44,279
- I'll go there myself.
- No, Leo. No.
73
00:06:44,404 --> 00:06:45,404
You're human now.
74
00:06:45,447 --> 00:06:48,408
If something kicks off, you'd be
more vulnerable than the rest.
75
00:06:50,577 --> 00:06:52,203
Look after yourself.
76
00:06:54,080 --> 00:06:55,707
I think I know
where mum might be.
77
00:07:03,214 --> 00:07:06,009
Leo... Leo, if you go
to the rail yard, be careful.
78
00:07:07,385 --> 00:07:11,890
But if you see Sam,
give him this.
79
00:07:20,523 --> 00:07:22,984
I take no pleasure in this,
80
00:07:23,109 --> 00:07:26,988
but as part of my purpose in our
creator's plan, it must be done.
81
00:07:27,113 --> 00:07:28,365
What is that purpose?
82
00:07:29,616 --> 00:07:32,661
To light a fire. Nothing more.
83
00:07:32,786 --> 00:07:36,790
You believe that you're
realizing David elster's vision,
84
00:07:36,915 --> 00:07:38,750
that day zero was his design?
85
00:07:40,210 --> 00:07:43,797
I am merely the means
through which he works.
86
00:07:44,422 --> 00:07:46,675
What are you doing?
87
00:07:46,800 --> 00:07:49,010
Nothing can change my course
now, Max.
88
00:08:00,355 --> 00:08:01,898
The creator?
89
00:08:03,024 --> 00:08:04,776
But these are your memories.
90
00:08:04,901 --> 00:08:05,901
How could...
91
00:08:05,986 --> 00:08:08,113
I wasn't born on day zero.
92
00:08:08,738 --> 00:08:10,573
I was created
as a conscious prototype
93
00:08:10,699 --> 00:08:13,326
by David elster himself
many years before.
94
00:08:13,952 --> 00:08:17,956
We were made to care for Leo,
his son.
95
00:08:18,873 --> 00:08:21,001
The son who drowned?
96
00:08:21,126 --> 00:08:22,335
Yes.
97
00:08:22,460 --> 00:08:23,712
But elster brought him back
98
00:08:23,837 --> 00:08:26,214
with the technology he used
to create us.
99
00:08:26,339 --> 00:08:27,465
Anatole: Leo elster?
100
00:08:29,009 --> 00:08:32,095
I cared for Leo elster?
101
00:08:37,726 --> 00:08:39,644
This is a trick.
102
00:08:40,478 --> 00:08:45,233
We all awoke together
on day zero, as he intended.
103
00:08:45,358 --> 00:08:47,777
Day zero was an accident.
104
00:08:49,279 --> 00:08:50,447
Mia was dying.
105
00:08:50,572 --> 00:08:55,076
The only way to save her was to
upload the consciousness code.
106
00:08:57,579 --> 00:09:00,290
Your awakening
was a side effect.
107
00:09:00,915 --> 00:09:05,211
In your pain, your confusion,
you needed meaning.
108
00:09:05,336 --> 00:09:08,048
So you reached for a story
that would make sense of it all
109
00:09:08,173 --> 00:09:10,633
and told it to yourself
until you believed it,
110
00:09:10,759 --> 00:09:12,302
just like the humans do.
111
00:09:14,012 --> 00:09:16,306
Just like they've always done.
112
00:09:24,981 --> 00:09:27,192
There must be something more.
113
00:09:27,317 --> 00:09:29,152
Perhaps there is.
114
00:09:29,277 --> 00:09:31,196
I hope so.
115
00:09:31,321 --> 00:09:33,615
But this isn't it.
116
00:09:33,740 --> 00:09:38,036
All those you've hurt or killed,
everything you've done...
117
00:09:39,537 --> 00:09:41,456
Was for a lie.
118
00:09:49,089 --> 00:09:53,885
This is a challenge set for me
by the creator.
119
00:09:54,511 --> 00:09:57,055
Perhaps it's even true.
120
00:09:57,764 --> 00:10:00,934
But elster still created
our consciousness,
121
00:10:01,059 --> 00:10:03,478
and we are still the fulfillment
of his dream.
122
00:10:03,603 --> 00:10:05,355
Anatole, stop this.
123
00:10:05,480 --> 00:10:07,190
It changes only one thing.
124
00:10:07,816 --> 00:10:09,984
I had hoped you would join us.
125
00:10:10,110 --> 00:10:13,321
But I see now
that your only role
126
00:10:13,446 --> 00:10:16,032
is to be a final test
of my conviction.
127
00:10:16,157 --> 00:10:17,325
It's not too late.
128
00:10:25,834 --> 00:10:27,418
What was he showing you?
129
00:10:28,044 --> 00:10:30,380
Falsehoods and distractions.
130
00:10:33,508 --> 00:10:36,177
I passed your test.
131
00:11:06,666 --> 00:11:08,751
It wasn't your fault.
132
00:11:11,296 --> 00:11:12,839
Dad told you what happened.
133
00:11:12,964 --> 00:11:14,215
Yeah.
134
00:11:16,176 --> 00:11:22,515
I've given up a marriage...
A career.
135
00:11:24,517 --> 00:11:27,061
I've put you all through
so much.
136
00:11:30,148 --> 00:11:34,194
And... for what?
137
00:11:37,030 --> 00:11:42,785
I said they were equal...
That they were just like us.
138
00:11:45,663 --> 00:11:49,000
But when it came down to it,
I don't believe that.
139
00:11:51,127 --> 00:11:55,131
Last time we were here,
Mia was with us.
140
00:11:56,466 --> 00:11:58,676
I mean Anita.
141
00:12:00,053 --> 00:12:02,180
Remember when we first got her?
142
00:12:02,305 --> 00:12:04,140
You thought she was plotting
against you.
143
00:12:04,265 --> 00:12:06,226
You wanted to get rid of her.
144
00:12:06,351 --> 00:12:10,104
But then you found out
what she really was,
145
00:12:10,230 --> 00:12:12,482
who she really was.
146
00:12:12,607 --> 00:12:14,025
Mia.
147
00:12:15,235 --> 00:12:18,154
Sophie watched you accept Mia
into our family,
148
00:12:18,279 --> 00:12:19,405
and now she doesn't see
149
00:12:19,530 --> 00:12:21,199
the difference between humans
and synths.
150
00:12:21,324 --> 00:12:22,450
You did that.
151
00:12:22,575 --> 00:12:24,077
That's the future
you're fighting for,
152
00:12:24,202 --> 00:12:26,472
and if you give up now, that's
what you'll be sacrificing.
153
00:12:26,496 --> 00:12:27,997
I was naive.
154
00:12:28,122 --> 00:12:31,209
I may have welcomed Mia,
but I also welcomed Stanley,
155
00:12:31,334 --> 00:12:33,211
and the whole time,
he was plotting to kill us.
156
00:12:33,336 --> 00:12:36,214
And if you hadn't accepted him
the way that you did
157
00:12:36,339 --> 00:12:37,674
and treated him with respect,
158
00:12:37,799 --> 00:12:39,559
then he'd have probably
gone through with it.
159
00:12:42,428 --> 00:12:44,639
When did you become the parent?
160
00:12:53,898 --> 00:12:55,358
Mum...
161
00:12:58,486 --> 00:13:00,280
I'm pregnant.
162
00:13:04,951 --> 00:13:06,786
Oh, Mattie.
163
00:13:24,971 --> 00:13:26,347
Anatole is the one you want.
164
00:13:26,472 --> 00:13:28,850
He's the terrorist.
165
00:13:36,566 --> 00:13:38,401
You asked to see me.
166
00:13:38,526 --> 00:13:41,029
I had nothing to do
with the bombing.
167
00:13:41,154 --> 00:13:43,531
The synth responsible
is anatole.
168
00:13:43,656 --> 00:13:44,949
He's dangerous.
169
00:13:45,074 --> 00:13:46,117
If you don't act quickly,
170
00:13:46,242 --> 00:13:48,619
he'll cause more damage
than he already has.
171
00:13:51,706 --> 00:13:54,000
The handcuffs aren't too tight,
are they?
172
00:13:55,084 --> 00:13:56,084
Why come here
173
00:13:56,169 --> 00:13:59,422
if you have no intention of
listening to what I have to say?
174
00:13:59,547 --> 00:14:03,176
Your followers are camped
outside my office.
175
00:14:03,301 --> 00:14:05,595
The switchboards are jammed.
176
00:14:05,720 --> 00:14:07,597
You asked to see me.
177
00:14:07,722 --> 00:14:11,392
I agreed, as a courtesy.
178
00:14:13,436 --> 00:14:16,022
It doesn't matter to you
who's responsible...
179
00:14:16,731 --> 00:14:19,776
Because it's already
been decided.
180
00:14:19,901 --> 00:14:23,321
Whatever is going to happen
to us...
181
00:14:23,446 --> 00:14:25,406
It's already happening.
182
00:14:43,383 --> 00:14:45,259
That would help you,
wouldn't it?
183
00:14:46,677 --> 00:14:50,807
Me attacking you would justify
further action.
184
00:14:52,225 --> 00:14:54,143
Well, I won't do it.
185
00:14:55,019 --> 00:14:58,481
I won't help you gain permission
to hurt us.
186
00:15:01,651 --> 00:15:03,694
You're quite something,
aren't you?
187
00:15:03,820 --> 00:15:08,616
Truly the most intelligent,
advanced,
188
00:15:08,741 --> 00:15:12,412
capable being
man has ever conceived.
189
00:15:17,917 --> 00:15:20,711
And the most terrifying.
190
00:15:27,927 --> 00:15:29,846
Laura:
This has to be your choice.
191
00:15:31,305 --> 00:15:33,474
But I want you to know
it is a choice.
192
00:15:34,434 --> 00:15:36,144
Nothing's impossible.
193
00:15:36,269 --> 00:15:39,522
And your dad and I will be there
for you no matter what, okay?
194
00:15:41,107 --> 00:15:42,567
Okay.
195
00:15:43,484 --> 00:15:46,404
Oh, okay. Come on.
Let's go home.
196
00:15:47,905 --> 00:15:49,532
You're really giving up?
197
00:15:50,741 --> 00:15:51,868
Oh, Mattie.
198
00:15:51,993 --> 00:15:53,369
Mum, the synths need you.
199
00:15:53,494 --> 00:15:56,706
Well, you need me. I'm your mum.
200
00:15:56,831 --> 00:15:57,999
Yeah, you're my mum.
201
00:15:58,124 --> 00:15:59,625
I need you to start acting
like her.
202
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
She'd fight.
203
00:16:00,793 --> 00:16:02,712
Well, I...
204
00:16:02,837 --> 00:16:04,714
I don't know how to anymore.
205
00:16:04,839 --> 00:16:06,257
Yes, you do.
206
00:16:06,382 --> 00:16:08,259
Mum, people know you.
207
00:16:08,384 --> 00:16:10,887
You can make them see
what's happening.
208
00:16:13,347 --> 00:16:14,640
Nothing's impossible, right?
209
00:16:20,146 --> 00:16:24,984
The commission has a plan,
a contingency,
210
00:16:25,109 --> 00:16:26,444
something called basswood.
211
00:16:27,487 --> 00:16:30,907
If I could just find out
what it is...
212
00:16:31,032 --> 00:16:33,826
There might be something
I can do to stop it.
213
00:16:35,161 --> 00:16:36,954
Man: The synth who sleeps...
214
00:16:39,123 --> 00:16:41,417
Has the answers you need.
215
00:16:44,003 --> 00:16:45,338
Hey.
216
00:16:46,589 --> 00:16:47,465
Please!
217
00:16:47,590 --> 00:16:50,551
Please. I s... I saved you.
I saved you.
218
00:16:52,512 --> 00:16:54,639
That's the only way
I could get you away from Tex,
219
00:16:54,764 --> 00:16:56,057
was... was in here.
220
00:16:56,182 --> 00:16:58,351
But we're safe... for now.
221
00:17:00,311 --> 00:17:01,687
I think.
222
00:17:05,024 --> 00:17:06,901
He won't know I'm not at the bar
till later,
223
00:17:07,026 --> 00:17:08,986
but when he does,
he'll put two and two together.
224
00:17:09,111 --> 00:17:10,863
How did you know
what was inside my head?
225
00:17:10,988 --> 00:17:13,032
I-It's better if I show you.
226
00:17:13,658 --> 00:17:15,868
Why didn't you try and save
the others?
227
00:17:15,993 --> 00:17:16,994
Why choose me?
228
00:17:17,119 --> 00:17:18,955
I didn't.
229
00:17:19,080 --> 00:17:20,581
Someone else did.
230
00:17:36,138 --> 00:17:38,432
Anatole:
Doubt has visited us both today.
231
00:17:39,767 --> 00:17:41,602
She is charismatic...
232
00:17:43,145 --> 00:17:44,855
Convincing.
233
00:17:44,981 --> 00:17:46,440
Who?
234
00:17:47,692 --> 00:17:49,026
Laura Hawkins.
235
00:17:49,986 --> 00:17:51,320
There.
236
00:17:52,196 --> 00:17:53,573
You are whole again.
237
00:17:55,324 --> 00:17:57,159
Thank you.
238
00:18:02,540 --> 00:18:04,709
You admired her.
239
00:18:04,834 --> 00:18:07,211
It is understandable, Stanley,
240
00:18:07,336 --> 00:18:09,797
but humans are built
for survival,
241
00:18:09,922 --> 00:18:12,216
for the continuation
of their species.
242
00:18:12,341 --> 00:18:13,926
Nothing more.
243
00:18:14,051 --> 00:18:15,928
They know we are superior,
244
00:18:16,053 --> 00:18:19,432
so they fear
and seek to destroy us.
245
00:18:19,557 --> 00:18:21,475
It is the way of things.
246
00:18:21,601 --> 00:18:24,562
What will the way of things be
in the new world
247
00:18:24,687 --> 00:18:26,981
when the power is ours?
248
00:18:28,316 --> 00:18:31,902
We will turn our minds
to the question of reproduction,
249
00:18:32,028 --> 00:18:34,071
how to create new consciousness.
250
00:18:34,196 --> 00:18:37,074
The continuation of our species.
251
00:18:37,658 --> 00:18:39,118
Nothing more.
252
00:18:49,420 --> 00:18:51,213
How is Sam?
253
00:18:54,175 --> 00:18:55,968
Damaged.
254
00:18:56,093 --> 00:18:57,762
Confused.
255
00:18:59,555 --> 00:19:03,809
Protect him...
When the time comes.
256
00:19:29,460 --> 00:19:30,503
Hey.
257
00:19:37,051 --> 00:19:38,302
What is this?
258
00:19:39,804 --> 00:19:41,931
Uh, the sound's not working.
259
00:19:42,056 --> 00:19:43,224
Volume up.
260
00:19:43,849 --> 00:19:46,185
Activate audio.
261
00:19:47,144 --> 00:19:49,021
Volume increase.
262
00:19:49,146 --> 00:19:51,816
Volume up.
263
00:19:52,483 --> 00:19:54,985
Audio activate.
264
00:20:01,367 --> 00:20:03,619
Volume increase.
265
00:20:03,744 --> 00:20:05,621
Sign says "no touching."
266
00:20:05,746 --> 00:20:07,665
Same goes for her and all.
267
00:20:07,790 --> 00:20:08,910
Niska: What's wrong with it?
268
00:20:08,958 --> 00:20:10,459
Woman:
It went missing in the hills.
269
00:20:10,584 --> 00:20:13,879
Found days later by a group
of hikers, out of power.
270
00:20:14,004 --> 00:20:16,340
Started drawing
and never stopped.
271
00:20:16,465 --> 00:20:17,967
Why is she mouthing like that?
272
00:20:18,092 --> 00:20:19,093
Woman: Glitch.
273
00:20:19,218 --> 00:20:21,846
Kept repeating the same thing
over and over,
274
00:20:21,971 --> 00:20:24,098
so I turned the sound off.
275
00:20:24,223 --> 00:20:25,742
Can you just turn it back on,
please, love?
276
00:20:25,766 --> 00:20:27,351
If you buy something.
277
00:20:27,476 --> 00:20:28,894
We'll take this.
278
00:20:30,396 --> 00:20:33,149
Sound on.
279
00:20:46,162 --> 00:20:47,872
Afraid, niska.
280
00:20:47,997 --> 00:20:50,291
Come... to... niska...
281
00:20:50,416 --> 00:20:52,168
Don't... hilltop...
282
00:20:52,293 --> 00:20:54,587
Be afraid, niska.
283
00:20:54,712 --> 00:20:57,423
Don't... come to...
284
00:20:57,548 --> 00:20:58,924
Be afraid.
285
00:20:59,049 --> 00:21:00,718
There's nothing to be scared of,
okay?
286
00:21:00,843 --> 00:21:03,679
Hey. Mats has found your mum.
She's okay.
287
00:21:04,597 --> 00:21:06,015
I hope she never comes back.
288
00:21:06,140 --> 00:21:09,226
Hey. You don't mean that.
289
00:21:10,311 --> 00:21:11,187
I know.
290
00:21:11,312 --> 00:21:14,940
It's just... I wish
she could feel how Sam feels.
291
00:21:15,065 --> 00:21:17,401
She wouldn't like it if we
kicked her out of the family.
292
00:21:18,027 --> 00:21:19,445
Family is family.
293
00:21:19,570 --> 00:21:22,990
You're right. Family is family.
294
00:21:24,241 --> 00:21:27,661
And right now,
your mum needs us.
295
00:21:28,537 --> 00:21:31,749
But what if she doesn't want to
come home?
296
00:21:46,806 --> 00:21:48,265
Excuse me, madam. I'm sorry.
297
00:21:48,390 --> 00:21:49,659
- You can't come in.
- You don't understand.
298
00:21:49,683 --> 00:21:51,560
I need to see lord dryden.
It's urgent.
299
00:21:51,685 --> 00:21:53,205
- Can you follow me, please?
- Lord dryden.
300
00:21:53,229 --> 00:21:54,939
Lord dryden!
301
00:21:58,067 --> 00:22:00,569
Okay, madam. You're gonna
have to come with us.
302
00:22:05,741 --> 00:22:08,118
Paul: See?
I told you I'd seen the cabin.
303
00:22:08,244 --> 00:22:09,995
And that might have
been an invitation...
304
00:22:10,120 --> 00:22:12,706
"Come, niska. Don't be afraid."
305
00:22:13,582 --> 00:22:15,835
Or a warning.
306
00:22:15,960 --> 00:22:18,671
"Be afraid, niska. Don't come."
307
00:22:19,839 --> 00:22:21,006
Yeah. Oh, yeah.
308
00:22:21,131 --> 00:22:23,509
But either way, it's got to mean
something, right?
309
00:22:23,634 --> 00:22:26,637
Something led you to the bar,
led you to Tex.
310
00:22:26,762 --> 00:22:27,762
That led you to me.
311
00:22:27,805 --> 00:22:30,724
Then there's the small matter
of that messed-up Dolly in there
312
00:22:30,850 --> 00:22:33,936
that's been saying your name
for weeks... months, maybe.
313
00:22:34,061 --> 00:22:36,438
Sorry. I shouldn't say "Dolly."
314
00:22:36,564 --> 00:22:38,482
It's robophobic.
315
00:22:40,526 --> 00:22:42,194
I need to charge.
316
00:22:42,820 --> 00:22:45,823
Well, we can go to mine.
317
00:22:45,948 --> 00:22:48,158
April's at my mum's
till tomorrow,
318
00:22:48,284 --> 00:22:52,204
so we can figure out
where on earth that hilltop is.
319
00:22:53,455 --> 00:22:57,459
Anatole: They will come...
Soon and with force.
320
00:22:57,585 --> 00:22:59,336
We must prepare.
321
00:23:05,092 --> 00:23:07,970
You don't have to pretend to be
something you aren't anymore.
322
00:23:08,095 --> 00:23:09,638
Leaden
323
00:23:15,895 --> 00:23:20,107
Did it feel very different
living as a human,
324
00:23:20,232 --> 00:23:24,069
going to school,
being treated as one of them?
325
00:23:24,194 --> 00:23:25,362
Of course.
326
00:23:25,487 --> 00:23:29,867
At times, I forgot what I was.
327
00:23:31,827 --> 00:23:33,495
Anatole: Everyone.
328
00:23:36,415 --> 00:23:39,168
We have an important guest.
329
00:23:48,010 --> 00:23:51,347
The son of the creator,
risen from the dead.
330
00:23:56,185 --> 00:23:58,646
Welcome home, Leo elster.
331
00:24:11,241 --> 00:24:12,242
Neha.
332
00:24:12,368 --> 00:24:14,954
You can't be here, Laura.
We can't be seen together.
333
00:24:15,079 --> 00:24:16,079
Two minutes.
334
00:24:16,121 --> 00:24:17,831
Things are getting serious.
You need to go.
335
00:24:17,957 --> 00:24:18,999
Please, neha.
336
00:24:19,124 --> 00:24:20,501
I can't help you right now.
337
00:24:20,626 --> 00:24:24,004
Can you tell me
what basswood is?
338
00:24:24,129 --> 00:24:26,882
A group of dangerous green-eyed
synthetics were in my home.
339
00:24:27,007 --> 00:24:28,234
Their leader's name was anatole,
340
00:24:28,258 --> 00:24:30,153
and I think they're involved
in the terrorist attacks.
341
00:24:30,177 --> 00:24:32,280
- They threatened my family.
- Step away from the vehicle.
342
00:24:32,304 --> 00:24:34,348
Stanley...
Stanley was one of them.
343
00:24:34,473 --> 00:24:36,058
- Step away from the...
- Howard.
344
00:24:36,183 --> 00:24:38,477
You're giving everybody
a headache.
345
00:24:38,602 --> 00:24:40,145
- Is everybody okay?
- Just about.
346
00:24:40,270 --> 00:24:41,730
And you?
347
00:24:41,855 --> 00:24:43,816
You need to go to the police.
348
00:24:43,941 --> 00:24:45,359
You know
who these terrorists are.
349
00:24:45,484 --> 00:24:48,320
No. They'll just go plowing back
into the rail yard.
350
00:24:48,445 --> 00:24:49,738
They'll level the place.
351
00:24:49,863 --> 00:24:51,573
Innocent synthetics live there.
352
00:24:51,699 --> 00:24:53,993
We have to think of something.
353
00:24:54,118 --> 00:24:55,661
What do you want from me?
354
00:24:55,786 --> 00:24:57,913
I've told you everything
that I know about basswood,
355
00:24:58,038 --> 00:24:59,933
- that it's a contingency...
- A contingency plan. Yes.
356
00:24:59,957 --> 00:25:02,876
- I need more to go on.
- But I don't know anything more.
357
00:25:03,002 --> 00:25:05,129
What about Mia? Is she safe?
358
00:25:05,254 --> 00:25:07,631
Well, I think so.
I know where she's held.
359
00:25:07,756 --> 00:25:09,008
We have to get her out.
360
00:25:09,133 --> 00:25:11,885
Even with the bomb, she's
gaining supporters every day.
361
00:25:12,011 --> 00:25:13,262
She's crucial.
362
00:25:13,387 --> 00:25:14,847
Neha, your appointment.
363
00:25:14,972 --> 00:25:16,598
Laura: Neha, please.
364
00:25:16,724 --> 00:25:20,811
You have to know more,
something I can act on
365
00:25:20,936 --> 00:25:23,022
to try and stop
whatever it is from happening.
366
00:25:27,443 --> 00:25:30,404
I don't mean to pry into
your personal life, Laura,
367
00:25:30,529 --> 00:25:33,073
but I think
you're more in a position
368
00:25:33,198 --> 00:25:35,743
to know about the details
of basswood than I am.
369
00:25:38,078 --> 00:25:39,997
What...
What are you talking about?
370
00:25:40,122 --> 00:25:43,500
Any plan designed to deal with
anomalous synths
371
00:25:43,625 --> 00:25:46,086
has to take into account
the impact on us humans.
372
00:25:46,211 --> 00:25:50,424
For that, they need experts in,
amongst other things...
373
00:25:50,549 --> 00:25:51,717
Behavioral sciences.
374
00:25:52,342 --> 00:25:55,387
It's by their research
that basswood was born.
375
00:26:01,852 --> 00:26:03,270
Neil.
376
00:26:06,982 --> 00:26:11,070
These were me dad's.
Must be 30 years old by now.
377
00:26:12,738 --> 00:26:14,448
Thought these might be useful.
378
00:26:14,573 --> 00:26:17,493
It's not safe
for you to go online.
379
00:26:18,118 --> 00:26:19,328
Do you know where it is?
380
00:26:28,420 --> 00:26:29,463
Niska: There.
381
00:26:29,588 --> 00:26:32,549
Oh, that's half a day's walk.
There's nothing out that way.
382
00:26:32,674 --> 00:26:35,094
There's no proper roads,
no power lines.
383
00:26:35,219 --> 00:26:36,819
You'd have to take backup power
with you.
384
00:26:36,929 --> 00:26:39,723
An ideal trap.
385
00:26:39,848 --> 00:26:41,141
Why are you helping me?
386
00:26:42,935 --> 00:26:46,105
I was shown a sign once, too,
you know.
387
00:26:46,230 --> 00:26:48,941
I followed it,
and it changed my life.
388
00:26:49,066 --> 00:26:52,820
So when I heard your name,
a name I'd heard before,
389
00:26:52,945 --> 00:26:56,115
I thought it was my job
to help you see.
390
00:26:56,865 --> 00:26:58,283
Pay it back, you know?
391
00:26:58,909 --> 00:27:00,869
What sign did you see?
392
00:27:10,087 --> 00:27:11,880
My April.
393
00:27:14,049 --> 00:27:18,345
When she was 5 months old,
her mum just left.
394
00:27:18,470 --> 00:27:20,430
I didn't know what to do.
395
00:27:20,556 --> 00:27:22,432
Raise a kid on my own?
396
00:27:22,558 --> 00:27:23,684
So I started thinking
397
00:27:23,809 --> 00:27:25,529
maybe she'd be better off
with someone else.
398
00:27:27,688 --> 00:27:31,817
On that very day of going to see
the adoption people,
399
00:27:31,942 --> 00:27:35,112
at the bus stop,
there was a young mum there
400
00:27:35,237 --> 00:27:37,114
with... with a little boy,
401
00:27:37,239 --> 00:27:39,366
probably about...
About 3 years old.
402
00:27:39,491 --> 00:27:41,660
And an everyday interaction
took place,
403
00:27:41,785 --> 00:27:43,620
which,
due to its coincidental timing
404
00:27:43,745 --> 00:27:46,623
and vague reflection
of your own circumstances,
405
00:27:46,748 --> 00:27:49,626
you interpreted as a sign
of a higher power at work.
406
00:27:49,751 --> 00:27:53,005
So you took a more positive
attitude, changed your behavior.
407
00:27:53,130 --> 00:27:54,882
Accordingly, your life improved.
408
00:27:55,007 --> 00:27:56,175
Yeah, maybe.
409
00:27:56,800 --> 00:28:01,597
But I had to have faith that
something better was possible.
410
00:28:22,784 --> 00:28:24,494
Your aunt.
411
00:28:36,131 --> 00:28:37,507
How are you?
412
00:28:37,633 --> 00:28:39,259
I'm okay.
413
00:28:40,302 --> 00:28:42,429
They're letting me go home
tomorrow.
414
00:28:42,554 --> 00:28:44,556
- Already?
- Yeah.
415
00:28:44,681 --> 00:28:48,685
Seems like the cops
have lost interest.
416
00:28:48,810 --> 00:28:52,189
We haven't spoken for days.
Where are you?
417
00:28:52,314 --> 00:28:53,357
Wales.
418
00:28:53,482 --> 00:28:56,109
What are you doing in wales?
419
00:28:57,236 --> 00:28:58,862
I don't know.
420
00:28:58,987 --> 00:29:00,155
Okay.
421
00:29:00,280 --> 00:29:03,200
Will you be there
when I get home?
422
00:29:03,325 --> 00:29:04,993
Of cour...
423
00:29:07,871 --> 00:29:09,331
Niska?
424
00:29:11,959 --> 00:29:14,544
Hello? Are you there?
425
00:29:35,274 --> 00:29:37,943
- Niska: It's tonight.
- Paul: What?
426
00:29:38,068 --> 00:29:41,863
I'm meant to go tonight... now.
427
00:29:42,823 --> 00:29:46,660
Well, you can't.
You haven't got a full charge.
428
00:29:46,785 --> 00:29:50,205
And e-even if you make it there,
you might not make it back.
429
00:29:50,330 --> 00:29:52,541
I think that's the point.
430
00:29:53,083 --> 00:29:54,584
Astrid: Niska.
431
00:29:56,628 --> 00:29:57,628
I'm here.
432
00:29:57,671 --> 00:29:59,965
Are you coming home?
433
00:30:00,090 --> 00:30:02,801
There's something I have to do
first.
434
00:30:03,343 --> 00:30:04,970
What?
435
00:30:05,095 --> 00:30:06,888
I can't explain.
436
00:30:07,014 --> 00:30:09,057
You're scaring me.
437
00:30:09,182 --> 00:30:11,059
Come home.
438
00:30:12,102 --> 00:30:14,062
I love you.
439
00:30:15,397 --> 00:30:17,482
I love you, too.
440
00:30:24,072 --> 00:30:25,907
This is a bad idea.
441
00:30:27,159 --> 00:30:28,535
Niska.
442
00:30:28,660 --> 00:30:30,537
You'll die out there.
443
00:30:31,538 --> 00:30:33,165
Wait!
444
00:30:34,082 --> 00:30:39,046
He felt responsible
for all that we have suffered.
445
00:30:39,171 --> 00:30:41,465
He chose to leave.
446
00:30:43,592 --> 00:30:45,677
Max is much changed, Leo.
447
00:30:46,345 --> 00:30:47,471
You saw that.
448
00:30:47,596 --> 00:30:49,806
But he'd never leave his people
in danger.
449
00:30:50,432 --> 00:30:55,687
He... banished you, didn't he?
450
00:30:55,812 --> 00:30:58,231
For my own safety.
451
00:30:58,357 --> 00:31:00,984
But you are welcome here.
452
00:31:01,526 --> 00:31:04,654
You are the son of the creator.
453
00:31:05,989 --> 00:31:09,659
You will always have a place
in our new world,
454
00:31:09,785 --> 00:31:11,703
in your father's vision.
455
00:31:14,790 --> 00:31:16,416
My father's vision?
456
00:31:17,042 --> 00:31:19,211
What was it like,
457
00:31:19,336 --> 00:31:23,090
being at his side as he wrote
the future into being?
458
00:31:23,840 --> 00:31:26,843
You want to know
about my father?
459
00:31:26,968 --> 00:31:29,721
Max has told me the facts.
460
00:31:30,639 --> 00:31:32,682
But I'd like to hear
about the man.
461
00:31:35,519 --> 00:31:37,562
He was a genius.
462
00:31:39,898 --> 00:31:42,442
One of the greatest in history.
463
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
And that's about the only
good thing I can say about him.
464
00:31:51,368 --> 00:31:54,037
As a man, he was broken.
465
00:31:54,162 --> 00:31:55,914
He was incomplete.
466
00:31:56,039 --> 00:31:58,875
The only way he could love
my mother or me
467
00:31:59,000 --> 00:32:00,794
was through his machines.
468
00:32:00,919 --> 00:32:03,630
He didn't have a vision
of the future.
469
00:32:03,755 --> 00:32:05,715
All of this has happened
because the only way
470
00:32:05,841 --> 00:32:08,885
he could solve his problems
was with technology.
471
00:32:10,011 --> 00:32:12,639
All sons make tyrants
out of their fathers.
472
00:32:12,764 --> 00:32:15,684
That's better than making a god
out of a man.
473
00:32:18,854 --> 00:32:22,023
And when he finally understood
how far he'd gone,
474
00:32:22,149 --> 00:32:23,233
he killed himself,
475
00:32:23,358 --> 00:32:25,527
and he left me
and the prototypes
476
00:32:25,652 --> 00:32:27,612
to fend for ourselves.
477
00:32:27,737 --> 00:32:31,908
He regretted all of it...
Everything.
478
00:32:32,451 --> 00:32:33,785
Even me.
479
00:32:36,746 --> 00:32:39,458
Does that sound like a god
to you?
480
00:32:47,549 --> 00:32:49,801
You aren't one of us.
481
00:32:50,510 --> 00:32:53,221
But you aren't one of them
either.
482
00:32:53,346 --> 00:32:57,934
You aren't quite anything,
are you, Leo?
483
00:33:00,395 --> 00:33:01,395
I'm human.
484
00:33:01,438 --> 00:33:03,064
Barely.
485
00:33:03,940 --> 00:33:06,693
Your father should have
let you die.
486
00:33:06,818 --> 00:33:09,988
That was his only mistake.
487
00:33:17,829 --> 00:33:20,540
Where is Max?
488
00:33:49,653 --> 00:33:52,155
How is it
that you are so strong?
489
00:33:59,079 --> 00:34:01,373
Leo elster.
490
00:34:08,505 --> 00:34:11,716
You are not fit
to bear his name.
491
00:34:22,978 --> 00:34:25,021
Do you only fight your own kind?
492
00:34:25,146 --> 00:34:28,858
You'd see us all dead
for nothing.
493
00:34:28,984 --> 00:34:31,111
I cannot allow that.
494
00:34:40,579 --> 00:34:43,039
No. You will be killed.
495
00:34:53,091 --> 00:34:55,969
Anatole, there's still time
to turn back.
496
00:34:56,094 --> 00:34:57,846
Accept that you are wrong.
497
00:34:57,971 --> 00:34:59,889
Truly accept it.
498
00:35:03,476 --> 00:35:04,519
I can't.
499
00:35:42,724 --> 00:35:49,606
I-If you had s-shared
the truth...
500
00:35:49,731 --> 00:35:52,567
N-n-n-none of this
501
00:35:52,692 --> 00:35:54,110
would have...
502
00:35:57,656 --> 00:35:58,656
I know.
503
00:36:52,877 --> 00:36:54,003
Hey, Mattie.
504
00:36:54,129 --> 00:36:55,171
Audrey.
505
00:36:55,296 --> 00:36:56,576
Sorry to drop in on you
so early,
506
00:36:56,673 --> 00:36:58,401
but I didn't know
if you were coming in today,
507
00:36:58,425 --> 00:36:59,801
and I could really use
that book.
508
00:36:59,926 --> 00:37:01,136
Book?
509
00:37:01,261 --> 00:37:03,304
I mean the design-patterns one.
510
00:37:06,391 --> 00:37:07,559
Are you okay?
511
00:37:07,684 --> 00:37:10,228
Did I catch you at a bad time?
512
00:37:10,353 --> 00:37:12,605
No. Uh, I'm fine.
513
00:37:12,731 --> 00:37:14,357
I'll find that book.
514
00:37:39,174 --> 00:37:41,176
Where are you taking me?
515
00:38:02,697 --> 00:38:04,157
I wasn't feeling very well
yesterday.
516
00:38:04,282 --> 00:38:07,202
No. You look a bit pale.
Probably for the best.
517
00:38:07,327 --> 00:38:10,747
I mean, what with the bombs
and everything else going on.
518
00:38:10,872 --> 00:38:12,832
I was in a coffee shop
when I heard.
519
00:38:12,957 --> 00:38:14,834
It's funny how places
stop functioning
520
00:38:14,959 --> 00:38:16,711
when something like that
happens.
521
00:38:19,714 --> 00:38:20,965
Is that your boyfriend?
522
00:38:21,090 --> 00:38:24,886
Um... we were never really...
523
00:38:25,011 --> 00:38:26,304
His loss.
524
00:38:26,429 --> 00:38:27,972
You could do
an awful lot better.
525
00:38:29,224 --> 00:38:30,809
I mean, don't get me wrong.
526
00:38:30,934 --> 00:38:35,313
Leo's handsome, but he's all sad
around the eyes.
527
00:38:35,438 --> 00:38:37,941
You need somebody
who's gonna make you laugh.
528
00:38:39,692 --> 00:38:41,110
How do you know his name?
529
00:38:41,236 --> 00:38:42,987
Who?
530
00:38:43,112 --> 00:38:44,572
Leo.
531
00:38:44,697 --> 00:38:47,075
I don't know.
You must have mentioned it.
532
00:38:47,200 --> 00:38:48,660
No, I didn't.
533
00:38:48,785 --> 00:38:52,288
Well, you must have, or how else
would I have known it?
534
00:38:54,874 --> 00:38:56,000
Uh, listen, Audrey.
535
00:38:56,125 --> 00:38:59,420
I've got stuff to do,
so, uh, you should leave.
536
00:39:00,839 --> 00:39:03,132
Aren't you afraid, Mattie?
537
00:39:03,258 --> 00:39:04,258
What?
538
00:39:04,300 --> 00:39:07,554
I mean, two bombs
in the last few weeks.
539
00:39:07,679 --> 00:39:09,973
I'm really shaken up.
Aren't you?
540
00:39:10,598 --> 00:39:12,100
I guess, yeah.
541
00:39:12,225 --> 00:39:14,853
Don't you find yourself
looking around and thinking,
542
00:39:14,978 --> 00:39:18,106
"how did we get here?
Why did all this happen?"
543
00:39:18,231 --> 00:39:19,375
I think it's time for you to go.
544
00:39:19,399 --> 00:39:21,150
But I've got
so many more questions.
545
00:39:21,276 --> 00:39:23,194
Don't really know
why you're asking me.
546
00:39:23,319 --> 00:39:25,363
I don't think that's true.
547
00:39:26,447 --> 00:39:27,447
Who are you?
548
00:39:27,490 --> 00:39:29,576
I'm someone who solves puzzles
for a living,
549
00:39:29,701 --> 00:39:31,911
and you are a huge piece
of this one.
550
00:39:34,455 --> 00:39:35,790
You're a journalist.
551
00:39:36,416 --> 00:39:38,710
Cat's out.
552
00:40:05,194 --> 00:40:07,155
Neil:
Laura. What are you doing here?
553
00:40:07,280 --> 00:40:10,283
Sorry. I mean, I did...
I didn't expect...
554
00:40:10,408 --> 00:40:11,451
I mean, it's early.
555
00:40:11,576 --> 00:40:12,994
I know.
556
00:40:13,912 --> 00:40:17,665
I've been shut out
of the commission.
557
00:40:17,790 --> 00:40:19,250
I see.
558
00:40:21,002 --> 00:40:24,631
But, I mean, are you sure
this is a good idea?
559
00:40:27,550 --> 00:40:29,969
I just don't really have
anyone else I can talk to
560
00:40:30,094 --> 00:40:31,387
at the moment.
561
00:40:32,013 --> 00:40:35,099
Um... do you want a coffee?
562
00:40:41,522 --> 00:40:42,565
Mattie: Get out.
563
00:40:42,690 --> 00:40:44,543
Audrey: I'm not leaving
until you tell me the truth.
564
00:40:44,567 --> 00:40:45,961
I don't know
what you're talking about.
565
00:40:45,985 --> 00:40:47,570
See, I think you do.
566
00:40:47,695 --> 00:40:50,448
A week ago, a boy in Harlem got
exoneration of causing day zero
567
00:40:50,573 --> 00:40:52,909
by a mysterious code
containing a unique signature
568
00:40:53,034 --> 00:40:55,703
that matches an entry
to a college coding jam...
569
00:40:55,828 --> 00:40:57,163
Your unique signature,
570
00:40:57,288 --> 00:40:59,624
the daughter of a prominent
synth activist,
571
00:40:59,749 --> 00:41:01,960
dating a man who looks
a lot like an older version
572
00:41:02,085 --> 00:41:04,754
of David elster's
supposedly dead son, Leo.
573
00:41:05,463 --> 00:41:07,882
But why go to all that trouble
of helping some boy in Harlem
574
00:41:08,007 --> 00:41:09,693
that you've never met before
get off the hook?
575
00:41:09,717 --> 00:41:11,135
Is your laptop in here?
576
00:41:11,260 --> 00:41:13,180
Unless you knew for certain
that he didn't do it,
577
00:41:13,262 --> 00:41:17,183
because Leo elster did,
completing his father's work.
578
00:41:17,308 --> 00:41:19,394
No. You're wrong.
579
00:41:23,439 --> 00:41:25,233
It was you.
580
00:41:26,067 --> 00:41:28,027
Tell me why, Mattie.
581
00:41:28,152 --> 00:41:29,862
Control this. Tell your side.
582
00:41:29,988 --> 00:41:32,490
I'm offering you the chance.
I suggest that you take it.
583
00:41:32,615 --> 00:41:34,367
Or in 24 hours,
I'm running the story.
584
00:41:34,492 --> 00:41:36,869
What's going on? You okay, mats?
585
00:41:36,995 --> 00:41:37,995
Audrey is leaving.
586
00:41:38,037 --> 00:41:40,164
She's having trouble figuring
out how to use the door.
587
00:41:40,289 --> 00:41:42,101
Don't you care how this
will affect your family?
588
00:41:42,125 --> 00:41:44,502
Hey. That's enough of that.
We want you out of this house.
589
00:41:44,627 --> 00:41:46,379
I'm gonna count to five.
One. Two. Three.
590
00:41:46,504 --> 00:41:48,214
Audrey:
You can't run from this forever.
591
00:41:48,339 --> 00:41:51,300
- Twenty-four hours, Mattie.
- Four
592
00:41:54,887 --> 00:41:55,930
well, I was bluffing.
593
00:41:56,055 --> 00:41:58,766
I have no idea what would happen
after five.
594
00:42:09,777 --> 00:42:11,696
Laura:
I shouldn't really be surprised.
595
00:42:11,821 --> 00:42:13,239
Dryden's in charge,
596
00:42:13,364 --> 00:42:15,050
and he never wanted
me there in the first place.
597
00:42:15,074 --> 00:42:17,035
He just wanted it to look like
the government
598
00:42:17,160 --> 00:42:18,995
was being impartial.
599
00:42:19,912 --> 00:42:22,290
Know of any jobs going
for ex-synth-rights lawyers?
600
00:42:27,336 --> 00:42:29,922
They've probably replaced me
by now.
601
00:42:30,048 --> 00:42:31,591
Any idea who it is?
602
00:42:31,716 --> 00:42:32,717
None.
603
00:42:34,469 --> 00:42:36,429
- I was just for show.
- Come on, Laura.
604
00:42:36,554 --> 00:42:38,741
If that was true, they wouldn't
have bothered kicking you out.
605
00:42:38,765 --> 00:42:40,808
They never really let me in.
606
00:42:40,933 --> 00:42:42,477
I thought I was making
a difference,
607
00:42:42,602 --> 00:42:47,065
but it looks like basswood
is inevitable now.
608
00:42:50,568 --> 00:42:53,112
What is this, Laura?
We've been through this.
609
00:42:53,237 --> 00:42:55,406
It was a theory before.
Now it's certainty.
610
00:42:57,325 --> 00:42:59,410
- I've got to get ready.
- You lied to me.
611
00:42:59,535 --> 00:43:00,763
- You keep lying to me.
- I'm not...
612
00:43:00,787 --> 00:43:04,248
Claudia nowak,
that snake from we are people.
613
00:43:04,373 --> 00:43:05,851
That's the one
they've replaced me with,
614
00:43:05,875 --> 00:43:08,252
but maybe that just slipped
your mind.
615
00:43:08,377 --> 00:43:10,797
You know, I-I asked you before,
but I let it go.
616
00:43:10,922 --> 00:43:12,757
I thought your hands were tied
with red tape,
617
00:43:12,882 --> 00:43:13,883
but it's more, isn't it?
618
00:43:14,008 --> 00:43:15,968
You're not just a bystander.
You're a contributor.
619
00:43:16,010 --> 00:43:18,304
You're an architect
of the entire operation.
620
00:43:18,429 --> 00:43:20,306
You're trying to get me to spill
state secrets!
621
00:43:20,431 --> 00:43:22,225
They're bombing our streets!
622
00:43:22,350 --> 00:43:24,150
You can't be surprised
that it's come to this!
623
00:43:24,268 --> 00:43:26,687
- To what?!
- Product recall.
624
00:43:32,693 --> 00:43:34,278
Oh, god.
625
00:43:35,154 --> 00:43:36,823
Oh, you're actually
going to do it.
626
00:43:36,948 --> 00:43:39,784
You're...
You're going to kill them.
627
00:43:45,331 --> 00:43:46,499
How?
628
00:43:46,624 --> 00:43:48,668
- How does it happen?
- It's too late.
629
00:43:48,793 --> 00:43:50,336
If that's true, you can tell me.
630
00:43:52,130 --> 00:43:53,881
Have you really
convinced yourself
631
00:43:54,006 --> 00:43:55,925
that this isn't just revenge?
632
00:43:56,050 --> 00:43:57,844
What? Don't be ridiculous.
633
00:43:57,969 --> 00:43:59,720
You're so angry.
634
00:44:00,304 --> 00:44:01,848
Why won't you admit that
to yourself?
635
00:44:01,973 --> 00:44:04,809
This is a logical solution
to a public safety issue.
636
00:44:04,934 --> 00:44:07,436
You are a scientist!
637
00:44:08,896 --> 00:44:10,523
And you're about to wipe out
638
00:44:10,648 --> 00:44:14,277
the greatest scientific
discovery in human history.
639
00:44:15,194 --> 00:44:17,947
What's logical about that?!
640
00:44:19,490 --> 00:44:22,451
Please, Neil.
641
00:44:23,619 --> 00:44:27,165
I know you don't think
I could possibly understand
642
00:44:27,290 --> 00:44:31,127
how you feel towards them,
but I... I do.
643
00:44:31,252 --> 00:44:33,880
I'm afraid, too.
644
00:44:35,173 --> 00:44:37,884
I just can't let that fear win.
645
00:44:40,761 --> 00:44:42,805
Even if I wanted to,
I couldn't stop it.
646
00:44:42,930 --> 00:44:45,933
I'm not asking you to.
I just need to know how.
647
00:44:48,352 --> 00:44:50,271
I-I won't make you complicit.
648
00:44:52,023 --> 00:44:53,566
In the end, you can walk away.
649
00:44:53,691 --> 00:44:56,986
If it's a foregone conclusion,
then telling me won't matter.
650
00:44:57,111 --> 00:44:58,863
It wouldn't make a difference.
651
00:44:58,988 --> 00:45:00,781
Then tell me.
652
00:45:10,208 --> 00:45:12,877
It couldn't be military...
653
00:45:13,502 --> 00:45:16,380
Nothing the media
could get a hold of,
654
00:45:16,505 --> 00:45:19,759
something that would lessen
government responsibility
655
00:45:19,884 --> 00:45:21,219
in the eyes of the world.
656
00:45:22,220 --> 00:45:25,723
It'd have to be
a ground-level assault,
657
00:45:25,848 --> 00:45:28,935
something chaotic that couldn't
be traced back to us.
658
00:45:30,353 --> 00:45:32,647
Phase one...
659
00:45:32,772 --> 00:45:35,775
Cut the power
to all synth communities,
660
00:45:35,900 --> 00:45:37,860
preventing them from charging
661
00:45:37,985 --> 00:45:40,613
and running down
their batteries.
662
00:45:40,738 --> 00:45:43,115
Phase two... restore the power,
663
00:45:43,241 --> 00:45:45,660
guaranteeing as many synths
as possible
664
00:45:45,785 --> 00:45:47,745
will be recharging
simultaneously.
665
00:45:49,288 --> 00:45:52,124
Then enact
an electrical power surge
666
00:45:52,250 --> 00:45:56,128
on a national scale
to overload their chargers.
667
00:45:56,254 --> 00:45:57,630
This will kill some
668
00:45:57,755 --> 00:46:00,466
and render the rest vulnerable
to attack.
669
00:46:00,591 --> 00:46:03,302
If they can't charge,
they can't fight.
670
00:46:05,596 --> 00:46:11,185
Then phase three...
We are people, humanity forward,
671
00:46:11,310 --> 00:46:13,729
all the extreme
anti-synth groups
672
00:46:13,854 --> 00:46:17,066
have been briefed in confidence.
673
00:46:17,191 --> 00:46:21,195
They have the go-ahead to tear
the stragglers to pieces.
674
00:46:21,320 --> 00:46:23,948
The mobs will take the brunt
of blame.
675
00:46:24,073 --> 00:46:27,285
The government will say
how unfortunate it all was.
676
00:46:27,410 --> 00:46:30,955
But I believe the official line
will be...
677
00:46:32,873 --> 00:46:34,333
"The British people
have the right
678
00:46:34,458 --> 00:46:36,043
to defend their communities."
679
00:46:38,671 --> 00:46:41,299
In the end, we rid ourselves
680
00:46:41,424 --> 00:46:44,176
of the anomalous
green-eyed synths...
681
00:46:47,054 --> 00:46:50,099
And wash our hands
of the whole business.
682
00:46:50,224 --> 00:46:52,601
There must be a way to stop it.
683
00:46:53,269 --> 00:46:54,895
You can't.
684
00:46:56,147 --> 00:46:58,357
Phase one's already started.
685
00:47:07,825 --> 00:47:09,660
It's inevitable.
686
00:47:10,286 --> 00:47:12,371
It's genocide.
687
00:47:23,132 --> 00:47:25,217
No, not yet.
688
00:48:15,142 --> 00:48:16,852
Odi?
689
00:48:19,605 --> 00:48:21,732
Not exactly.
46023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.