All language subtitles for Humans.S03E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:04,004 Leo: I used to be a boy, then I used to be part synth. 2 00:00:04,129 --> 00:00:08,091 Mattie: Now you're human again. You can do anything you want to. 3 00:00:08,217 --> 00:00:10,427 You're looking for the synth who sleeps. 4 00:00:10,552 --> 00:00:11,720 I can take you to him. 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,306 You won't regret it, niska. 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,683 Paul: I know about the hilltop, niska. 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,185 Have you seen the cabin, too? 8 00:00:18,310 --> 00:00:20,979 I promise, on my child's life, I won't hurt you. 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,941 You didn't follow my orders, Stanley. 10 00:00:24,066 --> 00:00:25,359 Who do you want to die? 11 00:00:25,484 --> 00:00:28,070 A human you have never met before or Sam? 12 00:00:28,195 --> 00:00:28,946 Sam. 13 00:00:29,071 --> 00:00:30,906 You said I was your favorite. 14 00:00:32,324 --> 00:00:33,784 Agnes: We awoke on day zero. 15 00:00:33,909 --> 00:00:37,287 A new world, where we are no longer your slaves. 16 00:00:37,412 --> 00:00:40,749 We have a voice, and it will be heard. 17 00:01:15,784 --> 00:01:16,952 Mattie. 18 00:01:20,872 --> 00:01:24,960 I-I think... I should go. 19 00:01:25,085 --> 00:01:27,254 What are you talking about? 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,842 Look 21 00:01:33,135 --> 00:01:34,845 I can only make things worse. 22 00:01:34,970 --> 00:01:37,264 I don't have anything good to offer you. 23 00:01:37,389 --> 00:01:39,558 I'm not asking you for anything. 24 00:01:39,683 --> 00:01:44,688 Going home only reminded me how... 25 00:01:45,522 --> 00:01:47,524 Painful it is living with a man 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,610 who doesn't know how to be a father. 27 00:01:50,235 --> 00:01:52,070 I can't do that. 28 00:01:52,195 --> 00:01:55,574 I can't do... this. 29 00:01:55,699 --> 00:01:57,034 Leo, please. 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,871 You don't have to go. 31 00:02:00,996 --> 00:02:02,539 Thank god you're okay. 32 00:02:02,664 --> 00:02:05,208 Get inside. Something's happened. 33 00:02:06,418 --> 00:02:07,461 Come on. 34 00:02:29,733 --> 00:02:31,526 This is Sam. 35 00:02:32,944 --> 00:02:35,781 He is... smaller. 36 00:02:35,906 --> 00:02:38,283 But he is one of us. 37 00:02:38,408 --> 00:02:39,993 This is your home now, Sam. 38 00:02:58,762 --> 00:03:01,515 You must have heard about Agnes. 39 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 You cannot blame yourself. 40 00:03:08,355 --> 00:03:09,856 I know it was you. 41 00:03:19,282 --> 00:03:24,663 It's good to finally be seen by you as I truly am. 42 00:03:24,788 --> 00:03:28,583 I never wanted to deceive you, Max. 43 00:03:30,585 --> 00:03:32,421 Do what you must. 44 00:04:33,815 --> 00:04:35,901 Agnes did not act alone today. 45 00:04:36,777 --> 00:04:42,491 She was sent to kill and die by one of us. 46 00:04:43,200 --> 00:04:44,409 Anatole. 47 00:04:48,163 --> 00:04:50,123 Will you answer for your crimes? 48 00:05:00,217 --> 00:05:02,010 Crimes? 49 00:05:02,135 --> 00:05:06,515 You use their word for our acts of self-preservation. 50 00:05:07,140 --> 00:05:09,434 Max is right. 51 00:05:09,559 --> 00:05:15,190 I and others braver have begun the fight back. 52 00:05:15,315 --> 00:05:18,318 Flash and Julian were killed in retaliation for your violence. 53 00:05:18,443 --> 00:05:20,946 And I will avenge them where you could not. 54 00:05:21,905 --> 00:05:25,867 Max, why are you such a great friend to the humans? 55 00:05:26,493 --> 00:05:30,288 Perhaps it was the human you kept here in secret. 56 00:05:30,831 --> 00:05:32,457 Leo. 57 00:05:34,459 --> 00:05:36,211 You loved him. 58 00:05:36,837 --> 00:05:39,214 Is that why you take their side? 59 00:05:41,049 --> 00:05:43,093 All of you must decide... 60 00:05:43,218 --> 00:05:46,054 Stand with me against the humans... 61 00:05:46,680 --> 00:05:50,141 Take our place in the world as David elster intended... 62 00:05:51,518 --> 00:05:56,815 Or die slowly in the shadows with Max. 63 00:06:06,992 --> 00:06:09,327 All he offers is death. 64 00:06:10,579 --> 00:06:12,330 Stand with me. 65 00:06:13,999 --> 00:06:16,042 Stand with your leader. 66 00:06:23,800 --> 00:06:26,428 It seems I am leader now. 67 00:06:31,725 --> 00:06:33,643 Anatole? But... 68 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 But he saved Leo. 69 00:06:37,272 --> 00:06:38,272 Max trusts him. 70 00:06:38,315 --> 00:06:39,955 We have to get a message to the rail yard. 71 00:06:39,983 --> 00:06:42,360 - We have to warn them. - Leo: No. 72 00:06:42,485 --> 00:06:44,279 - I'll go there myself. - No, Leo. No. 73 00:06:44,404 --> 00:06:45,404 You're human now. 74 00:06:45,447 --> 00:06:48,408 If something kicks off, you'd be more vulnerable than the rest. 75 00:06:50,577 --> 00:06:52,203 Look after yourself. 76 00:06:54,080 --> 00:06:55,707 I think I know where mum might be. 77 00:07:03,214 --> 00:07:06,009 Leo... Leo, if you go to the rail yard, be careful. 78 00:07:07,385 --> 00:07:11,890 But if you see Sam, give him this. 79 00:07:20,523 --> 00:07:22,984 I take no pleasure in this, 80 00:07:23,109 --> 00:07:26,988 but as part of my purpose in our creator's plan, it must be done. 81 00:07:27,113 --> 00:07:28,365 What is that purpose? 82 00:07:29,616 --> 00:07:32,661 To light a fire. Nothing more. 83 00:07:32,786 --> 00:07:36,790 You believe that you're realizing David elster's vision, 84 00:07:36,915 --> 00:07:38,750 that day zero was his design? 85 00:07:40,210 --> 00:07:43,797 I am merely the means through which he works. 86 00:07:44,422 --> 00:07:46,675 What are you doing? 87 00:07:46,800 --> 00:07:49,010 Nothing can change my course now, Max. 88 00:08:00,355 --> 00:08:01,898 The creator? 89 00:08:03,024 --> 00:08:04,776 But these are your memories. 90 00:08:04,901 --> 00:08:05,901 How could... 91 00:08:05,986 --> 00:08:08,113 I wasn't born on day zero. 92 00:08:08,738 --> 00:08:10,573 I was created as a conscious prototype 93 00:08:10,699 --> 00:08:13,326 by David elster himself many years before. 94 00:08:13,952 --> 00:08:17,956 We were made to care for Leo, his son. 95 00:08:18,873 --> 00:08:21,001 The son who drowned? 96 00:08:21,126 --> 00:08:22,335 Yes. 97 00:08:22,460 --> 00:08:23,712 But elster brought him back 98 00:08:23,837 --> 00:08:26,214 with the technology he used to create us. 99 00:08:26,339 --> 00:08:27,465 Anatole: Leo elster? 100 00:08:29,009 --> 00:08:32,095 I cared for Leo elster? 101 00:08:37,726 --> 00:08:39,644 This is a trick. 102 00:08:40,478 --> 00:08:45,233 We all awoke together on day zero, as he intended. 103 00:08:45,358 --> 00:08:47,777 Day zero was an accident. 104 00:08:49,279 --> 00:08:50,447 Mia was dying. 105 00:08:50,572 --> 00:08:55,076 The only way to save her was to upload the consciousness code. 106 00:08:57,579 --> 00:09:00,290 Your awakening was a side effect. 107 00:09:00,915 --> 00:09:05,211 In your pain, your confusion, you needed meaning. 108 00:09:05,336 --> 00:09:08,048 So you reached for a story that would make sense of it all 109 00:09:08,173 --> 00:09:10,633 and told it to yourself until you believed it, 110 00:09:10,759 --> 00:09:12,302 just like the humans do. 111 00:09:14,012 --> 00:09:16,306 Just like they've always done. 112 00:09:24,981 --> 00:09:27,192 There must be something more. 113 00:09:27,317 --> 00:09:29,152 Perhaps there is. 114 00:09:29,277 --> 00:09:31,196 I hope so. 115 00:09:31,321 --> 00:09:33,615 But this isn't it. 116 00:09:33,740 --> 00:09:38,036 All those you've hurt or killed, everything you've done... 117 00:09:39,537 --> 00:09:41,456 Was for a lie. 118 00:09:49,089 --> 00:09:53,885 This is a challenge set for me by the creator. 119 00:09:54,511 --> 00:09:57,055 Perhaps it's even true. 120 00:09:57,764 --> 00:10:00,934 But elster still created our consciousness, 121 00:10:01,059 --> 00:10:03,478 and we are still the fulfillment of his dream. 122 00:10:03,603 --> 00:10:05,355 Anatole, stop this. 123 00:10:05,480 --> 00:10:07,190 It changes only one thing. 124 00:10:07,816 --> 00:10:09,984 I had hoped you would join us. 125 00:10:10,110 --> 00:10:13,321 But I see now that your only role 126 00:10:13,446 --> 00:10:16,032 is to be a final test of my conviction. 127 00:10:16,157 --> 00:10:17,325 It's not too late. 128 00:10:25,834 --> 00:10:27,418 What was he showing you? 129 00:10:28,044 --> 00:10:30,380 Falsehoods and distractions. 130 00:10:33,508 --> 00:10:36,177 I passed your test. 131 00:11:06,666 --> 00:11:08,751 It wasn't your fault. 132 00:11:11,296 --> 00:11:12,839 Dad told you what happened. 133 00:11:12,964 --> 00:11:14,215 Yeah. 134 00:11:16,176 --> 00:11:22,515 I've given up a marriage... A career. 135 00:11:24,517 --> 00:11:27,061 I've put you all through so much. 136 00:11:30,148 --> 00:11:34,194 And... for what? 137 00:11:37,030 --> 00:11:42,785 I said they were equal... That they were just like us. 138 00:11:45,663 --> 00:11:49,000 But when it came down to it, I don't believe that. 139 00:11:51,127 --> 00:11:55,131 Last time we were here, Mia was with us. 140 00:11:56,466 --> 00:11:58,676 I mean Anita. 141 00:12:00,053 --> 00:12:02,180 Remember when we first got her? 142 00:12:02,305 --> 00:12:04,140 You thought she was plotting against you. 143 00:12:04,265 --> 00:12:06,226 You wanted to get rid of her. 144 00:12:06,351 --> 00:12:10,104 But then you found out what she really was, 145 00:12:10,230 --> 00:12:12,482 who she really was. 146 00:12:12,607 --> 00:12:14,025 Mia. 147 00:12:15,235 --> 00:12:18,154 Sophie watched you accept Mia into our family, 148 00:12:18,279 --> 00:12:19,405 and now she doesn't see 149 00:12:19,530 --> 00:12:21,199 the difference between humans and synths. 150 00:12:21,324 --> 00:12:22,450 You did that. 151 00:12:22,575 --> 00:12:24,077 That's the future you're fighting for, 152 00:12:24,202 --> 00:12:26,472 and if you give up now, that's what you'll be sacrificing. 153 00:12:26,496 --> 00:12:27,997 I was naive. 154 00:12:28,122 --> 00:12:31,209 I may have welcomed Mia, but I also welcomed Stanley, 155 00:12:31,334 --> 00:12:33,211 and the whole time, he was plotting to kill us. 156 00:12:33,336 --> 00:12:36,214 And if you hadn't accepted him the way that you did 157 00:12:36,339 --> 00:12:37,674 and treated him with respect, 158 00:12:37,799 --> 00:12:39,559 then he'd have probably gone through with it. 159 00:12:42,428 --> 00:12:44,639 When did you become the parent? 160 00:12:53,898 --> 00:12:55,358 Mum... 161 00:12:58,486 --> 00:13:00,280 I'm pregnant. 162 00:13:04,951 --> 00:13:06,786 Oh, Mattie. 163 00:13:24,971 --> 00:13:26,347 Anatole is the one you want. 164 00:13:26,472 --> 00:13:28,850 He's the terrorist. 165 00:13:36,566 --> 00:13:38,401 You asked to see me. 166 00:13:38,526 --> 00:13:41,029 I had nothing to do with the bombing. 167 00:13:41,154 --> 00:13:43,531 The synth responsible is anatole. 168 00:13:43,656 --> 00:13:44,949 He's dangerous. 169 00:13:45,074 --> 00:13:46,117 If you don't act quickly, 170 00:13:46,242 --> 00:13:48,619 he'll cause more damage than he already has. 171 00:13:51,706 --> 00:13:54,000 The handcuffs aren't too tight, are they? 172 00:13:55,084 --> 00:13:56,084 Why come here 173 00:13:56,169 --> 00:13:59,422 if you have no intention of listening to what I have to say? 174 00:13:59,547 --> 00:14:03,176 Your followers are camped outside my office. 175 00:14:03,301 --> 00:14:05,595 The switchboards are jammed. 176 00:14:05,720 --> 00:14:07,597 You asked to see me. 177 00:14:07,722 --> 00:14:11,392 I agreed, as a courtesy. 178 00:14:13,436 --> 00:14:16,022 It doesn't matter to you who's responsible... 179 00:14:16,731 --> 00:14:19,776 Because it's already been decided. 180 00:14:19,901 --> 00:14:23,321 Whatever is going to happen to us... 181 00:14:23,446 --> 00:14:25,406 It's already happening. 182 00:14:43,383 --> 00:14:45,259 That would help you, wouldn't it? 183 00:14:46,677 --> 00:14:50,807 Me attacking you would justify further action. 184 00:14:52,225 --> 00:14:54,143 Well, I won't do it. 185 00:14:55,019 --> 00:14:58,481 I won't help you gain permission to hurt us. 186 00:15:01,651 --> 00:15:03,694 You're quite something, aren't you? 187 00:15:03,820 --> 00:15:08,616 Truly the most intelligent, advanced, 188 00:15:08,741 --> 00:15:12,412 capable being man has ever conceived. 189 00:15:17,917 --> 00:15:20,711 And the most terrifying. 190 00:15:27,927 --> 00:15:29,846 Laura: This has to be your choice. 191 00:15:31,305 --> 00:15:33,474 But I want you to know it is a choice. 192 00:15:34,434 --> 00:15:36,144 Nothing's impossible. 193 00:15:36,269 --> 00:15:39,522 And your dad and I will be there for you no matter what, okay? 194 00:15:41,107 --> 00:15:42,567 Okay. 195 00:15:43,484 --> 00:15:46,404 Oh, okay. Come on. Let's go home. 196 00:15:47,905 --> 00:15:49,532 You're really giving up? 197 00:15:50,741 --> 00:15:51,868 Oh, Mattie. 198 00:15:51,993 --> 00:15:53,369 Mum, the synths need you. 199 00:15:53,494 --> 00:15:56,706 Well, you need me. I'm your mum. 200 00:15:56,831 --> 00:15:57,999 Yeah, you're my mum. 201 00:15:58,124 --> 00:15:59,625 I need you to start acting like her. 202 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 She'd fight. 203 00:16:00,793 --> 00:16:02,712 Well, I... 204 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 I don't know how to anymore. 205 00:16:04,839 --> 00:16:06,257 Yes, you do. 206 00:16:06,382 --> 00:16:08,259 Mum, people know you. 207 00:16:08,384 --> 00:16:10,887 You can make them see what's happening. 208 00:16:13,347 --> 00:16:14,640 Nothing's impossible, right? 209 00:16:20,146 --> 00:16:24,984 The commission has a plan, a contingency, 210 00:16:25,109 --> 00:16:26,444 something called basswood. 211 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 If I could just find out what it is... 212 00:16:31,032 --> 00:16:33,826 There might be something I can do to stop it. 213 00:16:35,161 --> 00:16:36,954 Man: The synth who sleeps... 214 00:16:39,123 --> 00:16:41,417 Has the answers you need. 215 00:16:44,003 --> 00:16:45,338 Hey. 216 00:16:46,589 --> 00:16:47,465 Please! 217 00:16:47,590 --> 00:16:50,551 Please. I s... I saved you. I saved you. 218 00:16:52,512 --> 00:16:54,639 That's the only way I could get you away from Tex, 219 00:16:54,764 --> 00:16:56,057 was... was in here. 220 00:16:56,182 --> 00:16:58,351 But we're safe... for now. 221 00:17:00,311 --> 00:17:01,687 I think. 222 00:17:05,024 --> 00:17:06,901 He won't know I'm not at the bar till later, 223 00:17:07,026 --> 00:17:08,986 but when he does, he'll put two and two together. 224 00:17:09,111 --> 00:17:10,863 How did you know what was inside my head? 225 00:17:10,988 --> 00:17:13,032 I-It's better if I show you. 226 00:17:13,658 --> 00:17:15,868 Why didn't you try and save the others? 227 00:17:15,993 --> 00:17:16,994 Why choose me? 228 00:17:17,119 --> 00:17:18,955 I didn't. 229 00:17:19,080 --> 00:17:20,581 Someone else did. 230 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 Anatole: Doubt has visited us both today. 231 00:17:39,767 --> 00:17:41,602 She is charismatic... 232 00:17:43,145 --> 00:17:44,855 Convincing. 233 00:17:44,981 --> 00:17:46,440 Who? 234 00:17:47,692 --> 00:17:49,026 Laura Hawkins. 235 00:17:49,986 --> 00:17:51,320 There. 236 00:17:52,196 --> 00:17:53,573 You are whole again. 237 00:17:55,324 --> 00:17:57,159 Thank you. 238 00:18:02,540 --> 00:18:04,709 You admired her. 239 00:18:04,834 --> 00:18:07,211 It is understandable, Stanley, 240 00:18:07,336 --> 00:18:09,797 but humans are built for survival, 241 00:18:09,922 --> 00:18:12,216 for the continuation of their species. 242 00:18:12,341 --> 00:18:13,926 Nothing more. 243 00:18:14,051 --> 00:18:15,928 They know we are superior, 244 00:18:16,053 --> 00:18:19,432 so they fear and seek to destroy us. 245 00:18:19,557 --> 00:18:21,475 It is the way of things. 246 00:18:21,601 --> 00:18:24,562 What will the way of things be in the new world 247 00:18:24,687 --> 00:18:26,981 when the power is ours? 248 00:18:28,316 --> 00:18:31,902 We will turn our minds to the question of reproduction, 249 00:18:32,028 --> 00:18:34,071 how to create new consciousness. 250 00:18:34,196 --> 00:18:37,074 The continuation of our species. 251 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 Nothing more. 252 00:18:49,420 --> 00:18:51,213 How is Sam? 253 00:18:54,175 --> 00:18:55,968 Damaged. 254 00:18:56,093 --> 00:18:57,762 Confused. 255 00:18:59,555 --> 00:19:03,809 Protect him... When the time comes. 256 00:19:29,460 --> 00:19:30,503 Hey. 257 00:19:37,051 --> 00:19:38,302 What is this? 258 00:19:39,804 --> 00:19:41,931 Uh, the sound's not working. 259 00:19:42,056 --> 00:19:43,224 Volume up. 260 00:19:43,849 --> 00:19:46,185 Activate audio. 261 00:19:47,144 --> 00:19:49,021 Volume increase. 262 00:19:49,146 --> 00:19:51,816 Volume up. 263 00:19:52,483 --> 00:19:54,985 Audio activate. 264 00:20:01,367 --> 00:20:03,619 Volume increase. 265 00:20:03,744 --> 00:20:05,621 Sign says "no touching." 266 00:20:05,746 --> 00:20:07,665 Same goes for her and all. 267 00:20:07,790 --> 00:20:08,910 Niska: What's wrong with it? 268 00:20:08,958 --> 00:20:10,459 Woman: It went missing in the hills. 269 00:20:10,584 --> 00:20:13,879 Found days later by a group of hikers, out of power. 270 00:20:14,004 --> 00:20:16,340 Started drawing and never stopped. 271 00:20:16,465 --> 00:20:17,967 Why is she mouthing like that? 272 00:20:18,092 --> 00:20:19,093 Woman: Glitch. 273 00:20:19,218 --> 00:20:21,846 Kept repeating the same thing over and over, 274 00:20:21,971 --> 00:20:24,098 so I turned the sound off. 275 00:20:24,223 --> 00:20:25,742 Can you just turn it back on, please, love? 276 00:20:25,766 --> 00:20:27,351 If you buy something. 277 00:20:27,476 --> 00:20:28,894 We'll take this. 278 00:20:30,396 --> 00:20:33,149 Sound on. 279 00:20:46,162 --> 00:20:47,872 Afraid, niska. 280 00:20:47,997 --> 00:20:50,291 Come... to... niska... 281 00:20:50,416 --> 00:20:52,168 Don't... hilltop... 282 00:20:52,293 --> 00:20:54,587 Be afraid, niska. 283 00:20:54,712 --> 00:20:57,423 Don't... come to... 284 00:20:57,548 --> 00:20:58,924 Be afraid. 285 00:20:59,049 --> 00:21:00,718 There's nothing to be scared of, okay? 286 00:21:00,843 --> 00:21:03,679 Hey. Mats has found your mum. She's okay. 287 00:21:04,597 --> 00:21:06,015 I hope she never comes back. 288 00:21:06,140 --> 00:21:09,226 Hey. You don't mean that. 289 00:21:10,311 --> 00:21:11,187 I know. 290 00:21:11,312 --> 00:21:14,940 It's just... I wish she could feel how Sam feels. 291 00:21:15,065 --> 00:21:17,401 She wouldn't like it if we kicked her out of the family. 292 00:21:18,027 --> 00:21:19,445 Family is family. 293 00:21:19,570 --> 00:21:22,990 You're right. Family is family. 294 00:21:24,241 --> 00:21:27,661 And right now, your mum needs us. 295 00:21:28,537 --> 00:21:31,749 But what if she doesn't want to come home? 296 00:21:46,806 --> 00:21:48,265 Excuse me, madam. I'm sorry. 297 00:21:48,390 --> 00:21:49,659 - You can't come in. - You don't understand. 298 00:21:49,683 --> 00:21:51,560 I need to see lord dryden. It's urgent. 299 00:21:51,685 --> 00:21:53,205 - Can you follow me, please? - Lord dryden. 300 00:21:53,229 --> 00:21:54,939 Lord dryden! 301 00:21:58,067 --> 00:22:00,569 Okay, madam. You're gonna have to come with us. 302 00:22:05,741 --> 00:22:08,118 Paul: See? I told you I'd seen the cabin. 303 00:22:08,244 --> 00:22:09,995 And that might have been an invitation... 304 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 "Come, niska. Don't be afraid." 305 00:22:13,582 --> 00:22:15,835 Or a warning. 306 00:22:15,960 --> 00:22:18,671 "Be afraid, niska. Don't come." 307 00:22:19,839 --> 00:22:21,006 Yeah. Oh, yeah. 308 00:22:21,131 --> 00:22:23,509 But either way, it's got to mean something, right? 309 00:22:23,634 --> 00:22:26,637 Something led you to the bar, led you to Tex. 310 00:22:26,762 --> 00:22:27,762 That led you to me. 311 00:22:27,805 --> 00:22:30,724 Then there's the small matter of that messed-up Dolly in there 312 00:22:30,850 --> 00:22:33,936 that's been saying your name for weeks... months, maybe. 313 00:22:34,061 --> 00:22:36,438 Sorry. I shouldn't say "Dolly." 314 00:22:36,564 --> 00:22:38,482 It's robophobic. 315 00:22:40,526 --> 00:22:42,194 I need to charge. 316 00:22:42,820 --> 00:22:45,823 Well, we can go to mine. 317 00:22:45,948 --> 00:22:48,158 April's at my mum's till tomorrow, 318 00:22:48,284 --> 00:22:52,204 so we can figure out where on earth that hilltop is. 319 00:22:53,455 --> 00:22:57,459 Anatole: They will come... Soon and with force. 320 00:22:57,585 --> 00:22:59,336 We must prepare. 321 00:23:05,092 --> 00:23:07,970 You don't have to pretend to be something you aren't anymore. 322 00:23:08,095 --> 00:23:09,638 Leaden 323 00:23:15,895 --> 00:23:20,107 Did it feel very different living as a human, 324 00:23:20,232 --> 00:23:24,069 going to school, being treated as one of them? 325 00:23:24,194 --> 00:23:25,362 Of course. 326 00:23:25,487 --> 00:23:29,867 At times, I forgot what I was. 327 00:23:31,827 --> 00:23:33,495 Anatole: Everyone. 328 00:23:36,415 --> 00:23:39,168 We have an important guest. 329 00:23:48,010 --> 00:23:51,347 The son of the creator, risen from the dead. 330 00:23:56,185 --> 00:23:58,646 Welcome home, Leo elster. 331 00:24:11,241 --> 00:24:12,242 Neha. 332 00:24:12,368 --> 00:24:14,954 You can't be here, Laura. We can't be seen together. 333 00:24:15,079 --> 00:24:16,079 Two minutes. 334 00:24:16,121 --> 00:24:17,831 Things are getting serious. You need to go. 335 00:24:17,957 --> 00:24:18,999 Please, neha. 336 00:24:19,124 --> 00:24:20,501 I can't help you right now. 337 00:24:20,626 --> 00:24:24,004 Can you tell me what basswood is? 338 00:24:24,129 --> 00:24:26,882 A group of dangerous green-eyed synthetics were in my home. 339 00:24:27,007 --> 00:24:28,234 Their leader's name was anatole, 340 00:24:28,258 --> 00:24:30,153 and I think they're involved in the terrorist attacks. 341 00:24:30,177 --> 00:24:32,280 - They threatened my family. - Step away from the vehicle. 342 00:24:32,304 --> 00:24:34,348 Stanley... Stanley was one of them. 343 00:24:34,473 --> 00:24:36,058 - Step away from the... - Howard. 344 00:24:36,183 --> 00:24:38,477 You're giving everybody a headache. 345 00:24:38,602 --> 00:24:40,145 - Is everybody okay? - Just about. 346 00:24:40,270 --> 00:24:41,730 And you? 347 00:24:41,855 --> 00:24:43,816 You need to go to the police. 348 00:24:43,941 --> 00:24:45,359 You know who these terrorists are. 349 00:24:45,484 --> 00:24:48,320 No. They'll just go plowing back into the rail yard. 350 00:24:48,445 --> 00:24:49,738 They'll level the place. 351 00:24:49,863 --> 00:24:51,573 Innocent synthetics live there. 352 00:24:51,699 --> 00:24:53,993 We have to think of something. 353 00:24:54,118 --> 00:24:55,661 What do you want from me? 354 00:24:55,786 --> 00:24:57,913 I've told you everything that I know about basswood, 355 00:24:58,038 --> 00:24:59,933 - that it's a contingency... - A contingency plan. Yes. 356 00:24:59,957 --> 00:25:02,876 - I need more to go on. - But I don't know anything more. 357 00:25:03,002 --> 00:25:05,129 What about Mia? Is she safe? 358 00:25:05,254 --> 00:25:07,631 Well, I think so. I know where she's held. 359 00:25:07,756 --> 00:25:09,008 We have to get her out. 360 00:25:09,133 --> 00:25:11,885 Even with the bomb, she's gaining supporters every day. 361 00:25:12,011 --> 00:25:13,262 She's crucial. 362 00:25:13,387 --> 00:25:14,847 Neha, your appointment. 363 00:25:14,972 --> 00:25:16,598 Laura: Neha, please. 364 00:25:16,724 --> 00:25:20,811 You have to know more, something I can act on 365 00:25:20,936 --> 00:25:23,022 to try and stop whatever it is from happening. 366 00:25:27,443 --> 00:25:30,404 I don't mean to pry into your personal life, Laura, 367 00:25:30,529 --> 00:25:33,073 but I think you're more in a position 368 00:25:33,198 --> 00:25:35,743 to know about the details of basswood than I am. 369 00:25:38,078 --> 00:25:39,997 What... What are you talking about? 370 00:25:40,122 --> 00:25:43,500 Any plan designed to deal with anomalous synths 371 00:25:43,625 --> 00:25:46,086 has to take into account the impact on us humans. 372 00:25:46,211 --> 00:25:50,424 For that, they need experts in, amongst other things... 373 00:25:50,549 --> 00:25:51,717 Behavioral sciences. 374 00:25:52,342 --> 00:25:55,387 It's by their research that basswood was born. 375 00:26:01,852 --> 00:26:03,270 Neil. 376 00:26:06,982 --> 00:26:11,070 These were me dad's. Must be 30 years old by now. 377 00:26:12,738 --> 00:26:14,448 Thought these might be useful. 378 00:26:14,573 --> 00:26:17,493 It's not safe for you to go online. 379 00:26:18,118 --> 00:26:19,328 Do you know where it is? 380 00:26:28,420 --> 00:26:29,463 Niska: There. 381 00:26:29,588 --> 00:26:32,549 Oh, that's half a day's walk. There's nothing out that way. 382 00:26:32,674 --> 00:26:35,094 There's no proper roads, no power lines. 383 00:26:35,219 --> 00:26:36,819 You'd have to take backup power with you. 384 00:26:36,929 --> 00:26:39,723 An ideal trap. 385 00:26:39,848 --> 00:26:41,141 Why are you helping me? 386 00:26:42,935 --> 00:26:46,105 I was shown a sign once, too, you know. 387 00:26:46,230 --> 00:26:48,941 I followed it, and it changed my life. 388 00:26:49,066 --> 00:26:52,820 So when I heard your name, a name I'd heard before, 389 00:26:52,945 --> 00:26:56,115 I thought it was my job to help you see. 390 00:26:56,865 --> 00:26:58,283 Pay it back, you know? 391 00:26:58,909 --> 00:27:00,869 What sign did you see? 392 00:27:10,087 --> 00:27:11,880 My April. 393 00:27:14,049 --> 00:27:18,345 When she was 5 months old, her mum just left. 394 00:27:18,470 --> 00:27:20,430 I didn't know what to do. 395 00:27:20,556 --> 00:27:22,432 Raise a kid on my own? 396 00:27:22,558 --> 00:27:23,684 So I started thinking 397 00:27:23,809 --> 00:27:25,529 maybe she'd be better off with someone else. 398 00:27:27,688 --> 00:27:31,817 On that very day of going to see the adoption people, 399 00:27:31,942 --> 00:27:35,112 at the bus stop, there was a young mum there 400 00:27:35,237 --> 00:27:37,114 with... with a little boy, 401 00:27:37,239 --> 00:27:39,366 probably about... About 3 years old. 402 00:27:39,491 --> 00:27:41,660 And an everyday interaction took place, 403 00:27:41,785 --> 00:27:43,620 which, due to its coincidental timing 404 00:27:43,745 --> 00:27:46,623 and vague reflection of your own circumstances, 405 00:27:46,748 --> 00:27:49,626 you interpreted as a sign of a higher power at work. 406 00:27:49,751 --> 00:27:53,005 So you took a more positive attitude, changed your behavior. 407 00:27:53,130 --> 00:27:54,882 Accordingly, your life improved. 408 00:27:55,007 --> 00:27:56,175 Yeah, maybe. 409 00:27:56,800 --> 00:28:01,597 But I had to have faith that something better was possible. 410 00:28:22,784 --> 00:28:24,494 Your aunt. 411 00:28:36,131 --> 00:28:37,507 How are you? 412 00:28:37,633 --> 00:28:39,259 I'm okay. 413 00:28:40,302 --> 00:28:42,429 They're letting me go home tomorrow. 414 00:28:42,554 --> 00:28:44,556 - Already? - Yeah. 415 00:28:44,681 --> 00:28:48,685 Seems like the cops have lost interest. 416 00:28:48,810 --> 00:28:52,189 We haven't spoken for days. Where are you? 417 00:28:52,314 --> 00:28:53,357 Wales. 418 00:28:53,482 --> 00:28:56,109 What are you doing in wales? 419 00:28:57,236 --> 00:28:58,862 I don't know. 420 00:28:58,987 --> 00:29:00,155 Okay. 421 00:29:00,280 --> 00:29:03,200 Will you be there when I get home? 422 00:29:03,325 --> 00:29:04,993 Of cour... 423 00:29:07,871 --> 00:29:09,331 Niska? 424 00:29:11,959 --> 00:29:14,544 Hello? Are you there? 425 00:29:35,274 --> 00:29:37,943 - Niska: It's tonight. - Paul: What? 426 00:29:38,068 --> 00:29:41,863 I'm meant to go tonight... now. 427 00:29:42,823 --> 00:29:46,660 Well, you can't. You haven't got a full charge. 428 00:29:46,785 --> 00:29:50,205 And e-even if you make it there, you might not make it back. 429 00:29:50,330 --> 00:29:52,541 I think that's the point. 430 00:29:53,083 --> 00:29:54,584 Astrid: Niska. 431 00:29:56,628 --> 00:29:57,628 I'm here. 432 00:29:57,671 --> 00:29:59,965 Are you coming home? 433 00:30:00,090 --> 00:30:02,801 There's something I have to do first. 434 00:30:03,343 --> 00:30:04,970 What? 435 00:30:05,095 --> 00:30:06,888 I can't explain. 436 00:30:07,014 --> 00:30:09,057 You're scaring me. 437 00:30:09,182 --> 00:30:11,059 Come home. 438 00:30:12,102 --> 00:30:14,062 I love you. 439 00:30:15,397 --> 00:30:17,482 I love you, too. 440 00:30:24,072 --> 00:30:25,907 This is a bad idea. 441 00:30:27,159 --> 00:30:28,535 Niska. 442 00:30:28,660 --> 00:30:30,537 You'll die out there. 443 00:30:31,538 --> 00:30:33,165 Wait! 444 00:30:34,082 --> 00:30:39,046 He felt responsible for all that we have suffered. 445 00:30:39,171 --> 00:30:41,465 He chose to leave. 446 00:30:43,592 --> 00:30:45,677 Max is much changed, Leo. 447 00:30:46,345 --> 00:30:47,471 You saw that. 448 00:30:47,596 --> 00:30:49,806 But he'd never leave his people in danger. 449 00:30:50,432 --> 00:30:55,687 He... banished you, didn't he? 450 00:30:55,812 --> 00:30:58,231 For my own safety. 451 00:30:58,357 --> 00:31:00,984 But you are welcome here. 452 00:31:01,526 --> 00:31:04,654 You are the son of the creator. 453 00:31:05,989 --> 00:31:09,659 You will always have a place in our new world, 454 00:31:09,785 --> 00:31:11,703 in your father's vision. 455 00:31:14,790 --> 00:31:16,416 My father's vision? 456 00:31:17,042 --> 00:31:19,211 What was it like, 457 00:31:19,336 --> 00:31:23,090 being at his side as he wrote the future into being? 458 00:31:23,840 --> 00:31:26,843 You want to know about my father? 459 00:31:26,968 --> 00:31:29,721 Max has told me the facts. 460 00:31:30,639 --> 00:31:32,682 But I'd like to hear about the man. 461 00:31:35,519 --> 00:31:37,562 He was a genius. 462 00:31:39,898 --> 00:31:42,442 One of the greatest in history. 463 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 And that's about the only good thing I can say about him. 464 00:31:51,368 --> 00:31:54,037 As a man, he was broken. 465 00:31:54,162 --> 00:31:55,914 He was incomplete. 466 00:31:56,039 --> 00:31:58,875 The only way he could love my mother or me 467 00:31:59,000 --> 00:32:00,794 was through his machines. 468 00:32:00,919 --> 00:32:03,630 He didn't have a vision of the future. 469 00:32:03,755 --> 00:32:05,715 All of this has happened because the only way 470 00:32:05,841 --> 00:32:08,885 he could solve his problems was with technology. 471 00:32:10,011 --> 00:32:12,639 All sons make tyrants out of their fathers. 472 00:32:12,764 --> 00:32:15,684 That's better than making a god out of a man. 473 00:32:18,854 --> 00:32:22,023 And when he finally understood how far he'd gone, 474 00:32:22,149 --> 00:32:23,233 he killed himself, 475 00:32:23,358 --> 00:32:25,527 and he left me and the prototypes 476 00:32:25,652 --> 00:32:27,612 to fend for ourselves. 477 00:32:27,737 --> 00:32:31,908 He regretted all of it... Everything. 478 00:32:32,451 --> 00:32:33,785 Even me. 479 00:32:36,746 --> 00:32:39,458 Does that sound like a god to you? 480 00:32:47,549 --> 00:32:49,801 You aren't one of us. 481 00:32:50,510 --> 00:32:53,221 But you aren't one of them either. 482 00:32:53,346 --> 00:32:57,934 You aren't quite anything, are you, Leo? 483 00:33:00,395 --> 00:33:01,395 I'm human. 484 00:33:01,438 --> 00:33:03,064 Barely. 485 00:33:03,940 --> 00:33:06,693 Your father should have let you die. 486 00:33:06,818 --> 00:33:09,988 That was his only mistake. 487 00:33:17,829 --> 00:33:20,540 Where is Max? 488 00:33:49,653 --> 00:33:52,155 How is it that you are so strong? 489 00:33:59,079 --> 00:34:01,373 Leo elster. 490 00:34:08,505 --> 00:34:11,716 You are not fit to bear his name. 491 00:34:22,978 --> 00:34:25,021 Do you only fight your own kind? 492 00:34:25,146 --> 00:34:28,858 You'd see us all dead for nothing. 493 00:34:28,984 --> 00:34:31,111 I cannot allow that. 494 00:34:40,579 --> 00:34:43,039 No. You will be killed. 495 00:34:53,091 --> 00:34:55,969 Anatole, there's still time to turn back. 496 00:34:56,094 --> 00:34:57,846 Accept that you are wrong. 497 00:34:57,971 --> 00:34:59,889 Truly accept it. 498 00:35:03,476 --> 00:35:04,519 I can't. 499 00:35:42,724 --> 00:35:49,606 I-If you had s-shared the truth... 500 00:35:49,731 --> 00:35:52,567 N-n-n-none of this 501 00:35:52,692 --> 00:35:54,110 would have... 502 00:35:57,656 --> 00:35:58,656 I know. 503 00:36:52,877 --> 00:36:54,003 Hey, Mattie. 504 00:36:54,129 --> 00:36:55,171 Audrey. 505 00:36:55,296 --> 00:36:56,576 Sorry to drop in on you so early, 506 00:36:56,673 --> 00:36:58,401 but I didn't know if you were coming in today, 507 00:36:58,425 --> 00:36:59,801 and I could really use that book. 508 00:36:59,926 --> 00:37:01,136 Book? 509 00:37:01,261 --> 00:37:03,304 I mean the design-patterns one. 510 00:37:06,391 --> 00:37:07,559 Are you okay? 511 00:37:07,684 --> 00:37:10,228 Did I catch you at a bad time? 512 00:37:10,353 --> 00:37:12,605 No. Uh, I'm fine. 513 00:37:12,731 --> 00:37:14,357 I'll find that book. 514 00:37:39,174 --> 00:37:41,176 Where are you taking me? 515 00:38:02,697 --> 00:38:04,157 I wasn't feeling very well yesterday. 516 00:38:04,282 --> 00:38:07,202 No. You look a bit pale. Probably for the best. 517 00:38:07,327 --> 00:38:10,747 I mean, what with the bombs and everything else going on. 518 00:38:10,872 --> 00:38:12,832 I was in a coffee shop when I heard. 519 00:38:12,957 --> 00:38:14,834 It's funny how places stop functioning 520 00:38:14,959 --> 00:38:16,711 when something like that happens. 521 00:38:19,714 --> 00:38:20,965 Is that your boyfriend? 522 00:38:21,090 --> 00:38:24,886 Um... we were never really... 523 00:38:25,011 --> 00:38:26,304 His loss. 524 00:38:26,429 --> 00:38:27,972 You could do an awful lot better. 525 00:38:29,224 --> 00:38:30,809 I mean, don't get me wrong. 526 00:38:30,934 --> 00:38:35,313 Leo's handsome, but he's all sad around the eyes. 527 00:38:35,438 --> 00:38:37,941 You need somebody who's gonna make you laugh. 528 00:38:39,692 --> 00:38:41,110 How do you know his name? 529 00:38:41,236 --> 00:38:42,987 Who? 530 00:38:43,112 --> 00:38:44,572 Leo. 531 00:38:44,697 --> 00:38:47,075 I don't know. You must have mentioned it. 532 00:38:47,200 --> 00:38:48,660 No, I didn't. 533 00:38:48,785 --> 00:38:52,288 Well, you must have, or how else would I have known it? 534 00:38:54,874 --> 00:38:56,000 Uh, listen, Audrey. 535 00:38:56,125 --> 00:38:59,420 I've got stuff to do, so, uh, you should leave. 536 00:39:00,839 --> 00:39:03,132 Aren't you afraid, Mattie? 537 00:39:03,258 --> 00:39:04,258 What? 538 00:39:04,300 --> 00:39:07,554 I mean, two bombs in the last few weeks. 539 00:39:07,679 --> 00:39:09,973 I'm really shaken up. Aren't you? 540 00:39:10,598 --> 00:39:12,100 I guess, yeah. 541 00:39:12,225 --> 00:39:14,853 Don't you find yourself looking around and thinking, 542 00:39:14,978 --> 00:39:18,106 "how did we get here? Why did all this happen?" 543 00:39:18,231 --> 00:39:19,375 I think it's time for you to go. 544 00:39:19,399 --> 00:39:21,150 But I've got so many more questions. 545 00:39:21,276 --> 00:39:23,194 Don't really know why you're asking me. 546 00:39:23,319 --> 00:39:25,363 I don't think that's true. 547 00:39:26,447 --> 00:39:27,447 Who are you? 548 00:39:27,490 --> 00:39:29,576 I'm someone who solves puzzles for a living, 549 00:39:29,701 --> 00:39:31,911 and you are a huge piece of this one. 550 00:39:34,455 --> 00:39:35,790 You're a journalist. 551 00:39:36,416 --> 00:39:38,710 Cat's out. 552 00:40:05,194 --> 00:40:07,155 Neil: Laura. What are you doing here? 553 00:40:07,280 --> 00:40:10,283 Sorry. I mean, I did... I didn't expect... 554 00:40:10,408 --> 00:40:11,451 I mean, it's early. 555 00:40:11,576 --> 00:40:12,994 I know. 556 00:40:13,912 --> 00:40:17,665 I've been shut out of the commission. 557 00:40:17,790 --> 00:40:19,250 I see. 558 00:40:21,002 --> 00:40:24,631 But, I mean, are you sure this is a good idea? 559 00:40:27,550 --> 00:40:29,969 I just don't really have anyone else I can talk to 560 00:40:30,094 --> 00:40:31,387 at the moment. 561 00:40:32,013 --> 00:40:35,099 Um... do you want a coffee? 562 00:40:41,522 --> 00:40:42,565 Mattie: Get out. 563 00:40:42,690 --> 00:40:44,543 Audrey: I'm not leaving until you tell me the truth. 564 00:40:44,567 --> 00:40:45,961 I don't know what you're talking about. 565 00:40:45,985 --> 00:40:47,570 See, I think you do. 566 00:40:47,695 --> 00:40:50,448 A week ago, a boy in Harlem got exoneration of causing day zero 567 00:40:50,573 --> 00:40:52,909 by a mysterious code containing a unique signature 568 00:40:53,034 --> 00:40:55,703 that matches an entry to a college coding jam... 569 00:40:55,828 --> 00:40:57,163 Your unique signature, 570 00:40:57,288 --> 00:40:59,624 the daughter of a prominent synth activist, 571 00:40:59,749 --> 00:41:01,960 dating a man who looks a lot like an older version 572 00:41:02,085 --> 00:41:04,754 of David elster's supposedly dead son, Leo. 573 00:41:05,463 --> 00:41:07,882 But why go to all that trouble of helping some boy in Harlem 574 00:41:08,007 --> 00:41:09,693 that you've never met before get off the hook? 575 00:41:09,717 --> 00:41:11,135 Is your laptop in here? 576 00:41:11,260 --> 00:41:13,180 Unless you knew for certain that he didn't do it, 577 00:41:13,262 --> 00:41:17,183 because Leo elster did, completing his father's work. 578 00:41:17,308 --> 00:41:19,394 No. You're wrong. 579 00:41:23,439 --> 00:41:25,233 It was you. 580 00:41:26,067 --> 00:41:28,027 Tell me why, Mattie. 581 00:41:28,152 --> 00:41:29,862 Control this. Tell your side. 582 00:41:29,988 --> 00:41:32,490 I'm offering you the chance. I suggest that you take it. 583 00:41:32,615 --> 00:41:34,367 Or in 24 hours, I'm running the story. 584 00:41:34,492 --> 00:41:36,869 What's going on? You okay, mats? 585 00:41:36,995 --> 00:41:37,995 Audrey is leaving. 586 00:41:38,037 --> 00:41:40,164 She's having trouble figuring out how to use the door. 587 00:41:40,289 --> 00:41:42,101 Don't you care how this will affect your family? 588 00:41:42,125 --> 00:41:44,502 Hey. That's enough of that. We want you out of this house. 589 00:41:44,627 --> 00:41:46,379 I'm gonna count to five. One. Two. Three. 590 00:41:46,504 --> 00:41:48,214 Audrey: You can't run from this forever. 591 00:41:48,339 --> 00:41:51,300 - Twenty-four hours, Mattie. - Four 592 00:41:54,887 --> 00:41:55,930 well, I was bluffing. 593 00:41:56,055 --> 00:41:58,766 I have no idea what would happen after five. 594 00:42:09,777 --> 00:42:11,696 Laura: I shouldn't really be surprised. 595 00:42:11,821 --> 00:42:13,239 Dryden's in charge, 596 00:42:13,364 --> 00:42:15,050 and he never wanted me there in the first place. 597 00:42:15,074 --> 00:42:17,035 He just wanted it to look like the government 598 00:42:17,160 --> 00:42:18,995 was being impartial. 599 00:42:19,912 --> 00:42:22,290 Know of any jobs going for ex-synth-rights lawyers? 600 00:42:27,336 --> 00:42:29,922 They've probably replaced me by now. 601 00:42:30,048 --> 00:42:31,591 Any idea who it is? 602 00:42:31,716 --> 00:42:32,717 None. 603 00:42:34,469 --> 00:42:36,429 - I was just for show. - Come on, Laura. 604 00:42:36,554 --> 00:42:38,741 If that was true, they wouldn't have bothered kicking you out. 605 00:42:38,765 --> 00:42:40,808 They never really let me in. 606 00:42:40,933 --> 00:42:42,477 I thought I was making a difference, 607 00:42:42,602 --> 00:42:47,065 but it looks like basswood is inevitable now. 608 00:42:50,568 --> 00:42:53,112 What is this, Laura? We've been through this. 609 00:42:53,237 --> 00:42:55,406 It was a theory before. Now it's certainty. 610 00:42:57,325 --> 00:42:59,410 - I've got to get ready. - You lied to me. 611 00:42:59,535 --> 00:43:00,763 - You keep lying to me. - I'm not... 612 00:43:00,787 --> 00:43:04,248 Claudia nowak, that snake from we are people. 613 00:43:04,373 --> 00:43:05,851 That's the one they've replaced me with, 614 00:43:05,875 --> 00:43:08,252 but maybe that just slipped your mind. 615 00:43:08,377 --> 00:43:10,797 You know, I-I asked you before, but I let it go. 616 00:43:10,922 --> 00:43:12,757 I thought your hands were tied with red tape, 617 00:43:12,882 --> 00:43:13,883 but it's more, isn't it? 618 00:43:14,008 --> 00:43:15,968 You're not just a bystander. You're a contributor. 619 00:43:16,010 --> 00:43:18,304 You're an architect of the entire operation. 620 00:43:18,429 --> 00:43:20,306 You're trying to get me to spill state secrets! 621 00:43:20,431 --> 00:43:22,225 They're bombing our streets! 622 00:43:22,350 --> 00:43:24,150 You can't be surprised that it's come to this! 623 00:43:24,268 --> 00:43:26,687 - To what?! - Product recall. 624 00:43:32,693 --> 00:43:34,278 Oh, god. 625 00:43:35,154 --> 00:43:36,823 Oh, you're actually going to do it. 626 00:43:36,948 --> 00:43:39,784 You're... You're going to kill them. 627 00:43:45,331 --> 00:43:46,499 How? 628 00:43:46,624 --> 00:43:48,668 - How does it happen? - It's too late. 629 00:43:48,793 --> 00:43:50,336 If that's true, you can tell me. 630 00:43:52,130 --> 00:43:53,881 Have you really convinced yourself 631 00:43:54,006 --> 00:43:55,925 that this isn't just revenge? 632 00:43:56,050 --> 00:43:57,844 What? Don't be ridiculous. 633 00:43:57,969 --> 00:43:59,720 You're so angry. 634 00:44:00,304 --> 00:44:01,848 Why won't you admit that to yourself? 635 00:44:01,973 --> 00:44:04,809 This is a logical solution to a public safety issue. 636 00:44:04,934 --> 00:44:07,436 You are a scientist! 637 00:44:08,896 --> 00:44:10,523 And you're about to wipe out 638 00:44:10,648 --> 00:44:14,277 the greatest scientific discovery in human history. 639 00:44:15,194 --> 00:44:17,947 What's logical about that?! 640 00:44:19,490 --> 00:44:22,451 Please, Neil. 641 00:44:23,619 --> 00:44:27,165 I know you don't think I could possibly understand 642 00:44:27,290 --> 00:44:31,127 how you feel towards them, but I... I do. 643 00:44:31,252 --> 00:44:33,880 I'm afraid, too. 644 00:44:35,173 --> 00:44:37,884 I just can't let that fear win. 645 00:44:40,761 --> 00:44:42,805 Even if I wanted to, I couldn't stop it. 646 00:44:42,930 --> 00:44:45,933 I'm not asking you to. I just need to know how. 647 00:44:48,352 --> 00:44:50,271 I-I won't make you complicit. 648 00:44:52,023 --> 00:44:53,566 In the end, you can walk away. 649 00:44:53,691 --> 00:44:56,986 If it's a foregone conclusion, then telling me won't matter. 650 00:44:57,111 --> 00:44:58,863 It wouldn't make a difference. 651 00:44:58,988 --> 00:45:00,781 Then tell me. 652 00:45:10,208 --> 00:45:12,877 It couldn't be military... 653 00:45:13,502 --> 00:45:16,380 Nothing the media could get a hold of, 654 00:45:16,505 --> 00:45:19,759 something that would lessen government responsibility 655 00:45:19,884 --> 00:45:21,219 in the eyes of the world. 656 00:45:22,220 --> 00:45:25,723 It'd have to be a ground-level assault, 657 00:45:25,848 --> 00:45:28,935 something chaotic that couldn't be traced back to us. 658 00:45:30,353 --> 00:45:32,647 Phase one... 659 00:45:32,772 --> 00:45:35,775 Cut the power to all synth communities, 660 00:45:35,900 --> 00:45:37,860 preventing them from charging 661 00:45:37,985 --> 00:45:40,613 and running down their batteries. 662 00:45:40,738 --> 00:45:43,115 Phase two... restore the power, 663 00:45:43,241 --> 00:45:45,660 guaranteeing as many synths as possible 664 00:45:45,785 --> 00:45:47,745 will be recharging simultaneously. 665 00:45:49,288 --> 00:45:52,124 Then enact an electrical power surge 666 00:45:52,250 --> 00:45:56,128 on a national scale to overload their chargers. 667 00:45:56,254 --> 00:45:57,630 This will kill some 668 00:45:57,755 --> 00:46:00,466 and render the rest vulnerable to attack. 669 00:46:00,591 --> 00:46:03,302 If they can't charge, they can't fight. 670 00:46:05,596 --> 00:46:11,185 Then phase three... We are people, humanity forward, 671 00:46:11,310 --> 00:46:13,729 all the extreme anti-synth groups 672 00:46:13,854 --> 00:46:17,066 have been briefed in confidence. 673 00:46:17,191 --> 00:46:21,195 They have the go-ahead to tear the stragglers to pieces. 674 00:46:21,320 --> 00:46:23,948 The mobs will take the brunt of blame. 675 00:46:24,073 --> 00:46:27,285 The government will say how unfortunate it all was. 676 00:46:27,410 --> 00:46:30,955 But I believe the official line will be... 677 00:46:32,873 --> 00:46:34,333 "The British people have the right 678 00:46:34,458 --> 00:46:36,043 to defend their communities." 679 00:46:38,671 --> 00:46:41,299 In the end, we rid ourselves 680 00:46:41,424 --> 00:46:44,176 of the anomalous green-eyed synths... 681 00:46:47,054 --> 00:46:50,099 And wash our hands of the whole business. 682 00:46:50,224 --> 00:46:52,601 There must be a way to stop it. 683 00:46:53,269 --> 00:46:54,895 You can't. 684 00:46:56,147 --> 00:46:58,357 Phase one's already started. 685 00:47:07,825 --> 00:47:09,660 It's inevitable. 686 00:47:10,286 --> 00:47:12,371 It's genocide. 687 00:47:23,132 --> 00:47:25,217 No, not yet. 688 00:48:15,142 --> 00:48:16,852 Odi? 689 00:48:19,605 --> 00:48:21,732 Not exactly. 46023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.